All language subtitles for Gazer 2024 720p WEBRip x264 AAC [YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,045 --> 00:00:52,279 - ¿Qué ves? 2 00:01:03,623 --> 00:01:04,690 Enfocar. 3 00:01:12,433 --> 00:01:14,001 ¿Hay alguien esperando un cambio? 4 00:01:27,613 --> 00:01:29,216 ¿Adónde crees que van? 5 00:01:32,119 --> 00:01:33,320 ¿De dónde vienes? 6 00:01:33,420 --> 00:01:34,221 ¿Escondiéndose de? 7 00:01:39,293 --> 00:01:40,060 ¿Quiénes son? 8 00:01:45,731 --> 00:01:46,799 ¿Lo saben? 9 00:01:52,672 --> 00:01:53,673 Enfocar. 10 00:02:00,481 --> 00:02:01,681 ¿Qué ves? 11 00:02:08,188 --> 00:02:09,655 - ¡Ey! 12 00:02:10,623 --> 00:02:12,259 ¿Quieres despertarte y hacer tu trabajo? 13 00:02:31,978 --> 00:02:32,845 - ¡Ey! 14 00:02:33,746 --> 00:02:35,249 ¿Hay algún problema? 15 00:02:35,349 --> 00:02:36,949 - ¡Sí, hay un problema! 16 00:02:37,050 --> 00:02:38,885 Llevo sentado aquí como cinco minutos. 17 00:02:38,985 --> 00:02:39,819 Ella está en su propio mundo allá. 18 00:02:40,087 --> 00:02:42,189 —Lo siento, jefe. 19 00:02:42,889 --> 00:02:43,789 —Está exagerando. 20 00:02:43,890 --> 00:02:45,691 - Sí, él y el anterior. 21 00:02:49,762 --> 00:02:51,465 Ya está todo listo, amigo, que tengas una buena noche. 22 00:02:51,565 --> 00:02:52,466 - ¿Qué? 23 00:02:52,566 --> 00:02:53,400 ¿Qué? 24 00:02:53,500 --> 00:02:54,700 ¿Voy a recibir mi cambio? 25 00:02:59,373 --> 00:03:00,240 - Lo siento. 26 00:03:09,183 --> 00:03:12,985 Ya está todo listo, amigo, que tengas una buena noche. 27 00:03:15,489 --> 00:03:16,722 Te volví a meter esa mierda en el oído. 28 00:03:16,822 --> 00:03:19,092 Ya te lo dije, tienes que prestar atención por aquí. 29 00:03:19,193 --> 00:03:20,027 - Era. 30 00:03:20,127 --> 00:03:20,993 - Sí. 31 00:03:25,399 --> 00:03:26,667 ¿Sabes qué? Escucha, 32 00:03:26,766 --> 00:03:28,734 Intenté ayudarte, chico, de verdad. 33 00:03:28,834 --> 00:03:29,902 Pero sigues soñando despierto. 34 00:03:30,003 --> 00:03:32,239 No puedo estar aquí cuidándote todo el tiempo. 35 00:03:34,441 --> 00:03:35,475 Tengo muchas cosas entre manos. 36 00:03:39,246 --> 00:03:40,480 - ¿Me estás despidiendo? 37 00:03:41,914 --> 00:03:44,850 - Bueno, ¿qué quieres que haga? 38 00:03:56,496 --> 00:03:59,099 No pierdas ese, ¿de acuerdo? 39 00:04:48,115 --> 00:04:51,851 - Mantente al margen y nadie se fijará en ti. 40 00:04:51,951 --> 00:04:53,120 Ha sido una noche larga. 41 00:04:53,220 --> 00:04:54,454 y la gente habla demasiado. - Adine Ave... 42 00:04:55,689 --> 00:04:56,523 Avenida 43 00:04:57,857 --> 00:04:59,426 - Enfocar. 44 00:05:00,826 --> 00:05:03,463 Estás ahí para volver a casa. 45 00:05:09,802 --> 00:05:12,472 ¿Adónde crees que van? 46 00:05:14,474 --> 00:05:15,409 ¿De dónde vienes? 47 00:05:17,377 --> 00:05:18,245 ¿Escondiéndose de? 48 00:05:22,549 --> 00:05:24,751 Quedan 31 minutos de grabación, 49 00:05:24,884 --> 00:05:26,852 "Trayecto a la gasolinera." 50 00:05:26,952 --> 00:05:29,589 Si sientes que te estás desconectando, rebobina la cinta. 51 00:05:32,759 --> 00:05:33,859 Mira afuera. 52 00:05:43,437 --> 00:05:44,604 ¿Qué ves? 53 00:08:17,390 --> 00:08:20,227 Estoy grabando esta cinta para mi hija, Cynthia. 54 00:08:23,396 --> 00:08:25,532 Llevo un tiempo grabando esto. 55 00:08:26,999 --> 00:08:29,970 No son palabras escritas en un diario, 56 00:08:30,070 --> 00:08:32,372 solo una continuación de pensamientos, 57 00:08:33,573 --> 00:08:34,374 recuerdos. 58 00:08:36,309 --> 00:08:38,678 Una vida vivida sin un orden específico. 59 00:08:43,283 --> 00:08:45,151 Intenté llamarte de nuevo esta noche. 60 00:08:46,286 --> 00:08:47,921 Vi la luz encendida y pensé que tal vez 61 00:08:48,021 --> 00:08:49,589 Algo te impedía dormir. 62 00:08:51,525 --> 00:08:53,493 Trabajar de noche me ha sentado bien. 63 00:08:54,728 --> 00:08:56,062 Sin ruido, 64 00:08:56,162 --> 00:08:57,564 Sin distracciones. 65 00:08:59,566 --> 00:09:03,803 Solo estás tú y lo que sea que haya ahí fuera en la oscuridad. 66 00:09:06,306 --> 00:09:08,308 Te obliga a mantener los ojos abiertos. 67 00:09:10,644 --> 00:09:12,546 Ves a las personas tal como son en realidad. 68 00:09:12,646 --> 00:09:14,514 cuando creen que nadie los está mirando. 69 00:09:36,169 --> 00:09:37,904 ¿Qué estás haciendo, cariño? 70 00:09:38,005 --> 00:09:38,939 - Jugando. 71 00:09:39,105 --> 00:09:40,373 - ¿A qué estás jugando? 72 00:09:40,473 --> 00:09:42,542 - Cenicienta Bunny está luchando contra 73 00:09:42,642 --> 00:09:43,910 el oso blandito. 74 00:09:44,011 --> 00:09:45,845 - Ah, ya veo. 75 00:09:48,582 --> 00:09:49,616 - ¿Mami? 76 00:09:49,716 --> 00:09:51,718 ¿Cuándo vuelve papá a casa? 77 00:09:51,818 --> 00:09:52,752 - No lo sé, cariño. 78 00:09:52,852 --> 00:09:54,554 Está trabajando hasta tarde. 79 00:09:54,654 --> 00:09:56,256 Siempre está trabajando. 80 00:09:56,356 --> 00:09:58,258 Trabajo, trabajo, trabajo, trabajo. 81 00:10:02,495 --> 00:10:03,363 ¿Mami? 82 00:10:07,000 --> 00:10:10,136 Mamá, estás haciendo eso otra vez. 83 00:11:38,825 --> 00:11:40,326 - Tuve otro episodio, 84 00:11:40,427 --> 00:11:41,561 pero no estoy preocupado. 85 00:11:43,596 --> 00:11:45,265 Te lo intentaré de nuevo mañana. 86 00:11:58,079 --> 00:12:01,214 - Bueno, aparte del episodio de la otra noche, 87 00:12:01,314 --> 00:12:03,117 ¿Dijiste que te sientes bien? 88 00:12:03,216 --> 00:12:03,983 - Sí. 89 00:12:04,085 --> 00:12:05,618 Sí, me siento bien. 90 00:12:05,719 --> 00:12:06,453 - Mmm. 91 00:12:06,553 --> 00:12:08,822 ¿Experimenta dolores de cabeza o náuseas? 92 00:12:08,922 --> 00:12:09,989 - No. 93 00:12:10,091 --> 00:12:11,357 - Sí, ¿y paranoia? 94 00:12:13,127 --> 00:12:16,262 - No, no paranoia, no, no, nausea. 95 00:12:17,263 --> 00:12:19,799 Los dolores de cabeza van y vienen. 96 00:12:25,005 --> 00:12:25,939 ¿Qué tan grave es, doctor? 97 00:12:28,241 --> 00:12:29,542 —Bueno, es difícil decirlo. 98 00:12:31,644 --> 00:12:34,881 Las exploraciones muestran un nuevo deterioro, pero sus síntomas son leves. 99 00:12:38,451 --> 00:12:40,854 ¿Por qué no echas un vistazo a esto? 100 00:12:40,954 --> 00:12:42,355 - ¿Qué es esto? 101 00:12:42,455 --> 00:12:44,557 - Es para una instalación cercana. 102 00:12:46,693 --> 00:12:49,596 Proporcionan atención a pacientes con deterioro cognitivo. 103 00:12:50,964 --> 00:12:52,066 - I- 104 00:12:52,166 --> 00:12:53,633 - Mirar, 105 00:12:53,733 --> 00:12:56,170 Estarás cómodo junto a tu familia y amigos. 106 00:12:56,269 --> 00:12:58,505 podrá venir a verte. 107 00:12:58,605 --> 00:13:00,774 - Estás actuando como si no hubiera esperanza para mí. 108 00:13:02,575 --> 00:13:04,377 - Frankie, siempre hay esperanza, 109 00:13:04,477 --> 00:13:07,313 pero creo que deberíamos empezar a rezar para que ocurra lo peor. 110 00:13:08,448 --> 00:13:10,617 Y honestamente, si yo estuviera en tu lugar, 111 00:13:11,551 --> 00:13:13,486 Esto es lo que yo haría. 112 00:13:15,421 --> 00:13:16,689 - Doctor Marin, usted está aquí a las 11:20 113 00:13:16,790 --> 00:13:19,260 Y tienes un paciente esperando en la habitación cuatro. 114 00:13:19,359 --> 00:13:22,996 - Muchas gracias. 115 00:13:23,097 --> 00:13:25,598 Mira, piénsalo, ¿de acuerdo? 116 00:13:26,399 --> 00:13:28,868 Mientras tanto, siga controlando sus síntomas. 117 00:13:28,968 --> 00:13:32,906 y te renovaré la receta. 118 00:14:07,907 --> 00:14:11,878 Han pasado unos cinco años desde que mi hermano se quitó la vida. 119 00:14:14,081 --> 00:14:18,319 Todavía siento como si me hubieran llamado ayer. 120 00:14:18,418 --> 00:14:21,155 —Creo que se llamaba Owen o Brandon. 121 00:14:21,255 --> 00:14:23,590 Ed, Nancy, Jessica. 122 00:14:23,690 --> 00:14:25,125 No importa quién esté ahí arriba, 123 00:14:25,226 --> 00:14:28,229 Todos cuentan la misma historia. - Recuerdo haber pensado, 124 00:14:29,129 --> 00:14:30,430 "Esto tiene que ser un error-" - "Esto tiene que ser un error." 125 00:14:30,530 --> 00:14:32,132 - "Tienes que haber elegido a la persona equivocada." 126 00:14:33,700 --> 00:14:34,634 —La persona que yo conocía... —La persona que yo conocía... 127 00:14:34,734 --> 00:14:36,402 —No haría eso. —No haría eso. 128 00:14:37,804 --> 00:14:38,972 - Era como si estuviera viviendo 129 00:14:39,073 --> 00:14:41,275 Toda otra vida se desplegaba ante mí. 130 00:14:41,941 --> 00:14:44,144 - Las reuniones me dan algo que hacer, 131 00:14:44,245 --> 00:14:45,511 un lugar donde estar. 132 00:14:45,612 --> 00:14:46,946 He estado yendo cuando he podido. 133 00:14:47,847 --> 00:14:50,050 No digo nada, solo observo. 134 00:14:53,153 --> 00:14:54,554 No les importa que los mire fijamente. 135 00:14:54,654 --> 00:14:58,092 - Pero creo que esa es la parte más difícil, darse cuenta de que... 136 00:15:00,194 --> 00:15:02,096 En realidad, nunca lo conocí del todo. 137 00:15:02,962 --> 00:15:04,397 - Pero solo conozco la versión de ellos 138 00:15:04,497 --> 00:15:05,832 Quieren que yo vea. 139 00:15:08,701 --> 00:15:09,769 - Eso es todo lo que tengo. 140 00:15:10,737 --> 00:15:12,438 - Gracias por compartir, Owen. 141 00:15:13,940 --> 00:15:16,043 ¿Alguien más quiere decir algo al respecto? 142 00:15:16,143 --> 00:15:17,844 ¿O alguna experiencia que hayan vivido? 143 00:15:23,783 --> 00:15:27,154 ¿Te gustaría compartir algo esta noche? 144 00:15:30,790 --> 00:15:31,658 - Oh. 145 00:15:35,862 --> 00:15:38,198 - Solo si te sientes cómodo. 146 00:15:41,035 --> 00:15:42,468 - Lo siento, llego tarde. 147 00:15:42,568 --> 00:15:43,436 - Bienvenido. 148 00:15:43,536 --> 00:15:45,072 ¿Es tu primera vez? 149 00:15:45,172 --> 00:15:46,373 - No, no. 150 00:15:46,472 --> 00:15:49,109 —Bueno, siéntese si lo desea. 151 00:15:53,414 --> 00:15:54,214 Es un placer tenerte aquí. 152 00:15:54,315 --> 00:15:55,115 - Gracias. 153 00:15:57,884 --> 00:15:59,320 - Lo lamento. 154 00:15:59,420 --> 00:16:00,987 ¿Te gustaría compartir algo? 155 00:16:02,423 --> 00:16:04,091 - Uno. 156 00:16:04,191 --> 00:16:05,192 Probablemente no esta noche. 157 00:16:06,926 --> 00:16:08,895 - No hay problema. 158 00:16:10,730 --> 00:16:12,199 ¿Alguien más quiere compartir? 159 00:16:45,965 --> 00:16:48,968 - Volví a llamar, pero Diane dijo que estabas dormido. 160 00:16:50,170 --> 00:16:52,406 Me pregunto si siquiera comprobó si estabas despierto. 161 00:16:52,505 --> 00:16:54,274 ¿Podemos salir a cenar esta noche? 162 00:16:54,375 --> 00:16:55,376 - No, cariño, esta noche no. 163 00:16:55,476 --> 00:16:56,676 Conocí a alguien esta noche, 164 00:16:58,678 --> 00:17:01,482 Alguien a quien ya he visto antes. 165 00:17:01,581 --> 00:17:03,183 Salió corriendo de su apartamento. 166 00:17:03,283 --> 00:17:05,052 y me miró de una forma muy extraña. 167 00:17:06,420 --> 00:17:07,553 Y entonces se fue, 168 00:17:08,788 --> 00:17:10,690 igual que todos los demás a los que veo. 169 00:17:14,294 --> 00:17:16,896 Creo que le pudo haber pasado algo malo. 170 00:17:17,997 --> 00:17:19,699 Me la imaginé todavía corriendo, 171 00:17:23,470 --> 00:17:24,971 Pero esta noche apareció. 172 00:17:30,110 --> 00:17:31,311 ¿Me reconoció? 173 00:18:09,083 --> 00:18:10,484 Limpié la parte trasera del camión para ti. 174 00:18:10,583 --> 00:18:12,019 - Ah, gracias. 175 00:18:13,653 --> 00:18:15,222 ¿Cómo está Harrison últimamente? 176 00:18:16,557 --> 00:18:17,524 - ¿OMS? 177 00:18:17,623 --> 00:18:20,494 - El Ford en el garaje. 178 00:18:20,593 --> 00:18:22,496 Era de mi marido. 179 00:18:22,595 --> 00:18:23,863 - Está un poco oxidado. 180 00:18:23,963 --> 00:18:24,697 - Sí. 181 00:18:24,797 --> 00:18:25,731 ¿No nos pasa a todos? 182 00:18:26,833 --> 00:18:29,036 Lo conseguimos justo antes del accidente. 183 00:18:29,136 --> 00:18:31,637 Teníamos previsto irnos de aquí, 184 00:18:31,737 --> 00:18:33,107 pero las cosas simplemente, 185 00:18:34,208 --> 00:18:36,243 Bueno, simplemente no funcionó así. 186 00:18:38,512 --> 00:18:40,247 Siempre me imaginé Florida para ti. 187 00:18:42,349 --> 00:18:43,683 - Eso fue hace 20 años. 188 00:18:45,018 --> 00:18:47,920 Sabes, cuando perdí a mi Mike, 189 00:18:48,021 --> 00:18:50,857 La gente solía decir: "El tiempo lo cura todo". 190 00:18:50,957 --> 00:18:52,892 Pero ¿sabes cuál es el problema? 191 00:18:52,992 --> 00:18:54,328 No se siente tan largo. 192 00:18:54,428 --> 00:18:58,898 Entonces, ¿cómo puede curar el tiempo si ni siquiera sientes que pasa? 193 00:18:58,998 --> 00:19:00,400 ¿Sabes lo que digo? 194 00:19:01,602 --> 00:19:02,536 - Sí. 195 00:19:02,635 --> 00:19:03,703 Sí, creo que sí. 196 00:19:07,141 --> 00:19:09,076 - Todos encuentren pareja y cuando estén listos, 197 00:19:09,176 --> 00:19:11,677 Tómate unos minutos para compartir algo sobre ti. 198 00:19:11,777 --> 00:19:13,514 o el ser querido que has perdido. 199 00:19:13,614 --> 00:19:15,015 ¿Está bien? 200 00:19:15,115 --> 00:19:17,317 Estaré por aquí si me necesitas. 201 00:19:21,288 --> 00:19:22,322 ¿Te importa si me siento? 202 00:19:24,057 --> 00:19:24,824 - Seguro. 203 00:19:34,401 --> 00:19:35,435 - Entonces, ¿quién es para ti? 204 00:19:40,840 --> 00:19:42,609 O podríamos dejar de lado las conversaciones triviales. 205 00:19:43,277 --> 00:19:45,345 Podrías preguntarme sobre la otra noche. 206 00:19:49,815 --> 00:19:51,485 Sabes que es ilegal. 207 00:19:51,585 --> 00:19:53,420 estar mirando las ventanas de otras personas. 208 00:19:54,887 --> 00:19:56,423 - No fue así. - De acuerdo. 209 00:19:56,523 --> 00:19:57,723 ¿Y cómo fue? 210 00:20:01,261 --> 00:20:02,396 - Yo hago... 211 00:20:02,496 --> 00:20:06,799 Hago estas cintas de casete para ayudarme a vivir el momento presente. 212 00:20:06,899 --> 00:20:10,037 Descubrí que con solo observar a la gente, 213 00:20:10,137 --> 00:20:11,704 ideando escenarios 214 00:20:11,804 --> 00:20:14,508 y imaginando cómo son sus vidas, 215 00:20:14,608 --> 00:20:16,476 Me ayuda a no desconectarme. 216 00:20:17,777 --> 00:20:18,778 - Bueno. 217 00:20:19,845 --> 00:20:21,181 ¿Cuál era mi situación? 218 00:20:22,583 --> 00:20:23,950 - No lo sé. 219 00:20:25,952 --> 00:20:27,087 - No me lo creo. 220 00:20:36,296 --> 00:20:38,065 - Parecía que alguien había sido golpeado, 221 00:20:39,366 --> 00:20:41,668 pero luego tuve un episodio y me desconecté, 222 00:20:41,767 --> 00:20:43,103 Realmente no vi mucho. 223 00:20:46,573 --> 00:20:47,507 ¿Ha pasado algo? 224 00:20:48,709 --> 00:20:50,344 - No. 225 00:20:50,444 --> 00:20:51,278 - Bueno. 226 00:20:53,080 --> 00:20:54,747 Quiero decir, parecías muy molesto. 227 00:20:54,847 --> 00:20:56,516 - Sí, de acuerdo. 228 00:20:56,617 --> 00:20:58,418 Mira, agradezco la preocupación, 229 00:20:58,518 --> 00:21:02,155 pero realmente no lo sé, así que... 230 00:21:02,256 --> 00:21:03,156 - Bueno. 231 00:21:03,257 --> 00:21:04,258 Yo solo, 232 00:21:04,358 --> 00:21:06,393 Simplemente pensé que necesitabas ayuda, eso es todo. 233 00:21:12,733 --> 00:21:14,501 - Mi madre murió de una sobredosis de pastillas. 234 00:21:16,836 --> 00:21:19,805 Su jefe la acusó de robar y... 235 00:21:19,905 --> 00:21:21,341 Luego la demandaron y... 236 00:21:23,443 --> 00:21:24,910 Ella simplemente perdió completamente el control. 237 00:21:26,846 --> 00:21:28,548 Ella no pudo recuperarse del todo. 238 00:21:29,882 --> 00:21:31,151 - Lo lamento. 239 00:21:31,251 --> 00:21:32,052 - Está bien. 240 00:21:32,918 --> 00:21:34,121 Pero mi hermano, 241 00:21:35,722 --> 00:21:37,557 Tras su fallecimiento, él lo pasó muy mal. 242 00:21:39,526 --> 00:21:41,094 Él no me dejaba ir a ningún lado, ¿sabes? 243 00:21:41,194 --> 00:21:43,563 sin saber quién era yo, con lo que estaba haciendo. 244 00:21:45,666 --> 00:21:47,267 Y cuando me pille en una mentira, 245 00:21:49,369 --> 00:21:50,370 Se enfada mucho. 246 00:21:51,772 --> 00:21:53,373 Entonces, ¿qué viste la otra noche...? 247 00:21:57,611 --> 00:21:59,579 Digamos que hice las maletas y me escapé. 248 00:21:59,680 --> 00:22:02,215 Fue entonces cuando te vi. 249 00:22:04,251 --> 00:22:05,786 ¿Fuiste a la policía? 250 00:22:05,885 --> 00:22:06,620 - No. 251 00:22:06,720 --> 00:22:07,587 No. 252 00:22:07,688 --> 00:22:08,954 Tiene amigos en la policía. 253 00:22:10,724 --> 00:22:12,858 Necesito alejarme de él. 254 00:22:12,958 --> 00:22:13,727 - ¿Por qué no puedes? 255 00:22:13,826 --> 00:22:15,095 - Tiene mi coche. 256 00:22:16,096 --> 00:22:17,863 Mis llaves están en el apartamento. 257 00:22:17,963 --> 00:22:19,099 No puedo volver allí. 258 00:22:23,903 --> 00:22:25,405 - Bueno, ¿qué vas a hacer? 259 00:22:26,373 --> 00:22:27,407 - No sé. 260 00:22:28,075 --> 00:22:30,377 Si quisieras escaparte de casa, ¿adónde irías? 261 00:22:32,245 --> 00:22:33,080 - Oeste. 262 00:22:34,815 --> 00:22:35,981 - No hay ninguna duda al respecto. 263 00:22:37,317 --> 00:22:39,286 —Ahí es donde mi marido quería ir. 264 00:22:41,588 --> 00:22:43,956 Mantente al margen y nadie se fijará en ti. 265 00:22:48,994 --> 00:22:52,332 Quedan 45 minutos de grabación de "Sobrevivientes se reúnen para ir al trabajo". 266 00:22:56,336 --> 00:22:57,003 - Ey. 267 00:22:57,104 --> 00:22:58,405 - Ha sido una noche larga. - Hola. 268 00:22:58,505 --> 00:22:59,206 Y la gente habla demasiado. 269 00:22:59,306 --> 00:23:01,041 ¿Vas a coger el último autobús hacia el oeste? 270 00:23:02,275 --> 00:23:03,076 - Sí, no. 271 00:23:03,176 --> 00:23:05,412 No, solo voy a un restaurante cercano. 272 00:23:08,648 --> 00:23:09,949 ¿Te importa si te acompaño? 273 00:23:12,185 --> 00:23:13,953 Me vendría bien una buena taza de café. 274 00:23:15,188 --> 00:23:17,057 ¿No es un poco tarde para tomar café? 275 00:23:18,625 --> 00:23:20,926 - Realmente no quiero volver a mi habitación todavía. 276 00:23:29,403 --> 00:23:30,237 Yo lo compraré. 277 00:23:42,115 --> 00:23:43,083 - Último recurso. 278 00:23:44,484 --> 00:23:45,385 - Eso parece. 279 00:23:51,792 --> 00:23:53,193 ¿De verdad es tan malo? 280 00:23:55,495 --> 00:23:56,129 - Disculpe. 281 00:23:56,229 --> 00:23:57,431 - Sí. - Lo siento, quería preguntar, 282 00:23:57,531 --> 00:23:58,964 ¿Hay algún gerente con el que pueda hablar? 283 00:23:59,065 --> 00:24:00,901 - Oh, ese tipo siempre está ocupado. 284 00:24:01,000 --> 00:24:02,968 ¿Hay algo en lo que pueda ayudarte? 285 00:24:03,069 --> 00:24:04,104 - Sí, yo solo quería saberlo 286 00:24:04,204 --> 00:24:05,272 si estuvieras contratando ahora mismo. 287 00:24:05,372 --> 00:24:07,207 - Ah, déjame ir a comprobarlo, ¿eh? 288 00:24:07,307 --> 00:24:08,175 - Gracias. 289 00:24:11,711 --> 00:24:13,013 ¿Estás buscando trabajo? 290 00:24:14,448 --> 00:24:15,182 - Mmm. 291 00:24:15,282 --> 00:24:17,117 Solo intento ahorrar algo de dinero. 292 00:24:18,051 --> 00:24:19,019 - ¿Para esto? 293 00:24:21,121 --> 00:24:22,289 - No, por mi hija. 294 00:24:29,930 --> 00:24:31,631 - ¿Cuánto quieres ahorrar? 295 00:24:32,965 --> 00:24:33,733 - 10 mil. 296 00:24:38,905 --> 00:24:39,773 - Disculpe. 297 00:24:39,873 --> 00:24:40,807 - ¿Mmm? 298 00:24:40,907 --> 00:24:42,442 - Entonces, el jefe dijo que no estamos contratando. 299 00:24:42,542 --> 00:24:44,478 Lo siento, pero puedes hacer lo que yo hice. 300 00:24:44,578 --> 00:24:46,480 Solo escribe tu información de contacto, 301 00:24:46,580 --> 00:24:47,714 Déjalo delante. 302 00:24:47,814 --> 00:24:49,349 Alguien puede contactarte cuando... 303 00:24:49,449 --> 00:24:50,283 - Bueno. 304 00:24:50,383 --> 00:24:51,218 Gracias. 305 00:24:52,385 --> 00:24:53,453 - Disculpe. 306 00:24:53,553 --> 00:24:54,921 ¿Podemos pedir un cannoli? 307 00:24:55,021 --> 00:24:56,356 - Claro que sí. - Gracias. 308 00:24:59,192 --> 00:25:00,694 ¿Necesitas un bolígrafo? 309 00:25:00,794 --> 00:25:02,095 - No. 310 00:25:02,195 --> 00:25:04,397 - ¿Así que no vas a dejar tu número? 311 00:25:04,498 --> 00:25:07,601 —No me van a llamar, y no tengo teléfono móvil. 312 00:25:07,701 --> 00:25:08,335 Entonces. 313 00:25:08,435 --> 00:25:10,637 - ¿No tienes teléfono móvil? 314 00:25:10,737 --> 00:25:12,772 - Sin pantallas digitales, 315 00:25:12,873 --> 00:25:14,040 Luces intermitentes, ruidos fuertes. 316 00:25:14,140 --> 00:25:15,842 Todos son... Oh. 317 00:25:15,942 --> 00:25:16,710 - Disparadores, sí. 318 00:25:16,810 --> 00:25:17,644 - Sí. 319 00:25:20,480 --> 00:25:23,049 ¿Cómo se ponen en contacto contigo tus familiares y amigos? 320 00:25:26,820 --> 00:25:28,321 - ¿Qué pasa contigo? 321 00:25:28,421 --> 00:25:30,457 ¿A qué te dedicas? ¿Trabajas en la ciudad? 322 00:25:31,491 --> 00:25:32,225 - Yo solía. 323 00:25:32,325 --> 00:25:33,827 - Mmm. 324 00:25:33,927 --> 00:25:35,762 - Pero ahora mi vida está un poco encasillada. 325 00:25:38,365 --> 00:25:39,866 Sí. - ¿Dónde te alojas? 326 00:25:39,966 --> 00:25:41,801 - Un motel de mala muerte en la Ruta 3. 327 00:25:43,637 --> 00:25:45,772 - Aquí tienes. 328 00:25:45,872 --> 00:25:47,307 Que lo disfrutes. - Gracias. 329 00:25:58,019 --> 00:26:00,587 Sabes, creo que podríamos ayudarnos mutuamente. 330 00:26:01,888 --> 00:26:02,856 - ¿Qué quieres decir? 331 00:26:02,956 --> 00:26:05,292 - Tú necesitas dinero, yo necesito desaparecer. 332 00:26:06,459 --> 00:26:08,495 Puedo darte un par de miles si me ayudas. 333 00:26:09,896 --> 00:26:10,764 - Haciendo... 334 00:26:12,165 --> 00:26:13,533 ¿Haciendo qué? 335 00:26:13,633 --> 00:26:14,701 - Prueba esto, está bueno. 336 00:26:14,801 --> 00:26:15,635 - No, estoy bien. 337 00:26:16,536 --> 00:26:17,337 - ¿Sabes conducir? 338 00:26:18,705 --> 00:26:21,808 - Sí, quiero decir, no debería con mi condición. 339 00:26:21,908 --> 00:26:22,842 - Vale, ¿pero puedes? 340 00:26:24,744 --> 00:26:26,212 ¿Qué necesitas que haga? 341 00:26:26,313 --> 00:26:28,315 - Solo ve a mi apartamento, toma mis llaves, 342 00:26:28,415 --> 00:26:31,117 y luego dejar mi coche en algún lugar remoto. 343 00:26:32,852 --> 00:26:34,621 ¿Y qué hay de tu hermano? 344 00:26:34,721 --> 00:26:36,023 No quiero ninguno- 345 00:26:36,122 --> 00:26:36,990 - No lo hará- - Problemas ni nada- 346 00:26:37,090 --> 00:26:38,725 - No habrá problema, ¿de acuerdo? 347 00:26:38,825 --> 00:26:40,460 Él no te conoce. 348 00:26:40,560 --> 00:26:42,362 Él no sabe cómo eres. 349 00:26:45,165 --> 00:26:46,533 - ¿Puedes conseguirme dos mil? 350 00:26:48,702 --> 00:26:49,636 - Puedo conseguirte tres. 351 00:26:56,643 --> 00:26:59,279 Vale, si te sientes incómodo, lo entiendo, solo que... 352 00:27:00,780 --> 00:27:01,881 Pensé que podría ayudarte. 353 00:27:01,982 --> 00:27:02,849 - ¿Dinero en efectivo? 354 00:27:03,984 --> 00:27:04,784 - Sí. 355 00:27:08,788 --> 00:27:10,724 - ¿Cuándo quieres que esté listo? 356 00:27:10,824 --> 00:27:11,691 - Mañana. 357 00:27:12,993 --> 00:27:14,294 Tengo que salir de aquí. 358 00:27:15,395 --> 00:27:16,796 - Tengo que pensarlo. 359 00:27:18,832 --> 00:27:19,699 - Bueno. 360 00:27:25,772 --> 00:27:26,806 Aquí está mi número. 361 00:27:29,809 --> 00:27:31,645 - ¿Paige? 362 00:27:31,745 --> 00:27:33,813 Es un nombre bonito. 363 00:27:33,913 --> 00:27:36,017 - Sí. 364 00:27:36,117 --> 00:27:37,350 Termina esto. 365 00:27:37,450 --> 00:27:38,918 Y llámame temprano, ¿de acuerdo? 366 00:27:39,853 --> 00:27:42,589 - Sí. 367 00:28:26,900 --> 00:28:28,468 - $3,000, 368 00:28:29,369 --> 00:28:31,337 y todo lo que tengo que hacer es conducir un coche. 369 00:28:34,541 --> 00:28:36,976 Me llevará meses ahorrar esa cantidad de dinero. 370 00:28:40,047 --> 00:28:44,417 Meses que no tengo. 371 00:28:44,517 --> 00:28:46,486 Esta podría ser mi segunda oportunidad. 372 00:29:30,797 --> 00:29:31,765 - ¿Frankie? 373 00:29:31,865 --> 00:29:32,632 - Hola, Diane. 374 00:30:00,194 --> 00:30:02,163 ¿Qué mochila usa Cynthia? 375 00:30:02,263 --> 00:30:04,998 - Lo mismo que yo hacía cuando tenía su edad. 376 00:30:05,099 --> 00:30:05,865 - ¿Cuál es qué? 377 00:30:07,600 --> 00:30:10,137 —Mira, Frankie, no empieces conmigo, ¿de acuerdo? 378 00:30:10,237 --> 00:30:11,971 Estoy cuidando muy bien de tu hija. 379 00:30:12,906 --> 00:30:13,807 ¿Bueno? 380 00:30:13,907 --> 00:30:15,276 - Bueno. 381 00:30:15,375 --> 00:30:17,410 - Bueno, ¿vas a comprarle uno nuevo? 382 00:30:20,281 --> 00:30:21,314 - ¿Eres? 383 00:30:37,097 --> 00:30:40,400 —Mira, Diane, ¿puedo programar una cita para ver a Cynthia? 384 00:30:40,500 --> 00:30:42,102 Parece que cada vez que llamo, 385 00:30:42,203 --> 00:30:44,470 O está dormida o estás ocupado. 386 00:30:44,571 --> 00:30:47,107 - Llamas muy tarde y ella está en la escuela temprano. 387 00:30:47,208 --> 00:30:48,209 - Bueno, yo soy... 388 00:30:48,808 --> 00:30:50,277 Estoy trabajando durante el día, así que. 389 00:30:50,376 --> 00:30:51,411 - ¿Cómo va a ser culpa mía? 390 00:30:51,511 --> 00:30:52,478 - No estoy diciendo que sea tu culpa, 391 00:30:52,579 --> 00:30:53,847 Solo digo que quería ver a mi hija. 392 00:30:53,947 --> 00:30:56,283 - De acuerdo, encontraremos una solución. 393 00:30:56,382 --> 00:30:57,383 ¿Podemos llegar a un acuerdo ahora? 394 00:30:57,483 --> 00:30:59,519 —Mira, llego tarde al trabajo. 395 00:30:59,619 --> 00:31:02,555 ¿Por qué no me llamas más tarde y lo solucionamos? 396 00:31:05,758 --> 00:31:08,162 - Diane, mi estado no está mejorando. 397 00:31:08,262 --> 00:31:09,696 y solo quiero pasar el tiempo que sea necesario 398 00:31:09,796 --> 00:31:12,099 Me he marchado con mi hija. 399 00:31:12,199 --> 00:31:13,133 - Sí, bueno, 400 00:31:15,001 --> 00:31:16,303 Me hubiera gustado pasar el tiempo que fuera necesario 401 00:31:16,402 --> 00:31:17,937 Me he marchado con mi hijo. 402 00:31:19,106 --> 00:31:19,906 - Diane, no lo hagas. 403 00:31:21,242 --> 00:31:23,010 De acuerdo, ya hemos hablado de esto. 404 00:31:23,110 --> 00:31:26,146 Yo no tuve nada que ver con lo que le pasó a Roger, ¿de acuerdo? 405 00:31:27,248 --> 00:31:28,548 La policía investigó el caso. 406 00:31:30,416 --> 00:31:32,518 —Bueno, haré que mi gente lo investigue. 407 00:31:48,369 --> 00:31:49,169 - ¿Hola? 408 00:31:49,270 --> 00:31:50,304 - ¿Hola, Paige? 409 00:31:50,403 --> 00:31:52,306 - ¿Quién es? 410 00:31:52,405 --> 00:31:53,706 - Soy Frankie. 411 00:31:53,806 --> 00:31:55,075 - Oh, hola. 412 00:31:55,175 --> 00:31:56,609 No pensé que llamarías. 413 00:31:56,709 --> 00:31:58,245 - ¿Estás bien? ¿Es un buen momento? 414 00:31:58,345 --> 00:31:59,213 - Sí, está bien. 415 00:31:59,313 --> 00:32:00,680 ¿Aceptas el trabajo? 416 00:32:00,780 --> 00:32:02,049 - Sí, puedes pagarme esta noche, ¿verdad? 417 00:32:02,149 --> 00:32:04,617 - Sí, tienes que sacar mi coche de ahí. 418 00:32:04,717 --> 00:32:05,451 Nos vemos en la reunión de esta noche. 419 00:32:05,551 --> 00:32:06,653 Nos instalaremos allí. 420 00:32:06,753 --> 00:32:08,588 - ¿Y son tres mil? 421 00:32:08,688 --> 00:32:09,889 - Ese es el trato. 422 00:32:09,989 --> 00:32:12,625 - Muy bien, ¿qué tengo que hacer? 423 00:32:12,725 --> 00:32:13,559 Enfocar. 424 00:32:15,695 --> 00:32:17,164 Hay un callejón cerrado con una verja. 425 00:32:24,604 --> 00:32:26,073 Dirígete hacia allá, por la parte de atrás. 426 00:32:26,173 --> 00:32:28,908 y subir por la escalera de incendios hasta la ventana del cuarto piso. 427 00:32:29,709 --> 00:32:31,111 Paige lo dejó sin llave. 428 00:32:36,083 --> 00:32:38,785 Mantente al margen y nadie se fijará en ti. 429 00:32:51,165 --> 00:32:52,032 Enfocar. 430 00:32:56,203 --> 00:32:57,037 ¿Qué ves? 431 00:33:10,817 --> 00:33:12,552 ¿Es así como te la imaginabas? 432 00:33:20,127 --> 00:33:21,661 Las llaves están sobre el escritorio. 433 00:33:28,534 --> 00:33:30,737 No pases demasiado tiempo allí. 434 00:33:31,405 --> 00:33:33,273 Estás ahí por el dinero y nada más. 435 00:33:42,249 --> 00:33:43,649 Sal por donde viniste. 436 00:33:49,622 --> 00:33:53,293 Quedan 31 minutos de grabación de "El apartamento de Paige". 437 00:34:00,367 --> 00:34:01,868 Su coche está aparcado delante. 438 00:34:05,305 --> 00:34:06,106 Enfocar. 439 00:34:08,975 --> 00:34:09,976 ¿Qué ves? 440 00:34:14,448 --> 00:34:15,715 ¿Hay alguien cerca? 441 00:34:16,549 --> 00:34:17,617 ¿Quiénes son? 442 00:34:20,054 --> 00:34:22,089 ¿De dónde crees que vienen? 443 00:34:23,257 --> 00:34:24,124 ¿Escondiéndose de? 444 00:34:27,860 --> 00:34:30,663 Si sientes que te estás desconectando, rebobina la cinta. 445 00:35:02,296 --> 00:35:03,696 - ¿Paige? 446 00:35:10,104 --> 00:35:10,970 ¿Paige? 447 00:35:28,255 --> 00:35:29,323 Gale, soy Henry. 448 00:35:31,358 --> 00:35:32,126 Ella no está aquí. 449 00:35:36,396 --> 00:35:37,264 Ya te lo dije, 450 00:35:37,364 --> 00:35:39,932 ¡Ella no se iría sin decir nada! 451 00:35:42,768 --> 00:35:43,736 ¡No, tres días! 452 00:35:44,505 --> 00:35:46,140 Ya han pasado tres días. 453 00:35:46,240 --> 00:35:49,076 ¿Y aún así no están haciendo nada al respecto? 454 00:35:49,176 --> 00:35:52,712 No, no, no, no me digas que me calme, haz tu trabajo, 455 00:35:52,812 --> 00:35:55,715 o lo haré yo por ti, ¿entiendes? 456 00:37:39,586 --> 00:37:40,387 ¡Ey! 457 00:37:40,487 --> 00:37:42,022 ¡Esperar! 458 00:37:45,325 --> 00:37:46,226 ¡Ey! 459 00:38:09,815 --> 00:38:11,784 - Tome la salida hacia Fish House Road. 460 00:38:17,224 --> 00:38:18,958 A tu izquierda verás un camino de tierra. 461 00:38:19,059 --> 00:38:20,360 que lleva al agua. 462 00:38:21,994 --> 00:38:24,797 Aparca el coche y deja las llaves. 463 00:40:09,202 --> 00:40:11,171 - Hola, Paige, soy Frankie. 464 00:40:12,572 --> 00:40:14,040 Escucha, no sé qué te pasó esta noche, 465 00:40:14,141 --> 00:40:15,975 Pero acabo de salir de la reunión. 466 00:40:16,909 --> 00:40:18,278 Llegué un poco tarde. 467 00:40:18,378 --> 00:40:20,913 Casi tuve que entrar corriendo con tu hermano. 468 00:40:21,014 --> 00:40:23,617 Parecía un poco molesto, así que... 469 00:40:23,717 --> 00:40:25,318 Él sabe que el coche no está, así que te estará buscando. 470 00:40:25,419 --> 00:40:29,456 Pero bueno, lo puse donde me pediste, así que todo está bien. 471 00:40:29,556 --> 00:40:30,424 Justo... 472 00:40:31,957 --> 00:40:34,261 Supongo que nos vemos mañana en el restaurante. 473 00:40:34,361 --> 00:40:36,696 alrededor de las 11 para que pudiéramos saldar la cuenta. 474 00:40:37,997 --> 00:40:39,032 ¿Está bien? 475 00:40:39,132 --> 00:40:40,834 Vale, entonces nos vemos mañana. 476 00:40:40,933 --> 00:40:42,001 Espero que estés bien. 477 00:40:54,014 --> 00:40:56,116 - Mamá, mamá, ¿podemos salir a cenar esta noche? 478 00:40:56,216 --> 00:40:57,517 - No, cariño, yo cociné esta noche. 479 00:40:57,617 --> 00:40:58,385 Pronto, cariño, 480 00:40:58,485 --> 00:40:59,719 Me va a entrar bastante dinero. 481 00:40:59,820 --> 00:41:00,887 - ¿Qué preparaste? 482 00:41:00,986 --> 00:41:03,223 - Preparé espárragos, lomo de cerdo... 483 00:41:03,323 --> 00:41:04,891 Lo que quieras. Y batata. 484 00:41:04,990 --> 00:41:06,927 - ¡Qué asco! No quiero comer eso. 485 00:41:07,027 --> 00:41:08,462 - Oye, hazle caso a tu madre. 486 00:41:08,562 --> 00:41:11,131 Esa comida, justo ahí, está deliciosa y es buena para la salud. 487 00:41:11,231 --> 00:41:12,632 - Pensé que teníamos que ser amables 488 00:41:12,732 --> 00:41:14,434 al animal y a la tierra. 489 00:41:14,534 --> 00:41:15,168 - Y los cachorros, 490 00:41:15,268 --> 00:41:16,503 pero cada uno de nosotros tiene que hacerse fuerte, 491 00:41:16,603 --> 00:41:17,938 y, desafortunadamente para los cerditos, 492 00:41:18,038 --> 00:41:20,340 A veces tenemos que comerlos. 493 00:41:20,440 --> 00:41:23,976 ¿Eso nos convierte en el lobo feroz? 494 00:41:24,077 --> 00:41:26,146 - Bueno, si no cenas, 495 00:41:26,246 --> 00:41:28,648 Resoplaré y resoplaré. 496 00:42:06,686 --> 00:42:07,821 - Ey, 497 00:42:07,921 --> 00:42:09,389 Se está haciendo tarde, tengo que irme. 498 00:42:09,489 --> 00:42:10,290 - Sí. 499 00:42:20,600 --> 00:42:23,937 Quédatelo. 500 00:42:24,037 --> 00:42:26,573 ¿Puedo usar el teléfono otra vez? 501 00:42:26,673 --> 00:42:28,542 - Ya sabes dónde está. 502 00:43:27,233 --> 00:43:29,436 - Intenté llamarla todos los días. 503 00:43:29,536 --> 00:43:32,138 Desapareció tal como había dicho que lo haría. 504 00:43:33,840 --> 00:43:36,043 Pensé que si la ayudaba podría dejarte. 505 00:43:36,142 --> 00:43:38,311 algo más que estas cintas, 506 00:43:38,411 --> 00:43:40,180 que yo podría sacarte de aquí. 507 00:43:41,848 --> 00:43:45,619 Pero ella fue la que logró salir. 508 00:43:45,719 --> 00:43:50,523 Me imagino que ella está en su coche conduciendo hacia el oeste con mis 3.000 dólares. 509 00:43:52,093 --> 00:43:54,127 Si alguna vez existieron los 3.000 dólares. 510 00:43:57,230 --> 00:43:58,632 Si alguna vez saliera. 511 00:45:03,730 --> 00:45:04,564 ¿Hola? 512 00:45:13,940 --> 00:45:16,143 - ¿Entrada o salida? 513 00:45:16,242 --> 00:45:17,877 - Ninguno de los dos, estoy buscando a alguien. 514 00:45:19,279 --> 00:45:20,513 ¿Eres policía? 515 00:45:20,613 --> 00:45:21,414 - No. 516 00:45:22,382 --> 00:45:23,583 ¿Sois familia? 517 00:45:23,683 --> 00:45:26,120 - No, estoy intentando encontrar a mi amiga Paige. 518 00:45:26,753 --> 00:45:28,089 - No divulgaremos información personal 519 00:45:28,189 --> 00:45:29,222 como aquí. 520 00:45:34,260 --> 00:45:35,595 - Es realmente importante. 521 00:45:38,331 --> 00:45:39,365 Por favor. 522 00:45:42,936 --> 00:45:44,205 Ella tiene unos cinco, cinco, 523 00:45:44,304 --> 00:45:46,806 ojos blancos y verdes, 524 00:45:46,906 --> 00:45:47,941 cabello castaño rizado. 525 00:45:48,042 --> 00:45:50,744 Quiero decir, debe haber llamado en la última semana más o menos. 526 00:45:52,545 --> 00:45:54,647 - He visto a alguien así aquí, pero... 527 00:45:56,050 --> 00:45:57,650 No hay ninguna Paige en el libro de contabilidad. 528 00:45:58,718 --> 00:45:59,552 - ¿Está seguro? 529 00:46:00,420 --> 00:46:01,821 Quiero decir, yo, ella tiene que estar aquí. 530 00:46:01,921 --> 00:46:02,822 - Bueno, ella no lo es. 531 00:46:05,391 --> 00:46:06,659 Pero bueno, podría estar usando otro nombre. 532 00:46:06,760 --> 00:46:08,661 Es bastante común en un lugar como este. 533 00:46:08,762 --> 00:46:10,430 - Vale, ¿y qué hay de esa chica que dijiste que viste? 534 00:46:10,530 --> 00:46:11,631 ¿Cómo se llamaba? 535 00:46:13,033 --> 00:46:14,367 - Quiero ayudarte, 536 00:46:15,069 --> 00:46:18,438 Pero en realidad no debería compartir los nombres de los clientes. 537 00:46:18,538 --> 00:46:19,739 Eso no da buena imagen. 538 00:46:25,812 --> 00:46:26,679 Pero... 539 00:46:28,581 --> 00:46:30,283 Puedes hacer que valga la pena. 540 00:46:32,452 --> 00:46:34,487 - Vamos, hombre, te acabo de dar 20 dólares. 541 00:46:35,855 --> 00:46:38,658 ¿Quieres saber el nombre de la chica o no? 542 00:46:38,758 --> 00:46:40,994 - No, quiero decir que eso es, eso es, eso es todo lo que tengo. 543 00:46:41,995 --> 00:46:43,329 - Bueno, vuelve cuando quieras. 544 00:46:43,429 --> 00:46:44,798 Abrimos los siete días de la semana. 545 00:46:57,443 --> 00:47:00,313 - ¿Así que ya estás tranquilo? 546 00:47:00,413 --> 00:47:01,481 - Sí, estoy tranquilo. 547 00:47:01,581 --> 00:47:02,715 Vale, ¿cuándo puedo verla? 548 00:47:02,816 --> 00:47:04,818 —Ya te lo dije, tengo un mes muy ocupado por delante. 549 00:47:04,918 --> 00:47:07,288 - Sí, ya lo sé, sigues diciendo eso. 550 00:47:07,387 --> 00:47:08,655 Bueno, supongo que voy a tener que... 551 00:47:08,755 --> 00:47:09,989 Mi abogado se pondrá en contacto con usted. 552 00:47:10,090 --> 00:47:12,592 - No puedes pagar un abogado. 553 00:47:12,692 --> 00:47:15,361 - Tienes razón, pero tengo algo de dinero ahorrado. 554 00:47:15,461 --> 00:47:16,863 Así que supongo que hacia ahí se dirige. 555 00:47:16,963 --> 00:47:18,032 ¿Puedes permitirte un abogado? 556 00:47:19,365 --> 00:47:20,667 - Te diré algo, 557 00:47:20,767 --> 00:47:22,036 Hay un pequeño evento al que voy a ir. 558 00:47:22,136 --> 00:47:24,138 con las compañeras de trabajo. 559 00:47:24,238 --> 00:47:26,673 Solo será por un par de horas. 560 00:47:26,773 --> 00:47:27,473 - Sí. 561 00:47:27,574 --> 00:47:29,009 Sí, de acuerdo, está bien, ¿cuándo es? 562 00:47:29,109 --> 00:47:29,976 - Miércoles 17. 563 00:47:30,077 --> 00:47:32,645 Pero tienes que estar aquí a las ocho, ni un minuto más tarde. 564 00:47:33,813 --> 00:47:34,714 - Miércoles... 565 00:47:34,814 --> 00:47:36,583 ¿El miércoles a las ocho? - Mm-hmm. 566 00:47:36,683 --> 00:47:39,619 - Eh, sí, sí, no, sí, puedo hacerlo. 567 00:47:39,719 --> 00:47:41,821 - No me hagas arrepentirme de esto. 568 00:47:41,921 --> 00:47:43,090 - No lo harás. 569 00:47:44,924 --> 00:47:46,060 Nos vemos el miércoles. 570 00:47:46,160 --> 00:47:47,027 - Mm-hmm. 571 00:48:14,954 --> 00:48:16,090 Igual que antes. 572 00:48:26,866 --> 00:48:28,902 No pases demasiado tiempo allí. 573 00:48:34,440 --> 00:48:36,910 Mantente al margen y nadie se fijará en ti. 574 00:48:42,715 --> 00:48:43,516 Enfocar. 575 00:48:48,988 --> 00:48:50,024 ¿Qué ves? 576 00:49:08,942 --> 00:49:11,444 —Dentro o fuera, hombre, decídete. 577 00:49:58,425 --> 00:50:00,060 - Muy bien, enséñame lo que tienes. 578 00:50:07,368 --> 00:50:08,801 ¿Y estos están limpios? 579 00:50:08,901 --> 00:50:10,737 - Nadie los va a buscar. 580 00:50:10,837 --> 00:50:11,671 - Bueno. 581 00:50:13,040 --> 00:50:14,008 Bien, 582 00:50:14,108 --> 00:50:16,909 Dame un poco de tiempo, veré qué puede hacer mi chico. 583 00:50:17,011 --> 00:50:19,346 - Ruta Siete, Ruta Tres, es un caos ahí fuera. 584 00:50:19,446 --> 00:50:20,513 - Hola, chicos. 585 00:50:20,613 --> 00:50:22,016 - Oye, atención, no sé adónde vas. 586 00:50:22,116 --> 00:50:24,118 pero el tráfico es un caos ahí fuera. 587 00:50:24,218 --> 00:50:27,321 Apuesto a que tiene algo que ver con lo de Meadowlands. 588 00:50:27,421 --> 00:50:28,654 - Tal vez. 589 00:50:28,755 --> 00:50:30,491 Simplemente no entiendo por qué están armando tanto lío con esto. 590 00:50:30,623 --> 00:50:32,658 - ¿Qué, qué cosa de Meadowlands? 591 00:50:32,759 --> 00:50:35,995 —Oh, encontraron un coche abandonado en Meadowlands— 592 00:50:36,096 --> 00:50:37,498 - Cubierto de sangre. 593 00:50:37,597 --> 00:50:40,234 - Salió en todas las noticias esta mañana. 594 00:50:41,601 --> 00:50:43,703 ¿Mencionaron qué tipo de coche es? 595 00:50:45,139 --> 00:50:46,572 - ¿Qué importa eso? 596 00:50:46,672 --> 00:50:48,608 - No, solo tengo curiosidad. 597 00:50:48,708 --> 00:50:49,942 - Puede que sí, pero... 598 00:50:50,810 --> 00:50:51,744 No lo recuerdo. 599 00:50:51,844 --> 00:50:54,448 ¿Sabes? Da miedo, ¿verdad? 600 00:50:54,547 --> 00:50:56,417 - Solo en la maldita Jersey. 601 00:50:56,517 --> 00:50:58,751 De verdad, no te puedes inventar estas cosas. 602 00:51:09,263 --> 00:51:10,197 - Hola, Henry. 603 00:51:10,297 --> 00:51:11,564 Oye, Henry, Henry, 604 00:51:11,664 --> 00:51:13,367 ¿Puedes calmarte aquí? - ¡No te importa! 605 00:51:13,467 --> 00:51:15,169 - Mantente discreto, ¿de acuerdo? 606 00:51:15,269 --> 00:51:16,103 - ¿Mantener un perfil bajo? 607 00:51:16,203 --> 00:51:17,404 ¿Eso es todo lo que tienes? 608 00:51:17,504 --> 00:51:19,373 Tú y tus chicos no podéis encontrar a Paige, 609 00:51:19,473 --> 00:51:21,707 ¿Y quieres que me mantenga al margen? 610 00:51:21,808 --> 00:51:24,710 —Simplemente, no hagas ninguna tontería, ¿de acuerdo? 611 00:51:24,811 --> 00:51:27,980 ¿No puedo protegerte si lo haces, Henry? 612 00:56:28,081 --> 00:56:29,850 - Quedan un par de minutos. 613 00:56:29,949 --> 00:56:32,386 Si sientes que te estás desconectando, rebobina la cinta. 614 00:56:35,756 --> 00:56:36,590 ¿Qué te rodea? 615 00:56:47,501 --> 00:56:48,668 ¿Qué ves? 616 00:57:00,347 --> 00:57:01,681 Cinta final. 617 00:57:01,782 --> 00:57:03,016 Detente y rebobina. 618 00:59:00,967 --> 00:59:02,102 "Dumaurier." 619 01:00:39,299 --> 01:00:41,368 Tengo una sensación de malestar en el estómago. 620 01:00:41,468 --> 01:00:44,005 que ha ocurrido algo terrible, 621 01:00:44,105 --> 01:00:45,538 o sucederá. 622 01:00:48,375 --> 01:00:52,412 Esa noche, Henry me vio mirando por la ventana. 623 01:00:54,015 --> 01:00:56,249 ¿Me siguió hasta Meadowlands? 624 01:00:56,349 --> 01:00:58,351 ¿Fue él quien abrió el maletero? 625 01:00:58,451 --> 01:00:59,285 ¿Pero por qué? 626 01:01:01,055 --> 01:01:02,522 ¿Qué tenía Paige ahí dentro? 627 01:01:03,423 --> 01:01:06,226 Solo recuerdo una hoja. 628 01:01:10,196 --> 01:01:11,032 O... 629 01:01:11,132 --> 01:01:12,165 ¿Era una cortina? 630 01:01:17,270 --> 01:01:18,571 No tiene sentido. 631 01:01:23,276 --> 01:01:26,246 Lo único que sé es que Paige está desaparecida. 632 01:01:26,346 --> 01:01:29,349 y mis huellas dactilares... 633 01:01:29,449 --> 01:01:31,384 están por todo ese coche. 634 01:04:39,806 --> 01:04:42,675 La gente podría decir cosas sobre mí. 635 01:04:47,348 --> 01:04:49,083 Que yo era un cobarde. 636 01:04:53,753 --> 01:04:54,587 Si estás escuchando esto, 637 01:04:54,687 --> 01:04:57,057 Probablemente te estés preguntando por qué... 638 01:05:28,855 --> 01:05:29,689 Roger. 639 01:05:39,099 --> 01:05:40,700 No, puedo explicarlo. 640 01:05:46,572 --> 01:05:48,474 ¿Qué estás haciendo? 641 01:05:52,112 --> 01:05:52,946 No. 642 01:05:54,415 --> 01:05:55,815 - Espere por favor. 643 01:06:02,222 --> 01:06:06,459 - Frankie, cariño, ¿qué estás haciendo con mi pistola? 644 01:06:18,871 --> 01:06:20,040 - Estás bebiendo demasiado - Estás bebiendo demasiado 645 01:06:20,140 --> 01:06:20,807 - Llegas demasiado tarde. - Llegas demasiado tarde. 646 01:06:20,907 --> 01:06:22,009 - ¡Sí, Frankie! - ¡Sí, Frankie! 647 01:06:22,109 --> 01:06:23,043 - Porque estoy trabajando- - Porque estoy trabajando- 648 01:06:23,143 --> 01:06:24,278 - ¡Jornadas de 12 horas para nosotros! - ¡Jornadas de 12 horas para nosotros! 649 01:06:24,378 --> 01:06:24,944 - Y estoy preocupado- - Y estoy preocupado- 650 01:06:25,045 --> 01:06:26,213 - Jodidamente enfermo- - Jodidamente enfermo- 651 01:06:26,313 --> 01:06:27,680 - ¡Lo que podría encontrarme al volver a casa! - ¡Lo que podría encontrarme al volver a casa! 652 01:06:27,780 --> 01:06:28,415 - ¿Dejó la estufa encendida? - ¿Dejó la estufa encendida? 653 01:06:28,514 --> 01:06:29,515 ¿Se fue? ¿Se fue? 654 01:06:29,615 --> 01:06:30,950 - ¿Cynthia en la bañera? - ¿Cynthia en la bañera? 655 01:06:41,328 --> 01:06:42,762 - Lo siento, cariño. 656 01:06:47,834 --> 01:06:50,070 Perdí... 657 01:06:50,170 --> 01:06:51,271 Perdí los estribos. 658 01:06:55,608 --> 01:06:57,177 Vamos a estar bien. 659 01:07:01,248 --> 01:07:02,116 ¿Está bien? 660 01:07:03,583 --> 01:07:05,985 Vamos a encontrar un médico que pueda ayudar. 661 01:07:09,390 --> 01:07:11,891 Solo necesitamos mantener una actitud positiva. 662 01:10:48,642 --> 01:10:49,710 - Por favor, por favor ayúdenme. 663 01:10:49,809 --> 01:10:52,446 - Vale, vale. - Todavía está aquí, ayúdame. 664 01:11:01,921 --> 01:11:03,123 - Vuelvo enseguida. 665 01:11:03,223 --> 01:11:05,158 - No, no, no, no. 666 01:11:10,796 --> 01:11:13,766 ¿Qué es lo que más les emociona a todos? 667 01:11:13,866 --> 01:11:14,701 ¿Estás hablando? 668 01:11:14,800 --> 01:11:15,702 - No. 669 01:11:15,801 --> 01:11:17,271 ¿Estás hablando ahora? 670 01:11:17,371 --> 01:11:18,272 ¡Hablar! 671 01:11:18,372 --> 01:11:19,339 ¡Por favor, habla! 672 01:11:36,922 --> 01:11:37,990 ¿Tienes hambre? 673 01:11:44,598 --> 01:11:45,399 Te apuesto. 674 01:11:53,839 --> 01:11:57,544 Reservé algo para nosotros el viernes pasado. 675 01:11:59,379 --> 01:12:00,247 Una cena. 676 01:12:02,783 --> 01:12:04,751 Ya sabes, yo creo que... 677 01:12:04,850 --> 01:12:07,054 Podría intentar arreglar las cosas entre nosotros. 678 01:12:08,821 --> 01:12:10,590 Me encontraba en un buen momento. 679 01:12:11,924 --> 01:12:13,293 Estuve tres meses sobrio. 680 01:12:14,628 --> 01:12:17,930 Finalmente estaba poniendo mi vida en orden y entonces tú, 681 01:12:19,566 --> 01:12:22,336 tú... 682 01:12:36,583 --> 01:12:37,451 Voy a ir a la cárcel. 683 01:12:39,486 --> 01:12:40,420 Eso sí lo sé. 684 01:12:43,557 --> 01:12:44,324 Lo sé. - No. 685 01:12:47,927 --> 01:12:49,329 - Y lo que hacen contigo, 686 01:12:51,331 --> 01:12:52,332 No sé. 687 01:12:54,301 --> 01:12:55,168 Y... 688 01:12:56,001 --> 01:12:57,970 Eso es lo que me asusta. 689 01:13:20,660 --> 01:13:21,961 - Voy a sacarte de aquí. 690 01:13:52,893 --> 01:13:53,760 ¡Ey! 691 01:13:53,860 --> 01:13:55,462 ¡Ey! 692 01:13:55,562 --> 01:13:56,897 Alto, alto, alto. 693 01:13:56,996 --> 01:13:58,532 Oye, oye, oye, para, para, oye, se acabó. 694 01:14:00,066 --> 01:14:01,101 Se acabó. 695 01:14:08,241 --> 01:14:09,876 Probablemente deberíamos llamar a una ambulancia. 696 01:14:09,975 --> 01:14:11,311 Tenemos que llamar a una ambulancia. 697 01:14:11,411 --> 01:14:13,747 Busca un teléfono, creo que hay uno arriba. 698 01:14:13,847 --> 01:14:15,348 Voy a buscar un teléfono celular. 699 01:14:18,718 --> 01:14:21,755 ¿Qué quiso decir con lo que harían contigo? 700 01:14:21,855 --> 01:14:23,690 - Matar. 701 01:14:23,790 --> 01:14:24,624 - ¿Qué? 702 01:14:27,027 --> 01:14:28,862 - ¿Qué está diciendo? - ¿Qué? 703 01:14:29,529 --> 01:14:32,132 No sé, no sé, no puedo entenderlo. 704 01:14:34,935 --> 01:14:36,636 - Mátala. - ¿Frankie? 705 01:14:43,376 --> 01:14:45,579 - ¡Cynthia, quédate en tu habitación! 706 01:14:45,679 --> 01:14:46,513 Roger. 707 01:14:59,826 --> 01:15:00,660 - ¿Paige? 708 01:15:12,572 --> 01:15:13,406 Vale, vale. 709 01:15:59,020 --> 01:16:00,420 Necesito una ambulancia. 710 01:16:01,221 --> 01:16:02,556 Ha habido un accidente. 711 01:16:04,224 --> 01:16:05,859 Necesito una ambulancia. 712 01:16:05,959 --> 01:16:07,994 Ha habido un accidente, yo... 713 01:16:08,094 --> 01:16:11,364 Estoy en un almacén cerca de Garfield, no sé. 714 01:16:11,464 --> 01:16:14,134 Hay mucho ruido dentro. 715 01:16:15,569 --> 01:16:16,436 Necesito... 716 01:17:24,804 --> 01:17:26,139 - Hola, Eddie, 717 01:17:26,239 --> 01:17:27,807 Tengo que hablar contigo. 718 01:17:27,907 --> 01:17:29,242 - ¿Qué pasa con el nuevo diseño? 719 01:17:29,342 --> 01:17:31,678 - Nada, simplemente me caí. 720 01:17:31,778 --> 01:17:34,614 Escucha, necesito que me devuelvas esas joyas, ¿entiendes? 721 01:17:35,815 --> 01:17:37,283 - ¿Para qué quieres eso? 722 01:17:37,384 --> 01:17:39,619 - ¿Lo tienes o ya se lo diste a tu chico? 723 01:17:41,354 --> 01:17:43,456 - Mi amigo está entre rejas ahora mismo. 724 01:17:44,991 --> 01:17:46,060 - ¿Qué, por qué? 725 01:17:46,159 --> 01:17:46,926 ¿Qué pasó? 726 01:17:47,028 --> 01:17:47,927 - Dígame usted. 727 01:17:48,029 --> 01:17:49,195 Un par de esas piezas estaban calientes. 728 01:17:49,295 --> 01:17:51,598 Simplemente estaban esperando a que apareciera. 729 01:17:51,698 --> 01:17:52,332 - ¿OMS? 730 01:17:52,432 --> 01:17:53,600 - "¿Quiénes?", los cerdos. 731 01:17:53,700 --> 01:17:55,036 ¿Quién más? 732 01:17:55,136 --> 01:17:57,704 Creí que habías dicho que nadie los iba a buscar. 733 01:17:57,804 --> 01:17:58,872 - No, 734 01:17:58,972 --> 01:18:00,107 No pensé que nadie los estuviera buscando. 735 01:18:00,206 --> 01:18:01,708 - Sí, no lo pensaste, joder. 736 01:18:01,808 --> 01:18:03,677 y ahora tengo a los cerdos vigilándome. 737 01:18:14,320 --> 01:18:15,555 - ¿Qué le dijiste? 738 01:18:16,489 --> 01:18:17,557 - Estoy fuera de negocio 739 01:18:17,657 --> 01:18:19,192 ¿Y te preocupa que te haya dejado en la estacada? 740 01:18:19,292 --> 01:18:20,360 - ¿Acaso tú? 741 01:18:25,166 --> 01:18:26,299 - Si yo fuera tú, Frankie, 742 01:18:26,399 --> 01:18:27,967 No volveré por aquí. 743 01:19:05,305 --> 01:19:07,007 —Señora Rhodes, necesito que venga con nosotros. 744 01:19:10,376 --> 01:19:11,945 ¿Estoy arrestado o algo así? 745 01:19:12,946 --> 01:19:13,980 - No. 746 01:19:14,081 --> 01:19:15,448 Solo vamos a dar un pequeño paseo. 747 01:19:24,024 --> 01:19:26,893 ¿Seguro que no podemos traerte una taza de café o algo así? 748 01:19:26,993 --> 01:19:27,761 - ¿Por qué estoy aquí? 749 01:19:29,395 --> 01:19:31,397 ¿Puedo preguntar dónde has estado desde el martes pasado? 750 01:19:31,498 --> 01:19:33,566 - En casa, sobre todo. 751 01:19:33,666 --> 01:19:35,702 - Sí, ¿alguien puede confirmarlo? 752 01:19:35,802 --> 01:19:36,936 - Sí, claro, mi vecina, Sheila. 753 01:19:37,037 --> 01:19:37,837 - Sheila. 754 01:19:40,540 --> 01:19:42,076 ¿De dónde sacaste eso? 755 01:19:42,176 --> 01:19:43,576 - Me caí. 756 01:19:43,676 --> 01:19:44,245 - ¿En casa? 757 01:19:44,344 --> 01:19:45,278 - Mm-hmm. 758 01:19:45,378 --> 01:19:46,679 - ¿No trabajas? 759 01:19:46,780 --> 01:19:47,747 - Trabajo. 760 01:19:47,847 --> 01:19:48,848 - ¿Dónde trabajas? 761 01:19:48,948 --> 01:19:50,416 - Donde pueda. 762 01:19:50,517 --> 01:19:52,452 - ¿Como esa gasolinera en Broadway? 763 01:19:54,988 --> 01:19:55,889 - ¿De qué se trata esto? 764 01:19:58,358 --> 01:20:00,660 ¿Te suena el nombre de Paige Foster? 765 01:20:02,629 --> 01:20:03,663 - Sí. 766 01:20:03,763 --> 01:20:06,800 Sí, la conocí en una reunión hace aproximadamente una semana. 767 01:20:06,900 --> 01:20:08,169 - ¿Qué tipo de reunión? 768 01:20:08,269 --> 01:20:09,769 - Sobrevivientes de la pérdida por suicidio. 769 01:20:11,238 --> 01:20:13,740 - Para tu marido, Roger, ¿verdad? 770 01:20:13,840 --> 01:20:14,507 - Mm-hmm. 771 01:20:14,607 --> 01:20:15,842 —Lamento mucho su pérdida. 772 01:20:15,942 --> 01:20:16,876 - Gracias. 773 01:20:18,411 --> 01:20:20,214 - Dice que... 774 01:20:20,313 --> 01:20:23,883 Los detalles de la muerte de Roger aún no están claros. 775 01:20:24,551 --> 01:20:27,887 Estuviste presente esa noche, pero tienes... 776 01:20:27,987 --> 01:20:30,490 trastorno neurológico que le impide recordar 777 01:20:30,590 --> 01:20:32,392 ¿Eso fue exactamente lo que pasó esa noche? ¿Verdad? 778 01:20:32,492 --> 01:20:33,960 - Si eso es lo que dice. 779 01:20:34,061 --> 01:20:34,928 - Y tu hija, Cynthia, 780 01:20:35,029 --> 01:20:37,463 fue puesto bajo la custodia de su suegra. 781 01:20:37,564 --> 01:20:38,865 - ¿Qué tiene que ver esto con Paige? 782 01:20:38,965 --> 01:20:41,501 - También dice que hubo una investigación sobre 783 01:20:41,601 --> 01:20:43,304 La causa de la muerte de Roger. 784 01:20:43,403 --> 01:20:45,538 - De nuevo, ¿qué tiene que ver esto con Paige? 785 01:20:45,638 --> 01:20:48,675 ¿Conociste a Paige por primera vez en esa reunión? 786 01:20:48,775 --> 01:20:50,110 - Sí. 787 01:20:50,211 --> 01:20:50,977 ¿Charlaron un rato? 788 01:20:51,078 --> 01:20:52,612 ¿Te comentó algo? 789 01:20:53,847 --> 01:20:54,647 - Uno... 790 01:20:55,782 --> 01:20:56,716 Sí, 791 01:20:56,816 --> 01:20:58,451 Ella me dijo que su hermano era abusivo. 792 01:20:58,551 --> 01:21:00,087 y ella quería irse de la ciudad. 793 01:21:00,187 --> 01:21:01,487 - Abusivo. - Mm-hmm. 794 01:21:02,323 --> 01:21:03,790 ¿Eso es todo lo que dijo? 795 01:21:03,890 --> 01:21:05,125 - Eso es todo. 796 01:21:05,226 --> 01:21:06,492 ¿La viste de nuevo? 797 01:21:07,328 --> 01:21:08,262 - Sí, 798 01:21:08,361 --> 01:21:10,064 La noche siguiente, en la reunión. 799 01:21:10,164 --> 01:21:11,298 - Y- 800 01:21:11,397 --> 01:21:13,900 - Y la verdad es que no tengo ganas de responder a más preguntas. 801 01:21:14,000 --> 01:21:14,901 - Bueno, solo una más. 802 01:21:15,001 --> 01:21:16,703 Si no conoces muy bien a Paige, 803 01:21:16,803 --> 01:21:18,972 ¿Por qué se encontraron tus huellas dactilares en su coche? 804 01:21:30,150 --> 01:21:33,087 El cuerpo fue hallado flotando en los prados. 805 01:21:33,187 --> 01:21:35,289 El forense dijo que fue golpeada en la cabeza con un objeto contundente. 806 01:21:35,388 --> 01:21:36,890 pero lo curioso es que, 807 01:21:38,259 --> 01:21:39,859 La causa de la muerte fue ahogamiento. 808 01:21:41,928 --> 01:21:42,729 - ¿Quién es? 809 01:21:45,632 --> 01:21:46,633 ¿Es una broma? 810 01:21:49,169 --> 01:21:50,536 Esta es tu amiga, Paige. 811 01:21:53,973 --> 01:21:56,542 - No, esto, aquello, aquello no es Paige. 812 01:21:56,643 --> 01:21:58,878 Su hermano identificó el cuerpo ayer. 813 01:21:58,978 --> 01:21:59,812 - Ayer. 814 01:22:00,847 --> 01:22:01,714 - También mencionó que había una mujer. 815 01:22:01,814 --> 01:22:03,483 siguiendo a su hermana a todas partes. 816 01:22:04,651 --> 01:22:07,487 Pero ¿por qué dices que no es Paige? 817 01:22:09,023 --> 01:22:10,890 - Es decir, esta no es la Paige que conozco. 818 01:22:10,990 --> 01:22:13,027 Esta es una persona completamente diferente. 819 01:22:13,127 --> 01:22:15,162 Ella no es pelirroja, yo... 820 01:22:15,262 --> 01:22:17,430 Es que, no es, no es ella. 821 01:22:18,365 --> 01:22:19,199 - Ahora, 822 01:22:21,068 --> 01:22:22,369 esta condición tuya, 823 01:22:22,468 --> 01:22:24,971 esta discronometría, 824 01:22:25,805 --> 01:22:27,107 Es degenerativo, ¿verdad? 825 01:22:28,441 --> 01:22:29,709 - Ajá. 826 01:22:29,809 --> 01:22:33,880 - Poco a poco irá minando tus capacidades cognitivas. 827 01:22:37,583 --> 01:22:40,054 Supongo que estás tomando medicamentos para esto. 828 01:22:40,154 --> 01:22:41,754 - ¿Qué quieres decir con que no puede distinguir la diferencia? 829 01:22:41,854 --> 01:22:43,623 ¿Entre esta persona y Paige? 830 01:22:45,558 --> 01:22:46,559 - ¿Puede? 831 01:22:52,598 --> 01:22:53,566 ¿Soy sospechoso? 832 01:22:56,337 --> 01:22:58,138 - Ya sabes lo que pienso, 833 01:22:58,238 --> 01:23:01,574 Creo que quienquiera que haya hecho esto ni siquiera tenía intención de hacerlo. 834 01:23:01,674 --> 01:23:04,944 Quizás parezca un crimen pasional. 835 01:23:05,045 --> 01:23:09,482 Tal vez después de que el perpetrador golpeó a esta pobre mujer en la cabeza, 836 01:23:09,582 --> 01:23:11,018 entraron en pánico, 837 01:23:11,118 --> 01:23:12,119 Traté de limpiarlo. 838 01:23:15,289 --> 01:23:17,690 ¿Estoy detenido o debería llamar a un abogado? 839 01:23:17,790 --> 01:23:18,392 - No. 840 01:23:18,491 --> 01:23:19,226 No, solo estamos hablando. 841 01:23:19,326 --> 01:23:20,394 - ¿Entonces puedo irme? 842 01:23:20,493 --> 01:23:22,795 - La puerta está abierta. - De acuerdo. 843 01:23:22,895 --> 01:23:23,696 - Frankie. 844 01:23:25,466 --> 01:23:28,001 No me iré de la ciudad ni nada, ¿de acuerdo? 845 01:23:29,403 --> 01:23:31,205 No hasta que todo esto se solucione. 846 01:25:26,953 --> 01:25:27,820 - ¡Ey! 847 01:25:27,920 --> 01:25:29,622 ¿Qué haces ahí arriba? 848 01:25:32,526 --> 01:25:34,228 ¿Hola? 849 01:25:34,328 --> 01:25:35,395 ¿A quién buscas? 850 01:25:37,231 --> 01:25:38,198 - Sí, hola. 851 01:25:40,300 --> 01:25:43,103 Lo siento, solo estaba mirando para ver si Claire estaba en casa. 852 01:25:44,538 --> 01:25:46,507 - ¿Estás con ese otro tipo? 853 01:25:46,607 --> 01:25:48,575 - ¿Qué otro tipo? 854 01:25:48,674 --> 01:25:50,244 - Un tipo ha estado buscando a Claire, 855 01:25:50,344 --> 01:25:53,713 haciendo todo tipo de preguntas sobre la compañía de pastillas 856 01:25:53,813 --> 01:25:55,215 Su madre solía trabajar para. 857 01:25:58,519 --> 01:25:59,419 - ¿Dumaurier? - Sí. 858 01:26:02,722 --> 01:26:04,358 - ¿Qué tipo de preguntas? 859 01:26:05,526 --> 01:26:06,659 ¿Qué te importa? 860 01:26:07,793 --> 01:26:09,962 - Oh, trabajo para la empresa. 861 01:26:10,663 --> 01:26:11,664 - ¿Oh sí? 862 01:26:12,865 --> 01:26:14,434 ¿Qué quieres de Claire? 863 01:26:15,768 --> 01:26:16,869 ¿La has visto? 864 01:26:17,904 --> 01:26:20,174 - No por un tiempo, ella viene y se va. 865 01:26:21,441 --> 01:26:24,677 ¿Sabes cómo puedo ponerme en contacto con ella? 866 01:26:26,113 --> 01:26:28,081 - Podría tomar su nombre y número. 867 01:26:30,217 --> 01:26:31,552 - ¿Y si...? 868 01:26:31,652 --> 01:26:32,818 ¿Qué hay del...? 869 01:26:32,919 --> 01:26:33,853 ¿Y la madre? 870 01:26:33,953 --> 01:26:35,122 ¿Ella viene? 871 01:26:37,757 --> 01:26:39,259 - ¿Quieres hablar con la mamá? 872 01:26:40,394 --> 01:26:41,361 - Sí. - Mmm. 873 01:26:41,461 --> 01:26:42,962 - Sí, si puedo, sí. 874 01:26:43,963 --> 01:26:45,399 - Puede resultar un poco difícil. 875 01:26:47,800 --> 01:26:49,336 - ¿Por qué dices eso? 876 01:26:49,436 --> 01:26:50,703 - Porque está muerta. 877 01:26:51,638 --> 01:26:54,941 Sufrí una sobredosis de las pastillas de mierda que vendes. 878 01:26:55,042 --> 01:26:57,211 Poco después de acompañarla, la despidieron. 879 01:26:59,379 --> 01:27:01,014 - Sufrió una sobredosis. 880 01:27:01,114 --> 01:27:02,316 - Espera, creí que habías dicho 881 01:27:02,416 --> 01:27:04,184 Trabajaste para la empresa. 882 01:27:04,284 --> 01:27:05,718 - Sí, yo solo, 883 01:27:05,818 --> 01:27:07,354 Estoy en un... 884 01:27:07,454 --> 01:27:08,322 - Esperar. 885 01:27:08,422 --> 01:27:10,657 Vaya, vaya, ¿qué fue eso? 886 01:27:10,756 --> 01:27:12,359 ¿Qué tienes? - Es, es para mi- 887 01:27:12,459 --> 01:27:14,361 ¿Estás grabando esto? 888 01:27:14,461 --> 01:27:15,928 No eres... - Hola. 889 01:27:16,029 --> 01:27:16,630 - Conseguir... 890 01:27:16,729 --> 01:27:19,132 ¡No grabes esto! 891 01:27:19,233 --> 01:27:20,367 ¡Sí! 892 01:27:20,467 --> 01:27:21,668 ¡Fuera de aquí! 893 01:27:21,767 --> 01:27:25,105 ¡Muy bien, fuera de mi maldita propiedad! 894 01:27:28,208 --> 01:27:30,210 - "Estimada Claire, lamentamos informarle que 895 01:27:30,310 --> 01:27:31,445 "que ya no serás elegible 896 01:27:31,545 --> 01:27:33,913 "para obtener beneficios de salud ampliados bajo Patricia Reznik." 897 01:27:34,014 --> 01:27:36,683 "El motivo de esta cancelación de beneficios es 898 01:27:36,782 --> 01:27:39,419 "El despido de la Sra. Reznik de la empresa." 899 01:27:39,519 --> 01:27:42,256 "Firmado, Paige Foster." 900 01:27:48,295 --> 01:27:49,762 Comprobado, comprobado. 901 01:27:55,435 --> 01:27:58,904 Bueno, no sé si esto funciona o no, pero... 902 01:28:01,241 --> 01:28:04,111 Creo, 903 01:28:04,211 --> 01:28:06,346 Creo saber qué le pasó a Paige Foster. 904 01:28:09,316 --> 01:28:10,550 Hace aproximadamente una semana, 905 01:28:10,651 --> 01:28:13,553 Me contrató una mujer que decía llamarse Paige Foster. 906 01:28:14,221 --> 01:28:16,690 Me dijo que su hermano era abusivo. 907 01:28:16,789 --> 01:28:18,292 y tuvo que irse de la ciudad. 908 01:28:19,859 --> 01:28:23,963 Pero el cuerpo de la verdadera Paige Foster 909 01:28:24,064 --> 01:28:27,634 estaba en el maletero del coche que me pidió que condujera, 910 01:28:27,734 --> 01:28:28,502 y ahora... 911 01:28:30,637 --> 01:28:33,006 Soy el principal sospechoso de su muerte. 912 01:28:35,208 --> 01:28:40,347 Hoy encontré una carta que conecta con la verdadera Paige Foster. 913 01:28:40,880 --> 01:28:43,583 a la madre de la mujer que me contrató. 914 01:28:43,684 --> 01:28:45,385 - Mi madre murió de una sobredosis de pastillas. 915 01:28:47,421 --> 01:28:50,324 - Creo que la mujer que me contrató... 916 01:28:52,392 --> 01:28:54,328 mató a Paige Foster. 917 01:28:58,964 --> 01:28:59,999 La mujer, 918 01:29:03,236 --> 01:29:06,606 Su nombre es Claire Reznik. 919 01:29:50,217 --> 01:29:51,818 - No puedo darle esa información. 920 01:29:51,917 --> 01:29:53,053 Ya conoces las reglas. 921 01:29:53,153 --> 01:29:55,522 —Pero no lo preguntaría si no fuera importante. 922 01:29:55,622 --> 01:29:56,590 - Lo lamento. 923 01:29:59,025 --> 01:30:00,327 - ¿Podrías al menos hacerme saber si...? 924 01:30:00,427 --> 01:30:02,462 ¿Te suena el nombre de Claire Reznik? 925 01:30:04,997 --> 01:30:05,965 - No, no lo hace. 926 01:30:07,134 --> 01:30:09,336 Es posible que me haya dado un nombre diferente. 927 01:30:11,138 --> 01:30:12,606 - Nombre diferente. 928 01:30:12,706 --> 01:30:13,874 - Sí. 929 01:30:13,973 --> 01:30:16,909 Hay gente a la que le gusta pasar desapercibida, ¿sabes? 930 01:30:17,010 --> 01:30:19,012 Nunca se sabe de qué situación vienen. 931 01:30:19,945 --> 01:30:21,548 - Sí. 932 01:30:21,648 --> 01:30:22,549 Sí, de acuerdo. 933 01:30:22,649 --> 01:30:23,417 Gracias, Anne. 934 01:30:36,463 --> 01:30:37,330 - ¿Hola? 935 01:30:38,465 --> 01:30:39,332 - ¿Cynthia? 936 01:30:40,333 --> 01:30:41,334 - Sí. 937 01:30:41,435 --> 01:30:44,304 - Cynthia, cariño, soy yo, soy mamá. 938 01:30:44,404 --> 01:30:45,772 - ¿Mami? 939 01:30:45,872 --> 01:30:46,573 - ¿Cómo estás? 940 01:30:46,673 --> 01:30:47,774 ¿Estás bien? 941 01:30:47,874 --> 01:30:48,708 Te extraño. 942 01:30:49,743 --> 01:30:50,777 - Estoy bien. 943 01:30:50,877 --> 01:30:51,678 ¿Dónde estás? 944 01:30:51,778 --> 01:30:54,314 - No estoy lejos. 945 01:30:54,414 --> 01:30:57,517 ¿Está la abuela ahí para que pueda hablar con ella un momento? 946 01:30:57,617 --> 01:30:59,952 - Ella no está aquí ahora mismo. 947 01:31:00,053 --> 01:31:01,655 - ¿Qué quieres decir con dónde está? 948 01:31:01,755 --> 01:31:03,757 - Está afuera con su amiga. 949 01:31:03,857 --> 01:31:06,593 ¿Vienes a verme? 950 01:31:06,693 --> 01:31:07,661 - Lo estoy intentando. 951 01:31:07,761 --> 01:31:09,830 Solo necesito ocuparme de algunas cosas, ¿de acuerdo? 952 01:31:09,930 --> 01:31:12,599 —Pero la abuela dijo que vendrías esta noche. 953 01:31:12,699 --> 01:31:13,400 - No, ya lo sé. 954 01:31:13,500 --> 01:31:15,035 Yo solo, ¿puedes decirle que la llamé? 955 01:31:15,135 --> 01:31:17,037 ¿Y que voy a llegar un poco tarde? 956 01:31:20,273 --> 01:31:21,074 ¿Cynthia? 957 01:31:22,943 --> 01:31:25,545 - No estás roto como papá, ¿verdad? 958 01:31:26,580 --> 01:31:27,314 - No. 959 01:31:27,414 --> 01:31:29,115 No, cariño, no, mamá no... 960 01:31:29,216 --> 01:31:30,350 Mamá no está rota. 961 01:31:31,151 --> 01:31:32,752 Te veré esta noche, ¿de acuerdo? 962 01:31:33,687 --> 01:31:34,788 - Bueno. 963 01:31:34,888 --> 01:31:35,922 - Está bien, te amo. 964 01:31:36,022 --> 01:31:38,391 - Yo también te amo. 965 01:32:00,313 --> 01:32:01,114 - ¿Hola? 966 01:32:13,593 --> 01:32:14,461 ¿Hola? 967 01:32:26,439 --> 01:32:27,240 ¿Hola? 968 01:35:52,545 --> 01:35:54,714 - Si dices una maldita palabra, te voy a reventar la cabeza. 969 01:35:54,814 --> 01:35:55,849 ¿Lo entiendes? 970 01:35:55,949 --> 01:35:56,750 Sentarse. 971 01:36:05,492 --> 01:36:06,760 ¿Tienes tus pastillas? 972 01:36:08,661 --> 01:36:09,696 ¡Tus pastillas! 973 01:36:12,398 --> 01:36:14,768 ¡Oye, oye, quítate esas malditas pastillas! 974 01:36:14,868 --> 01:36:16,636 - Vale, vale. 975 01:36:16,736 --> 01:36:17,504 Bueno. 976 01:36:19,372 --> 01:36:20,406 - Tómalos. 977 01:36:24,944 --> 01:36:26,046 ¡Todos! 978 01:36:26,147 --> 01:36:27,380 - Bueno. 979 01:36:27,480 --> 01:36:28,815 Mm-hmm, mm-hmm. 980 01:36:30,683 --> 01:36:31,651 - ¡Vamos! 981 01:37:00,181 --> 01:37:01,015 - ¿Y ahora qué? 982 01:37:04,018 --> 01:37:04,851 - Ahora esperamos. 983 01:37:08,022 --> 01:37:09,389 - La policía va a saber que yo no la maté. 984 01:37:09,489 --> 01:37:10,723 No tengo ningún motivo. 985 01:37:12,926 --> 01:37:14,861 - Sin embargo, todas las pruebas apuntan hacia ti. 986 01:37:18,464 --> 01:37:21,268 - Encontrarán la conexión con Dumaurier. 987 01:37:21,367 --> 01:37:22,936 Una vez que surge el nombre de Patricia Reznik, 988 01:37:23,037 --> 01:37:25,471 Verán que Paige Foster hizo que la despidieran. 989 01:37:26,706 --> 01:37:30,110 Y cuando tu madre se convirtió en drogadicta, se suicidó, 990 01:37:31,644 --> 01:37:33,680 y entonces aprenderán sobre ti. 991 01:37:33,780 --> 01:37:35,982 Cómo culpaste a Paige por la muerte de tu madre, 992 01:37:36,083 --> 01:37:37,117 cómo la acosaste. 993 01:37:38,418 --> 01:37:40,120 ¿Y cómo...? La estabas acosando. 994 01:37:41,588 --> 01:37:43,790 Trabajabas al otro lado de la calle de ella, 995 01:37:44,424 --> 01:37:47,360 Y la observaste y aprendiste su rutina. 996 01:37:49,662 --> 01:37:51,364 Y entonces un día te despidieron, 997 01:37:52,166 --> 01:37:55,501 Y enfurecida y celosa, cruzaste la calle. 998 01:37:55,602 --> 01:37:57,003 Y tú la mataste. 999 01:37:59,106 --> 01:38:00,506 Incluso le robaste sus joyas. 1000 01:38:04,211 --> 01:38:05,445 - Henry sabe la verdad. 1001 01:38:07,647 --> 01:38:10,750 —Pues es una lástima que lo hayas dejado en coma, ¿verdad? 1002 01:38:12,886 --> 01:38:13,720 - ¿Qué? 1003 01:38:15,455 --> 01:38:16,956 —Sabía demasiado, ¿no? 1004 01:38:27,268 --> 01:38:28,102 - Por favor. 1005 01:38:29,103 --> 01:38:29,936 Por favor, Claire. 1006 01:38:32,172 --> 01:38:33,506 Tengo una hija. 1007 01:38:33,606 --> 01:38:34,874 Ella me necesita. 1008 01:38:38,279 --> 01:38:39,779 - ¿De cuánto tiempo dispones? 1009 01:38:41,115 --> 01:38:42,049 ¿Seis meses? 1010 01:38:43,083 --> 01:38:43,883 ¿Un año? 1011 01:38:46,920 --> 01:38:48,888 No estás en condiciones de ser madre. 1012 01:39:18,152 --> 01:39:22,089 - ¿Qué es eso? 1013 01:39:22,189 --> 01:39:23,723 - Tu confesión. 1014 01:39:28,395 --> 01:39:29,529 No te preocupes. 1015 01:39:30,331 --> 01:39:31,731 Yo me haré cargo de ella. 1016 01:40:17,311 --> 01:40:18,178 - ¿Cynthia? 1017 01:40:39,665 --> 01:40:42,802 - Deberías haber sido tú. 1018 01:41:00,087 --> 01:41:00,953 - Eso es todo. 1019 01:41:01,055 --> 01:41:03,424 Déjalo salir todo, ahí lo tienes, vamos, tú puedes. 1020 01:41:03,524 --> 01:41:05,459 Eso es todo, vamos. 1021 01:41:05,558 --> 01:41:06,726 Eso es todo. - ¿Qué estás haciendo? 1022 01:41:06,826 --> 01:41:07,927 - Oye, oye, oye, oye, oye. 1023 01:41:08,028 --> 01:41:08,828 Hola, hola. 1024 01:41:09,929 --> 01:41:10,830 Relajarse. 1025 01:41:10,930 --> 01:41:13,033 Relajarse. 1026 01:41:13,133 --> 01:41:14,767 Escucha, no intento hacerte daño. 1027 01:41:14,867 --> 01:41:16,869 Solo intento ayudarte, ¿de acuerdo? 1028 01:41:18,072 --> 01:41:20,207 Te voy a ayudar a levantarte, solo agárrate de mi mano. 1029 01:41:20,307 --> 01:41:21,841 La ambulancia está en camino. 1030 01:41:21,941 --> 01:41:24,111 Pronto estará aquí, vamos. 1031 01:41:24,211 --> 01:41:25,678 La ambulancia está en camino. 1032 01:41:25,778 --> 01:41:26,612 Vamos, levántate. 1033 01:41:26,712 --> 01:41:28,148 Voy a ayudarte a levantarte. 1034 01:41:29,349 --> 01:41:30,184 Ahí lo tienes, vamos, vamos. 1035 01:41:30,284 --> 01:41:31,717 Jesús, oh Dios mío. 1036 01:41:33,153 --> 01:41:34,054 Vamos. 1037 01:41:34,154 --> 01:41:35,556 Vamos, vamos. 1038 01:41:35,755 --> 01:41:36,589 Vaya, vaya, vaya. 1039 01:41:36,689 --> 01:41:37,690 Oye, oye, oye, oye. 1040 01:41:37,790 --> 01:41:38,724 Puedes relajarte, simplemente toma asiento. 1041 01:41:38,825 --> 01:41:40,094 Quédate aquí hasta que llegue la policía, ¿de acuerdo? 1042 01:41:40,194 --> 01:41:41,128 Ya casi están aquí. 1043 01:41:43,430 --> 01:41:44,231 Tomar el asiento. 1044 01:41:51,405 --> 01:41:52,206 Mierda. 1045 01:42:01,714 --> 01:42:02,715 - ¿Policías? 1046 01:42:04,084 --> 01:42:06,220 - En tu nota decías que habías matado a una chica. 1047 01:42:08,388 --> 01:42:09,256 - ¿Qué? 1048 01:42:10,723 --> 01:42:11,757 - ¿La nota? 1049 01:42:21,502 --> 01:42:22,336 - Cynthia. 1050 01:42:22,436 --> 01:42:23,237 - ¿Qué fue eso? 1051 01:42:25,239 --> 01:42:26,039 Oye, oye, oye, relájate. 1052 01:42:26,140 --> 01:42:27,640 Tienes que quedarte aquí, no puedes ir a ninguna parte. 1053 01:42:27,740 --> 01:42:29,409 Relájate, vamos. 1054 01:42:29,510 --> 01:42:30,843 ¡Joder, yo! 1055 01:42:30,943 --> 01:42:32,079 ¡Ey! 1056 01:42:33,080 --> 01:42:34,481 ¡Ellos! 1057 01:42:34,581 --> 01:42:35,948 ¿Adónde vas? 1058 01:43:43,783 --> 01:43:44,750 - Mierda. 1059 01:43:47,187 --> 01:43:48,055 Oh, mierda. 1060 01:43:55,395 --> 01:43:56,263 ¿Sheila? 1061 01:43:58,432 --> 01:43:59,499 Sheila, soy Frankie. 1062 01:44:01,101 --> 01:44:02,735 - Frankie, ¿qué está pasando? 1063 01:44:03,470 --> 01:44:04,605 ¿Estás bien? - Sí. 1064 01:44:04,705 --> 01:44:05,706 No, estoy bien. - Te ves fatal. 1065 01:44:05,838 --> 01:44:07,107 - Es que, de verdad, tengo que entrar en mi apartamento. 1066 01:44:07,207 --> 01:44:08,808 Todo está ahí dentro, mi dinero está ahí dentro. 1067 01:44:08,908 --> 01:44:10,344 Quiero decir, mis cintas están ahí dentro, yo... 1068 01:44:10,444 --> 01:44:11,311 - Desacelerar. 1069 01:44:11,411 --> 01:44:13,013 Llamaremos a la gerencia a primera hora de mañana. 1070 01:44:13,113 --> 01:44:14,248 - No, no, no, no, no puedo esperar hasta mañana. 1071 01:44:14,348 --> 01:44:16,916 Tengo que entrar ahí, tengo que entrar ahí ahora. 1072 01:44:17,017 --> 01:44:18,485 - No puedo hacer nada ahora mismo. 1073 01:44:18,585 --> 01:44:20,387 Es la mitad de la maldita noche. 1074 01:44:21,321 --> 01:44:22,189 - Mierda. 1075 01:44:25,626 --> 01:44:27,793 ¿Lo hace, lo hace Harrison? 1076 01:44:27,893 --> 01:44:28,828 ¿Harrison sigue corriendo? 1077 01:44:28,928 --> 01:44:30,963 - Frankie, ¿de qué se trata todo esto? 1078 01:44:31,064 --> 01:44:32,299 - Es mi hija. 1079 01:44:32,399 --> 01:44:34,268 Mi hija está en problemas y tengo que sacarla de la ciudad. 1080 01:44:34,368 --> 01:44:36,303 Por favor, solo... ¿Qué clase de problema? 1081 01:44:37,571 --> 01:44:38,472 - Solo toma esto. 1082 01:44:39,772 --> 01:44:41,174 Entrégale esto a un detective. 1083 01:44:41,275 --> 01:44:43,744 Su nombre es Gale Chong, él me va a estar buscando. 1084 01:44:43,843 --> 01:44:45,845 Demostrará que soy inocente, por favor, solo... 1085 01:44:45,945 --> 01:44:47,514 Sheila, por favor. 1086 01:44:47,614 --> 01:44:49,283 Por favor, tienes que confiar en mí, ¿de acuerdo? 1087 01:44:49,383 --> 01:44:51,118 No tengo mucho tiempo. 1088 01:44:59,760 --> 01:45:00,793 Mierda. 1089 01:45:07,034 --> 01:45:09,001 - Si preguntan, ¡lo robaste! - Gracias. 1090 01:45:09,102 --> 01:45:10,671 - Y usa mi escalera de incendios. 1091 01:45:10,771 --> 01:45:11,605 - De acuerdo. - Te daré cinco minutos. 1092 01:45:11,705 --> 01:45:12,838 - Gracias. - ¡Adelante! 1093 01:45:21,515 --> 01:45:23,116 - ¡Frankie Rhodes, policía! 1094 01:45:23,216 --> 01:45:24,184 ¡Abrir! 1095 01:45:24,284 --> 01:45:25,786 - Oye, ¿quieres que bajen el volumen aquí fuera? 1096 01:45:25,885 --> 01:45:27,920 La gente está intentando dormir. 1097 01:45:41,802 --> 01:45:43,303 - ¿Cualquier cosa? 1098 01:45:43,403 --> 01:45:44,104 - Nada. 1099 01:45:44,204 --> 01:45:46,039 - Ella no está en casa, la desalojaron. 1100 01:45:46,972 --> 01:45:48,775 ¿De qué se trata todo esto? 1101 01:45:48,874 --> 01:45:50,077 - Detective Gale Chong. 1102 01:45:50,177 --> 01:45:51,678 Estamos buscando a Frankie Rhodes. 1103 01:45:51,778 --> 01:45:53,647 Tenemos motivos para creer que estuvo implicada en un homicidio. 1104 01:45:53,747 --> 01:45:54,581 ¿La has visto? 1105 01:45:57,250 --> 01:45:58,085 - Vamos. 1106 01:46:02,823 --> 01:46:04,691 - No en un par de días. 1107 01:46:04,791 --> 01:46:07,694 Pero podría llamar a la gerencia y averiguarlo. 1108 01:46:07,794 --> 01:46:08,829 si han hablado con ella. - Baja las escaleras, 1109 01:46:08,928 --> 01:46:09,529 ¿Quién está haciendo todo ese ruido? - Te voy a atrapar 1110 01:46:09,629 --> 01:46:10,163 su número de teléfono. 1111 01:46:10,263 --> 01:46:12,932 - De acuerdo. - Solo un segundo. 1112 01:46:21,675 --> 01:46:22,509 Detective, espere. 1113 01:46:23,909 --> 01:46:27,114 Hoy temprano llamaron a mi puerta, 1114 01:46:27,913 --> 01:46:30,617 Y esto ocurrió en el pasillo. 1115 01:46:31,451 --> 01:46:32,519 - ¿Qué contiene? 1116 01:46:32,819 --> 01:46:33,387 - No sé, 1117 01:46:33,487 --> 01:46:34,554 pero es suya. 1118 01:46:58,779 --> 01:47:00,547 - ¿Qué? 1119 01:47:00,647 --> 01:47:03,350 —Debemos haberla perdido por poco. 1120 01:47:04,117 --> 01:47:05,419 —Ve a preguntarle a esa mujer qué tipo de coche era ese. 1121 01:47:05,519 --> 01:47:06,653 y llamarlo. 1122 01:47:33,380 --> 01:47:34,881 - ¡Tienes que estar bromeando! 1123 01:47:34,980 --> 01:47:36,450 Dije las ocho, Frankie. 1124 01:47:36,550 --> 01:47:37,751 ¿Qué estás haciendo? - ¿Dónde está Cynthia? 1125 01:47:37,851 --> 01:47:38,618 - Es medianoche. 1126 01:47:38,718 --> 01:47:39,486 - ¡Muévete, muévete! - ¡No, detente! 1127 01:47:39,586 --> 01:47:41,721 No puedes... ¡No lo hagas! 1128 01:47:41,822 --> 01:47:43,623 Me llevo a mi hija. 1129 01:47:45,559 --> 01:47:46,326 - No, no, no! 1130 01:47:46,426 --> 01:47:48,628 ¡No, Frankie! 1131 01:47:49,663 --> 01:47:51,164 - ¿Mami? 1132 01:47:51,264 --> 01:47:52,399 - Mamá, ¿eres tú? 1133 01:47:55,402 --> 01:47:56,570 - Hola bebé. 1134 01:47:56,670 --> 01:47:57,571 Hola. 1135 01:47:57,671 --> 01:47:59,004 Hola. 1136 01:47:59,105 --> 01:48:01,107 - ¿Qué está sucediendo? 1137 01:48:01,208 --> 01:48:03,443 ¿Por qué grita la abuela? - ¡Frankie, abre! 1138 01:48:03,543 --> 01:48:04,845 - Déjame mirarte. 1139 01:48:04,945 --> 01:48:06,680 Te ves tan hermosa. 1140 01:48:08,081 --> 01:48:09,716 - ¡Abre esta puerta, ábrete! 1141 01:48:12,285 --> 01:48:14,621 - La abuela dijo que no ibas a venir. 1142 01:48:14,721 --> 01:48:17,023 - Oh, ¿qué sabrá ella? 1143 01:48:18,959 --> 01:48:20,993 - ¡Frankie! 1144 01:48:21,094 --> 01:48:23,263 - Cariño, ¿ha venido alguien a verte? 1145 01:48:23,363 --> 01:48:24,898 ¿En casa de la abuela o en la escuela? 1146 01:48:24,997 --> 01:48:26,533 ¿Un desconocido? 1147 01:48:26,633 --> 01:48:29,302 ¿Una mujer de cabello oscuro y ojos verde brillante? 1148 01:48:29,402 --> 01:48:30,036 - No. 1149 01:48:30,136 --> 01:48:30,937 - ¿Está seguro? 1150 01:48:31,037 --> 01:48:32,038 Tienes que pensar muy bien. 1151 01:48:35,876 --> 01:48:36,676 Bueno. 1152 01:48:39,779 --> 01:48:41,515 ¿Qué le pasó a tu cabeza? 1153 01:48:41,615 --> 01:48:43,550 - Nada, solo es una pequeña herida. 1154 01:48:48,321 --> 01:48:49,756 - Sí, necesito a la policía. 1155 01:48:52,259 --> 01:48:53,660 Sí, mi hija... 1156 01:48:54,628 --> 01:48:56,029 - Vale, escucha, no tenemos mucho tiempo, 1157 01:48:56,129 --> 01:48:57,764 pero tengo una pregunta muy importante para usted, 1158 01:48:57,864 --> 01:49:01,201 Y necesito que pienses muy bien en la respuesta, ¿de acuerdo? 1159 01:49:01,301 --> 01:49:02,102 De acuerdo. - ¡Es mi casa! 1160 01:49:02,202 --> 01:49:03,670 ¿Quieres venir conmigo? 1161 01:49:04,771 --> 01:49:05,972 ¿Sí? - Sí. 1162 01:49:06,072 --> 01:49:08,742 - Bueno, tenemos que irnos ahora mismo, ¿de acuerdo? 1163 01:49:08,842 --> 01:49:10,510 ¿Quieres ir? 1164 01:49:10,610 --> 01:49:11,177 Bueno. 1165 01:49:11,278 --> 01:49:12,712 Vale, arriba, arriba, arriba. 1166 01:49:12,812 --> 01:49:13,980 Bueno. 1167 01:49:14,080 --> 01:49:15,882 —Ella no debería estar por aquí 1168 01:49:15,982 --> 01:49:18,919 ¡A menos que yo le dé permiso para serlo! 1169 01:49:19,020 --> 01:49:19,920 Ella se encerró. 1170 01:49:20,021 --> 01:49:21,388 - ¿Qué pasa, mami? 1171 01:49:21,488 --> 01:49:23,790 - No tiene permitido estar a solas con ella. 1172 01:49:24,558 --> 01:49:27,594 Mi nuera está aquí, y se comporta como una loca. 1173 01:49:27,694 --> 01:49:30,797 Está actuando como una loca, está intentando secuestrar a su hija. 1174 01:49:32,432 --> 01:49:33,066 Sí. 1175 01:49:33,166 --> 01:49:34,434 Siete años. 1176 01:49:34,534 --> 01:49:36,269 Por favor... 1177 01:49:36,369 --> 01:49:36,937 ¡No! 1178 01:49:37,038 --> 01:49:38,171 No, no, no! 1179 01:49:40,574 --> 01:49:41,641 No, no, no, no! 1180 01:49:41,741 --> 01:49:43,143 ¡Frankie! 1181 01:49:46,846 --> 01:49:47,714 ¡Frankie! 1182 01:49:55,789 --> 01:49:57,457 - Está bien. 1183 01:49:57,557 --> 01:49:58,458 Estamos bien. 1184 01:50:01,661 --> 01:50:04,230 - ¿Adónde vamos? 1185 01:50:04,898 --> 01:50:05,765 - Oeste. 1186 01:50:07,567 --> 01:50:08,368 Oeste. 1187 01:50:23,883 --> 01:50:25,852 Vamos a jugar un juego, ¿de acuerdo? 1188 01:50:25,952 --> 01:50:27,654 Y necesito que te concentres. 1189 01:50:29,589 --> 01:50:31,791 Solo vas a mirar afuera 1190 01:50:31,891 --> 01:50:33,193 y dime qué ves. 1191 01:50:37,098 --> 01:50:38,798 - Veo... 1192 01:50:39,799 --> 01:50:40,900 Árboles. 1193 01:50:45,106 --> 01:50:46,806 Eh, veo edificios. 1194 01:50:50,744 --> 01:50:51,511 Coches. 1195 01:50:54,614 --> 01:50:55,548 Semáforo. 1196 01:50:58,785 --> 01:50:59,886 Y...82178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.