Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,666 --> 00:00:07,500
The office is still receiving reports
of missing people.
2
00:00:07,583 --> 00:00:11,583
{\an8}The process of searching for victims
of the earthquake and tsunami...
3
00:00:11,666 --> 00:00:14,833
{\an8}At 3:00 p.m. Eastern Indonesia Time,
there was an aftershock with...
4
00:00:14,916 --> 00:00:19,375
{\an8}Let me just add something about
the obstacles we face in carrying out
5
00:00:19,958 --> 00:00:22,583
{\an8}the search and rescue around...
6
00:00:24,125 --> 00:00:28,083
Around Palu and its surroundings,
including Petobo...
7
00:00:29,458 --> 00:00:34,458
The duration of the earthquake
was about five to six minutes.
8
00:00:35,125 --> 00:00:37,833
So the duration of the earthquake
was six minutes, Sir?
9
00:00:38,416 --> 00:00:43,791
Yeah, right. It happened so fast.
10
00:00:43,875 --> 00:00:48,041
His family must have panicked and so on.
Yeah, they panicked.
11
00:00:48,125 --> 00:00:53,291
{\an8}The analysis results show, this earthquake
had a magnitude of 7,4...
12
00:00:53,375 --> 00:00:55,958
Where are the residents at this time?
13
00:00:56,041 --> 00:00:58,833
They are still outside the house
14
00:00:58,916 --> 00:01:02,916
and some areas are protected
from the earthquake.
15
00:01:03,000 --> 00:01:06,291
They are in the mountains...
16
00:01:06,791 --> 00:01:09,166
- Dad.
- Yes?
17
00:01:09,250 --> 00:01:10,666
It's not finished yet?
18
00:01:12,250 --> 00:01:16,666
I'll finish it when I get home from work.
19
00:01:16,750 --> 00:01:19,416
...especially in Palu
and the surrounding area.
20
00:01:19,500 --> 00:01:22,916
How is the situation? Are the obstacles...
21
00:01:23,000 --> 00:01:23,916
What is that, Dad?
22
00:01:25,625 --> 00:01:28,166
Earthquake in Palu.
23
00:01:29,958 --> 00:01:31,666
You know the person being interviewed?
24
00:01:35,166 --> 00:01:37,625
Not all SAR members I know.
25
00:01:40,000 --> 00:01:42,875
There are many SAR Teams. It's like...
26
00:01:42,958 --> 00:01:46,083
You know all elementary school students
throughout Indonesia?
27
00:01:50,958 --> 00:01:55,208
Alright, I'll go now.
Right, you go to school with...
28
00:01:55,291 --> 00:01:57,291
With Azizah.
29
00:01:57,375 --> 00:02:02,083
Well, if you're not home by 7:00 p.m.,
I'll pick you up.
30
00:02:02,166 --> 00:02:05,791
- Really? You remember the route?
- Of course.
31
00:02:07,583 --> 00:02:09,125
Alright, I'll go now.
32
00:02:10,541 --> 00:02:12,750
- Don't forget to turn off the power.
- Right.
33
00:02:24,250 --> 00:02:26,666
{\an8}THE END IS NEAR
34
00:02:34,250 --> 00:02:35,875
- Please sit down, Mom.
- Thank you.
35
00:02:35,958 --> 00:02:36,791
Yeah.
36
00:02:56,291 --> 00:02:59,041
Good morning, Sir. Please, come in.
37
00:03:01,750 --> 00:03:02,875
Good Pak morning.
38
00:03:08,250 --> 00:03:09,333
All of them are inside?
39
00:03:10,708 --> 00:03:12,000
Good morning Ma'am.
40
00:03:13,458 --> 00:03:14,500
Morning.
41
00:03:16,041 --> 00:03:18,666
- Morning Ma'am.
- Good morning Ma'am.
42
00:03:42,500 --> 00:03:43,375
Morning!
43
00:03:52,166 --> 00:03:55,125
The drizzle last night
made this morning feel gloomy.
44
00:04:04,333 --> 00:04:05,250
Sorry.
45
00:04:08,708 --> 00:04:09,791
It didn't hit you.
46
00:04:30,916 --> 00:04:31,916
Excuse me.
47
00:04:33,666 --> 00:04:34,625
Bye!
48
00:04:35,125 --> 00:04:38,250
Mrs. Amir is here!
49
00:04:38,750 --> 00:04:40,500
Morning Ma'am.
50
00:04:45,208 --> 00:04:47,375
Morning, Mrs. Mira.
51
00:05:07,291 --> 00:05:14,250
♪ Happy birthday to you... ♪
52
00:05:14,333 --> 00:05:19,125
♪ Happy birthday... ♪
53
00:05:19,208 --> 00:05:22,375
♪ Happy birthday to you... ♪
54
00:05:22,458 --> 00:05:26,208
Surprise! Happy birthday Honey!
55
00:05:45,416 --> 00:05:48,000
Excuse me, Ma'am. I want to give you...
56
00:05:48,083 --> 00:05:51,041
You must understand
that offering solutions...
57
00:05:51,125 --> 00:05:53,125
must be detailed and
spotted on from the start.
58
00:05:53,208 --> 00:05:56,291
- Yes Ma'am.
- Why are there still so many unfilled?
59
00:05:59,041 --> 00:06:02,041
How can the client access
the vendor in this way?
60
00:06:04,333 --> 00:06:06,250
Should I postpone e-procurement?
61
00:06:07,375 --> 00:06:09,458
- No?
- No Ma'am.
62
00:06:11,583 --> 00:06:13,708
- Fix it.
- Yes Ma'am.
63
00:06:14,416 --> 00:06:17,416
And that is not
how you spell e-procurement.
64
00:06:21,833 --> 00:06:24,583
- Sar?
- Yes Ma'am?
65
00:06:24,666 --> 00:06:27,041
Is there any good reason
why my coffee is not here?
66
00:06:30,708 --> 00:06:33,125
Okay Ma'am. I'll make it.
67
00:06:42,708 --> 00:06:43,541
Sar.
68
00:06:45,208 --> 00:06:46,541
Sar, what's wrong?
69
00:06:46,625 --> 00:06:48,750
She hadn't seen it yet
70
00:06:48,833 --> 00:06:50,333
but she was already convinced
that there was a lot wrong.
71
00:06:54,041 --> 00:06:57,125
Geez! There's a typo here!
72
00:07:03,250 --> 00:07:07,166
But this is still a draft,
so it's okay if it's not detailed.
73
00:07:07,250 --> 00:07:10,125
But she didn't even see this first.
74
00:07:10,208 --> 00:07:11,916
- Sar.
- Yes?
75
00:07:12,000 --> 00:07:16,333
- Where's the coffee for Mrs. Mira?
- Oh my God, I forgot!
76
00:07:16,416 --> 00:07:20,500
Alright, I'll make the coffee now.
Please give this to Mrs. Mira.
77
00:07:22,250 --> 00:07:23,458
Damn you!
78
00:07:25,083 --> 00:07:26,166
Still, huh?
79
00:07:27,666 --> 00:07:28,708
What's that Sar?
80
00:07:29,750 --> 00:07:33,333
Something for Mrs. Mira,
maybe it's chocolate again.
81
00:07:33,833 --> 00:07:35,375
Then she will tell me to eat this.
82
00:07:36,291 --> 00:07:38,208
- Who is it from?
- I don't know.
83
00:07:39,333 --> 00:07:40,833
There's never been a sender's name.
84
00:07:41,541 --> 00:07:46,125
Chocolate, flowers,
of course it's from a man.
85
00:07:47,875 --> 00:07:50,416
Someone likes Mrs. Mira.
86
00:07:51,458 --> 00:07:52,833
Can you not mock Mrs. Mira?
87
00:07:54,708 --> 00:07:58,208
You used to be mad at her,
but now you're defending her.
88
00:07:58,291 --> 00:08:00,291
You're weird, like your boss.
89
00:08:01,375 --> 00:08:03,291
- She's your boss too.
- Morning.
90
00:08:04,083 --> 00:08:06,583
- Hello Mr. Rigel. Morning.
- Where are you going?
91
00:08:07,083 --> 00:08:09,625
I want to go to Mrs. Mira's office.
I want to give...
92
00:08:09,708 --> 00:08:11,708
I know, let me do this.
93
00:08:14,208 --> 00:08:15,125
Okay.
94
00:08:18,375 --> 00:08:20,916
- Pak Morning.
- I've reviewed your proposal.
95
00:08:22,166 --> 00:08:23,041
Okay.
96
00:08:23,125 --> 00:08:26,833
You wrote a lot about
how Southeast Asians became
97
00:08:26,916 --> 00:08:29,625
the most engaged
mobile internet users in the world.
98
00:08:29,708 --> 00:08:33,541
Yes. There are actually
360 million internet users...
99
00:08:33,625 --> 00:08:35,291
I know, we know.
100
00:08:35,375 --> 00:08:38,458
But this proposal shouldn't be
about the Southeast Asia market.
101
00:08:39,250 --> 00:08:41,000
This proposal is about you.
102
00:08:41,083 --> 00:08:43,750
Your vision and mission if elected...
103
00:08:43,833 --> 00:08:46,666
as Southeast Asia Representative
for E-verything Group.
104
00:08:46,750 --> 00:08:49,500
Yes, I understand.
And I already covered that...
105
00:08:49,583 --> 00:08:53,833
It's less specific and less persuasive.
106
00:08:56,250 --> 00:09:00,958
- Okay.
- I want something new tomorrow morning.
107
00:09:02,583 --> 00:09:04,583
So that I can send it
to Singapore immediately.
108
00:09:07,250 --> 00:09:09,166
- Okay.
- Good.
109
00:09:09,250 --> 00:09:11,625
- Consider it's done.
- Yes.
110
00:09:12,583 --> 00:09:13,791
Is this from your secret admirer?
111
00:09:16,750 --> 00:09:20,750
- Do you know what his name is?
- Not yet. It's not important anyway.
112
00:09:48,791 --> 00:09:50,041
Are you taking a day off tomorrow?
113
00:09:50,541 --> 00:09:51,708
Good morning, Ma'am.
114
00:09:51,791 --> 00:09:52,625
You're taking the day off?
115
00:09:52,708 --> 00:09:54,541
Yes, there's my daughter's birthday party
at her school tomorrow.
116
00:09:54,625 --> 00:09:57,416
You can replace Dede tonight, right?
117
00:09:57,500 --> 00:10:00,416
- Aren't you going to replace him?
- Well, here's the thing.
118
00:10:00,500 --> 00:10:04,333
My wife suddenly has a fever this morning.
119
00:10:05,958 --> 00:10:07,416
- Pak Morning.
- Morning.
120
00:10:07,500 --> 00:10:09,541
I plan to take her to the doctor
this afternoon.
121
00:10:09,625 --> 00:10:12,166
Can you replace me? Just for a while.
122
00:10:12,250 --> 00:10:14,958
If there's something, just call me.
I'll be here at 9.
123
00:10:15,041 --> 00:10:16,791
I guarantee you're home at 10 o'clock.
124
00:10:16,875 --> 00:10:21,375
Tonight I have to make
a goodie bag for tomorrow.
125
00:10:21,458 --> 00:10:24,916
- Goodie what?
- Goodie bag is...
126
00:10:25,625 --> 00:10:27,333
Morning Ma'am.
127
00:10:27,416 --> 00:10:31,625
- Goodie what?
- Packages for children's birthdays.
128
00:10:31,708 --> 00:10:34,041
- A gift.
- Yes, a gift.
129
00:10:34,125 --> 00:10:36,333
You can do it, you'll be home at 10.
130
00:10:47,583 --> 00:10:50,875
I got reports that
the alarm went off last night.
131
00:10:50,958 --> 00:10:53,458
- Which floor?
- This floor.
132
00:10:53,541 --> 00:10:58,500
But the alarm will usually be
checked again after an earthquake occurs.
133
00:10:58,583 --> 00:11:02,291
It's the same as on the 12th floor.
134
00:11:02,375 --> 00:11:05,875
...although everything is uncertain.
135
00:11:05,958 --> 00:11:10,291
The alarm will usually go off
when there is a shock or fire.
136
00:11:10,375 --> 00:11:12,458
It hasn't been found.
137
00:11:13,541 --> 00:11:15,208
I hope nothing happens.
138
00:11:19,208 --> 00:11:20,041
Bro!
139
00:11:20,125 --> 00:11:22,958
By the way, we haven't
practiced evacuation for a long time.
140
00:11:24,625 --> 00:11:27,250
You can replace me tonight, right?
141
00:11:27,333 --> 00:11:28,750
- Right?
- Alright.
142
00:11:28,833 --> 00:11:31,875
Well, that's good. Thank you.
143
00:11:34,250 --> 00:11:35,291
Hi, Sis!
144
00:11:35,375 --> 00:11:39,166
- Let's go.
- Right, your dad called me.
145
00:11:39,250 --> 00:11:44,166
He told me to pack a gift for
your birthday tomorrow when we got home.
146
00:11:45,833 --> 00:11:50,291
Gift? What gift? It's a goodie bag.
147
00:11:50,375 --> 00:11:54,375
- Well, it's the same.
- Dad will pack it.
148
00:11:55,000 --> 00:11:58,708
Your dad will be home late at night.
Let's go.
149
00:12:00,875 --> 00:12:02,708
Now you are sulking?
150
00:12:03,208 --> 00:12:05,333
Don't sulk, you're so spoiled.
151
00:12:07,541 --> 00:12:09,125
Zah, what are you guys doing?
152
00:12:11,416 --> 00:12:13,541
We got an assignment from Uncle Adi, Mom.
153
00:12:14,375 --> 00:12:16,958
- Has Dinda eaten?
- I've already eaten.
154
00:12:17,041 --> 00:12:20,541
What assignment is that? Sweep or mop?
155
00:12:24,291 --> 00:12:25,916
Digging a well.
156
00:12:27,750 --> 00:12:28,750
What did you say?
157
00:12:59,916 --> 00:13:00,750
Mrs. Mira.
158
00:13:04,791 --> 00:13:07,083
Are you sure you
don't need my help with a proposal?
159
00:13:07,166 --> 00:13:08,500
You just go first.
160
00:13:10,583 --> 00:13:11,833
So, I can go home now?
161
00:13:15,083 --> 00:13:18,083
You can interpret
for yourself what I mean.
162
00:13:19,416 --> 00:13:22,083
- Or do you need to learn again?
- No Ma'am. I can.
163
00:13:24,916 --> 00:13:27,166
Okay. So...
164
00:13:27,916 --> 00:13:31,875
I'll go now. Excuse me.
165
00:13:36,208 --> 00:13:37,958
- Sari.
- Yes Ma'am?
166
00:13:54,166 --> 00:13:55,250
Bring this home.
167
00:14:00,833 --> 00:14:05,041
I hope the proposal is good
and you are sent to Singapore soon.
168
00:14:06,666 --> 00:14:07,666
Amen.
169
00:14:17,791 --> 00:14:22,291
At control room, CCTV room, basement.
170
00:14:23,541 --> 00:14:26,291
Mr. Yusuf, please check it.
There will be a shift change.
171
00:14:26,375 --> 00:14:29,541
- You again?
- Yeah, I'll replace Majid.
172
00:14:31,250 --> 00:14:34,125
- I mean Dede. Yeah.
- Today your shift is double.
173
00:14:34,208 --> 00:14:36,541
You'll get a bonus and treat me.
174
00:14:37,958 --> 00:14:39,083
Well, not really.
175
00:14:40,958 --> 00:14:41,875
Hey!
176
00:14:42,708 --> 00:14:43,666
Hi Bro!
177
00:14:45,541 --> 00:14:48,416
- Alright, I will go around again.
- Okay.
178
00:14:48,500 --> 00:14:52,375
Di! Please come back here at 7, okay?
179
00:14:52,875 --> 00:14:57,250
- I want to eat across the street.
- Okay Bro. Alright then.
180
00:14:57,333 --> 00:14:58,166
Okay.
181
00:15:29,375 --> 00:15:31,833
Sar, you're home now?
182
00:15:33,833 --> 00:15:37,708
Please contact the security guard named...
183
00:15:37,791 --> 00:15:40,916
What's his name?
Security guard on duty tonight.
184
00:15:41,708 --> 00:15:44,125
Tell him not to wait for me.
185
00:15:46,416 --> 00:15:48,833
I'm distracted
and can't finish the proposal.
186
00:15:48,916 --> 00:15:52,083
I'm afraid I won't be sent to
Singapore as soon as you want.
187
00:15:53,500 --> 00:15:54,333
Thank you.
188
00:16:01,750 --> 00:16:03,791
- Hello, Mr. Ilham?
- Yes, hello.
189
00:16:03,875 --> 00:16:08,625
- Mrs. Mira is distracted by you.
- Geez! Alright!
190
00:16:08,708 --> 00:16:12,333
You better go home or to your post.
191
00:16:12,416 --> 00:16:17,083
- Roger that. I'm sorry.
- Alright.
192
00:17:10,625 --> 00:17:14,375
MOM - WHERE ARE YOU?
PLEASE VISIT US, EVEN JUST FOR A WHILE
193
00:17:14,458 --> 00:17:16,458
I WON'T BLOW OUT THE CANDLES
IF YOU DON'T SHOW UP
194
00:17:58,708 --> 00:17:59,708
Hi!
195
00:18:21,666 --> 00:18:23,083
You always go home late, don't you?
196
00:18:25,458 --> 00:18:28,583
Not really, just once in a while.
197
00:18:28,666 --> 00:18:29,875
But you often go home late.
198
00:18:34,875 --> 00:18:36,291
I'm Mika.
199
00:18:59,333 --> 00:19:01,041
And they say there's a great vibe.
200
00:19:03,708 --> 00:19:05,291
When we meet the right one.
201
00:19:08,083 --> 00:19:08,958
What?
202
00:19:27,458 --> 00:19:29,125
Try emergency, maybe.
203
00:19:35,708 --> 00:19:37,333
- May I?
- Yes.
204
00:19:41,333 --> 00:19:43,166
- Do you mind?
- Okay.
205
00:20:00,166 --> 00:20:02,666
Calm down, you don't need to panic.
206
00:20:03,583 --> 00:20:06,416
The elevator will usually run again
about one to two minutes later.
207
00:20:07,708 --> 00:20:10,208
I'm not panicking, but I'm emotional.
208
00:20:31,666 --> 00:20:32,708
Okay.
209
00:20:34,250 --> 00:20:35,083
My name is Mira.
210
00:20:37,750 --> 00:20:40,291
Our names are similar. Mika...
211
00:20:41,916 --> 00:20:43,041
and Mira.
212
00:20:44,666 --> 00:20:46,500
I see you often.
213
00:20:48,458 --> 00:20:51,583
Well, I guess that's how it should be.
214
00:20:52,291 --> 00:20:54,666
Because we work
in the same building and floor.
215
00:20:56,000 --> 00:21:00,416
Of the thousands of people who work here,
I see you the most.
216
00:21:06,416 --> 00:21:09,708
Maybe the others never came to my mind.
217
00:21:13,166 --> 00:21:15,125
But that's how the brain works, right?
218
00:21:15,791 --> 00:21:20,208
The brain records
what needs to be recorded.
219
00:21:20,291 --> 00:21:21,458
Is that right?
220
00:21:24,875 --> 00:21:26,041
Sorry, I...
221
00:21:26,750 --> 00:21:29,041
Do you work in the field
of self improvement
222
00:21:29,125 --> 00:21:31,208
that often holds motivational seminars
223
00:21:31,291 --> 00:21:33,166
or a company that produces greeting cards?
224
00:21:33,750 --> 00:21:37,458
No. We both work on the 27th floor
225
00:21:37,541 --> 00:21:40,791
and there are two companies
on the 27th floor, and I...
226
00:21:40,875 --> 00:21:43,666
I think it's been more than
a minute or two.
227
00:21:45,333 --> 00:21:46,375
Okay.
228
00:21:56,666 --> 00:21:58,166
Is there a signal in the elevator?
229
00:22:00,791 --> 00:22:01,958
Just a reminder.
230
00:22:22,166 --> 00:22:24,000
Hello?
231
00:22:25,666 --> 00:22:29,500
- Is there anyone inside?
- Yes, we are stuck.
232
00:22:30,291 --> 00:22:31,416
Okay, wait!
233
00:22:33,500 --> 00:22:35,125
- Bro?
- Okay.
234
00:22:37,875 --> 00:22:41,708
Excuse me? Why are you sitting down?
235
00:22:42,208 --> 00:22:44,500
He told us to wait, so I'll wait.
236
00:22:51,500 --> 00:22:52,500
Gosh.
237
00:22:54,583 --> 00:22:57,333
Hello?
238
00:22:58,291 --> 00:23:01,500
- Hello?
- Hello, Bandung...
239
00:23:01,583 --> 00:23:03,000
Seriously?
240
00:23:04,750 --> 00:23:11,041
Cut it out.
Emotions will only waste your energy.
241
00:23:15,375 --> 00:23:18,875
Now you better calm down, don't panic.
242
00:23:20,083 --> 00:23:21,250
Then wait for them to come back here.
243
00:23:23,333 --> 00:23:25,583
Trust me, they will come back to help us.
244
00:23:30,125 --> 00:23:35,375
Okay.
I work in a medical equipment company.
245
00:23:39,166 --> 00:23:40,041
So?
246
00:23:41,708 --> 00:23:44,625
I don't work for a greeting card company
like you said.
247
00:23:46,208 --> 00:23:47,250
So?
248
00:23:53,000 --> 00:23:55,250
I'm just continuing the conversation.
249
00:23:59,375 --> 00:24:01,500
Medical equipment, okay.
250
00:24:02,583 --> 00:24:03,875
So are you a doctor?
251
00:24:07,583 --> 00:24:09,375
I am a Public Health graduate.
252
00:24:11,458 --> 00:24:12,500
I have a master's degree.
253
00:24:28,250 --> 00:24:29,916
Why are you looking at me like that?
254
00:24:31,875 --> 00:24:35,416
Then what should I look at?
Only you are pleasing to the eye here.
255
00:24:41,083 --> 00:24:44,750
From the looks of it,
you're the boss, huh?
256
00:24:50,375 --> 00:24:54,000
Business development manager, am I right?
257
00:24:56,166 --> 00:24:59,375
- How do you know?
- It is obvious.
258
00:25:02,791 --> 00:25:04,000
I saw your name tag.
259
00:25:09,791 --> 00:25:11,625
Hello? Bro?
260
00:25:14,958 --> 00:25:16,000
Hello?
261
00:25:18,625 --> 00:25:21,500
Hello? Hello... That...
262
00:25:22,166 --> 00:25:24,458
Yes, keep pushing!
263
00:25:24,541 --> 00:25:27,291
- Back off!
- Yeah, okay.
264
00:25:27,375 --> 00:25:28,416
Yeah, keep pushing!
265
00:25:29,333 --> 00:25:31,291
- Push it!
- Okay.
266
00:25:32,791 --> 00:25:34,041
Help me, Mir.
267
00:25:36,166 --> 00:25:38,458
- Help what?
- Pull this.
268
00:25:41,166 --> 00:25:43,000
- Hold on.
- Keep pushing it!
269
00:25:43,500 --> 00:25:45,916
Keep pushing, Sir!
270
00:25:48,375 --> 00:25:50,125
Keep pushing!
271
00:25:51,541 --> 00:25:52,625
Come on, Mir!
272
00:25:54,833 --> 00:25:55,833
Okay!
273
00:25:57,083 --> 00:25:59,916
- Come on, Sir!
- What am I supposed to do?
274
00:26:00,000 --> 00:26:00,916
Pull this!
275
00:26:04,125 --> 00:26:06,541
Yes, keep pushing!
276
00:26:08,458 --> 00:26:09,666
Mirkau Arundati...
277
00:26:11,041 --> 00:26:12,708
E-verything Group.
278
00:26:12,791 --> 00:26:16,125
Business Development Manager.
279
00:26:17,291 --> 00:26:19,291
Would you rather be given chocolates...
280
00:26:20,708 --> 00:26:22,583
or flowers?
281
00:26:29,500 --> 00:26:30,458
Bro!
282
00:26:38,541 --> 00:26:39,375
Are you okay?
283
00:26:40,291 --> 00:26:44,208
Bro! Help! Don't go!
284
00:26:44,708 --> 00:26:45,958
- Help!
- Bro!
285
00:26:46,041 --> 00:26:48,708
- Hello!
- Bro!
286
00:26:52,375 --> 00:26:55,833
Bro! Help!
287
00:26:55,916 --> 00:26:58,166
- Help!
- Wait.
288
00:26:58,833 --> 00:27:01,875
You don't want to get out of the elevator
because you're afraid of me, do you?
289
00:27:02,583 --> 00:27:05,708
Can we talk about your weirdness later?
290
00:27:06,208 --> 00:27:07,416
Am I weird?
291
00:27:08,041 --> 00:27:10,875
You always send me
chocolates and flowers, right?
292
00:27:11,625 --> 00:27:14,375
- It's natural, right?
- I don't like chocolate!
293
00:27:14,458 --> 00:27:17,625
- And I'm allergic to flowers!
- Sorry.
294
00:27:18,875 --> 00:27:20,000
Bro!
295
00:27:21,166 --> 00:27:24,416
- Hello?
- Then I'll send something else tomorrow.
296
00:27:25,708 --> 00:27:28,208
What is wrong with you? Are you sick?
297
00:27:40,750 --> 00:27:45,125
You try to open this from the inside.
298
00:27:45,208 --> 00:27:46,208
- Okay.
- Please.
299
00:27:46,875 --> 00:27:47,875
I'm not sick.
300
00:27:48,833 --> 00:27:50,250
And I'm not crazy.
301
00:27:59,791 --> 00:28:01,375
Just so you know, I started liking you...
302
00:28:01,458 --> 00:28:04,458
Can you just shut up and do that, please?
303
00:28:05,416 --> 00:28:08,375
- Pretty please?
- Okay.
304
00:28:13,833 --> 00:28:17,166
Maybe little bit... It's already...
305
00:28:19,041 --> 00:28:20,041
Fuck!
306
00:28:29,291 --> 00:28:33,625
Mika, can you go up there
and check what's up there?
307
00:28:36,333 --> 00:28:39,083
I knew you would tell me to go up there.
308
00:28:39,166 --> 00:28:43,375
So, should I be the one who's doing it?
309
00:28:45,416 --> 00:28:50,083
Mrs. Mira whom I admire, I go home late
so I can go home with you.
310
00:28:50,166 --> 00:28:52,250
Not to climb the elevator.
311
00:28:52,333 --> 00:28:55,583
I also didn't plan on
getting stuck in an elevator
312
00:28:55,666 --> 00:28:57,458
with a psycho guy like you!
313
00:29:00,166 --> 00:29:05,250
I'm not psycho, I'm normal.
314
00:29:06,166 --> 00:29:10,541
Okay. Then you can go up there...
315
00:29:10,625 --> 00:29:13,625
open that and see what is up there.
316
00:29:13,708 --> 00:29:15,500
Like a normal guy.
317
00:29:18,958 --> 00:29:20,666
- Okay.
- Thank you.
318
00:29:22,958 --> 00:29:25,166
- Could you help me?
- What should I do with that?
319
00:29:25,791 --> 00:29:26,875
Hold it.
320
00:29:31,666 --> 00:29:32,541
Thank you.
321
00:29:38,791 --> 00:29:40,083
It's dark in here.
322
00:30:28,791 --> 00:30:29,875
Mika?
323
00:30:36,166 --> 00:30:37,416
Mika?
324
00:30:43,541 --> 00:30:45,125
I...
325
00:30:45,208 --> 00:30:46,125
You...
326
00:30:48,708 --> 00:30:50,958
Your leg is injured.
327
00:30:54,250 --> 00:30:58,250
Your leg is injured by the iron.
328
00:31:13,541 --> 00:31:15,208
You are also...
329
00:31:20,166 --> 00:31:21,166
Mik...
330
00:31:26,333 --> 00:31:27,416
You...
331
00:31:30,583 --> 00:31:34,416
You have to cover your wound first.
332
00:31:35,791 --> 00:31:37,666
Cover your wound first.
333
00:31:39,708 --> 00:31:42,291
You should cover your wound.
334
00:31:45,250 --> 00:31:47,083
And then you can help me.
335
00:32:31,333 --> 00:32:32,375
Mik...
336
00:32:44,208 --> 00:32:45,208
Mik...
337
00:32:46,000 --> 00:32:49,583
There's a shard of glass in your neck.
338
00:32:54,916 --> 00:32:56,791
Mik? Mika?
339
00:33:02,333 --> 00:33:05,791
Don't pull it out right away.
340
00:33:06,291 --> 00:33:11,708
- This...
- Press the wound first.
341
00:33:13,500 --> 00:33:15,500
- Okay.
- Okay.
342
00:33:16,500 --> 00:33:18,958
And then pull it out slowly.
343
00:33:23,916 --> 00:33:27,208
Mika!
344
00:33:28,333 --> 00:33:32,375
Oh my God! No!
345
00:33:32,458 --> 00:33:35,208
I'm sorry!
346
00:33:36,625 --> 00:33:37,708
Mika?
347
00:33:39,958 --> 00:33:40,916
No!
348
00:33:42,500 --> 00:33:43,916
Mik? Mika?
349
00:33:47,500 --> 00:33:50,333
- Forgive me, Mika.
- This is not your fault.
350
00:33:51,500 --> 00:33:52,875
That's a big shard of glass.
351
00:33:55,791 --> 00:33:56,791
Mika!
352
00:33:57,541 --> 00:33:58,875
It's cold.
353
00:34:06,000 --> 00:34:08,041
Press here.
354
00:34:08,125 --> 00:34:12,166
Mika, stay! Hold it here!
355
00:34:23,208 --> 00:34:24,208
You'll be fine.
356
00:34:25,666 --> 00:34:27,958
Hold it here.
357
00:34:30,458 --> 00:34:33,625
Help! Hello?
358
00:34:49,666 --> 00:34:51,500
Mik! No!
359
00:34:51,583 --> 00:34:53,750
Mika!
360
00:34:53,833 --> 00:34:54,666
Mika?
361
00:34:55,833 --> 00:34:57,958
Mika!
362
00:34:58,708 --> 00:35:00,208
Mika, please say something!
363
00:35:00,708 --> 00:35:03,916
Say anything, even if it's seduction!
364
00:35:04,000 --> 00:35:07,250
Mika! Say something, please!
365
00:35:09,625 --> 00:35:11,000
"Something."
366
00:35:11,083 --> 00:35:14,083
Okay, good! Say it again!
367
00:35:18,541 --> 00:35:25,416
You say something to me.
368
00:35:31,958 --> 00:35:33,583
You know, Mika...
369
00:35:33,666 --> 00:35:38,000
I'm aiming for the position
of South East Asia Representative.
370
00:35:38,666 --> 00:35:41,166
If I succeed, I will move to Singapore.
371
00:35:41,250 --> 00:35:44,416
I will no longer be in the same city
with my mom and her husband.
372
00:35:46,708 --> 00:35:50,250
I will no longer be in the same city
with my co-workers...
373
00:35:50,750 --> 00:35:52,791
who like to meddle
in other people's business.
374
00:35:53,875 --> 00:35:58,625
And they changed my name
to "Mrs. Amir" as they pleased.
375
00:36:04,208 --> 00:36:10,583
I will no longer be in the same city with
the grave of the most passive man...
376
00:36:13,000 --> 00:36:15,041
I call "father".
377
00:36:16,083 --> 00:36:17,625
And you...
378
00:36:22,166 --> 00:36:23,666
You will no longer be...
379
00:36:27,083 --> 00:36:30,666
in the same building...
380
00:36:32,291 --> 00:36:33,791
with a man...
381
00:36:39,750 --> 00:36:45,791
With a man...
382
00:36:49,166 --> 00:36:51,458
who doesn't dare...
383
00:36:56,208 --> 00:37:01,875
to tell you how he feels.
384
00:37:09,708 --> 00:37:12,250
Mik, hang on!
385
00:37:13,541 --> 00:37:14,375
Mika?
386
00:37:18,375 --> 00:37:21,333
Mik? Please, hang on.
387
00:37:23,083 --> 00:37:26,250
Mika?
388
00:37:35,166 --> 00:37:36,208
Mika!
389
00:37:37,166 --> 00:37:38,958
Wake up, Mik!
390
00:37:42,916 --> 00:37:44,291
Mik...
391
00:37:54,083 --> 00:37:56,083
I don't want to be alone, Mik.
392
00:38:10,416 --> 00:38:14,041
Help!
393
00:38:15,833 --> 00:38:17,666
Help!
394
00:38:24,291 --> 00:38:28,250
Please don't leave me here alone!
395
00:38:42,125 --> 00:38:45,666
Please don't!
396
00:38:46,375 --> 00:38:50,458
No!
397
00:39:39,208 --> 00:39:40,916
Azizah!
398
00:39:41,000 --> 00:39:43,833
- There's an earthquake!
- Dinda!
399
00:39:43,916 --> 00:39:47,333
Zah! What are you doing here?
400
00:39:48,000 --> 00:39:49,916
- Dinda, Mom.
- Oh God!
401
00:39:50,000 --> 00:39:52,208
- Help!
- Azizah, wait!
402
00:39:52,291 --> 00:39:55,833
Azizah! Wait! Where are you going?
403
00:39:56,625 --> 00:39:58,208
- Dinda!
- Azizah!
404
00:42:19,750 --> 00:42:20,791
Hello?
405
00:42:22,250 --> 00:42:23,208
Hello?
406
00:42:24,083 --> 00:42:25,708
Is anyone stuck in the elevator?
407
00:42:27,541 --> 00:42:29,375
Yes!
408
00:42:31,875 --> 00:42:33,416
- Hello?
- Ma'am...
409
00:42:33,500 --> 00:42:37,375
You don't have to press any buttons,
I'll always be able to hear you.
410
00:42:37,958 --> 00:42:41,458
Damn you! Where have you been?
411
00:42:42,541 --> 00:42:45,125
I worked here for years
and this never happened.
412
00:42:45,208 --> 00:42:50,416
- Why is this happening now?
- Ma'am, now the situation is...
413
00:42:50,500 --> 00:42:51,375
Bro...
414
00:42:52,500 --> 00:42:58,291
- Someone died with me here!
- Died in an earthquake?
415
00:43:00,958 --> 00:43:01,916
Earthquake?
416
00:43:05,041 --> 00:43:07,291
This building should be
earthquake resistant!
417
00:43:07,375 --> 00:43:10,000
Ma'am, you know what floor you're on?
418
00:43:10,083 --> 00:43:11,958
Of course I don't know!
419
00:43:12,791 --> 00:43:17,416
I don't know, maybe the 20th floor.
I've been here for two hours.
420
00:43:18,250 --> 00:43:21,333
- I'm stuck here for two hours!
- Ma'am...
421
00:43:21,416 --> 00:43:23,000
Which elevator do you use?
422
00:43:26,041 --> 00:43:26,958
The elevator...
423
00:43:28,458 --> 00:43:31,375
Elevator B.
424
00:43:31,875 --> 00:43:35,666
I've been pressing the emergency button,
but why is there no answer?
425
00:43:35,750 --> 00:43:38,750
- It's been two hours.
- Sorry, Ma'am, but the situation is...
426
00:43:38,833 --> 00:43:43,083
I don't care about the situation outside!
I've been here...
427
00:43:43,583 --> 00:43:46,500
- You said someone died.
- Right!
428
00:43:46,583 --> 00:43:48,250
Are you hurt too?
429
00:43:50,291 --> 00:43:52,708
- Yes.
- Which part is injured?
430
00:43:53,375 --> 00:43:57,166
- Bro, get me out of here quickly!
- We need time, Ma'am.
431
00:43:59,000 --> 00:44:00,583
Please be patient.
432
00:44:02,666 --> 00:44:04,833
May I know your name?
433
00:44:04,916 --> 00:44:09,916
Is it important?
I don't even care about your name.
434
00:44:10,000 --> 00:44:13,583
You should be here now, I'm in elevator B.
435
00:44:13,666 --> 00:44:17,833
Get me out of here now,
I'll be out of air!
436
00:44:18,541 --> 00:44:21,208
This building's elevator
meets safety standards.
437
00:44:22,291 --> 00:44:24,000
Just look up.
438
00:44:24,083 --> 00:44:28,083
There's ventilation so that
the passengers do not run out of air.
439
00:44:29,458 --> 00:44:30,833
- Can you see that?
- Whatever.
440
00:44:30,916 --> 00:44:33,875
You should come here now. Please.
441
00:44:34,750 --> 00:44:38,166
You said you're hurt.
442
00:44:38,750 --> 00:44:40,583
Where is your wound and how bad is it?
443
00:44:40,666 --> 00:44:42,875
Enough, just come here now.
444
00:44:43,375 --> 00:44:44,583
Now!
445
00:44:49,833 --> 00:44:52,541
Hello?
446
00:44:52,625 --> 00:44:55,333
There have been
several earthquakes outside, Ma'am.
447
00:44:56,250 --> 00:44:58,916
The last earthquake was quite powerful,
448
00:44:59,666 --> 00:45:02,666
And even now, the evacuation process
is still ongoing.
449
00:45:06,375 --> 00:45:07,375
Ma'am?
450
00:45:09,541 --> 00:45:10,500
Ma'am?
451
00:45:13,833 --> 00:45:15,625
- Ma'am?
- Yes.
452
00:45:19,666 --> 00:45:25,250
Mira, my name is Mira. Mirkau Arundati.
453
00:45:27,000 --> 00:45:29,750
E-verything Group, 27th floor.
454
00:45:35,916 --> 00:45:36,833
Ma'am?
455
00:45:39,500 --> 00:45:42,458
You said someone died there with you.
456
00:45:43,208 --> 00:45:44,958
You know him?
457
00:45:51,958 --> 00:45:53,666
His name is Mika.
458
00:45:56,625 --> 00:46:01,250
He also works on the 27th floor.
Medical equipment company.
459
00:46:02,083 --> 00:46:05,625
I tried to contact the SAR Team by radio,
but there was no answer.
460
00:46:06,916 --> 00:46:09,000
Is there someone you want to call?
461
00:46:15,458 --> 00:46:17,791
Who can help me?
462
00:46:20,500 --> 00:46:23,083
Even you just appeared now.
463
00:46:25,208 --> 00:46:26,833
I will seek help.
464
00:46:28,541 --> 00:46:30,875
Bro?
465
00:48:49,583 --> 00:48:50,625
Mrs. Mira?
466
00:48:52,583 --> 00:48:54,083
Are you still there?
467
00:48:56,833 --> 00:48:59,041
Where else do you think I can go?
468
00:48:59,625 --> 00:49:02,625
There are a few questions
I'd like to ask, Ma'am.
469
00:49:02,708 --> 00:49:08,041
When you went home, how many people
in the office were with you?
470
00:49:09,666 --> 00:49:10,708
Mrs. Mira?
471
00:49:10,791 --> 00:49:11,916
Yes.
472
00:49:17,875 --> 00:49:20,625
I guess there was no one but me.
473
00:49:22,458 --> 00:49:23,958
Are you using a car?
474
00:49:28,000 --> 00:49:28,958
Yes.
475
00:49:30,541 --> 00:49:32,416
I parked at B1.
476
00:49:36,041 --> 00:49:40,333
Were you working overtime? You work late?
477
00:49:41,041 --> 00:49:44,791
No, I went home this afternoon.
Of course I work late!
478
00:49:46,708 --> 00:49:47,875
Sorry, Ma'am.
479
00:49:55,083 --> 00:50:00,166
Are there any other questions
that could open this elevator?
480
00:50:01,500 --> 00:50:04,500
Why are you working so late?
481
00:50:05,500 --> 00:50:06,750
Is your boss grumpy?
482
00:50:08,625 --> 00:50:09,916
I'm also a boss.
483
00:50:13,875 --> 00:50:16,000
That means your subordinates are grumpy.
484
00:50:16,500 --> 00:50:19,458
You don't even dare
make them work overtime.
485
00:50:26,750 --> 00:50:28,458
What is your name?
486
00:50:29,333 --> 00:50:32,666
I haven't told you my name,
my name is Adrian.
487
00:50:33,208 --> 00:50:34,875
Adrian Akbar.
488
00:50:36,125 --> 00:50:39,708
People like to say my name wrong,
either Adri or Ardi.
489
00:50:40,958 --> 00:50:43,583
So I told them to call me Adi.
490
00:50:44,208 --> 00:50:45,708
And what about you?
491
00:50:47,500 --> 00:50:51,666
You want to call me Ardi, Adri, or Adi?
492
00:50:53,458 --> 00:50:55,625
But if you wanna call me Akbar, it's okay.
493
00:50:56,583 --> 00:50:58,333
It's up to you.
494
00:51:00,500 --> 00:51:01,541
Mrs. Mira?
495
00:51:07,625 --> 00:51:11,875
This is not the right situation
to do multiple choice.
496
00:51:16,791 --> 00:51:19,125
Do you have another nickname?
497
00:51:27,416 --> 00:51:30,291
My co-workers call me Mrs. Amir.
498
00:51:33,583 --> 00:51:34,541
Really?
499
00:51:40,375 --> 00:51:41,500
Well...
500
00:51:43,083 --> 00:51:46,125
They don't do it in front of me.
They are afraid.
501
00:51:48,083 --> 00:51:50,208
They do that behind my back.
502
00:51:51,500 --> 00:51:53,166
Because you are...
503
00:51:54,250 --> 00:51:57,083
Sorry, 'cause you're like a man?
504
00:52:00,833 --> 00:52:03,083
Because I'm grumpy and firm.
505
00:52:04,958 --> 00:52:08,333
So grumpy and firm is synonymous with men?
506
00:52:09,208 --> 00:52:10,583
Well, maybe.
507
00:52:13,458 --> 00:52:16,500
Actually, they are millennials.
508
00:52:17,333 --> 00:52:19,708
But their mindset is conservative.
509
00:52:32,208 --> 00:52:34,625
Where exactly are you, Adi?
510
00:52:38,000 --> 00:52:40,750
Finally, a question from you for me.
511
00:52:42,833 --> 00:52:43,958
Well...
512
00:52:45,583 --> 00:52:48,083
I have to start to accept the situation...
513
00:52:48,166 --> 00:52:52,333
of talking with people
whose faces I don't know.
514
00:52:55,625 --> 00:52:57,416
I'm in the control room, Ma'am.
515
00:53:00,416 --> 00:53:03,041
So you were able to see me
through the CCTV all this time?
516
00:53:04,166 --> 00:53:08,125
Unfortunately I can't.
All the monitors here are off.
517
00:53:08,750 --> 00:53:13,083
That's why I asked where
your wound is and how bad it is.
518
00:53:13,625 --> 00:53:15,500
Because I can't see anything.
519
00:53:23,375 --> 00:53:27,625
My wound has started to numb.
520
00:53:28,666 --> 00:53:30,541
Are you afraid of tight spaces?
521
00:53:31,791 --> 00:53:35,458
If I was afraid of tight spaces,
I would have passed out a long time ago.
522
00:53:37,541 --> 00:53:38,708
Dark spaces?
523
00:53:42,750 --> 00:53:43,666
No.
524
00:53:46,583 --> 00:53:48,250
Then what are you afraid of?
525
00:53:58,666 --> 00:54:02,250
Being stuck in an elevator
with a guy I just met.
526
00:54:09,208 --> 00:54:12,708
I didn't mean to be funny.
527
00:54:13,833 --> 00:54:14,875
Sorry.
528
00:54:17,750 --> 00:54:23,208
But it's better to be stuck
in an elevator for life...
529
00:54:23,291 --> 00:54:26,458
than to be stuck in guilt for life.
530
00:54:28,750 --> 00:54:31,625
I was just trying to be funny.
531
00:54:35,500 --> 00:54:39,250
- You failed.
- Well, I knew it.
532
00:54:44,791 --> 00:54:48,166
From your voice,
it sounds like you've calmed down.
533
00:54:54,500 --> 00:54:57,541
You can talk like that
because you're not here.
534
00:55:00,000 --> 00:55:03,500
If I could choose, I'd be there.
535
00:55:03,583 --> 00:55:07,000
So I don't have to imagine
who I'm talking to.
536
00:55:12,375 --> 00:55:13,916
What am I like?
537
00:55:18,250 --> 00:55:19,750
What do you mean?
538
00:55:22,291 --> 00:55:26,208
Well, what do you imagine me like?
539
00:55:33,916 --> 00:55:35,500
You have long hair.
540
00:55:36,916 --> 00:55:39,375
And you are tall.
541
00:55:41,958 --> 00:55:43,208
You smell good.
542
00:55:50,291 --> 00:55:51,958
I'm not fat, am I?
543
00:55:53,291 --> 00:55:57,625
It's true, women don't like
being called fat.
544
00:55:57,708 --> 00:56:03,125
No wonder my wife used to be angry
when I said she was fat.
545
00:56:04,375 --> 00:56:06,583
She didn't want me to touch her,
not even kiss her.
546
00:56:06,666 --> 00:56:08,166
She even pushed me.
547
00:56:12,291 --> 00:56:13,291
Adi...
548
00:56:18,583 --> 00:56:20,708
You already called your wife, right?
549
00:56:32,708 --> 00:56:37,083
My wife died two years ago.
550
00:56:43,250 --> 00:56:44,208
Sorry.
551
00:56:46,500 --> 00:56:48,041
Why are you apologizing?
552
00:56:53,958 --> 00:56:57,333
I've made you remember things
that make you sad.
553
00:57:00,541 --> 00:57:02,958
Without being asked,
I always remember her.
554
00:57:06,916 --> 00:57:09,708
Forgetting our mistakes is not that easy.
555
00:57:12,291 --> 00:57:14,875
I was so busy saving other people...
556
00:57:16,125 --> 00:57:18,958
that I didn't realize
my wife needed help too.
557
00:57:20,500 --> 00:57:23,041
My wife was sick for months...
558
00:57:23,791 --> 00:57:27,125
and I didn't realize
that she was seriously ill.
559
00:57:35,958 --> 00:57:37,500
And how about you?
560
00:57:38,500 --> 00:57:40,083
You don't want to call your husband?
561
00:57:41,333 --> 00:57:43,541
Your kids, or your parents?
562
00:57:47,041 --> 00:57:47,875
Ma'am?
563
00:57:50,791 --> 00:57:51,708
Ma'am?
564
00:57:58,541 --> 00:58:00,333
Well, I...
565
00:58:01,708 --> 00:58:03,375
No signal here.
566
00:58:06,541 --> 00:58:08,500
And there's no one I want to call.
567
00:58:17,416 --> 00:58:22,291
Then do you imagine how I am?
568
00:58:24,416 --> 00:58:28,250
- I don't.
- Okay, no problem.
569
00:58:30,666 --> 00:58:32,125
You're tall.
570
00:58:36,666 --> 00:58:38,125
You have a mustache.
571
00:58:40,041 --> 00:58:41,333
Your skin is dark.
572
00:58:49,750 --> 00:58:50,958
Is that right?
573
00:58:53,833 --> 00:58:55,625
I am not handsome.
574
00:58:56,375 --> 00:58:59,958
When you see me, you definitely
don't want me to hold your hand.
575
00:59:01,041 --> 00:59:03,791
Like my late wife when she was cranky.
576
00:59:09,083 --> 00:59:12,208
I think, whether handsome or not...
577
00:59:13,583 --> 00:59:16,875
I don't want to come into contact
with people I don't know.
578
00:59:38,333 --> 00:59:39,833
Do you have children?
579
01:00:32,666 --> 01:00:33,750
Adi?
580
01:00:39,416 --> 01:00:40,416
Adi?
581
01:00:42,791 --> 01:00:43,833
Adi?
582
01:00:48,375 --> 01:00:52,291
Adi? Are you still there?
583
01:00:59,625 --> 01:01:00,791
Adi?
584
01:01:05,666 --> 01:01:06,708
Adi?
585
01:01:09,500 --> 01:01:10,750
Adi?
586
01:01:13,875 --> 01:01:15,208
Adi?
587
01:01:17,041 --> 01:01:20,458
The emergency light has gone down!
588
01:01:47,708 --> 01:01:49,416
Mrs. Mira.
589
01:01:50,958 --> 01:01:54,750
Hello Mrs. Mira. I've read your message.
590
01:01:55,791 --> 01:01:59,583
But I don't understand,
because there are a lot of typos.
591
01:02:01,125 --> 01:02:04,625
Please check before you send it.
You're wasting paper.
592
01:02:14,875 --> 01:02:17,375
Mom!
593
01:02:17,875 --> 01:02:20,250
Please help me, Mom!
594
01:02:20,750 --> 01:02:25,500
Mir, it's been a long time since you last
came home. You don't miss me?
595
01:02:25,583 --> 01:02:27,416
Help me, Mom!
596
01:02:28,458 --> 01:02:32,541
Please come here. Pick me up now, okay?
597
01:02:32,625 --> 01:02:34,375
Now, okay?
598
01:02:34,458 --> 01:02:37,166
Mom? Hello?
599
01:02:38,083 --> 01:02:39,083
Hello?
600
01:03:28,791 --> 01:03:31,291
The cleanest woman in the world.
601
01:03:49,250 --> 01:03:51,958
Hello, Mrs. Mira? Hello?
602
01:03:52,041 --> 01:03:53,875
Can you hear me?
603
01:03:54,791 --> 01:03:56,125
Ma'am?
604
01:03:57,708 --> 01:04:00,041
I think communication
is getting interrupted.
605
01:04:02,791 --> 01:04:03,791
Mrs. Mira?
606
01:04:04,541 --> 01:04:07,958
I haven't heard anything
from you since then.
607
01:04:09,500 --> 01:04:10,958
Mrs. Mira? Hello?
608
01:04:23,250 --> 01:04:24,541
I have a child, Ma'am.
609
01:04:27,000 --> 01:04:27,916
A daughter.
610
01:04:33,541 --> 01:04:35,500
She's having her 9th birthday tomorrow.
611
01:04:37,666 --> 01:04:39,208
I've taken leave.
612
01:04:41,083 --> 01:04:43,791
I was planning to celebrate it
at her school.
613
01:04:50,041 --> 01:04:54,125
Please get me out of here quickly.
614
01:04:57,208 --> 01:05:01,208
I promise to give a present
to your daughter.
615
01:05:01,708 --> 01:05:03,625
I promise.
616
01:05:12,500 --> 01:05:14,291
My daughter doesn't need a present.
617
01:05:20,666 --> 01:05:22,958
She needs her father.
618
01:05:48,416 --> 01:05:49,375
Hello?
619
01:05:50,208 --> 01:05:53,708
Adi? What's wrong with
the communication channel?
620
01:05:56,500 --> 01:06:00,458
This is an emergency line.
It doesn't require electricity.
621
01:06:01,750 --> 01:06:03,166
It's okay then.
622
01:06:06,708 --> 01:06:09,750
Just get me out of here quickly.
623
01:06:11,625 --> 01:06:12,833
Sorry, I...
624
01:06:14,708 --> 01:06:15,916
I can't yet.
625
01:06:18,166 --> 01:06:19,125
Why?
626
01:06:24,125 --> 01:06:25,458
Why?
627
01:06:26,291 --> 01:06:27,791
I'm sorry.
628
01:07:22,958 --> 01:07:24,041
Adi?
629
01:07:27,166 --> 01:07:31,458
- Yes, Ma'am?
- What was your late wife's name?
630
01:07:33,291 --> 01:07:34,208
Nur.
631
01:07:36,125 --> 01:07:37,750
It's Nurmala, Ma'am.
632
01:07:41,208 --> 01:07:43,750
My mother's first name is also Nur.
633
01:07:46,583 --> 01:07:48,750
But her full name is Nuraini.
634
01:07:51,583 --> 01:07:53,708
She was called Nani since childhood.
635
01:07:56,916 --> 01:08:01,916
Today is my mom's 55th birthday.
636
01:08:06,833 --> 01:08:08,125
Is she throwing a party Ma'am?
637
01:08:10,250 --> 01:08:11,250
Yes.
638
01:08:14,625 --> 01:08:16,416
Just a small party.
639
01:08:16,916 --> 01:08:20,125
Actually I was hesitant to be there.
640
01:08:25,833 --> 01:08:28,625
Turns out I really wasn't there.
641
01:08:33,083 --> 01:08:38,375
Since I was little,
every time it was my mother's birthday...
642
01:08:42,250 --> 01:08:44,916
We would always blow the candles together.
643
01:08:50,583 --> 01:08:52,958
Actually I don't like it.
644
01:09:00,458 --> 01:09:01,583
And then...
645
01:09:03,583 --> 01:09:06,333
Since my mother remarried, we...
646
01:09:11,583 --> 01:09:13,416
We've never...
647
01:09:16,583 --> 01:09:18,125
blown candles together again.
648
01:09:24,250 --> 01:09:25,708
Tonight...
649
01:09:27,041 --> 01:09:30,666
We should go back to that habit.
650
01:09:32,708 --> 01:09:34,458
But you don't like it.
651
01:10:12,458 --> 01:10:16,125
♪ Happy birthday to you... ♪
652
01:10:18,333 --> 01:10:21,500
♪ Happy birthday to you... ♪
653
01:10:23,791 --> 01:10:25,916
♪ Happy birthday... ♪
654
01:10:28,416 --> 01:10:32,250
♪ Happy birthday to you... ♪
655
01:10:36,041 --> 01:10:40,000
♪ Happy birthday to you. ♪
656
01:10:48,916 --> 01:10:50,458
Happy birthday, Mom.
657
01:11:03,583 --> 01:11:04,708
I...
658
01:11:06,958 --> 01:11:09,458
I promised to come home early today.
659
01:11:11,041 --> 01:11:13,125
I wanted to prepare for her birthday.
660
01:11:16,083 --> 01:11:17,833
Tomorrow...
661
01:11:19,666 --> 01:11:23,250
You will still be able to celebrate
your daughter's birthday.
662
01:12:58,750 --> 01:13:00,958
Mrs. Mira?
663
01:13:01,458 --> 01:13:06,333
The electricity had only been on
for a while, but then it went out again.
664
01:13:08,416 --> 01:13:12,833
The elevator was going really fast!
665
01:13:12,916 --> 01:13:14,291
Adi!
666
01:13:15,958 --> 01:13:19,375
Please help me! I don't want to fall!
667
01:13:19,458 --> 01:13:21,541
Do you know what floor you are on now?
668
01:13:22,125 --> 01:13:27,041
I don't know! I don't want to fall!
669
01:13:27,125 --> 01:13:31,833
I'm scared! I don't want to die!
Help me, Adi!
670
01:13:31,916 --> 01:13:34,541
Alright. Are you afraid of heights?
671
01:13:35,041 --> 01:13:38,500
No, I'm afraid to fall!
672
01:13:40,333 --> 01:13:42,500
I'm afraid to fall!
673
01:13:50,500 --> 01:13:52,541
I'm...
674
01:14:12,875 --> 01:14:17,041
- Calm down, Ma'am.
- Help me!
675
01:14:17,625 --> 01:14:20,625
Calm down, the elevator won't fall.
676
01:14:20,708 --> 01:14:26,416
What's the guarantee that
this lift won't fall? What if it falls?
677
01:16:49,791 --> 01:16:50,791
Mrs. Mira.
678
01:16:52,250 --> 01:16:55,041
Your elevator won't fall down.
679
01:16:57,083 --> 01:17:01,250
Modern elevator safety systems
are just like seat belts.
680
01:17:02,291 --> 01:17:06,250
Even if there is a shock
that makes the lift fall...
681
01:17:06,958 --> 01:17:11,291
the system will work
and make the lift brake automatically.
682
01:17:21,041 --> 01:17:25,041
I can't understand your words anymore.
683
01:17:26,791 --> 01:17:29,333
Alright. The point is...
684
01:17:30,166 --> 01:17:31,750
you don't have to be afraid.
685
01:17:47,875 --> 01:17:51,083
You know the difference
between a fear of heights...
686
01:17:51,583 --> 01:17:53,291
and a fear of falling?
687
01:17:55,666 --> 01:17:57,625
Well...
688
01:17:59,208 --> 01:18:00,708
What do you think?
689
01:18:04,291 --> 01:18:08,875
Fear of heights is the same
as fear of the dark...
690
01:18:09,375 --> 01:18:12,500
fear of tight spaces, or fear of animals.
691
01:18:14,500 --> 01:18:16,083
There is therapy for that.
692
01:18:17,416 --> 01:18:21,750
It can be removed and cured.
693
01:18:24,916 --> 01:18:26,583
The therapy is...
694
01:18:28,125 --> 01:18:32,333
The patient is confronted
with the thing they fear...
695
01:18:32,416 --> 01:18:35,833
over and over again
until they're no longer afraid.
696
01:18:35,916 --> 01:18:40,583
Right. And therapy for fear of falling?
697
01:18:51,583 --> 01:18:54,541
Actually the fear of falling is
the same as the fear of pain.
698
01:18:58,500 --> 01:19:01,500
- The therapy...
- For life.
699
01:19:06,000 --> 01:19:11,333
We can be exposed to pain hundreds
or thousands of times in our lifetime.
700
01:19:12,875 --> 01:19:19,666
But we can never
come to terms with the pain.
701
01:19:22,583 --> 01:19:23,666
Yes, Ma'am.
702
01:19:36,000 --> 01:19:38,083
Your dad's helicopter crashed.
703
01:19:47,333 --> 01:19:48,833
Why are you crying, Ma'am?
704
01:20:13,750 --> 01:20:15,000
Dad?
705
01:21:03,708 --> 01:21:05,500
My dad is...
706
01:21:08,375 --> 01:21:11,750
a helicopter pilot in a private company.
707
01:21:24,125 --> 01:21:27,250
He often received sudden guests.
708
01:21:27,333 --> 01:21:30,416
The relationship between
my mom and dad was...
709
01:21:36,041 --> 01:21:39,666
Well, my mom had a boyfriend.
My dad didn't know about it.
710
01:21:40,333 --> 01:21:41,708
But I did.
711
01:21:43,250 --> 01:21:46,291
On my 10th birthday...
712
01:21:54,333 --> 01:21:57,208
My dad took me
around Jakarta at that time...
713
01:21:58,333 --> 01:21:59,791
by helicopter.
714
01:22:02,416 --> 01:22:03,708
I was so happy.
715
01:22:04,250 --> 01:22:09,291
He told me everything.
We saw various places from above.
716
01:22:15,208 --> 01:22:18,958
But finally, I told my dad
that my mom had a boyfriend.
717
01:22:22,250 --> 01:22:24,958
Then when we got home...
718
01:22:25,041 --> 01:22:29,000
I thought they were going to have a fight.
719
01:22:31,583 --> 01:22:33,250
Turns out they didn't fight.
720
01:22:34,375 --> 01:22:37,708
But my dad was silent.
721
01:22:39,083 --> 01:22:42,083
Then two weeks later...
722
01:22:45,125 --> 01:22:47,458
His helicopter crashed.
723
01:23:08,875 --> 01:23:13,500
My mom and I were not allowed
to see my dad's body.
724
01:23:16,833 --> 01:23:19,791
Because his body was very bad.
725
01:23:25,041 --> 01:23:27,958
But my mom didn't insist on seeing it.
726
01:23:30,250 --> 01:23:32,833
If I die in a bad state...
727
01:23:34,666 --> 01:23:36,958
I don't want Dinda to see my body.
728
01:23:43,291 --> 01:23:46,000
Then at my dad's funeral...
729
01:23:49,875 --> 01:23:51,958
I finally told my mom...
730
01:23:53,333 --> 01:23:56,083
that Dad knew she had a boyfriend.
731
01:24:00,416 --> 01:24:02,791
Mom just looked at me.
732
01:24:05,958 --> 01:24:07,000
Okay then.
733
01:24:11,666 --> 01:24:12,916
That's all.
734
01:24:19,041 --> 01:24:21,333
Many things were not finished
at that time.
735
01:24:34,333 --> 01:24:36,166
Actually, Adi...
736
01:24:39,333 --> 01:24:44,291
To me, the most handsome man
in the world is my dad.
737
01:24:47,041 --> 01:24:50,166
My daughter also often says that to me.
738
01:24:55,750 --> 01:24:56,791
Yes.
739
01:24:58,208 --> 01:25:00,500
I'm sure your daughter is right.
740
01:25:08,000 --> 01:25:08,958
Mrs. Mira.
741
01:25:14,541 --> 01:25:17,125
You said that...
742
01:25:18,041 --> 01:25:20,416
I could celebrate my daughter's birthday.
743
01:25:24,500 --> 01:25:26,291
How can you be so sure?
744
01:25:29,625 --> 01:25:34,041
You're the one who reassured me
that everything would be fine.
745
01:25:36,125 --> 01:25:38,166
- Oh yeah?
- Yeah.
746
01:25:39,833 --> 01:25:41,250
Did I say that?
747
01:25:42,708 --> 01:25:45,291
Well, you didn't say it outright.
748
01:25:48,208 --> 01:25:49,875
But I know...
749
01:25:50,791 --> 01:25:56,000
For hours here,
that's all you've been trying to do.
750
01:26:00,375 --> 01:26:01,708
So...
751
01:26:10,791 --> 01:26:16,208
Adi, apart from saying that
her father is handsome...
752
01:26:18,625 --> 01:26:23,250
Has your daughter ever said that
her dad has a very nice voice?
753
01:26:31,708 --> 01:26:34,250
That's the most beautiful voice
I've ever heard.
754
01:26:54,750 --> 01:26:55,875
Adi.
755
01:26:59,833 --> 01:27:02,333
The emergency light is off.
756
01:27:12,250 --> 01:27:13,291
Calm down.
757
01:27:15,000 --> 01:27:17,208
You are not alone.
758
01:29:28,250 --> 01:29:29,791
This is the last victim.
759
01:29:30,875 --> 01:29:33,416
- Wait!
- Yes, Ma'am?
760
01:29:33,500 --> 01:29:35,166
Please check the control room.
761
01:29:35,250 --> 01:29:37,750
- Control room?
- Yes, CCTV room.
762
01:29:39,666 --> 01:29:41,375
- Can!
- Yes?
763
01:29:41,458 --> 01:29:43,375
- Have you checked the control room?
- It's already ruined.
764
01:29:43,458 --> 01:29:44,708
We can't get in there.
765
01:29:45,375 --> 01:29:48,000
- No way! There is... Wait!
- Alright.
766
01:29:48,083 --> 01:29:50,583
There is a victim.
He is my friend, his name is Adi.
767
01:29:50,666 --> 01:29:53,208
- Please check it now.
- Calm down, Ma'am.
768
01:29:53,291 --> 01:29:54,791
- Check it again.
- Alright.
769
01:29:54,875 --> 01:29:57,291
- You just calm down, Ma'am.
- I...
770
01:29:57,375 --> 01:30:01,125
Alright, Ma'am. Don't move too much.
771
01:30:01,208 --> 01:30:04,208
- But, please wait.
- Alright, we'll wait.
772
01:30:04,291 --> 01:30:06,375
- Just take a rest, Ma'am.
- What are we waiting for?
773
01:30:07,500 --> 01:30:10,375
- Please wait.
- Okay, we will wait.
774
01:30:11,458 --> 01:30:13,958
Alright, lie down and relax.
775
01:30:14,041 --> 01:30:17,625
Just calm down, okay?
776
01:30:37,958 --> 01:30:42,166
He was unconscious for two hours.
He used to be our co-worker in the SAR.
777
01:30:55,625 --> 01:30:57,500
Sorry, Sir!
778
01:31:01,583 --> 01:31:04,041
- Let's search for the other victims.
- Okay.
779
01:31:16,166 --> 01:31:20,791
Adi! Hey, are you okay?
780
01:31:57,166 --> 01:31:58,500
Mira?
781
01:31:58,583 --> 01:31:59,416
Mir!
782
01:32:12,083 --> 01:32:15,041
- Are you okay?
- Yeah, I'm okay.
783
01:32:23,291 --> 01:32:24,333
Happy birthday, Ma'am.
784
01:32:31,083 --> 01:32:32,333
Daddy!
785
01:32:41,125 --> 01:32:43,583
It's okay.
786
01:32:43,666 --> 01:32:45,916
I'm okay.
787
01:32:47,875 --> 01:32:49,666
Dinda, it's okay.
788
01:32:50,458 --> 01:32:55,000
Let's invite your friends
to the hospital, okay?
789
01:32:56,208 --> 01:32:57,666
Which hospital is it?
790
01:32:59,500 --> 01:33:01,833
Who did you come here with? Azizah?
791
01:33:03,125 --> 01:33:06,083
So? You came here alone? Really?
792
01:33:07,291 --> 01:33:08,791
Good girl.
793
01:33:51,750 --> 01:33:53,958
- Azizah brought you here?
- Right.
794
01:33:54,041 --> 01:33:55,000
Where is she?
795
01:33:55,083 --> 01:33:58,875
She went home because she wanted
to help her mom clean the house.
796
01:34:06,166 --> 01:34:09,458
The room is good, right?
It's expensive, huh?
797
01:34:11,000 --> 01:34:12,708
My office paid for it.
798
01:34:14,791 --> 01:34:18,041
No matter how comfortable it is here,
it's still more comfortable at home.
799
01:34:33,125 --> 01:34:36,291
The nurse said there would be
a party this afternoon.
800
01:34:37,000 --> 01:34:39,375
Right, we are preparing the goodie bags.
801
01:34:41,666 --> 01:34:44,166
The nurse told Aunt Mira
to give a present or...
802
01:34:44,250 --> 01:34:45,708
To invite her.
803
01:34:56,250 --> 01:35:00,083
You mean you want me to help
with the goodie bags, huh?
804
01:35:00,166 --> 01:35:01,375
You wanna do it?
805
01:35:08,083 --> 01:35:09,083
Thank you.
806
01:35:11,583 --> 01:35:12,500
Goodie bags!
807
01:35:14,958 --> 01:35:18,833
Okay, how many people do you want to
give a goodie bag to? Is it a lot?
808
01:35:18,916 --> 01:35:19,833
Well, one class.
809
01:35:21,291 --> 01:35:24,500
- How many? 25 people?
- Yeah, right.
810
01:35:25,291 --> 01:35:26,458
- Okay.
- See?
811
01:35:27,708 --> 01:35:28,916
What's wrong?
812
01:35:29,000 --> 01:35:30,666
- You want this?
- Yes.
813
01:35:30,750 --> 01:35:32,083
- So that your hands are clean.
- Right.
814
01:35:34,875 --> 01:35:36,916
Now... Well, good.
815
01:35:38,750 --> 01:35:40,875
Does Dinda's dad also want this?
816
01:35:48,500 --> 01:35:49,541
There.
817
01:36:01,125 --> 01:36:03,208
Come on, when will we start?
58279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.