All language subtitles for Hyper.Knife.S01E04.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MrHulk.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,253 --> 00:00:47,339 ONEUL OTOLARYNGOLOGIST 2 00:01:11,780 --> 00:01:13,156 Hello, Dr. Jeong. 3 00:01:14,116 --> 00:01:15,117 Yes. 4 00:01:16,159 --> 00:01:17,160 Sure. 5 00:01:18,161 --> 00:01:21,039 Is it possible for you to switch shifts with Dr. Jeong today? 6 00:01:21,123 --> 00:01:23,750 I don't really know why, but she can't make it in to work. 7 00:01:24,418 --> 00:01:25,419 Yes. 8 00:01:26,044 --> 00:01:27,045 Thanks. 9 00:01:27,796 --> 00:01:30,132 -Everything okay? -Oh, you're in early. 10 00:01:30,716 --> 00:01:32,217 What's wrong with Seok? 11 00:01:32,301 --> 00:01:34,678 She called and said she can't come in to work today. 12 00:01:35,387 --> 00:01:37,681 -The bypass surgery is today. -I know. 13 00:01:38,974 --> 00:01:40,309 Could she be sick? 14 00:01:41,018 --> 00:01:42,811 She sounded okay on the phone. 15 00:01:44,271 --> 00:01:45,605 It's obvious, isn't it? 16 00:01:45,689 --> 00:01:48,191 I bet she just ditched work 'cause she's burned out. 17 00:01:48,275 --> 00:01:51,611 Honestly, can you think of another reason why she would miss a bypass surgery? 18 00:01:51,695 --> 00:01:53,697 -She's obsessed with surgery. -Hey. 19 00:02:09,004 --> 00:02:10,297 She went home. 20 00:02:12,841 --> 00:02:15,218 She told me she needed to pick up some winter clothes. 21 00:02:16,803 --> 00:02:17,804 Really? 22 00:02:23,268 --> 00:02:27,189 ONEUL OTOLARYNGOLOGIST 23 00:02:48,877 --> 00:02:51,213 What happened to your face? 24 00:03:42,472 --> 00:03:44,975 Seok rents this house from a grandma she's close with. 25 00:03:45,058 --> 00:03:46,726 It's at a cheap price apparently. 26 00:03:48,812 --> 00:03:50,856 I just wish it was closer to the hospital. 27 00:03:50,939 --> 00:03:52,274 Grandma? 28 00:03:52,357 --> 00:03:54,192 -She has family? -What? 29 00:03:55,986 --> 00:03:57,070 Oh… 30 00:03:57,154 --> 00:03:59,573 She's not related to her. They're just close. 31 00:04:00,157 --> 00:04:02,534 Just an old lady she's close to? 32 00:04:03,243 --> 00:04:04,244 Yeah. 33 00:04:10,709 --> 00:04:12,586 There was only enough for one coffee. 34 00:04:13,545 --> 00:04:15,005 So what happened then? 35 00:04:15,505 --> 00:04:17,215 Your face looks terrible. 36 00:04:17,299 --> 00:04:18,383 How observant of you. 37 00:04:18,884 --> 00:04:19,968 Drink up. 38 00:04:21,636 --> 00:04:22,637 I'm fine. 39 00:04:23,889 --> 00:04:24,890 You can have it. 40 00:04:26,767 --> 00:04:27,893 Well, I'm fine too. 41 00:04:28,769 --> 00:04:29,895 Oh, no thank you. 42 00:04:31,271 --> 00:04:32,355 What's wrong? 43 00:04:40,405 --> 00:04:41,531 All right, fine. 44 00:04:42,032 --> 00:04:43,575 Uyeong. 45 00:04:43,658 --> 00:04:46,411 -Yes. -Go out and get her some meds. 46 00:04:49,706 --> 00:04:50,707 Sure. 47 00:05:02,761 --> 00:05:04,638 What's with all those books in the yard? 48 00:05:10,018 --> 00:05:11,645 It's stuff I don't need anymore. 49 00:05:12,354 --> 00:05:13,480 So I'm getting rid of it. 50 00:05:15,732 --> 00:05:19,152 These days doctors tend to specialize in a particular field, 51 00:05:19,236 --> 00:05:21,696 like vascular surgery or tumor removal. 52 00:05:21,780 --> 00:05:25,450 They'll even focus on a subtype of surgery within that field. 53 00:05:26,117 --> 00:05:27,369 So what? 54 00:05:27,452 --> 00:05:29,830 I mean, some doctors also only perform TSA procedures, 55 00:05:29,913 --> 00:05:32,457 while others spend their whole entire day coiling aneurysms 56 00:05:32,541 --> 00:05:34,334 and then calling it their speciality. 57 00:05:35,794 --> 00:05:38,338 I want to learn everything, do everything. 58 00:05:39,756 --> 00:05:41,550 So I can be just like you. 59 00:05:43,510 --> 00:05:44,761 Yes, I do it all. 60 00:05:46,555 --> 00:05:48,431 Why'd you miss work today? 61 00:05:50,517 --> 00:05:52,811 I would appreciate it if you wouldn't lie to me. 62 00:05:53,311 --> 00:05:56,189 I wasn't going to in the first place. 63 00:06:06,741 --> 00:06:07,951 Here's the proof. 64 00:06:09,077 --> 00:06:10,203 It's right here. 65 00:06:12,747 --> 00:06:14,624 -What? -We're the same, 66 00:06:14,708 --> 00:06:15,709 you and I. 67 00:06:22,632 --> 00:06:24,050 We're the same how? 68 00:06:25,427 --> 00:06:28,722 -What are you saying? -I'm saying I can see right through you. 69 00:06:29,222 --> 00:06:32,058 Once again, don't lie to me. 70 00:06:32,809 --> 00:06:34,227 I'll know if you do. 71 00:06:37,063 --> 00:06:39,482 What possible reason would I have to lie to you? 72 00:06:44,404 --> 00:06:45,906 Why are you really doing this, huh? 73 00:06:47,449 --> 00:06:49,367 So I skipped out on one day of work. 74 00:06:49,868 --> 00:06:52,412 I already told you I slipped on ice on the way here. 75 00:06:59,127 --> 00:07:01,171 Be right back. 76 00:07:09,679 --> 00:07:11,514 Geez. What an asshole. 77 00:07:18,521 --> 00:07:20,857 You son of a bitch. Get back here now. 78 00:07:20,940 --> 00:07:23,818 You brought Dr. Choi here to screw me over, didn't you? 79 00:07:24,486 --> 00:07:27,989 I've always known. I've always known you were really a psychopath deep down. 80 00:07:28,490 --> 00:07:30,617 But I still can't believe you're doing this to me. 81 00:07:31,785 --> 00:07:34,829 Get back here. Hurry back and get him out of my house right now. 82 00:07:34,913 --> 00:07:36,748 After the pharmacy run. 83 00:07:36,831 --> 00:07:37,957 Forget the pharmacy! 84 00:07:38,041 --> 00:07:41,211 Just turn the damn car around already and tell him it was closed! 85 00:07:44,172 --> 00:07:45,590 Okay, fine. You win. 86 00:08:18,790 --> 00:08:21,376 Who is this guy? Why is he here? 87 00:08:23,378 --> 00:08:25,630 I've never seen him before in my life. 88 00:08:26,381 --> 00:08:27,549 That's the truth. 89 00:08:38,643 --> 00:08:41,938 I opened the door, and he followed me in. 90 00:08:59,247 --> 00:09:02,876 -Hey! Hey! Get off! Get off me! -Stay still! 91 00:09:04,502 --> 00:09:05,712 Get off! 92 00:09:06,421 --> 00:09:07,797 Shut up, damn it. 93 00:09:08,339 --> 00:09:10,258 Get off me, you bastard! 94 00:09:11,843 --> 00:09:13,720 Let go of me! 95 00:09:19,684 --> 00:09:21,394 Ah, you fucking bitch! 96 00:09:25,899 --> 00:09:27,233 It was self-defense. 97 00:09:28,568 --> 00:09:29,694 I promise you that. 98 00:09:31,863 --> 00:09:32,947 Well, then… 99 00:09:34,282 --> 00:09:35,867 What are you going to do now? 100 00:09:40,080 --> 00:09:41,164 I'll bury him 101 00:09:41,873 --> 00:09:42,957 later tonight 102 00:09:44,084 --> 00:09:45,210 in the woods. 103 00:09:54,803 --> 00:09:56,805 Can you take care of it by yourself? 104 00:10:07,857 --> 00:10:08,858 I'll call you. 105 00:10:09,400 --> 00:10:10,401 Yeah. 106 00:10:29,671 --> 00:10:31,381 Can you take care of it by yourself? 107 00:10:36,302 --> 00:10:37,762 Wait a minute! 108 00:10:37,846 --> 00:10:39,889 Wait a minute, wait a minute! Hold on. 109 00:10:42,976 --> 00:10:43,977 What? 110 00:10:44,477 --> 00:10:45,979 You have something to say? 111 00:10:49,482 --> 00:10:50,483 No. 112 00:10:51,901 --> 00:10:53,194 It's nothing. 113 00:10:54,195 --> 00:10:55,613 Nothing. 114 00:10:59,826 --> 00:11:00,910 Tomorrow then. 115 00:11:01,953 --> 00:11:03,037 Nice and early. 116 00:11:07,917 --> 00:11:09,210 Go. 117 00:11:14,465 --> 00:11:15,967 See you later! 118 00:11:27,395 --> 00:11:31,482 HYPER KNIFE 119 00:11:39,824 --> 00:11:40,867 Yes. 120 00:11:42,076 --> 00:11:43,870 Oh. We're still in Busan, sir. 121 00:11:45,038 --> 00:11:48,082 Oh, the director and everyone else, they all left earlier. 122 00:11:49,083 --> 00:11:50,543 Oh, sure. Just a second. 123 00:11:57,717 --> 00:12:00,345 Yes, Dr. Choi. Your laptop? 124 00:12:01,804 --> 00:12:04,057 Sure. And where should I bring it? 125 00:12:05,892 --> 00:12:07,268 One moment. 126 00:12:12,398 --> 00:12:15,985 The body, identified as a former nurse, was found in the mountains 127 00:12:16,069 --> 00:12:19,322 behind an abandoned temple located on the outskirts of Changnyeong-gun. 128 00:12:19,405 --> 00:12:22,825 Police have announced plans to conduct an extensive search of the area 129 00:12:22,909 --> 00:12:25,828 around the temple in an effort to gather additional evidence, 130 00:12:25,912 --> 00:12:29,374 as they suspect that an organization involved in illegal surgeries 131 00:12:29,457 --> 00:12:31,668 murdered her to cover up their own crimes. 132 00:12:38,341 --> 00:12:41,386 -Finding all of it is gonna take forever. -Believe me, I know. 133 00:12:41,469 --> 00:12:44,764 We're doing it little by little. But we really need more hands out here. 134 00:12:45,765 --> 00:12:48,101 You said we were just gonna take a quick look. 135 00:12:48,184 --> 00:12:49,394 Come on. We should go. 136 00:12:53,731 --> 00:12:56,317 Can we please just go? Oh, shit. 137 00:12:58,403 --> 00:13:01,698 Everyone move, please. Thank you. Thank you very much. 138 00:13:01,781 --> 00:13:02,949 -Excuse me. Please. -Coming through! 139 00:13:03,032 --> 00:13:04,284 Move the car over there! 140 00:13:07,745 --> 00:13:11,124 What could you possibly need to see right now? Can we please go? 141 00:13:11,207 --> 00:13:13,626 - No pictures! - Just relax, would ya? 142 00:13:13,710 --> 00:13:16,879 Seriously. Neither of us should be here, ya know. 143 00:13:16,963 --> 00:13:19,590 -No, no, no. This is a crime scene, okay? -Why not? 144 00:13:19,674 --> 00:13:21,551 Criminals return to the scene of the crime. 145 00:13:22,510 --> 00:13:23,845 Do they not? 146 00:13:27,223 --> 00:13:30,727 Your nostrils just flared, didn't they? You're trying not to laugh! 147 00:13:32,020 --> 00:13:33,563 Not true. 148 00:13:34,439 --> 00:13:35,523 Yeah, right. 149 00:13:35,606 --> 00:13:37,442 Have you lost your damn mind? 150 00:13:37,942 --> 00:13:39,444 You're seriously deranged! 151 00:13:42,697 --> 00:13:44,991 This is a totally new experience for me, 152 00:13:45,700 --> 00:13:47,118 so it's just interesting. 153 00:13:48,911 --> 00:13:51,497 Wow. Just look at all these people here. 154 00:13:51,581 --> 00:13:53,041 Wait. Does that make you happy? 155 00:13:53,124 --> 00:13:54,876 Do you feel all superior or something? 156 00:13:54,959 --> 00:13:56,794 Like you're some big shot now? 157 00:13:56,878 --> 00:13:58,171 That what this is about? 158 00:13:59,589 --> 00:14:01,257 You think I'm a psychopath, huh? 159 00:14:01,340 --> 00:14:03,926 I'm just saying it's interesting. I know you think so too. 160 00:14:04,010 --> 00:14:05,470 No, I really don't. 161 00:14:05,553 --> 00:14:07,513 I don't find this interesting. It's scary! 162 00:14:07,597 --> 00:14:09,515 You should be scared, too! 163 00:14:10,892 --> 00:14:13,311 Everything we buried. It's all completely burned, right? 164 00:14:13,394 --> 00:14:15,772 You were the last one to check it, weren't you? 165 00:14:28,826 --> 00:14:30,661 What's Dr. Choi doing here? 166 00:14:47,261 --> 00:14:49,806 Ah, man. Those bastards. 167 00:14:49,889 --> 00:14:51,557 They made sure to torch everything. 168 00:14:54,393 --> 00:14:55,937 Kim, give me some gloves. 169 00:15:14,163 --> 00:15:15,164 Mannitol. 170 00:15:15,873 --> 00:15:18,209 It removes excess water from the body. 171 00:15:19,085 --> 00:15:20,419 A neurological drug? 172 00:15:20,503 --> 00:15:24,507 It's prescribed to reduce eye pressure or treat renal failure. 173 00:15:25,174 --> 00:15:26,551 It's used in my department too. 174 00:15:28,094 --> 00:15:29,262 For neurosurgery? 175 00:15:38,604 --> 00:15:39,605 Mmm… 176 00:15:41,399 --> 00:15:43,860 Oh, no. What are you thinking? 177 00:15:45,736 --> 00:15:46,779 You stay right here. 178 00:16:22,440 --> 00:16:23,649 Search Team 3 here. 179 00:16:23,733 --> 00:16:25,693 We found the victim's belongings. It's her purse. 180 00:16:25,776 --> 00:16:29,238 -Can you confirm it's the victim’s? -We found her ID card in the wallet. 181 00:16:29,322 --> 00:16:31,949 We'll send it over to headquarters immediately. Over. 182 00:16:33,367 --> 00:16:34,744 What did they find? 183 00:16:34,827 --> 00:16:36,078 Mmm. 184 00:16:37,163 --> 00:16:38,497 The victim's purse. 185 00:16:40,374 --> 00:16:41,792 Yeah, Lee. Go ahead. 186 00:16:41,876 --> 00:16:44,045 You're with Dr. Choi, right? 187 00:16:44,128 --> 00:16:45,504 -Yeah, why? -Um… 188 00:16:45,588 --> 00:16:49,217 One of his students is waiting for him outside. Could you please let him know? 189 00:16:49,300 --> 00:16:51,010 Yeah, all right. 190 00:16:51,093 --> 00:16:52,887 He must be here with my laptop. 191 00:16:59,644 --> 00:17:01,604 -Sorry for the trouble. -Not at all. 192 00:17:01,687 --> 00:17:02,939 I know you're busy. 193 00:17:03,898 --> 00:17:05,524 I had the rest of your things sent to your house. 194 00:17:05,608 --> 00:17:06,609 Good, thank you. 195 00:17:07,526 --> 00:17:09,153 How long are you staying here? 196 00:17:10,238 --> 00:17:12,156 Well, we'll see. 197 00:17:12,782 --> 00:17:13,991 Dr. Choi! 198 00:17:27,338 --> 00:17:29,090 Why is he being such a good boy today? 199 00:17:29,173 --> 00:17:31,968 He usually doesn't let anyone touch him except for his partner. 200 00:17:32,051 --> 00:17:33,052 Do you like me? 201 00:17:33,719 --> 00:17:35,179 'Cause I like you! 202 00:17:35,263 --> 00:17:38,349 Your student seems to be something of a dog expert. 203 00:17:39,350 --> 00:17:41,727 She owns dogs. She has quite a few. 204 00:17:41,811 --> 00:17:42,895 Makes sense. 205 00:17:42,979 --> 00:17:44,272 What kinds of dogs? 206 00:17:44,355 --> 00:17:45,815 Rottweilers. 207 00:17:45,898 --> 00:17:47,400 Rottweilers? 208 00:17:47,483 --> 00:17:48,859 Aren't they really aggressive? 209 00:17:50,653 --> 00:17:52,238 They're absolute sweethearts. 210 00:17:53,948 --> 00:17:55,575 Uyeong Ha. Hey. 211 00:17:56,701 --> 00:17:58,160 Hey. 212 00:18:06,836 --> 00:18:08,462 What exactly are you doing here? 213 00:18:09,463 --> 00:18:11,757 What about you? You shouldn't be here. 214 00:18:13,009 --> 00:18:14,510 This is about the award, huh? 215 00:18:15,303 --> 00:18:16,679 Because I took it from you? 216 00:18:18,306 --> 00:18:20,057 You must be out of your mind. 217 00:18:20,141 --> 00:18:22,393 What were you thinking showing your face here? 218 00:18:23,102 --> 00:18:24,812 It is, isn't it? 219 00:18:24,895 --> 00:18:27,148 You're suddenly hanging out with the cops now? 220 00:18:27,231 --> 00:18:28,774 'Cause of your precious award. 221 00:18:29,358 --> 00:18:30,776 You're pissed off. 222 00:18:30,860 --> 00:18:33,362 Do you have any idea where the hell you are right now? 223 00:18:33,446 --> 00:18:36,240 There's only so much madness I'm willing to overlook. 224 00:18:38,242 --> 00:18:40,661 You think scaring me into performing your surgery will work? 225 00:18:40,745 --> 00:18:42,079 Not a chance. 226 00:18:42,163 --> 00:18:44,290 Going around killing people, you're pathetic! 227 00:18:44,373 --> 00:18:45,791 Oh, I'm the pathetic one? 228 00:18:47,376 --> 00:18:48,669 Myeongjin Kim. 229 00:18:49,170 --> 00:18:51,631 -You're a murderer too. -How dare you say that? 230 00:18:52,757 --> 00:18:53,841 We are nothing alike! 231 00:18:53,924 --> 00:18:55,301 We absolutely are. 232 00:19:00,264 --> 00:19:02,266 I'm glad you had my pharmacy closed 233 00:19:03,142 --> 00:19:05,478 because now I have all the time in the world. 234 00:19:05,978 --> 00:19:07,355 Do what you want. 235 00:19:08,147 --> 00:19:10,149 You can keep trying to put the pressure on me. 236 00:19:10,232 --> 00:19:12,860 I'm gonna find Myeongjin Kim no matter what it takes. 237 00:19:14,070 --> 00:19:15,529 When I find his body, 238 00:19:16,405 --> 00:19:17,782 I'll give you a call. 239 00:19:47,144 --> 00:19:50,189 That's the girl who was messing with you before, isn't it? 240 00:19:52,441 --> 00:19:54,110 What the hell is she doing here? 241 00:19:54,819 --> 00:19:55,861 Who knows? 242 00:19:56,529 --> 00:19:58,864 She gets pissed off by the mere thought of me. 243 00:19:59,448 --> 00:20:01,742 Has she forgotten what she did to you? 244 00:20:05,955 --> 00:20:08,457 -What is it? -Ah, no. Nothing. 245 00:20:26,600 --> 00:20:28,060 We are nothing alike! 246 00:20:30,104 --> 00:20:32,440 Hey, do you remember Eunsim Han? 247 00:20:33,607 --> 00:20:34,859 She was in our class. 248 00:20:34,942 --> 00:20:36,819 Uh… Eunsim Han? 249 00:20:37,486 --> 00:20:40,030 She was the girl who got married in a rush. 250 00:20:40,114 --> 00:20:43,492 All of us went to her wedding even though it was really short notice. 251 00:20:43,576 --> 00:20:48,080 We even did a collection so she could have some cash as a wedding gift. 252 00:20:48,164 --> 00:20:49,165 Remember? 253 00:20:50,332 --> 00:20:53,794 Man, those were the days, huh? 254 00:20:56,630 --> 00:20:57,882 Hi. How are you? 255 00:20:59,049 --> 00:21:00,843 YONGHYEON CATHOLIC CHURCH 256 00:21:00,926 --> 00:21:03,679 Hmm… You've been having heartburn, is that right? 257 00:21:03,763 --> 00:21:05,306 - Yeah. - I see. 258 00:21:05,389 --> 00:21:08,476 Well, in that case, you should come by the clinic so we can run some tests. 259 00:21:08,559 --> 00:21:11,103 -You know where it is? -Of course. Thank you, Doctor. 260 00:21:11,187 --> 00:21:14,023 Why would you help him? You've got your own problems to deal with. 261 00:21:14,106 --> 00:21:16,525 His father is dead. I feel bad for the guy. 262 00:21:16,609 --> 00:21:19,111 You don't know he's dead. I thought he ran away. 263 00:21:20,112 --> 00:21:22,114 Well, I know he was killed by Dr. Choi. 264 00:21:22,865 --> 00:21:25,117 That doesn't make any sense. 265 00:21:25,701 --> 00:21:28,996 Why would Dr. Choi want to kill anyone? Not everyone is like you. 266 00:21:29,955 --> 00:21:31,791 All humans are evil. 267 00:21:31,874 --> 00:21:33,375 That's just the way it is, you know. 268 00:21:33,459 --> 00:21:35,127 Will you stop already? 269 00:21:36,587 --> 00:21:38,172 Oh. He's here. 270 00:21:40,466 --> 00:21:42,510 Well, best of luck helping him then. 271 00:21:42,593 --> 00:21:43,844 I'm going to stay here. 272 00:21:43,928 --> 00:21:45,012 And do what? 273 00:21:45,513 --> 00:21:48,224 Hope that you snap out of this and then come to your senses! 274 00:21:48,891 --> 00:21:50,226 What's with you? 275 00:22:00,820 --> 00:22:03,823 These are shots from a psychiatric hospital in Donghae 276 00:22:03,906 --> 00:22:07,201 that was shut down last month. A police investigation has revealed 277 00:22:07,284 --> 00:22:09,870 that a shocking 40% of the patients here in this hospital 278 00:22:09,954 --> 00:22:12,081 were involuntarily admitted. 279 00:22:13,082 --> 00:22:15,876 On the days when the government came for inspections, 280 00:22:15,960 --> 00:22:18,921 they'd shove drugs down our throats. We were all high on those drugs, so 281 00:22:19,004 --> 00:22:21,841 -of course we looked like mental patients. -Your dad was one of the patients here? 282 00:22:21,924 --> 00:22:22,925 We were trapped. 283 00:22:23,008 --> 00:22:25,135 Someone reached out and said they saw him there. 284 00:22:25,219 --> 00:22:27,888 -We never should've been admitted there. -Are you sure? 285 00:22:27,972 --> 00:22:29,557 I want to go find out. 286 00:22:32,685 --> 00:22:34,103 Will you come with me? 287 00:22:44,822 --> 00:22:45,990 Dr. Song. 288 00:22:47,032 --> 00:22:48,576 Work been keeping you busy? 289 00:22:50,786 --> 00:22:52,371 What does it look like to you? 290 00:22:59,044 --> 00:23:00,379 Well, 291 00:23:00,462 --> 00:23:02,590 when can we expect to get the results? 292 00:23:02,673 --> 00:23:04,633 It's not like I'm just sitting around. 293 00:23:05,801 --> 00:23:07,344 So stop being so pushy. 294 00:23:07,845 --> 00:23:09,263 Okay. 295 00:23:21,025 --> 00:23:22,067 Mmm. 296 00:23:26,906 --> 00:23:29,491 So you went out for drinks last night with Wanil, right? 297 00:23:30,034 --> 00:23:32,453 Well, just a beer. 298 00:23:36,165 --> 00:23:39,084 ADMINISTRATOR LEE 299 00:23:42,004 --> 00:23:44,214 -Who is it? -It's Sojeong. 300 00:23:45,424 --> 00:23:48,844 I've been too easy to reach lately, so now I'm playing hard to get. 301 00:23:49,428 --> 00:23:52,181 Young or old, women are all the same, you know? 302 00:23:52,264 --> 00:23:55,309 Hmm? A bit of neglect. They like that. 303 00:24:03,525 --> 00:24:06,070 -Hello. -Ah, Detective Lee. 304 00:24:06,820 --> 00:24:08,405 -Wanil, you made it. -Yeah. 305 00:24:09,406 --> 00:24:10,950 -Have a drink. -Oh. Thanks. 306 00:24:17,665 --> 00:24:20,668 Wanil, ya little shit. 307 00:24:21,251 --> 00:24:23,087 How did it go at the NFS? 308 00:24:23,170 --> 00:24:24,713 Ah. Check this out. 309 00:24:25,756 --> 00:24:28,008 Oh, not now, not now. Do it later. 310 00:24:30,427 --> 00:24:31,971 Can I please take a look? 311 00:24:32,054 --> 00:24:34,223 Of course you can. Please do. 312 00:24:34,974 --> 00:24:35,975 Here. 313 00:24:54,618 --> 00:24:55,786 This picture. 314 00:24:56,787 --> 00:24:57,788 Ah, that. 315 00:24:57,871 --> 00:24:59,873 It looks like some animal fur. 316 00:25:00,457 --> 00:25:03,210 But they'll let us know for sure once they get the lab results in. 317 00:25:03,293 --> 00:25:05,212 Eunchae Song is the examiner? 318 00:25:05,295 --> 00:25:06,296 Yeah. 319 00:25:06,380 --> 00:25:08,465 You should've told her to expedite our case. 320 00:25:08,549 --> 00:25:10,509 I did. But she really snapped at me. 321 00:25:49,089 --> 00:25:52,092 DONGHAE JEIL MENTAL HOSPITAL 322 00:25:54,803 --> 00:25:56,805 DANGER - NO ENTRY 323 00:26:06,273 --> 00:26:08,859 See you later. Okay, thanks. Bye. 324 00:26:12,237 --> 00:26:13,363 Hello there. 325 00:26:13,447 --> 00:26:15,324 He's the one who called you yesterday. 326 00:26:15,407 --> 00:26:16,492 -Ah… -Hello. 327 00:26:17,242 --> 00:26:19,244 I sent that email to you a while ago. 328 00:26:19,328 --> 00:26:22,664 I have no clue when that was. But I never heard back. 329 00:26:22,748 --> 00:26:24,666 So I thought he was found. 330 00:26:25,667 --> 00:26:26,668 Come on then. 331 00:26:43,268 --> 00:26:45,437 I never threw this away, 332 00:26:45,521 --> 00:26:46,814 just in case. 333 00:26:47,940 --> 00:26:50,651 He was in Room 401 in the locked ward, 334 00:26:51,610 --> 00:26:52,861 and his name was 335 00:26:53,362 --> 00:26:54,488 Seokgu Lee. 336 00:26:55,614 --> 00:26:56,824 Myeongjin Kim wasn't his name? 337 00:26:56,907 --> 00:26:58,075 Mm-mmm. 338 00:26:58,158 --> 00:27:00,244 Well, I don't know why his name's different. 339 00:27:00,327 --> 00:27:02,746 But what I do know is that's him. 340 00:27:02,830 --> 00:27:04,039 It's definitely him. 341 00:27:05,249 --> 00:27:06,250 You have any photos? 342 00:27:06,333 --> 00:27:09,962 Why would I go around taking pictures of patients? That'd be weird. 343 00:27:11,755 --> 00:27:14,049 Then how do we know this Seokgu Lee is really his dad? 344 00:27:14,633 --> 00:27:16,176 What actual proof is there? 345 00:27:17,344 --> 00:27:19,513 Because I told you it's him. 346 00:27:20,347 --> 00:27:21,348 So, 347 00:27:22,099 --> 00:27:23,100 um… 348 00:27:23,183 --> 00:27:25,477 This patient named Seokgu Lee, 349 00:27:25,561 --> 00:27:26,562 where is he now? 350 00:27:26,645 --> 00:27:29,982 How should I know where all the patients went after the hospital was shut down? 351 00:27:36,697 --> 00:27:38,824 Your father has a scar on his head. 352 00:27:39,908 --> 00:27:41,743 You didn't write that on your flyer. 353 00:27:41,827 --> 00:27:43,787 So how would I even know that? 354 00:27:55,591 --> 00:27:58,468 It looked something like this. 355 00:28:00,012 --> 00:28:01,054 Yeah? 356 00:28:01,138 --> 00:28:02,139 Here. 357 00:28:10,564 --> 00:28:12,900 Can we take a look inside of the hospital? 358 00:28:12,983 --> 00:28:15,068 ENTERING WITHOUT PERMISSION IS A VIOLATION 359 00:28:18,363 --> 00:28:20,365 CEASE AND DESIST ORDER 360 00:28:42,179 --> 00:28:44,765 So, the reward you mentioned, 361 00:28:45,390 --> 00:28:49,269 when will I get it? After you find your father or what? 362 00:28:50,062 --> 00:28:52,814 As soon as we get actual confirmation that he was here, 363 00:28:53,565 --> 00:28:54,775 I'll give it to you. 364 00:28:56,568 --> 00:28:57,653 Fair enough. 365 00:29:14,294 --> 00:29:18,840 Okay. This is it. Let's see now. Wait a minute. 366 00:29:20,133 --> 00:29:21,843 Hang on. Uh… 367 00:29:21,927 --> 00:29:23,345 Which one is it again? 368 00:29:24,054 --> 00:29:27,766 No, not this one. Uh… Maybe this one? 369 00:29:28,600 --> 00:29:29,935 No, probably not. 370 00:29:32,187 --> 00:29:33,397 Wait, is it? 371 00:29:33,480 --> 00:29:35,774 Which one is it? What do we have here? 372 00:29:38,276 --> 00:29:39,403 Are you doing all right? 373 00:29:43,615 --> 00:29:45,742 I need the restroom. Excuse me. 374 00:29:47,869 --> 00:29:51,123 Not this one. Ah! Here it is. 375 00:30:03,176 --> 00:30:04,511 So this Seokgu Lee, 376 00:30:05,053 --> 00:30:06,596 did he have a visitor or what? 377 00:30:07,681 --> 00:30:08,682 Huh? 378 00:30:09,975 --> 00:30:11,935 I'm asking if anyone came to visit him or not. 379 00:30:12,853 --> 00:30:16,273 A visitor? Someone came. I saw him once. 380 00:30:20,318 --> 00:30:22,738 It was this gray-haired guy. 381 00:30:22,821 --> 00:30:26,366 He showed up and took him for a stroll in a wheelchair, 382 00:30:26,450 --> 00:30:27,451 somewhere around here. 383 00:30:28,952 --> 00:30:29,953 Really? 384 00:30:31,038 --> 00:30:33,206 Hang on a minute. Just a sec. 385 00:30:36,543 --> 00:30:37,878 Hmm. 386 00:30:37,961 --> 00:30:39,046 Is this the guy? 387 00:30:39,129 --> 00:30:41,298 CHOI DEOKHEE - NEUROSURGEON DRAWS WORLD'S ATTENTION 388 00:30:47,971 --> 00:30:49,556 Do you want me to keep watching her? 389 00:30:49,639 --> 00:30:51,266 No, leave her alone for now. 390 00:30:51,349 --> 00:30:54,269 If she's going to learn, she must do it on her own. 391 00:30:54,936 --> 00:30:57,439 She believes the two of us are exactly alike. 392 00:30:57,522 --> 00:30:59,941 But that's all it is. Simply a belief. 393 00:31:00,025 --> 00:31:01,068 A misguided one. 394 00:31:01,151 --> 00:31:03,403 But the truth is you two are alike. 395 00:31:03,487 --> 00:31:05,405 That's what I think at least. 396 00:31:06,323 --> 00:31:09,159 We are alike in a lot of ways. I get it. 397 00:31:09,242 --> 00:31:10,911 However, if you look closely, 398 00:31:12,120 --> 00:31:13,121 we're different. 399 00:31:26,718 --> 00:31:28,178 Hmm? 400 00:31:28,261 --> 00:31:29,971 Here it is. Seokgu Lee. 401 00:31:36,353 --> 00:31:37,604 Geez. 402 00:31:37,687 --> 00:31:41,191 What's with these ridiculous prescriptions? 403 00:31:42,400 --> 00:31:44,528 Did they really give him all these medications at once? 404 00:31:45,278 --> 00:31:48,323 Look, if that's what it says, then I guess so. 405 00:31:50,992 --> 00:31:52,077 That's great. 406 00:31:53,286 --> 00:31:55,705 All these crazy people are gonna be the end of us, ya know. 407 00:31:56,957 --> 00:31:59,167 But look. Regardless, 408 00:31:59,251 --> 00:32:02,712 we still don't know if Seokgu Lee and Myeongjin Kim are the same individual. 409 00:32:02,796 --> 00:32:05,090 - You have nothing else? - Aw, geez. 410 00:32:05,173 --> 00:32:07,008 Shouldn't figuring that out be your job? 411 00:32:08,593 --> 00:32:09,594 What? 412 00:32:10,095 --> 00:32:12,639 You two can piece together the rest on your own. 413 00:32:18,353 --> 00:32:19,437 My father was never here. 414 00:32:19,521 --> 00:32:21,606 You're just messing with us, aren't you? 415 00:32:21,690 --> 00:32:23,984 You punk, what the fuck do you take me for? 416 00:32:24,067 --> 00:32:25,485 You're wasting our time. 417 00:32:26,403 --> 00:32:29,072 You little shits. I can't believe this. 418 00:32:29,156 --> 00:32:32,200 You got a problem with me or something? Proof, huh? 419 00:32:32,284 --> 00:32:34,870 Yeah, is that what you fucking want? Hmm? 420 00:32:34,953 --> 00:32:36,580 I'll prove it to you bastards right now! 421 00:32:37,914 --> 00:32:39,958 ADMINISTRATION CONTENT: ADMISSION FORMS 422 00:32:44,796 --> 00:32:46,131 Hello? 423 00:32:46,214 --> 00:32:47,799 Hi, hey. It's me. 424 00:32:47,883 --> 00:32:48,884 Listen. Um… 425 00:32:49,551 --> 00:32:51,720 -Where are you? -Oh, I'm on a hike. 426 00:32:51,803 --> 00:32:54,472 I'm having some makgeolli before I come down. What's up? 427 00:32:54,556 --> 00:32:58,018 That one time those press people came to do a story… 428 00:32:58,810 --> 00:33:01,938 We took a picture with the patients in the lounge in Ward Two. 429 00:33:02,022 --> 00:33:03,607 You remember that, don't you? 430 00:33:04,274 --> 00:33:05,901 Yeah, what about it? 431 00:33:06,401 --> 00:33:08,195 Do you still have that photo? 432 00:33:08,778 --> 00:33:10,322 Yeah, I think so. 433 00:33:11,072 --> 00:33:13,116 I need that picture urgently, okay? 434 00:33:13,200 --> 00:33:15,535 You think maybe you can find it and send it over? 435 00:33:15,619 --> 00:33:17,537 You can take a pic of it with your phone. 436 00:33:17,621 --> 00:33:19,873 All right, I'll send it to you when I get home. 437 00:33:20,373 --> 00:33:23,210 Thanks. Get a clear shot if you can. 438 00:33:26,671 --> 00:33:29,424 When I get the photo, check it if you want. 439 00:33:30,008 --> 00:33:31,801 See your dad for yourself. 440 00:33:48,485 --> 00:33:50,278 These damn brats. 441 00:33:51,488 --> 00:33:53,365 Uh… Fucking hell. 442 00:33:56,493 --> 00:33:58,536 WILL DR. DEOKHEE KEEP HIS CROWN? 443 00:33:58,620 --> 00:34:00,664 I already told you. I don't know. 444 00:34:05,293 --> 00:34:06,962 Look at the picture closer. 445 00:34:08,588 --> 00:34:12,217 I don't know what you want me to do. I can't remember, all right? 446 00:34:12,300 --> 00:34:13,385 Ah, for fuck's sake. 447 00:34:21,059 --> 00:34:22,435 Shit. 448 00:34:22,936 --> 00:34:26,481 And so, I thought about getting that treatment for myself. 449 00:34:27,065 --> 00:34:28,358 But my friends said, "Don't do it. 450 00:34:28,441 --> 00:34:30,402 It doesn't really work and it's a waste of money." 451 00:34:30,485 --> 00:34:32,862 That's what I thought at first. But I did it, 452 00:34:32,946 --> 00:34:35,115 -and it actually made a huge difference. -Oh. 453 00:34:35,198 --> 00:34:39,119 Well, it hurts a little. But it works much better than the old laser treatments. 454 00:34:39,202 --> 00:34:42,330 Oh. They were lying to keep it for themselves while I look like this. 455 00:34:45,834 --> 00:34:48,545 No, it's okay. I'll hook you up with a really good clinic later. 456 00:34:48,628 --> 00:34:49,796 - Wait. Really? - Yeah. 457 00:34:49,879 --> 00:34:51,089 Oh. 458 00:34:52,757 --> 00:34:54,592 -Excuse me a minute. -Sure. 459 00:35:00,932 --> 00:35:03,977 So, Eunchae Song, she's pretty straightforward. 460 00:35:04,519 --> 00:35:06,146 What did she say? 461 00:35:06,229 --> 00:35:08,481 You were right. She confirmed it. 462 00:35:08,565 --> 00:35:10,358 Rottweiler fur no less. 463 00:35:10,442 --> 00:35:13,695 The official report will be handed to the police tomorrow afternoon. 464 00:35:14,195 --> 00:35:15,905 Okay, thank you. 465 00:35:15,989 --> 00:35:18,074 Make sure there won't be any issues later. 466 00:35:18,783 --> 00:35:21,286 Sure, don't worry. I've got it covered. 467 00:36:21,262 --> 00:36:24,849 I heard you filled in for Dr. Song in the OR again today. 468 00:36:25,767 --> 00:36:27,102 Yeah. 469 00:36:28,395 --> 00:36:31,773 It was an AT/RT. I wanted to do it. 470 00:36:31,856 --> 00:36:35,652 Uyeong is concerned about you. He says you're addicted to stimulants. 471 00:36:38,738 --> 00:36:41,866 Whatever he said to you, he's wrong. 472 00:36:43,034 --> 00:36:44,035 It's not true. 473 00:36:44,536 --> 00:36:45,537 Of course. 474 00:36:45,620 --> 00:36:47,372 You're not addicted to stimulants, 475 00:36:48,081 --> 00:36:49,290 only surgery. 476 00:37:01,720 --> 00:37:02,762 Here, 477 00:37:03,430 --> 00:37:04,431 here 478 00:37:05,265 --> 00:37:06,266 and here. 479 00:37:08,143 --> 00:37:10,061 All of those pathways… 480 00:37:12,439 --> 00:37:15,900 if I follow all of them right up to the end, 481 00:37:15,984 --> 00:37:17,152 what will I find? 482 00:37:21,030 --> 00:37:24,284 Humanity at its essence. All that we are. 483 00:37:26,911 --> 00:37:30,832 What if I die before I get to explore all these different paths? 484 00:37:30,915 --> 00:37:33,418 You will if you don't start taking better care of yourself. 485 00:37:38,131 --> 00:37:40,467 I know I should sleep more. 486 00:37:41,301 --> 00:37:42,635 I already know that. 487 00:37:44,053 --> 00:37:46,848 But things like sleeping, things like eating, 488 00:37:47,807 --> 00:37:50,727 they feel so trivial now and annoying. 489 00:37:54,230 --> 00:37:55,440 Seok Jeong. 490 00:38:01,821 --> 00:38:03,072 Promise me one thing. 491 00:38:04,365 --> 00:38:07,577 From now on, you will eat right and get enough sleep. 492 00:38:07,660 --> 00:38:09,829 That's the only way you'll make it to the end. 493 00:38:13,333 --> 00:38:15,502 As for these, I'm taking them away. 494 00:38:45,073 --> 00:38:46,908 The person you have reached… 495 00:38:46,991 --> 00:38:48,701 Why isn't he answering his phone? 496 00:38:52,831 --> 00:38:54,332 Ah, shit. 497 00:38:55,667 --> 00:38:57,418 Just come back tomorrow, okay? 498 00:38:58,086 --> 00:39:01,256 Tomorrow morning, I'll just swing by his place and pick up the photo. 499 00:39:01,339 --> 00:39:02,590 Sound good? 500 00:39:03,758 --> 00:39:04,801 You can't leave. 501 00:39:06,177 --> 00:39:07,428 What's wrong with you? 502 00:39:08,763 --> 00:39:11,015 You've done nothing but waste our time all day. 503 00:39:11,933 --> 00:39:13,226 You better settle this. 504 00:39:13,977 --> 00:39:15,478 Get that damn photo for us! 505 00:39:15,562 --> 00:39:17,814 -Ah, forget this. Move. -No. 506 00:39:17,897 --> 00:39:21,192 Seriously? You brain-damaged or something, you little piece of shit? 507 00:39:22,318 --> 00:39:24,070 You son of a bitch! 508 00:39:24,946 --> 00:39:27,115 Hey, hey. Hey, hey! 509 00:39:27,198 --> 00:39:28,408 Kiyoung, come on. 510 00:39:28,491 --> 00:39:29,742 -Come on! Hey! -Call him! 511 00:39:30,326 --> 00:39:32,996 You should go cool off outside, huh? Huh? Do what I say! 512 00:39:33,079 --> 00:39:34,581 Damn it! 513 00:39:34,664 --> 00:39:37,208 Damn it. It fucking hurts. 514 00:39:46,217 --> 00:39:47,302 Let me see it. 515 00:39:52,390 --> 00:39:53,433 Just forget it. 516 00:39:53,933 --> 00:39:55,810 I don't want your fucking help. 517 00:39:56,686 --> 00:39:58,104 I'll see a doctor. 518 00:39:58,938 --> 00:40:00,815 Don't make me call Kiyoung back here. 519 00:40:02,859 --> 00:40:04,485 Oh, geez. 520 00:40:12,493 --> 00:40:13,745 Ah, shit. 521 00:40:47,904 --> 00:40:49,113 Come on. 522 00:40:59,916 --> 00:41:01,417 You've got some balls. 523 00:41:02,585 --> 00:41:04,003 You're really wearing this? 524 00:41:04,629 --> 00:41:07,423 I've tried everything but I can't get it off. 525 00:41:14,889 --> 00:41:17,016 Don't let Kiyoung see that ring on you. 526 00:41:17,100 --> 00:41:19,018 He'll lose his shit if he sees you wearing it. 527 00:41:22,814 --> 00:41:24,107 What was that about? 528 00:41:24,732 --> 00:41:26,442 Don't let me see what? Show me now. 529 00:41:26,526 --> 00:41:29,320 Nothing, it's nothing. And didn't I tell you to go outside? Huh? 530 00:41:29,821 --> 00:41:31,906 -Let me see the ring. I wanna see it. -Hey. Wait, wait, wait! 531 00:41:31,990 --> 00:41:33,366 -Kiyoung. Stop! Wait! -Let go. 532 00:41:33,449 --> 00:41:36,077 -Hey, get off! -Hey, let him go! 533 00:41:39,038 --> 00:41:40,164 Hey! 534 00:41:42,000 --> 00:41:43,710 Get back here! 535 00:41:44,210 --> 00:41:46,212 - You fucking bastard! - Fuck off. 536 00:41:46,295 --> 00:41:48,131 No, no. Let me go. 537 00:41:49,757 --> 00:41:51,342 Show me the ring! 538 00:41:51,426 --> 00:41:52,427 You fuck! 539 00:41:53,094 --> 00:41:55,013 No! No! 540 00:41:55,096 --> 00:41:57,390 -Fuck you! Get off me! -You shit! 541 00:41:57,974 --> 00:41:59,100 My dad! 542 00:41:59,851 --> 00:42:01,394 Where is he? 543 00:42:01,477 --> 00:42:05,356 Tell me! Tell me, you fucking bastard! Tell me! 544 00:42:06,315 --> 00:42:09,318 I don't know. I don't know! 545 00:42:11,029 --> 00:42:13,072 Let me go, you asshole! 546 00:42:14,073 --> 00:42:15,700 You bastard! 547 00:42:16,993 --> 00:42:18,077 No! 548 00:42:18,161 --> 00:42:20,246 Hey! Kiyoung Kim! 549 00:42:20,329 --> 00:42:22,331 -Fuck you! -I said where is he! 550 00:42:22,832 --> 00:42:24,959 - I said fuck you! - Are you crazy? 551 00:42:25,043 --> 00:42:26,127 - Tell me! - You fucker! 552 00:42:26,210 --> 00:42:28,212 -Enough. Knock it off! -Tell me! 553 00:42:28,296 --> 00:42:29,630 - Where is he? - Stop it. 554 00:42:29,714 --> 00:42:32,467 -I don't know. Let me go! -Where's my dad? Tell me where he is! 555 00:42:40,433 --> 00:42:41,517 What the… 556 00:45:11,292 --> 00:45:12,376 Show me. 557 00:45:14,045 --> 00:45:16,047 HAN JUNHUI, HOSPITAL DIRECTOR 558 00:45:58,047 --> 00:45:59,882 NEUROSURGEON DR. CHOI DEOKHEE 559 00:46:08,933 --> 00:46:11,435 Why have you been going out when you're practically dying? 560 00:46:12,728 --> 00:46:15,147 Just finish your drink. Then get out. 561 00:46:24,657 --> 00:46:26,534 What did you do to Myeongjin Kim? 562 00:46:26,617 --> 00:46:27,827 You think I killed him, right? 563 00:46:29,120 --> 00:46:31,372 You said it so many times, I almost believed it. 564 00:46:32,498 --> 00:46:34,250 You did, didn't you? 565 00:46:40,756 --> 00:46:43,551 You are so unbelievably pathetic. 566 00:46:48,014 --> 00:46:49,557 I want you to know something. 567 00:46:50,224 --> 00:46:52,351 You should've just told me the truth right away. 568 00:46:53,352 --> 00:46:57,023 You should've said, "That Myeongjin Kim is a bastard, 569 00:46:57,982 --> 00:46:59,150 and I hate his guts. 570 00:47:01,235 --> 00:47:02,778 So I need you to kill him." 571 00:47:03,779 --> 00:47:05,114 And I would have said, 572 00:47:05,990 --> 00:47:07,116 "Gladly. 573 00:47:10,369 --> 00:47:12,830 There's no way I'd let you get blood on your hands. 574 00:47:12,913 --> 00:47:14,206 Absolutely not." 575 00:47:15,916 --> 00:47:18,169 All because it's like you've always said. 576 00:47:18,252 --> 00:47:19,920 I was pathetic even then! 577 00:47:30,973 --> 00:47:32,099 Excuse me. 578 00:47:33,267 --> 00:47:34,894 I have somewhere to be. 579 00:47:36,354 --> 00:47:38,647 You were being a hypocrite, pretending you were different from me. 580 00:47:38,731 --> 00:47:40,441 And you were ashamed when I caught you! 581 00:47:41,025 --> 00:47:43,110 That's why you kicked me out, isn't it? 582 00:48:13,474 --> 00:48:16,769 Speed check detected. Seventy kilometers ahead. 583 00:48:27,947 --> 00:48:29,240 SPEED VIOLATION PHOTO ENFORCED 584 00:48:48,008 --> 00:48:50,344 -Good evening, sir. -Please make some rice porridge. 585 00:48:50,428 --> 00:48:52,304 -You can leave after. -Yes, sir. 586 00:50:18,766 --> 00:50:20,976 All right, let's go. 587 00:50:21,060 --> 00:50:22,436 It's a beautiful day. 588 00:50:28,859 --> 00:50:29,944 Oh. 589 00:50:31,779 --> 00:50:33,072 What the… 590 00:50:38,494 --> 00:50:40,246 Geez. 591 00:50:46,293 --> 00:50:48,212 Oh. Thanks. 592 00:51:31,630 --> 00:51:32,756 Oh, what? 593 00:51:38,345 --> 00:51:41,432 You didn't answer your phone, so I wasn't sure if you were coming or not. 594 00:51:42,141 --> 00:51:44,310 This place is out of business. 595 00:51:45,519 --> 00:51:47,271 Whoa. Your car… 596 00:51:47,354 --> 00:51:48,355 I'm sorry. 597 00:51:48,981 --> 00:51:51,108 I accidentally left my phone at home. 598 00:51:53,861 --> 00:51:55,904 I guess we should go somewhere else then. 599 00:52:07,666 --> 00:52:11,128 You told me earlier you had something important to tell me about Inspector Yang. 600 00:52:11,795 --> 00:52:12,963 - Buckle up. - Uh… 601 00:52:20,387 --> 00:52:24,433 Uh… If it's about him dating Sojeong from the Prosecutors Office, 602 00:52:24,516 --> 00:52:26,644 -I know. -It's not about that. 603 00:52:31,857 --> 00:52:33,067 What? What's this? 604 00:52:34,234 --> 00:52:37,905 Actually, I have something to ask you too. 605 00:52:38,614 --> 00:52:41,867 It's about your student I met the other day, that woman. 606 00:52:42,993 --> 00:52:44,662 -Seok? -Yeah. 607 00:52:45,245 --> 00:52:48,248 Remember the animal fur we found on the victim's clothes? 608 00:52:48,832 --> 00:52:51,335 Well, we got an email from the NFS earlier, 609 00:52:51,418 --> 00:52:53,712 and it turned out to be Rottweiler fur. 610 00:52:54,588 --> 00:52:58,550 The victim didn't own any dogs, so I guess it came from the killer. 611 00:52:59,093 --> 00:53:03,472 But a brain surgeon who owns a Rottweiler probably isn't very common. 612 00:53:03,555 --> 00:53:04,765 Wouldn't you think? 613 00:53:07,309 --> 00:53:08,560 Agreed. 614 00:53:09,603 --> 00:53:11,480 Very rare, in fact. 615 00:53:20,781 --> 00:53:22,157 Kiyoung. 616 00:53:27,079 --> 00:53:30,541 Listen, all right? Now pay attention to what I'm saying.44338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.