All language subtitles for Hyper.Knife.S01E05.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MrHulk.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,892 --> 00:00:18,143 Kiyoung. 2 00:00:21,104 --> 00:00:24,483 Listen, all right? Now pay attention to what I'm saying. 3 00:00:26,735 --> 00:00:30,656 You see, I want to be on my own without any burdens. 4 00:00:32,366 --> 00:00:33,700 I wanna be free. 5 00:00:36,495 --> 00:00:38,205 So don't worry about me, okay? 6 00:00:39,623 --> 00:00:41,041 Focus on your studies. 7 00:01:28,213 --> 00:01:30,716 I believe I'm owed an explanation here. 8 00:01:38,098 --> 00:01:42,561 It was a while back. You asked me for a pretty unusual favor. 9 00:01:43,145 --> 00:01:44,813 Do you recall? 10 00:01:44,896 --> 00:01:48,066 You wanted to buy some land in the mountains. That's what you said. 11 00:01:50,235 --> 00:01:52,404 Mmm. I do recall. 12 00:01:55,490 --> 00:01:57,326 So I found you a few options, 13 00:01:57,409 --> 00:02:01,580 but for some reason, you chose one that was packed with wild dogs. 14 00:02:03,415 --> 00:02:05,667 There were so many of them, in fact, 15 00:02:05,751 --> 00:02:09,087 that even the seller was at his wit's end. 16 00:02:10,005 --> 00:02:11,798 He didn't know what to do. 17 00:02:35,280 --> 00:02:36,406 So then, 18 00:02:38,075 --> 00:02:39,534 you followed me there? 19 00:02:41,370 --> 00:02:44,623 Well, it was so strange, I got curious. 20 00:02:45,874 --> 00:02:47,834 I'll admit that I was torn. 21 00:02:48,335 --> 00:02:51,838 But even then, I couldn't bring myself to call the police. 22 00:02:53,799 --> 00:02:56,968 So the first thing I did was save his life. 23 00:02:57,969 --> 00:02:59,846 Because I'm not a murderer. 24 00:03:00,472 --> 00:03:03,975 And what if he woke up and reported it to the authorities? 25 00:03:04,059 --> 00:03:06,019 Things didn't work out that way, did they? 26 00:03:06,770 --> 00:03:10,982 He'd suffered so much brain damage that he didn't even know his own name. 27 00:03:21,868 --> 00:03:25,956 So I had him admitted to the hospital under the name of a homeless man I knew. 28 00:03:29,167 --> 00:03:30,752 HANSARANG NURSING HOME 29 00:03:30,836 --> 00:03:32,546 Just think of it this way. 30 00:03:32,629 --> 00:03:34,548 I did you a favor. 31 00:03:34,631 --> 00:03:37,259 Nothing to get upset about, wouldn't you agree? 32 00:03:43,598 --> 00:03:44,599 Don't worry. 33 00:03:44,683 --> 00:03:48,895 He died three months ago at the nursing home he was transferred to. 34 00:03:48,979 --> 00:03:50,021 LEE SEOKGU 35 00:04:22,763 --> 00:04:26,141 You said it yourself, Dr. Choi. We're the same, you and I. 36 00:04:26,641 --> 00:04:30,228 Two sides of the same coin. We can see through each other. 37 00:04:41,573 --> 00:04:44,117 HYPER KNIFE 38 00:05:05,096 --> 00:05:07,891 Do you want them to go extinct? Enough already. 39 00:05:08,391 --> 00:05:09,684 They're classified as vermin. 40 00:05:09,768 --> 00:05:12,229 I'm just contributing to the community's safety. 41 00:05:14,314 --> 00:05:17,067 Hey, what's going on with you? What's the matter? 42 00:05:17,150 --> 00:05:19,945 Just talk to me. I tell you everything, you know. 43 00:05:20,612 --> 00:05:22,489 What do you want me to tell you? 44 00:05:23,156 --> 00:05:24,199 Are you serious? 45 00:05:24,783 --> 00:05:27,786 You've been hunting boars nonstop for two days without eating. 46 00:05:27,869 --> 00:05:28,995 What are you doing? 47 00:05:29,079 --> 00:05:31,122 Thought I was a psychopath, remember? 48 00:05:31,206 --> 00:05:32,916 They all kill animals, don't they? 49 00:05:35,126 --> 00:05:37,420 It's obvious you've been sad lately. 50 00:05:37,504 --> 00:05:38,588 Just tell me why. 51 00:05:40,257 --> 00:05:42,926 If all you want to do is stand there and whine, just beat it! 52 00:05:43,009 --> 00:05:44,469 Get lost! 53 00:05:55,146 --> 00:05:56,648 I want you to know something. 54 00:05:56,731 --> 00:05:58,608 You should've told me the truth right away. 55 00:06:00,318 --> 00:06:03,738 All because it's like you've always said. I was pathetic even then! 56 00:06:33,685 --> 00:06:37,147 DONGHAE SUNGSIM HOSPITAL 57 00:06:40,358 --> 00:06:44,029 We're doing everything we can. But given the extent of his injuries… 58 00:06:44,112 --> 00:06:46,489 I imagine it's a tough road ahead. 59 00:06:57,292 --> 00:06:59,502 Why do you keep showing me the same thing? 60 00:07:00,712 --> 00:07:02,672 Do you think anything is gonna change? 61 00:07:03,506 --> 00:07:05,467 I told you, this is what happened. 62 00:07:07,260 --> 00:07:09,554 I'm sorry for making you come all this way, 63 00:07:10,639 --> 00:07:12,390 but a man died last night. 64 00:07:12,474 --> 00:07:15,852 And the assailant, Kim Kiyoung, is in a coma so he can't give his statement. 65 00:07:15,935 --> 00:07:18,396 How is Kiyoung the assailant here? 66 00:07:19,898 --> 00:07:23,526 Could you tolerate someone who tried to use your missing father to exploit you? 67 00:07:24,027 --> 00:07:25,320 It's despicable. 68 00:07:26,071 --> 00:07:30,700 That guy, he was stringing Kiyoung along and lying to his face to get the reward. 69 00:07:33,995 --> 00:07:36,331 How many times do I have to say it? 70 00:07:36,414 --> 00:07:38,416 Stop calling. It's getting annoying. 71 00:07:40,126 --> 00:07:41,252 Are you leaving? 72 00:07:42,504 --> 00:07:43,505 Yeah. 73 00:07:45,048 --> 00:07:47,175 Going to the hospital to visit Kiyoung. 74 00:07:48,009 --> 00:07:49,386 Gonna follow me? 75 00:07:57,894 --> 00:07:59,187 Thank you. 76 00:08:11,449 --> 00:08:12,992 Why'd you come here? 77 00:08:14,452 --> 00:08:16,121 You gonna kill Kiyoung too? 78 00:08:16,204 --> 00:08:17,288 MEDICAL CHECKUP CENTER 79 00:08:19,499 --> 00:08:22,961 If he dies, the blood will be on your hands, not on mine. 80 00:08:24,879 --> 00:08:28,299 He ended up like that 'cause you were sticking your nose where it didn't belong. 81 00:08:28,383 --> 00:08:29,718 You haven't learned. 82 00:08:30,301 --> 00:08:31,803 That's how I understand it. 83 00:08:35,265 --> 00:08:38,309 The police found some dog hair on the nurse's clothes. 84 00:08:40,937 --> 00:08:44,357 My hands are getting slower. Slower by the day. 85 00:08:47,277 --> 00:08:50,447 Sooner or later, you're gonna end up on the suspect list. 86 00:08:51,197 --> 00:08:52,824 We don't have much time left. 87 00:08:54,159 --> 00:08:55,994 We're in the same boat, aren't we? 88 00:08:58,788 --> 00:09:00,749 To not get caught by the police… 89 00:09:02,042 --> 00:09:03,793 I would have to operate on you. 90 00:09:04,753 --> 00:09:06,212 Is that it? 91 00:09:08,256 --> 00:09:13,470 Well, sometimes, the things you have to do aren't exactly what you want. 92 00:09:23,313 --> 00:09:25,440 I didn't tell anyone Myeongjin was there. 93 00:09:26,566 --> 00:09:28,026 No one else knows the truth. 94 00:09:29,277 --> 00:09:31,905 You don't have to worry about the police coming after you. 95 00:09:34,157 --> 00:09:35,450 Dr. Choi, 96 00:09:36,993 --> 00:09:40,121 you really used to be such a great teacher back then. 97 00:09:47,670 --> 00:09:49,964 I really hope we never see each other again. 98 00:10:02,227 --> 00:10:03,520 NEUROSURGERY JEONG SEOK 99 00:10:06,147 --> 00:10:08,441 NEUROSURGERY JEONG SEOK YEONSHIN UNIVERSITY 100 00:10:48,273 --> 00:10:50,191 NURSE, MURDERED PARK MIRAN 101 00:10:51,693 --> 00:10:53,736 BROKER, FLED TO CHINA? MIN HYEONJU 102 00:10:54,487 --> 00:10:56,614 DOCTOR? HOW DID THEY GET PATIENTS? 103 00:11:08,293 --> 00:11:10,044 I heard that Wanil disappeared. 104 00:11:12,338 --> 00:11:13,339 Mmm. 105 00:11:13,965 --> 00:11:16,843 Now who the hell would have the guts to touch one of us, huh? 106 00:11:16,926 --> 00:11:18,219 Who kidnapped him then? 107 00:11:26,436 --> 00:11:28,605 - Hello, Mr. Seong. - Oh, hey. 108 00:11:28,688 --> 00:11:30,481 - Hello, sir. - Uh-huh. 109 00:11:30,565 --> 00:11:32,192 Anything turn up at Wanil's? 110 00:11:32,275 --> 00:11:35,987 We searched everything, even the fridge. Didn't find anything unusual. 111 00:11:39,115 --> 00:11:40,575 Okay, then. 112 00:11:40,658 --> 00:11:43,244 Gather all the security footage from that night. 113 00:11:43,328 --> 00:11:45,580 Trace where he went when he left the station. 114 00:11:45,663 --> 00:11:47,207 We gotta track him down. 115 00:11:47,290 --> 00:11:48,499 Understood, sir. 116 00:11:50,585 --> 00:11:53,588 Sir, I was wondering, should I look into Min again? 117 00:11:53,671 --> 00:11:56,758 What are you talking about? He's off in China. 118 00:11:56,841 --> 00:12:00,511 Detective Lee thought he was still in the country and he wanted me to look into it. 119 00:12:00,595 --> 00:12:04,265 -When was this? -He told me the last day he was at work. 120 00:12:04,349 --> 00:12:05,850 While we were eating lunch. 121 00:12:05,934 --> 00:12:07,393 Is this the guy, Min? 122 00:12:07,477 --> 00:12:09,896 Yeah, he's a black market surgery broker. 123 00:12:09,979 --> 00:12:12,232 So it's him? He's the one who got Wanil? 124 00:12:12,315 --> 00:12:13,858 -Hey, rookie. -Yes? 125 00:12:13,942 --> 00:12:16,152 -Go find Min right now. -Yes, sir. 126 00:12:18,196 --> 00:12:19,530 Son of a… 127 00:12:20,490 --> 00:12:22,784 ILLEGAL SURGERY RING BRAIN SURGERY 128 00:12:24,160 --> 00:12:25,578 -What now? -Just sit tight. 129 00:12:25,662 --> 00:12:28,122 I'll figure this thing out. 130 00:12:28,206 --> 00:12:30,750 - Hello, Detective Seong. - Yeah, hi. 131 00:12:32,835 --> 00:12:34,545 I pulled up the calls he made. 132 00:13:03,157 --> 00:13:06,286 CHOI DEOKHEE 133 00:13:09,914 --> 00:13:11,749 Yeah, keep up the good work. 134 00:13:32,395 --> 00:13:36,274 Detective Wanil Lee, the one in charge of this case, 135 00:13:36,357 --> 00:13:37,859 he's nowhere to be found. 136 00:13:38,484 --> 00:13:39,569 And Inspector Yang? 137 00:13:39,652 --> 00:13:41,237 He's nervous as hell. 138 00:13:42,530 --> 00:13:44,032 It wasn't you guys, right? 139 00:13:45,533 --> 00:13:47,744 I was just asking. 140 00:13:57,045 --> 00:13:58,379 There. 141 00:14:04,802 --> 00:14:07,138 This clown is the one who tipped him off. 142 00:14:07,221 --> 00:14:09,432 Don't you think you should take care of it? 143 00:14:17,982 --> 00:14:19,734 Hmm. Don't worry. 144 00:14:19,817 --> 00:14:22,320 No one knows yet about your boss's operation. 145 00:14:22,904 --> 00:14:24,072 That's for sure. 146 00:14:44,342 --> 00:14:46,219 A detective going missing for a week? 147 00:14:46,761 --> 00:14:48,554 That's not normal, is it? 148 00:14:50,807 --> 00:14:52,141 No, it isn't. 149 00:14:55,353 --> 00:14:57,313 Is there anything you want to tell me? 150 00:14:58,898 --> 00:15:00,316 Tell you what? 151 00:15:00,399 --> 00:15:03,402 That day, Wanil and you were meeting up. 152 00:15:03,486 --> 00:15:05,613 I got his call log. 153 00:15:05,696 --> 00:15:07,448 You were the last person he called. 154 00:15:12,537 --> 00:15:13,788 Really? 155 00:15:15,123 --> 00:15:17,125 We were supposed to meet up, but I couldn't make it. 156 00:15:17,208 --> 00:15:18,459 I wasn't feeling so well. 157 00:15:19,001 --> 00:15:20,920 Why didn't you mention it to me? 158 00:15:21,420 --> 00:15:23,631 He said he had something to tell me. 159 00:15:23,714 --> 00:15:25,383 And it needed to be private. 160 00:15:28,302 --> 00:15:29,887 I'm a suspect now, is that it? 161 00:15:29,971 --> 00:15:30,972 No, that's not it. 162 00:15:32,181 --> 00:15:33,349 We just gotta investigate it. 163 00:15:35,351 --> 00:15:38,020 Actually, we were getting together because of you. 164 00:15:38,688 --> 00:15:40,690 He said that you were taking bribes. 165 00:15:44,777 --> 00:15:46,487 Wanil, that crazy bastard. 166 00:15:49,949 --> 00:15:52,535 -Why would he talk to you though? -I don't know. 167 00:15:53,119 --> 00:15:56,539 I was going to tell you about it after listening to what he had to say. 168 00:15:59,834 --> 00:16:03,921 So then, if I may… 169 00:16:04,505 --> 00:16:07,175 You never met Wanil that night. Is that right? 170 00:16:07,884 --> 00:16:08,968 You mind if I check? 171 00:16:09,051 --> 00:16:12,221 Even if I said I minded, you would still do it. 172 00:16:20,938 --> 00:16:21,939 One minute. 173 00:16:35,244 --> 00:16:36,245 Yeah. 174 00:16:36,329 --> 00:16:38,080 I'm at Dr. Choi's residence right now. 175 00:16:38,164 --> 00:16:39,749 I've checked the security camera footage 176 00:16:39,832 --> 00:16:42,001 and also just talked to his butler here. 177 00:16:42,752 --> 00:16:46,130 It looks like he went to bed early immediately after he came home from work. 178 00:16:46,631 --> 00:16:47,924 Yes. 179 00:17:02,271 --> 00:17:04,482 So you're here alone today? 180 00:17:04,565 --> 00:17:06,192 Yeah. 181 00:17:10,321 --> 00:17:13,950 Look at you. You look like you're on top of the world. 182 00:17:14,033 --> 00:17:15,743 Did your brother leave for good? 183 00:17:16,577 --> 00:17:21,123 Yeah. He was always telling everyone he wanted to go to Seoul, and then he left. 184 00:17:21,207 --> 00:17:22,708 I'm glad to hear he's gone. 185 00:17:24,460 --> 00:17:27,088 By the way, when will the pharmacy open again? 186 00:17:28,130 --> 00:17:30,383 Oh, next month. 187 00:17:30,466 --> 00:17:34,136 I haven't seen Ms. Jeong for a while. She hasn't even been here to eat. 188 00:17:34,220 --> 00:17:35,680 Is she under the weather? 189 00:17:36,472 --> 00:17:38,516 Yeah, I guess she's been feeling sick. 190 00:17:39,475 --> 00:17:41,769 She doesn't seem to want to eat anything. 191 00:17:46,899 --> 00:17:49,902 The police found some dog hair on the nurse's clothes. 192 00:17:49,986 --> 00:17:51,821 They found dog hair, you guys. 193 00:17:54,115 --> 00:17:57,910 What are we gonna do? What do you think? 194 00:17:58,619 --> 00:18:03,291 My hands… They're getting slower and slower by the day. 195 00:18:19,974 --> 00:18:21,934 You aren't out hunting boars tonight? 196 00:18:23,269 --> 00:18:25,479 What are you doing here so late? 197 00:18:25,563 --> 00:18:27,398 Wow, the air's so nice here. 198 00:18:32,778 --> 00:18:36,657 Seo's really worried so that's why I came over here to check up on you. 199 00:18:37,408 --> 00:18:39,952 Oh, for the love of… 200 00:18:40,036 --> 00:18:42,830 What's his deal? He's so annoying. 201 00:18:43,623 --> 00:18:45,374 What has he been babbling about? 202 00:18:46,834 --> 00:18:48,753 He's worried that you're feeling down. 203 00:18:50,296 --> 00:18:53,674 We haven't had any surgeries lately. You can't deny that. 204 00:18:58,512 --> 00:19:01,891 Things aren't looking good. So what should we do? 205 00:19:11,359 --> 00:19:14,695 Honestly, at times like this, 206 00:19:15,780 --> 00:19:18,866 I wanna run away and go be locked up. 207 00:19:19,867 --> 00:19:21,327 Locked up? Really? 208 00:19:21,869 --> 00:19:24,080 Yeah, like in a jail. 209 00:19:26,666 --> 00:19:28,459 A jail with only surgery. 210 00:19:29,752 --> 00:19:33,339 I'd wake up every morning and spend the day in the OR. 211 00:19:34,674 --> 00:19:37,426 And after I was done, I'd have dinner. 212 00:19:39,428 --> 00:19:40,888 Then go to sleep. 213 00:19:42,264 --> 00:19:46,852 Day in, day out, day in. 214 00:19:48,354 --> 00:19:50,106 Nothing but operating. 215 00:19:53,901 --> 00:19:56,237 I'd give anything for that kind of life. 216 00:19:58,030 --> 00:20:00,241 I wouldn't have to do anything else ever. 217 00:20:02,201 --> 00:20:05,996 No worries. I'd have everything I'd need. 218 00:20:12,795 --> 00:20:15,131 A life sentence hopefully. 219 00:20:16,173 --> 00:20:19,135 You have to know that Seo and I both would follow you. 220 00:20:19,635 --> 00:20:21,804 Willingly. Life sentence and all. 221 00:20:24,390 --> 00:20:28,227 However, our reasons for going would be different. 222 00:20:29,145 --> 00:20:31,063 I would agree to go as a doctor. 223 00:20:32,064 --> 00:20:34,442 That's the road that I have chosen to follow. 224 00:20:34,984 --> 00:20:37,945 And ultimately, you and I are heading in the same direction. 225 00:20:40,322 --> 00:20:42,908 But Seo, he would go there just to follow you. 226 00:20:42,992 --> 00:20:46,704 He'd be loyal to the very end. No questions asked. 227 00:20:49,957 --> 00:20:51,417 Do you see the difference? 228 00:20:53,085 --> 00:20:54,211 That's Seo. 229 00:20:55,087 --> 00:20:57,089 That young man has a kind heart. 230 00:20:58,174 --> 00:20:59,842 He cares for you. 231 00:21:14,690 --> 00:21:18,319 I brought some painkillers, but I'm not sure if this will be enough. 232 00:21:19,612 --> 00:21:21,071 Did you eat today? 233 00:21:29,997 --> 00:21:32,458 Your clothes are drenched in sweat. 234 00:21:32,541 --> 00:21:33,876 You'd better go change now. 235 00:21:34,919 --> 00:21:37,671 Dr. Jeong, could you hand me his pajamas back there? 236 00:21:47,473 --> 00:21:48,516 Thanks. 237 00:21:50,434 --> 00:21:52,144 Oh, right. Sorry. 238 00:21:52,228 --> 00:21:55,815 That's Dr. Seok Jeong. She'll be coming by from time to time. 239 00:22:05,616 --> 00:22:07,117 You ever had a job before? 240 00:22:08,786 --> 00:22:14,208 Associate, chief, manager… Which one do you like? 241 00:22:17,211 --> 00:22:19,296 I think I like manager actually. 242 00:22:20,381 --> 00:22:21,799 Yeah, let's go with that. 243 00:22:24,426 --> 00:22:26,345 You know what I like most about you? 244 00:22:27,721 --> 00:22:29,473 I heard you don't have any parents. 245 00:22:33,060 --> 00:22:36,438 I used to work at a hospital but now I'm in pharmacy school. 246 00:22:37,523 --> 00:22:39,692 I'll get my own soon. 247 00:22:39,775 --> 00:22:41,360 Some adorable dogs too. 248 00:22:42,611 --> 00:22:45,531 So this big boy, this tumor here… 249 00:22:46,240 --> 00:22:49,743 It's growing from your skull, and when it gets bigger like yours did, 250 00:22:50,244 --> 00:22:52,162 it gives you a huge lump like that. 251 00:22:53,664 --> 00:22:56,917 The one inside your head right now, that one's malignant. 252 00:22:57,668 --> 00:22:59,211 It's a messed-up one. 253 00:23:00,546 --> 00:23:01,964 I don't want surgery. I told you. 254 00:23:03,841 --> 00:23:05,843 Why? Is it money? 255 00:23:07,177 --> 00:23:08,679 We already said we'd do it for free. 256 00:23:11,932 --> 00:23:12,933 Geez. 257 00:23:26,614 --> 00:23:27,656 Hey. 258 00:23:30,117 --> 00:23:32,369 You're actually tired of living. Is that it? 259 00:23:33,454 --> 00:23:35,706 You just want to die peacefully in your bed. 260 00:23:38,042 --> 00:23:39,376 Did I nail it? 261 00:23:43,923 --> 00:23:46,050 But it isn't gonna be all that peaceful. 262 00:23:47,843 --> 00:23:49,887 You haven't felt anything bad yet. 263 00:23:50,596 --> 00:23:52,890 Soon, no amount of painkillers will help. 264 00:23:53,515 --> 00:23:55,643 The lump will only get bigger, 265 00:23:55,726 --> 00:23:58,228 and you'll have all these splitting headaches every day. 266 00:23:59,939 --> 00:24:02,024 Not to mention the vomiting. 267 00:24:02,107 --> 00:24:03,734 Tsk, tsk, tsk. 268 00:24:03,817 --> 00:24:05,653 So what should I do then? 269 00:24:11,158 --> 00:24:13,077 If you go out like this, 270 00:24:13,160 --> 00:24:16,413 it'll be a slow death, so you'll be in pain for a long while. 271 00:24:19,375 --> 00:24:23,337 Now, if you die during surgery, it's all over in a second. 272 00:24:25,506 --> 00:24:29,134 We put you to sleep, and then you just don't wake up. 273 00:24:29,969 --> 00:24:31,095 That's it. 274 00:24:32,346 --> 00:24:33,639 Could you imagine? 275 00:24:34,556 --> 00:24:35,641 How easy is that? 276 00:24:36,684 --> 00:24:40,104 I mean, you wanted to die peacefully. It's better this way. 277 00:24:44,984 --> 00:24:46,610 I'll take care of it, okay? 278 00:24:53,117 --> 00:24:54,535 You swore. 279 00:24:55,536 --> 00:24:56,704 You'll take care of it? 280 00:24:57,329 --> 00:24:58,330 Of course. 281 00:24:59,581 --> 00:25:01,375 -Let's get started. -Okay. 282 00:25:15,848 --> 00:25:16,890 Here. 283 00:25:29,570 --> 00:25:30,738 I want my thanks. 284 00:25:34,533 --> 00:25:36,201 Why don't you sing me something? 285 00:25:48,338 --> 00:25:49,631 Where's my song? 286 00:25:54,178 --> 00:25:56,346 Let's hear it. 287 00:25:57,473 --> 00:25:58,807 I'm not kidding. 288 00:25:58,891 --> 00:26:01,310 MEDICINE 289 00:26:12,988 --> 00:26:14,907 Hello, there. 290 00:26:15,657 --> 00:26:17,826 We actually haven't reopened just yet. 291 00:26:19,620 --> 00:26:21,288 You alone? 292 00:26:25,834 --> 00:26:27,086 That's good then. 293 00:26:48,232 --> 00:26:50,484 Hey, come out here. I want you to try this. 294 00:26:56,949 --> 00:26:59,076 Are you still sulking in there? 295 00:27:00,285 --> 00:27:02,329 I said, are you still sulking? 296 00:27:19,680 --> 00:27:20,722 Hello? 297 00:27:20,806 --> 00:27:23,058 Hey, where were you all last night? 298 00:27:24,268 --> 00:27:26,979 I slept at the pharmacy after I cleaned up. Why? 299 00:27:27,521 --> 00:27:28,981 What do you mean, why? 300 00:27:30,899 --> 00:27:32,651 I've got this juice I made for you. 301 00:27:33,151 --> 00:27:34,278 Hurry back here. 302 00:27:35,112 --> 00:27:37,698 You can have it. I'm in class right now. 303 00:27:39,741 --> 00:27:41,410 Wait, you have class today? 304 00:27:42,077 --> 00:27:44,454 Yeah. I got to go. 305 00:27:46,540 --> 00:27:47,791 What the hell? 306 00:28:13,734 --> 00:28:14,735 What is it? 307 00:28:14,818 --> 00:28:17,362 Hey, it looks like all the classes are letting out. 308 00:28:17,446 --> 00:28:19,072 Why aren't you coming down? 309 00:28:19,156 --> 00:28:21,867 You're at the academy? Why? 310 00:28:22,576 --> 00:28:24,119 Thought we could get dinner together. 311 00:28:29,416 --> 00:28:31,919 I'm going to the movies with some friends from class. 312 00:28:32,544 --> 00:28:33,587 Movies? 313 00:28:34,171 --> 00:28:36,632 Yeah, that's right. We're about to go in now. 314 00:28:41,053 --> 00:28:42,721 I can't talk anymore, okay? 315 00:28:47,184 --> 00:28:49,186 Knowing her, she'll keep calling. 316 00:28:49,937 --> 00:28:54,066 You should probably just turn it off. She can be pretty obsessive about things. 317 00:28:56,693 --> 00:28:58,570 Hey, let's get this over with. 318 00:28:59,404 --> 00:29:00,614 You killed her, right? 319 00:29:02,616 --> 00:29:04,660 -No, I didn't. -Then who did? 320 00:29:06,370 --> 00:29:08,956 -Was it your boss? -Ms. Seok is a doctor. 321 00:29:09,665 --> 00:29:12,250 Why would a doctor kill someone? 322 00:29:12,334 --> 00:29:14,836 She's not just a doctor though, is she? 323 00:29:16,505 --> 00:29:18,590 Why are you doing this? It wasn't me. 324 00:29:19,883 --> 00:29:22,552 Hey. There were only three of you there that day, 325 00:29:22,636 --> 00:29:24,721 and my guy said he didn't do it. 326 00:29:24,805 --> 00:29:26,556 So it's got to be one of you two. 327 00:29:27,182 --> 00:29:29,309 You wanna keep stringing me along like this… 328 00:29:30,394 --> 00:29:32,396 or should I just call your boss myself? 329 00:30:21,528 --> 00:30:24,281 -Hello. How are you? -Can I get a combo, please? 330 00:30:24,948 --> 00:30:26,158 Here you go. 331 00:30:57,522 --> 00:30:59,316 She's here to watch a movie. 332 00:31:04,654 --> 00:31:06,364 When's the last time you've gone out? 333 00:31:25,258 --> 00:31:26,593 We'll need meat, won't we? 334 00:31:26,676 --> 00:31:27,677 I guess so. 335 00:31:28,762 --> 00:31:29,846 Get a good cut. 336 00:31:34,142 --> 00:31:36,770 BEEF, 50% OFF 337 00:31:37,521 --> 00:31:40,315 This should be good enough, right? It's not for people. 338 00:31:40,398 --> 00:31:43,443 - We have more of that. - No thanks. Not this one. 339 00:31:44,528 --> 00:31:46,279 Korean sirloin, please. 340 00:31:47,072 --> 00:31:48,115 Your best cut. 341 00:31:48,740 --> 00:31:50,617 ULSAN, GEOCHANG, POHANG 342 00:32:03,004 --> 00:32:04,589 This info stays between us. 343 00:32:05,632 --> 00:32:07,259 No one can find out I told you. 344 00:32:08,093 --> 00:32:09,886 If it gets back to Min, he'll kill me. 345 00:32:10,804 --> 00:32:12,597 Don't worry, you're safe with me. 346 00:32:16,017 --> 00:32:17,310 Just give me his number. 347 00:32:26,319 --> 00:32:27,487 Keep your word. 348 00:32:28,655 --> 00:32:30,532 Appreciate it. Go. 349 00:32:40,041 --> 00:32:41,668 Hi. It's Inspector Yang. 350 00:32:42,460 --> 00:32:44,129 Special Investigations Unit. 351 00:32:45,213 --> 00:32:46,715 I'd like to chat for a bit. 352 00:32:47,382 --> 00:32:48,925 Oh, yeah. 353 00:32:49,426 --> 00:32:50,552 I know who you are. 354 00:32:51,678 --> 00:32:53,471 How did you get my number? 355 00:32:57,017 --> 00:32:58,351 Now, why would he do that? 356 00:33:00,562 --> 00:33:03,190 He would never. Absolutely not. 357 00:33:05,609 --> 00:33:08,236 Actually, you can ask yourself. He's right here. 358 00:33:09,029 --> 00:33:10,322 One moment, please. 359 00:33:15,660 --> 00:33:16,995 This is Deokhee Choi. 360 00:33:17,078 --> 00:33:18,538 Hey, Dr. Choi. 361 00:33:19,623 --> 00:33:23,251 Oh, I had heard you left for China. I guess I was mistaken. 362 00:33:23,752 --> 00:33:27,464 Well, to be honest, that's not really any of your concern. 363 00:33:29,049 --> 00:33:31,635 I just got off the phone with Dongyeong Yang 364 00:33:31,718 --> 00:33:34,095 from the Special Investigations Unit. 365 00:33:34,179 --> 00:33:36,932 I'm pretty pissed about it, actually. 366 00:33:38,141 --> 00:33:40,769 Why did he call? What did he say exactly? 367 00:33:41,978 --> 00:33:43,897 Did you leak my number, Doctor? 368 00:33:43,980 --> 00:33:44,981 No. 369 00:33:45,065 --> 00:33:46,233 I don't have it. 370 00:33:46,733 --> 00:33:48,109 I never asked for it. 371 00:33:51,321 --> 00:33:54,115 I can't help you unless you tell me what's going on here. 372 00:33:54,199 --> 00:33:56,368 Why don't you start with what Yang said to you? 373 00:34:03,875 --> 00:34:08,296 That jackass is basically writing a novel at this point. 374 00:34:08,380 --> 00:34:09,673 Hmm. 375 00:34:09,756 --> 00:34:14,219 Spouting some BS about a huge black market surgery ring causing trouble. 376 00:34:15,095 --> 00:34:17,472 Now he's saying they murdered a nurse 377 00:34:17,555 --> 00:34:20,350 and kidnapped one of the detectives or whatever. 378 00:34:24,437 --> 00:34:27,399 He'll let me off the hook if I tell him everything I know. 379 00:34:29,651 --> 00:34:33,488 Mr. Min, you don't know a thing about it anyway. 380 00:34:34,447 --> 00:34:37,575 You're really doubting me? I know quite a lot. 381 00:34:38,910 --> 00:34:40,161 Like that Ms. Jeong. 382 00:34:41,121 --> 00:34:43,832 Yeah, I know about your precious student. 383 00:34:43,915 --> 00:34:46,334 You're still looking for that crazy girl. 384 00:34:47,836 --> 00:34:52,424 I've agreed to meet with Yang later. I bet you're a little interested now, huh? 385 00:34:53,341 --> 00:34:54,843 We should meet first. 386 00:34:54,926 --> 00:34:57,178 I'll think about it. 387 00:35:06,855 --> 00:35:08,106 What's going on? 388 00:35:09,274 --> 00:35:10,275 Dr. Choi! 389 00:35:17,616 --> 00:35:19,075 Yang. It's me. 390 00:35:19,159 --> 00:35:21,578 Where are you? Can you meet with me? 391 00:35:21,661 --> 00:35:23,997 I didn't expect you to call first like this. 392 00:35:24,623 --> 00:35:26,458 No, I can't today, because I'm booked. 393 00:35:26,958 --> 00:35:29,794 Come on, I'll go to you. Where are you? 394 00:35:31,296 --> 00:35:33,590 I really can't. You'd be a third wheel. 395 00:35:33,673 --> 00:35:36,176 Who are you gonna see? I said I can come to you. 396 00:35:38,803 --> 00:35:40,263 We'll talk later. Bye. 397 00:35:44,893 --> 00:35:46,603 I'm a suspect now, is that it? 398 00:35:47,395 --> 00:35:48,396 Is it? 399 00:35:54,235 --> 00:35:56,029 -Kim, hold on. -Yes? 400 00:35:56,613 --> 00:35:58,156 Besides the three of us here, 401 00:35:59,407 --> 00:36:01,409 does anyone know we're seeing Min today? 402 00:36:02,327 --> 00:36:03,703 No one else knows, sir. 403 00:36:05,955 --> 00:36:06,998 Right. 404 00:36:12,921 --> 00:36:14,923 Yeah, sorry I'm late. 405 00:36:15,006 --> 00:36:17,550 I didn't want to show up here empty-handed, that's all. 406 00:36:19,260 --> 00:36:21,304 It's okay, I just got here myself. 407 00:36:31,898 --> 00:36:35,610 Damn, look at this place. 408 00:36:36,111 --> 00:36:38,446 No one ever comes here besides me anyway. 409 00:36:38,947 --> 00:36:41,324 Kick up your feet. Make yourself at home. 410 00:36:41,825 --> 00:36:44,661 I was already getting tired of bouncing around motels. 411 00:36:44,744 --> 00:36:47,372 Now I get to live in luxury, thanks to you. 412 00:36:48,123 --> 00:36:50,667 So when were you planning on going to China? 413 00:36:51,710 --> 00:36:54,087 Well, I need to find a ship again and stuff. 414 00:36:54,838 --> 00:36:55,880 So we'll see. 415 00:37:00,969 --> 00:37:02,303 Hey. 416 00:37:04,681 --> 00:37:07,183 Hmm. 417 00:37:12,647 --> 00:37:16,609 To get into med school with the highest score at 17 years old, 418 00:37:16,693 --> 00:37:19,571 just how high must your IQ be? 419 00:37:28,371 --> 00:37:32,333 Star neurosurgeon at Yeonshin University, Seok Jeong. 420 00:37:35,170 --> 00:37:37,797 I was shocked when I found out who she was. 421 00:37:38,339 --> 00:37:40,258 Man, chick's got some real balls on her, 422 00:37:40,341 --> 00:37:43,178 doing black market brain surgery, you know? Huh? 423 00:37:47,807 --> 00:37:49,893 Hyeonho Han. Know the guy? 424 00:37:52,145 --> 00:37:56,733 He's probably busting his ass right now, trying to clean up after her, huh? 425 00:37:56,816 --> 00:37:58,985 Ah, it's a shame that he partnered with her. 426 00:37:59,736 --> 00:38:01,988 Guy should have just worked for me instead. 427 00:38:08,369 --> 00:38:09,579 So what's the plan? 428 00:38:10,455 --> 00:38:12,332 What are you going to do if you meet Yang? 429 00:38:13,958 --> 00:38:15,293 Well, that depends. 430 00:38:15,376 --> 00:38:17,921 I have to see what kind of deal they're offering, you know? 431 00:38:18,421 --> 00:38:20,882 Nothing about it is set in stone yet. 432 00:38:21,382 --> 00:38:24,135 He says they'll drop all the charges against me and whatnot, 433 00:38:24,219 --> 00:38:26,721 which sounds nice, but I can't trust those bastards. 434 00:38:27,305 --> 00:38:28,890 I know the guy pretty well. 435 00:38:29,432 --> 00:38:31,059 His word is worthless. 436 00:38:31,643 --> 00:38:33,102 That's the kind of guy he is. 437 00:38:33,895 --> 00:38:35,188 So what kind are you? 438 00:38:35,772 --> 00:38:37,398 You a man of your word then? 439 00:38:42,028 --> 00:38:43,029 More often than not. 440 00:38:44,697 --> 00:38:48,535 Way things are now, all I gotta do is point out who did the surgeries, 441 00:38:48,618 --> 00:38:51,788 and that'd be enough to put a stupid little smile on their faces. 442 00:39:02,590 --> 00:39:05,385 Did you do her? That Jeong chick. 443 00:39:05,468 --> 00:39:07,470 Ah, you totally did! 444 00:39:26,739 --> 00:39:29,242 Just kidding. I'm messing with you. 445 00:39:29,325 --> 00:39:30,660 Take a joke. 446 00:39:35,582 --> 00:39:38,877 But seriously, I just don't understand it. 447 00:39:39,919 --> 00:39:43,631 Well, if it's not about that, then what the hell is it, huh? 448 00:39:43,715 --> 00:39:47,176 Why would you do all this for a girl who tried to kill you? 449 00:39:53,308 --> 00:39:55,602 Oh, here he is. 450 00:39:56,853 --> 00:40:00,106 -Hey, Inspector. You've arrived? -Yeah. Where are you? 451 00:40:00,773 --> 00:40:02,150 I'm here at the spot. 452 00:40:02,650 --> 00:40:05,278 Ah, geez. And it must have been a long trip too. 453 00:40:05,361 --> 00:40:08,114 I'm sorry, but something really urgent just came up. 454 00:40:08,781 --> 00:40:10,241 Stop messing with me. 455 00:40:10,325 --> 00:40:12,577 I know you're around here somewhere. 456 00:40:12,660 --> 00:40:14,120 I really didn't bring anyone. 457 00:40:15,914 --> 00:40:20,710 Well, to be honest, I brought the rookie on my team with me. 458 00:40:20,793 --> 00:40:22,712 Come on, let's talk in person. 459 00:40:24,672 --> 00:40:28,509 And I do have a lot of info for you, but I haven't made up my mind yet. 460 00:40:29,844 --> 00:40:34,182 I think I'll just piss you off if I keep talking, so I'm hanging up now. 461 00:40:34,265 --> 00:40:35,767 No, wa-wait, Min. Hold on. 462 00:40:35,850 --> 00:40:39,062 Let me think on it for a while and then I'll call you back. 463 00:40:39,145 --> 00:40:40,897 -All right, bye. -No, wa-wait, hold on-- 464 00:40:43,608 --> 00:40:45,109 That son of a bitch. 465 00:40:46,235 --> 00:40:47,362 You gotta be kidding me. 466 00:40:52,784 --> 00:40:54,953 Well, I hope… 467 00:40:55,995 --> 00:40:57,914 …that you don't think about it for too long. 468 00:40:58,498 --> 00:41:00,291 I know, I know. 469 00:41:00,375 --> 00:41:03,878 I gotta make a decision soon, don't I? 470 00:41:04,963 --> 00:41:06,422 So, yeah. I'll be in touch. 471 00:41:08,549 --> 00:41:10,134 If that's what you want… 472 00:41:13,137 --> 00:41:14,347 …that's what we'll do. 473 00:41:26,234 --> 00:41:28,569 But seriously, what's your deal with her, huh? 474 00:41:29,529 --> 00:41:32,740 Is it something that someone like me just wouldn't get? 475 00:41:40,665 --> 00:41:42,166 I'll just say goodbye here. 476 00:41:52,385 --> 00:41:53,803 Hey, yeah, it's me. 477 00:41:53,886 --> 00:41:56,347 Just wanted to share the good news with you. 478 00:41:56,431 --> 00:41:59,350 I think we can go ahead and schedule the surgery now. 479 00:42:00,309 --> 00:42:03,980 Of course he's a big shot. He's at Yeonshin University Hospital. 480 00:42:04,564 --> 00:42:06,941 Yeah, you have nothing to worry about. 481 00:42:07,025 --> 00:42:09,944 Top surgeon in the country. That's right. 482 00:42:30,465 --> 00:42:32,133 Hey! What the hell? 483 00:42:39,766 --> 00:42:40,767 Yes? 484 00:42:42,393 --> 00:42:43,394 So what? 485 00:42:46,314 --> 00:42:47,648 Where do I need to go? 486 00:43:34,153 --> 00:43:35,530 Please have a seat. 487 00:43:41,285 --> 00:43:43,287 You heard about the nurse that was killed, right? 488 00:43:44,080 --> 00:43:46,040 You see, it's putting me in a tough spot. 489 00:43:46,624 --> 00:43:48,876 If the authorities start digging around, 490 00:43:48,960 --> 00:43:53,339 soon enough they'll be able to trace it all back to me and my men. 491 00:43:53,422 --> 00:43:55,675 And we'll take the rap for it. 492 00:43:55,758 --> 00:43:59,220 We needed to know what went down so we could figure out what we're dealing with. 493 00:43:59,303 --> 00:44:01,222 Luckily your friend confessed to everything 494 00:44:01,305 --> 00:44:03,015 so we got the whole picture from him. 495 00:44:03,099 --> 00:44:04,767 -He said that he killed her? -So he claims. 496 00:44:04,851 --> 00:44:06,561 But we all know he doesn't have the guts. 497 00:44:06,644 --> 00:44:08,771 So he's gotta be lying through his teeth. 498 00:44:08,855 --> 00:44:11,357 Oh? You clearly have some thoughts. 499 00:44:11,440 --> 00:44:13,901 I think I'm tired of dancing around this. 500 00:44:15,570 --> 00:44:17,363 Just say what you've gotta say. 501 00:44:18,322 --> 00:44:20,616 So it was you. I knew it. 502 00:44:24,954 --> 00:44:28,499 The thing is, I can take care of myself. 503 00:44:29,709 --> 00:44:33,004 This won't cause problems for you, because I already have it all handled. 504 00:44:33,629 --> 00:44:35,173 So stop being dramatic, will you? 505 00:44:36,966 --> 00:44:40,344 You know, I've always been a great judge of character. 506 00:44:40,887 --> 00:44:42,972 Even at first glance, I could tell… 507 00:44:43,639 --> 00:44:45,641 You're something else. 508 00:44:45,725 --> 00:44:47,768 Sanggi, the picture. 509 00:44:58,196 --> 00:44:59,530 Okay. So? 510 00:45:00,239 --> 00:45:01,240 What do you want me to do? 511 00:45:01,324 --> 00:45:03,826 You said you won't cause me any problems, right? 512 00:45:04,327 --> 00:45:07,038 So make sure this guy doesn't say another word to the cops. 513 00:45:07,830 --> 00:45:08,831 Ever. 514 00:45:10,291 --> 00:45:12,001 Are we clear? 515 00:45:31,229 --> 00:45:36,275 Well, sometimes, the things you have to do aren't exactly what you want. 516 00:45:45,534 --> 00:45:47,578 Wanna move to the Philippines together? 517 00:45:50,206 --> 00:45:52,208 The Philippines? Just like that? 518 00:45:54,210 --> 00:45:56,712 -So, listen. I've been thinking-- -No, stop it. Stop. 519 00:45:57,463 --> 00:45:59,715 I don't want to hear about what you were thinking. 520 00:46:02,009 --> 00:46:04,470 Hey! Hey, listen to me! 521 00:46:05,972 --> 00:46:06,973 Hey! 522 00:46:08,516 --> 00:46:09,892 Just hear me out! 523 00:46:09,976 --> 00:46:12,812 I don't wanna hear any of your nonsense. The Philippines, really? 524 00:46:12,895 --> 00:46:15,314 I mean, why not, huh? We could open a clinic there. 525 00:46:15,398 --> 00:46:18,025 Oh, it's that easy? Where would we get the funds? 526 00:46:18,651 --> 00:46:22,154 The deposit on the house. And also money from the pharmacy. 527 00:46:22,238 --> 00:46:25,533 -I hear it's affordable there. -Oh, what is going on with you? 528 00:46:25,616 --> 00:46:27,576 Can you come to your senses, please? 529 00:46:31,706 --> 00:46:34,208 I'm just sick of it here. I can't stand it. 530 00:46:34,292 --> 00:46:36,669 So, what? You wanna run away? 531 00:46:37,378 --> 00:46:38,838 It's not running away. 532 00:46:39,672 --> 00:46:41,674 Let's just pack up and get outta here! 533 00:46:41,757 --> 00:46:44,427 "My house, my dogs, my work, my diner." 534 00:46:44,510 --> 00:46:46,721 You went on and on about it all being yours. 535 00:46:46,804 --> 00:46:49,890 You even killed someone for that diner, and now you just wanna go? 536 00:46:49,974 --> 00:46:53,185 You said it! You said that you'd follow me anywhere I went. 537 00:46:53,269 --> 00:46:54,478 Did I now? 538 00:46:54,562 --> 00:46:56,314 I can't just follow you anywhere. 539 00:46:57,064 --> 00:46:59,275 I thought you would. You wouldn't? 540 00:46:59,358 --> 00:47:02,111 What are you talking about? I can't just go! 541 00:47:10,036 --> 00:47:12,997 FIRE DEPARTMENT SPECIAL RESCUE TEAM 542 00:47:43,277 --> 00:47:45,404 Ms. Jeong. Finally, you're here. 543 00:47:45,488 --> 00:47:47,406 -Hey, where were you? -What happened? 544 00:47:47,490 --> 00:47:49,658 What happened here? What? Wh… 545 00:47:49,742 --> 00:47:51,702 I was patrolling the area and saw the fire. 546 00:47:51,786 --> 00:47:54,413 I called it in, but luckily only your shed was burning. 547 00:47:54,497 --> 00:47:56,248 The rest of the house seems fine. 548 00:47:59,335 --> 00:48:00,795 It's not a shed. 549 00:48:01,837 --> 00:48:03,422 It's where I keep my dogs. 550 00:48:05,508 --> 00:48:07,426 Ms. Jeong! 551 00:48:07,510 --> 00:48:08,886 It's too dangerous! 552 00:49:21,000 --> 00:49:22,168 Is it done? 553 00:49:22,710 --> 00:49:23,794 Yes, Doctor. 554 00:49:23,878 --> 00:49:26,213 The fire department just came to put out the fire. 555 00:49:26,755 --> 00:49:28,424 Everything is handled, but… 556 00:49:30,593 --> 00:49:33,345 …I do worry how she'll take it. 557 00:49:34,472 --> 00:49:36,974 Knowing her, she's not going to let this go. 558 00:49:38,142 --> 00:49:39,143 MOBILE JEONG SEOK 559 00:49:39,226 --> 00:49:43,022 She's actually calling me right now. Sorry. 560 00:49:51,030 --> 00:49:52,323 It's me. 561 00:49:52,406 --> 00:49:53,407 I know. 562 00:49:55,910 --> 00:49:57,870 Is there anything you want to tell me? 563 00:49:58,662 --> 00:49:59,997 There is, actually. 564 00:50:00,623 --> 00:50:02,208 My hands are starting to go. 565 00:50:02,708 --> 00:50:04,585 At this rate, forget operating. 566 00:50:05,336 --> 00:50:07,463 I won't even be able to hold a spoon. 567 00:50:09,340 --> 00:50:10,633 Where are you right now? 568 00:50:13,427 --> 00:50:14,762 I'll head to you. 569 00:50:20,100 --> 00:50:24,438 The eagles found in the Colorado canyons in the United States 570 00:50:24,522 --> 00:50:29,235 are known to peck and push their chicks out of the nest once they're big enough. 571 00:50:29,735 --> 00:50:31,779 Just before the chicks hit the ground, 572 00:50:31,862 --> 00:50:36,408 the parents swoop down and spread their strong wings to catch them. 573 00:50:36,492 --> 00:50:40,746 This is their way of teaching their young how to fly. It may seem har-- 574 00:51:03,894 --> 00:51:05,062 What the hell? 575 00:51:05,145 --> 00:51:06,772 Ms. Seok, what are you doing? 576 00:51:14,113 --> 00:51:15,573 HWANGTOHYEON VILLAGE 577 00:52:32,066 --> 00:52:33,525 Oh, you can't! 578 00:52:51,543 --> 00:52:52,753 Shit. 579 00:53:23,367 --> 00:53:26,662 It doesn't really look like it was caused by a short circuit, does it? 580 00:53:34,670 --> 00:53:37,047 How did the fire only burn this part here? 581 00:53:39,091 --> 00:53:43,387 Ms. Seok said it was the short circuit. And then she sent the police away. 582 00:53:44,888 --> 00:53:46,598 They could have looked into it. 583 00:53:47,975 --> 00:53:49,560 That's what I said. 584 00:53:51,687 --> 00:53:53,689 I think we might move abroad. 585 00:53:55,399 --> 00:53:56,400 Move? 586 00:53:57,067 --> 00:53:58,068 To where? 587 00:53:59,445 --> 00:54:00,612 To the Philippines. 588 00:54:00,696 --> 00:54:02,322 The Philippines? Why there? 589 00:54:02,406 --> 00:54:04,199 I have no idea. 590 00:54:13,125 --> 00:54:15,586 RONDA 591 00:55:06,595 --> 00:55:09,014 Wait, what's this guy doing here? 592 00:55:22,110 --> 00:55:23,737 You didn't spit in it, did you? 593 00:55:26,323 --> 00:55:27,491 Just kidding. 594 00:55:30,827 --> 00:55:31,995 Ah. 595 00:55:33,622 --> 00:55:36,041 Perhaps you should drink your coffee and be on your way. 596 00:55:36,124 --> 00:55:39,002 Dr. Jeong and I have absolutely nothing at all to say to you, okay? 597 00:55:41,296 --> 00:55:44,216 I'm the victim here. So who do you think you are speaking to me like that? 598 00:55:44,299 --> 00:55:47,010 Well, we never did anything to you, so how can that be the case? 599 00:55:47,094 --> 00:55:50,264 Ah, it seems you've forgotten. Though that's not really a surprise. 600 00:55:50,347 --> 00:55:54,434 Do you know how much I had to pay because you two bailed out on me back then? 601 00:55:55,227 --> 00:55:57,646 We didn't know it involved organ trafficking. 602 00:55:57,729 --> 00:56:00,899 If we did, you can be sure neither one of us would've agreed to do it. 603 00:56:02,693 --> 00:56:05,612 You were med school hotshots who ended up underground. 604 00:56:06,405 --> 00:56:09,074 You should've been prepared for that kind of stuff from the get-go, 605 00:56:09,157 --> 00:56:10,742 so spare me the sob story. 606 00:56:11,910 --> 00:56:15,789 If I had known you were just a couple of snobs who didn't know their place, 607 00:56:16,540 --> 00:56:17,833 I wouldn't have hired you. 608 00:56:21,086 --> 00:56:22,713 Glad you're here, Mr. Min. 609 00:56:23,839 --> 00:56:25,966 I was thinking of calling you actually. 610 00:56:26,049 --> 00:56:27,217 This works out. 611 00:56:31,388 --> 00:56:32,889 Are you sick or something? 612 00:56:33,932 --> 00:56:35,809 You look like shit, you know. 613 00:56:35,892 --> 00:56:37,603 I recommend you go get a checkup. 614 00:56:40,105 --> 00:56:42,649 I could say the same thing to you, Dr. Jeong. 615 00:56:45,319 --> 00:56:46,445 Here. 616 00:56:47,237 --> 00:56:48,697 MRI FINDINGS REPORT 617 00:56:50,449 --> 00:56:52,242 It's not organ trafficking. 618 00:56:52,326 --> 00:56:53,327 It's what you like. 619 00:56:53,410 --> 00:56:54,620 Surgery. 620 00:56:56,622 --> 00:56:59,958 Dr. Han and I? We agreed we're not gonna work with you again. 621 00:57:01,335 --> 00:57:04,296 -Just open it first, yeah? -Are you hard of hearing, or what? 622 00:57:04,379 --> 00:57:06,798 Come on, Dr. Jeong. Are you kidding? 623 00:57:06,882 --> 00:57:09,134 I said we're not touching your filthy work! 624 00:57:14,139 --> 00:57:17,434 Dr. Han, how do you even work with someone like her? Huh? 625 00:57:35,494 --> 00:57:36,953 You might have forgotten this. 626 00:57:37,454 --> 00:57:38,789 You still owe me, you know. 627 00:57:42,709 --> 00:57:43,710 Oh. 628 00:57:44,878 --> 00:57:45,879 That's right. 629 00:57:47,631 --> 00:57:48,799 How much was it? 630 00:57:48,882 --> 00:57:52,552 120 million. And that's with interest. Total. 631 00:57:53,053 --> 00:57:54,137 That's my debt. 632 00:57:54,721 --> 00:57:57,724 -We can talk about it later. -Come on, Doctor, get real. 633 00:57:57,808 --> 00:57:59,893 You think I fronted the money because of you? 634 00:58:00,394 --> 00:58:02,604 I don't really care who used it where. 635 00:58:03,522 --> 00:58:05,941 I lent that money to Dr. Jeong. 636 00:58:07,567 --> 00:58:08,568 Didn't I? 637 00:58:31,925 --> 00:58:33,844 Ugh, I get seasick. 638 00:58:35,971 --> 00:58:37,889 On this large ship you'll be just fine. 639 00:58:38,598 --> 00:58:41,560 They wouldn't get a ship that rocks so hard when they need surgery. 640 00:58:43,520 --> 00:58:45,272 So who's the patient anyway? 641 00:58:45,355 --> 00:58:47,023 Did he tell you anything else? 642 00:58:47,107 --> 00:58:49,401 I don't know. He didn't tell me a thing. 643 00:58:50,068 --> 00:58:52,946 Well, I heard that you can't do this surgery alone. 644 00:58:53,029 --> 00:58:54,823 No, you need two surgeons. 645 00:58:54,906 --> 00:58:56,658 Did they find someone else then? 646 00:58:56,742 --> 00:58:58,744 Min said that he had someone ready to go. 647 00:58:58,827 --> 00:58:59,953 They'll be here soon. 648 00:59:00,036 --> 00:59:01,037 Ah. 649 00:59:02,038 --> 00:59:03,832 When's the other surgeon getting here? 650 00:59:03,915 --> 00:59:05,751 I think any second now. 651 00:59:08,587 --> 00:59:10,422 Oh, there he is right there. Yeah. 652 00:59:56,468 --> 00:59:58,929 So you already know each other, right? 653 01:00:00,847 --> 01:00:02,098 What's that look? 654 01:00:03,308 --> 01:00:04,601 You're upset, aren't you? 655 01:00:08,814 --> 01:00:09,940 Yeah. 656 01:00:10,690 --> 01:00:12,192 Maybe I am.49550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.