Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,045 --> 00:00:52,279
- ¿Qué ves?
2
00:01:03,623 --> 00:01:04,690
Enfocar.
3
00:01:12,433 --> 00:01:14,001
¿Hay alguien esperando un cambio?
4
00:01:27,613 --> 00:01:29,216
¿Adónde crees que van?
5
00:01:32,119 --> 00:01:33,320
¿De dónde vienes?
6
00:01:33,420 --> 00:01:34,221
¿Escondiéndose de?
7
00:01:39,293 --> 00:01:40,060
¿Quiénes son?
8
00:01:45,731 --> 00:01:46,799
¿Lo saben?
9
00:01:52,672 --> 00:01:53,673
Enfocar.
10
00:02:00,481 --> 00:02:01,681
¿Qué ves?
11
00:02:08,188 --> 00:02:09,655
- ¡Ey!
12
00:02:10,623 --> 00:02:12,259
¿Quieres despertarte y hacer tu trabajo?
13
00:02:31,978 --> 00:02:32,845
- ¡Ey!
14
00:02:33,746 --> 00:02:35,249
¿Hay algún problema?
15
00:02:35,349 --> 00:02:36,949
- ¡Sí, hay un problema!
16
00:02:37,050 --> 00:02:38,885
Llevo sentado aquí como cinco minutos.
17
00:02:38,985 --> 00:02:39,819
Ella está en su propio mundo allá.
18
00:02:40,087 --> 00:02:42,189
—Lo siento, jefe.
19
00:02:42,889 --> 00:02:43,789
—Está exagerando.
20
00:02:43,890 --> 00:02:45,691
- Sí, él y el anterior.
21
00:02:49,762 --> 00:02:51,465
Ya está todo listo, amigo, que tengas una buena noche.
22
00:02:51,565 --> 00:02:52,466
- ¿Qué?
23
00:02:52,566 --> 00:02:53,400
¿Qué?
24
00:02:53,500 --> 00:02:54,700
¿Voy a recibir mi cambio?
25
00:02:59,373 --> 00:03:00,240
- Lo siento.
26
00:03:09,183 --> 00:03:12,985
Ya está todo listo, amigo, que tengas una buena noche.
27
00:03:15,489 --> 00:03:16,722
Te volví a meter esa mierda en el oído.
28
00:03:16,822 --> 00:03:19,092
Ya te lo dije, tienes que prestar atención por aquí.
29
00:03:19,193 --> 00:03:20,027
- Era.
30
00:03:20,127 --> 00:03:20,993
- Sí.
31
00:03:25,399 --> 00:03:26,667
¿Sabes qué? Escucha,
32
00:03:26,766 --> 00:03:28,734
Intenté ayudarte, chico, de verdad.
33
00:03:28,834 --> 00:03:29,902
Pero sigues soñando despierto.
34
00:03:30,003 --> 00:03:32,239
No puedo estar aquí cuidándote todo el tiempo.
35
00:03:34,441 --> 00:03:35,475
Tengo muchas cosas entre manos.
36
00:03:39,246 --> 00:03:40,480
- ¿Me estás despidiendo?
37
00:03:41,914 --> 00:03:44,850
- Bueno, ¿qué quieres que haga?
38
00:03:56,496 --> 00:03:59,099
No pierdas ese, ¿de acuerdo?
39
00:04:48,115 --> 00:04:51,851
- Mantente al margen y nadie se fijará en ti.
40
00:04:51,951 --> 00:04:53,120
Ha sido una noche larga.
41
00:04:53,220 --> 00:04:54,454
y la gente habla demasiado. - Adine Ave...
42
00:04:55,689 --> 00:04:56,523
Avenida
43
00:04:57,857 --> 00:04:59,426
- Enfocar.
44
00:05:00,826 --> 00:05:03,463
Estás ahí para volver a casa.
45
00:05:09,802 --> 00:05:12,472
¿Adónde crees que van?
46
00:05:14,474 --> 00:05:15,409
¿De dónde vienes?
47
00:05:17,377 --> 00:05:18,245
¿Escondiéndose de?
48
00:05:22,549 --> 00:05:24,751
Quedan 31 minutos de grabación,
49
00:05:24,884 --> 00:05:26,852
"Trayecto a la gasolinera."
50
00:05:26,952 --> 00:05:29,589
Si sientes que te estás desconectando, rebobina la cinta.
51
00:05:32,759 --> 00:05:33,859
Mira afuera.
52
00:05:43,437 --> 00:05:44,604
¿Qué ves?
53
00:08:17,390 --> 00:08:20,227
Estoy grabando esta cinta para mi hija, Cynthia.
54
00:08:23,396 --> 00:08:25,532
Llevo un tiempo grabando esto.
55
00:08:26,999 --> 00:08:29,970
No son palabras escritas en un diario,
56
00:08:30,070 --> 00:08:32,372
solo una continuación de pensamientos,
57
00:08:33,573 --> 00:08:34,374
recuerdos.
58
00:08:36,309 --> 00:08:38,678
Una vida vivida sin un orden específico.
59
00:08:43,283 --> 00:08:45,151
Intenté llamarte de nuevo esta noche.
60
00:08:46,286 --> 00:08:47,921
Vi la luz encendida y pensé que tal vez
61
00:08:48,021 --> 00:08:49,589
Algo te impedía dormir.
62
00:08:51,525 --> 00:08:53,493
Trabajar de noche me ha sentado bien.
63
00:08:54,728 --> 00:08:56,062
Sin ruido,
64
00:08:56,162 --> 00:08:57,564
Sin distracciones.
65
00:08:59,566 --> 00:09:03,803
Solo estás tú y lo que sea que haya ahí fuera en la oscuridad.
66
00:09:06,306 --> 00:09:08,308
Te obliga a mantener los ojos abiertos.
67
00:09:10,644 --> 00:09:12,546
Ves a las personas tal como son en realidad.
68
00:09:12,646 --> 00:09:14,514
cuando creen que nadie los está mirando.
69
00:09:36,169 --> 00:09:37,904
¿Qué estás haciendo, cariño?
70
00:09:38,005 --> 00:09:38,939
- Jugando.
71
00:09:39,105 --> 00:09:40,373
- ¿A qué estás jugando?
72
00:09:40,473 --> 00:09:42,542
- Cenicienta Bunny está luchando contra
73
00:09:42,642 --> 00:09:43,910
el oso blandito.
74
00:09:44,011 --> 00:09:45,845
- Ah, ya veo.
75
00:09:48,582 --> 00:09:49,616
- ¿Mami?
76
00:09:49,716 --> 00:09:51,718
¿Cuándo vuelve papá a casa?
77
00:09:51,818 --> 00:09:52,752
- No lo sé, cariño.
78
00:09:52,852 --> 00:09:54,554
Está trabajando hasta tarde.
79
00:09:54,654 --> 00:09:56,256
Siempre está trabajando.
80
00:09:56,356 --> 00:09:58,258
Trabajo, trabajo, trabajo, trabajo.
81
00:10:02,495 --> 00:10:03,363
¿Mami?
82
00:10:07,000 --> 00:10:10,136
Mamá, estás haciendo eso otra vez.
83
00:11:38,825 --> 00:11:40,326
- Tuve otro episodio,
84
00:11:40,427 --> 00:11:41,561
pero no estoy preocupado.
85
00:11:43,596 --> 00:11:45,265
Te lo intentaré de nuevo mañana.
86
00:11:58,079 --> 00:12:01,214
- Bueno, aparte del episodio de la otra noche,
87
00:12:01,314 --> 00:12:03,117
¿Dijiste que te sientes bien?
88
00:12:03,216 --> 00:12:03,983
- Sí.
89
00:12:04,085 --> 00:12:05,618
Sí, me siento bien.
90
00:12:05,719 --> 00:12:06,453
- Mmm.
91
00:12:06,553 --> 00:12:08,822
¿Experimenta dolores de cabeza o náuseas?
92
00:12:08,922 --> 00:12:09,989
- No.
93
00:12:10,091 --> 00:12:11,357
- Sí, ¿y paranoia?
94
00:12:13,127 --> 00:12:16,262
- No, no paranoia, no, no, nausea.
95
00:12:17,263 --> 00:12:19,799
Los dolores de cabeza van y vienen.
96
00:12:25,005 --> 00:12:25,939
¿Qué tan grave es, doctor?
97
00:12:28,241 --> 00:12:29,542
—Bueno, es difícil decirlo.
98
00:12:31,644 --> 00:12:34,881
Las exploraciones muestran un nuevo deterioro, pero sus síntomas son leves.
99
00:12:38,451 --> 00:12:40,854
¿Por qué no echas un vistazo a esto?
100
00:12:40,954 --> 00:12:42,355
- ¿Qué es esto?
101
00:12:42,455 --> 00:12:44,557
- Es para una instalación cercana.
102
00:12:46,693 --> 00:12:49,596
Proporcionan atención a pacientes con deterioro cognitivo.
103
00:12:50,964 --> 00:12:52,066
- I-
104
00:12:52,166 --> 00:12:53,633
- Mirar,
105
00:12:53,733 --> 00:12:56,170
Estarás cómodo junto a tu familia y amigos.
106
00:12:56,269 --> 00:12:58,505
podrá venir a verte.
107
00:12:58,605 --> 00:13:00,774
- Estás actuando como si no hubiera esperanza para mí.
108
00:13:02,575 --> 00:13:04,377
- Frankie, siempre hay esperanza,
109
00:13:04,477 --> 00:13:07,313
pero creo que deberíamos empezar a rezar para que ocurra lo peor.
110
00:13:08,448 --> 00:13:10,617
Y honestamente, si yo estuviera en tu lugar,
111
00:13:11,551 --> 00:13:13,486
Esto es lo que yo haría.
112
00:13:15,421 --> 00:13:16,689
- Doctor Marin, usted está aquí a las 11:20
113
00:13:16,790 --> 00:13:19,260
Y tienes un paciente esperando en la habitación cuatro.
114
00:13:19,359 --> 00:13:22,996
- Muchas gracias.
115
00:13:23,097 --> 00:13:25,598
Mira, piénsalo, ¿de acuerdo?
116
00:13:26,399 --> 00:13:28,868
Mientras tanto, siga controlando sus síntomas.
117
00:13:28,968 --> 00:13:32,906
y te renovaré la receta.
118
00:14:07,907 --> 00:14:11,878
Han pasado unos cinco años desde que mi hermano se quitó la vida.
119
00:14:14,081 --> 00:14:18,319
Todavía siento como si me hubieran llamado ayer.
120
00:14:18,418 --> 00:14:21,155
—Creo que se llamaba Owen o Brandon.
121
00:14:21,255 --> 00:14:23,590
Ed, Nancy, Jessica.
122
00:14:23,690 --> 00:14:25,125
No importa quién esté ahí arriba,
123
00:14:25,226 --> 00:14:28,229
Todos cuentan la misma historia. - Recuerdo haber pensado,
124
00:14:29,129 --> 00:14:30,430
"Esto tiene que ser un error-" - "Esto tiene que ser un error."
125
00:14:30,530 --> 00:14:32,132
- "Tienes que haber elegido a la persona equivocada."
126
00:14:33,700 --> 00:14:34,634
—La persona que yo conocía... —La persona que yo conocía...
127
00:14:34,734 --> 00:14:36,402
—No haría eso. —No haría eso.
128
00:14:37,804 --> 00:14:38,972
- Era como si estuviera viviendo
129
00:14:39,073 --> 00:14:41,275
Toda otra vida se desplegaba ante mí.
130
00:14:41,941 --> 00:14:44,144
- Las reuniones me dan algo que hacer,
131
00:14:44,245 --> 00:14:45,511
un lugar donde estar.
132
00:14:45,612 --> 00:14:46,946
He estado yendo cuando he podido.
133
00:14:47,847 --> 00:14:50,050
No digo nada, solo observo.
134
00:14:53,153 --> 00:14:54,554
No les importa que los mire fijamente.
135
00:14:54,654 --> 00:14:58,092
- Pero creo que esa es la parte más difícil, darse cuenta de que...
136
00:15:00,194 --> 00:15:02,096
En realidad, nunca lo conocí del todo.
137
00:15:02,962 --> 00:15:04,397
- Pero solo conozco la versión de ellos
138
00:15:04,497 --> 00:15:05,832
Quieren que yo vea.
139
00:15:08,701 --> 00:15:09,769
- Eso es todo lo que tengo.
140
00:15:10,737 --> 00:15:12,438
- Gracias por compartir, Owen.
141
00:15:13,940 --> 00:15:16,043
¿Alguien más quiere decir algo al respecto?
142
00:15:16,143 --> 00:15:17,844
¿O alguna experiencia que hayan vivido?
143
00:15:23,783 --> 00:15:27,154
¿Te gustaría compartir algo esta noche?
144
00:15:30,790 --> 00:15:31,658
- Oh.
145
00:15:35,862 --> 00:15:38,198
- Solo si te sientes cómodo.
146
00:15:41,035 --> 00:15:42,468
- Lo siento, llego tarde.
147
00:15:42,568 --> 00:15:43,436
- Bienvenido.
148
00:15:43,536 --> 00:15:45,072
¿Es tu primera vez?
149
00:15:45,172 --> 00:15:46,373
- No, no.
150
00:15:46,472 --> 00:15:49,109
—Bueno, siéntese si lo desea.
151
00:15:53,414 --> 00:15:54,214
Es un placer tenerte aquí.
152
00:15:54,315 --> 00:15:55,115
- Gracias.
153
00:15:57,884 --> 00:15:59,320
- Lo lamento.
154
00:15:59,420 --> 00:16:00,987
¿Te gustaría compartir algo?
155
00:16:02,423 --> 00:16:04,091
- Uno.
156
00:16:04,191 --> 00:16:05,192
Probablemente no esta noche.
157
00:16:06,926 --> 00:16:08,895
- No hay problema.
158
00:16:10,730 --> 00:16:12,199
¿Alguien más quiere compartir?
159
00:16:45,965 --> 00:16:48,968
- Volví a llamar, pero Diane dijo que estabas dormido.
160
00:16:50,170 --> 00:16:52,406
Me pregunto si siquiera comprobó si estabas despierto.
161
00:16:52,505 --> 00:16:54,274
¿Podemos salir a cenar esta noche?
162
00:16:54,375 --> 00:16:55,376
- No, cariño, esta noche no.
163
00:16:55,476 --> 00:16:56,676
Conocí a alguien esta noche,
164
00:16:58,678 --> 00:17:01,482
Alguien a quien ya he visto antes.
165
00:17:01,581 --> 00:17:03,183
Salió corriendo de su apartamento.
166
00:17:03,283 --> 00:17:05,052
y me miró de una forma muy extraña.
167
00:17:06,420 --> 00:17:07,553
Y entonces se fue,
168
00:17:08,788 --> 00:17:10,690
igual que todos los demás a los que veo.
169
00:17:14,294 --> 00:17:16,896
Creo que le pudo haber pasado algo malo.
170
00:17:17,997 --> 00:17:19,699
Me la imaginé todavía corriendo,
171
00:17:23,470 --> 00:17:24,971
Pero esta noche apareció.
172
00:17:30,110 --> 00:17:31,311
¿Me reconoció?
173
00:18:09,083 --> 00:18:10,484
Limpié la parte trasera del camión para ti.
174
00:18:10,583 --> 00:18:12,019
- Ah, gracias.
175
00:18:13,653 --> 00:18:15,222
¿Cómo está Harrison últimamente?
176
00:18:16,557 --> 00:18:17,524
- ¿OMS?
177
00:18:17,623 --> 00:18:20,494
- El Ford en el garaje.
178
00:18:20,593 --> 00:18:22,496
Era de mi marido.
179
00:18:22,595 --> 00:18:23,863
- Está un poco oxidado.
180
00:18:23,963 --> 00:18:24,697
- Sí.
181
00:18:24,797 --> 00:18:25,731
¿No nos pasa a todos?
182
00:18:26,833 --> 00:18:29,036
Lo conseguimos justo antes del accidente.
183
00:18:29,136 --> 00:18:31,637
Teníamos previsto irnos de aquí,
184
00:18:31,737 --> 00:18:33,107
pero las cosas simplemente,
185
00:18:34,208 --> 00:18:36,243
Bueno, simplemente no funcionó así.
186
00:18:38,512 --> 00:18:40,247
Siempre me imaginé Florida para ti.
187
00:18:42,349 --> 00:18:43,683
- Eso fue hace 20 años.
188
00:18:45,018 --> 00:18:47,920
Sabes, cuando perdí a mi Mike,
189
00:18:48,021 --> 00:18:50,857
La gente solía decir: "El tiempo lo cura todo".
190
00:18:50,957 --> 00:18:52,892
Pero ¿sabes cuál es el problema?
191
00:18:52,992 --> 00:18:54,328
No se siente tan largo.
192
00:18:54,428 --> 00:18:58,898
Entonces, ¿cómo puede curar el tiempo si ni siquiera sientes que pasa?
193
00:18:58,998 --> 00:19:00,400
¿Sabes lo que digo?
194
00:19:01,602 --> 00:19:02,536
- Sí.
195
00:19:02,635 --> 00:19:03,703
Sí, creo que sí.
196
00:19:07,141 --> 00:19:09,076
- Todos encuentren pareja y cuando estén listos,
197
00:19:09,176 --> 00:19:11,677
Tómate unos minutos para compartir algo sobre ti.
198
00:19:11,777 --> 00:19:13,514
o el ser querido que has perdido.
199
00:19:13,614 --> 00:19:15,015
¿Está bien?
200
00:19:15,115 --> 00:19:17,317
Estaré por aquí si me necesitas.
201
00:19:21,288 --> 00:19:22,322
¿Te importa si me siento?
202
00:19:24,057 --> 00:19:24,824
- Seguro.
203
00:19:34,401 --> 00:19:35,435
- Entonces, ¿quién es para ti?
204
00:19:40,840 --> 00:19:42,609
O podríamos dejar de lado las conversaciones triviales.
205
00:19:43,277 --> 00:19:45,345
Podrías preguntarme sobre la otra noche.
206
00:19:49,815 --> 00:19:51,485
Sabes que es ilegal.
207
00:19:51,585 --> 00:19:53,420
estar mirando las ventanas de otras personas.
208
00:19:54,887 --> 00:19:56,423
- No fue así. - De acuerdo.
209
00:19:56,523 --> 00:19:57,723
¿Y cómo fue?
210
00:20:01,261 --> 00:20:02,396
- Yo hago...
211
00:20:02,496 --> 00:20:06,799
Hago estas cintas de casete para ayudarme a vivir el momento presente.
212
00:20:06,899 --> 00:20:10,037
Descubrí que con solo observar a la gente,
213
00:20:10,137 --> 00:20:11,704
ideando escenarios
214
00:20:11,804 --> 00:20:14,508
y imaginando cómo son sus vidas,
215
00:20:14,608 --> 00:20:16,476
Me ayuda a no desconectarme.
216
00:20:17,777 --> 00:20:18,778
- Bueno.
217
00:20:19,845 --> 00:20:21,181
¿Cuál era mi situación?
218
00:20:22,583 --> 00:20:23,950
- No lo sé.
219
00:20:25,952 --> 00:20:27,087
- No me lo creo.
220
00:20:36,296 --> 00:20:38,065
- Parecía que alguien había sido golpeado,
221
00:20:39,366 --> 00:20:41,668
pero luego tuve un episodio y me desconecté,
222
00:20:41,767 --> 00:20:43,103
Realmente no vi mucho.
223
00:20:46,573 --> 00:20:47,507
¿Ha pasado algo?
224
00:20:48,709 --> 00:20:50,344
- No.
225
00:20:50,444 --> 00:20:51,278
- Bueno.
226
00:20:53,080 --> 00:20:54,747
Quiero decir, parecías muy molesto.
227
00:20:54,847 --> 00:20:56,516
- Sí, de acuerdo.
228
00:20:56,617 --> 00:20:58,418
Mira, agradezco la preocupación,
229
00:20:58,518 --> 00:21:02,155
pero realmente no lo sé, así que...
230
00:21:02,256 --> 00:21:03,156
- Bueno.
231
00:21:03,257 --> 00:21:04,258
Yo solo,
232
00:21:04,358 --> 00:21:06,393
Simplemente pensé que necesitabas ayuda, eso es todo.
233
00:21:12,733 --> 00:21:14,501
- Mi madre murió de una sobredosis de pastillas.
234
00:21:16,836 --> 00:21:19,805
Su jefe la acusó de robar y...
235
00:21:19,905 --> 00:21:21,341
Luego la demandaron y...
236
00:21:23,443 --> 00:21:24,910
Ella simplemente perdió completamente el control.
237
00:21:26,846 --> 00:21:28,548
Ella no pudo recuperarse del todo.
238
00:21:29,882 --> 00:21:31,151
- Lo lamento.
239
00:21:31,251 --> 00:21:32,052
- Está bien.
240
00:21:32,918 --> 00:21:34,121
Pero mi hermano,
241
00:21:35,722 --> 00:21:37,557
Tras su fallecimiento, él lo pasó muy mal.
242
00:21:39,526 --> 00:21:41,094
Él no me dejaba ir a ningún lado, ¿sabes?
243
00:21:41,194 --> 00:21:43,563
sin saber quién era yo, con lo que estaba haciendo.
244
00:21:45,666 --> 00:21:47,267
Y cuando me pille en una mentira,
245
00:21:49,369 --> 00:21:50,370
Se enfada mucho.
246
00:21:51,772 --> 00:21:53,373
Entonces, ¿qué viste la otra noche...?
247
00:21:57,611 --> 00:21:59,579
Digamos que hice las maletas y me escapé.
248
00:21:59,680 --> 00:22:02,215
Fue entonces cuando te vi.
249
00:22:04,251 --> 00:22:05,786
¿Fuiste a la policía?
250
00:22:05,885 --> 00:22:06,620
- No.
251
00:22:06,720 --> 00:22:07,587
No.
252
00:22:07,688 --> 00:22:08,954
Tiene amigos en la policía.
253
00:22:10,724 --> 00:22:12,858
Necesito alejarme de él.
254
00:22:12,958 --> 00:22:13,727
- ¿Por qué no puedes?
255
00:22:13,826 --> 00:22:15,095
- Tiene mi coche.
256
00:22:16,096 --> 00:22:17,863
Mis llaves están en el apartamento.
257
00:22:17,963 --> 00:22:19,099
No puedo volver allí.
258
00:22:23,903 --> 00:22:25,405
- Bueno, ¿qué vas a hacer?
259
00:22:26,373 --> 00:22:27,407
- No sé.
260
00:22:28,075 --> 00:22:30,377
Si quisieras escaparte de casa, ¿adónde irías?
261
00:22:32,245 --> 00:22:33,080
- Oeste.
262
00:22:34,815 --> 00:22:35,981
- No hay ninguna duda al respecto.
263
00:22:37,317 --> 00:22:39,286
—Ahí es donde mi marido quería ir.
264
00:22:41,588 --> 00:22:43,956
Mantente al margen y nadie se fijará en ti.
265
00:22:48,994 --> 00:22:52,332
Quedan 45 minutos de grabación de "Sobrevivientes se reúnen para ir al trabajo".
266
00:22:56,336 --> 00:22:57,003
- Ey.
267
00:22:57,104 --> 00:22:58,405
- Ha sido una noche larga. - Hola.
268
00:22:58,505 --> 00:22:59,206
Y la gente habla demasiado.
269
00:22:59,306 --> 00:23:01,041
¿Vas a coger el último autobús hacia el oeste?
270
00:23:02,275 --> 00:23:03,076
- Sí, no.
271
00:23:03,176 --> 00:23:05,412
No, solo voy a un restaurante cercano.
272
00:23:08,648 --> 00:23:09,949
¿Te importa si te acompaño?
273
00:23:12,185 --> 00:23:13,953
Me vendría bien una buena taza de café.
274
00:23:15,188 --> 00:23:17,057
¿No es un poco tarde para tomar café?
275
00:23:18,625 --> 00:23:20,926
- Realmente no quiero volver a mi habitación todavía.
276
00:23:29,403 --> 00:23:30,237
Yo lo compraré.
277
00:23:42,115 --> 00:23:43,083
- Último recurso.
278
00:23:44,484 --> 00:23:45,385
- Eso parece.
279
00:23:51,792 --> 00:23:53,193
¿De verdad es tan malo?
280
00:23:55,495 --> 00:23:56,129
- Disculpe.
281
00:23:56,229 --> 00:23:57,431
- Sí. - Lo siento, quería preguntar,
282
00:23:57,531 --> 00:23:58,964
¿Hay algún gerente con el que pueda hablar?
283
00:23:59,065 --> 00:24:00,901
- Oh, ese tipo siempre está ocupado.
284
00:24:01,000 --> 00:24:02,968
¿Hay algo en lo que pueda ayudarte?
285
00:24:03,069 --> 00:24:04,104
- Sí, yo solo quería saberlo
286
00:24:04,204 --> 00:24:05,272
si estuvieras contratando ahora mismo.
287
00:24:05,372 --> 00:24:07,207
- Ah, déjame ir a comprobarlo, ¿eh?
288
00:24:07,307 --> 00:24:08,175
- Gracias.
289
00:24:11,711 --> 00:24:13,013
¿Estás buscando trabajo?
290
00:24:14,448 --> 00:24:15,182
- Mmm.
291
00:24:15,282 --> 00:24:17,117
Solo intento ahorrar algo de dinero.
292
00:24:18,051 --> 00:24:19,019
- ¿Para esto?
293
00:24:21,121 --> 00:24:22,289
- No, por mi hija.
294
00:24:29,930 --> 00:24:31,631
- ¿Cuánto quieres ahorrar?
295
00:24:32,965 --> 00:24:33,733
- 10 mil.
296
00:24:38,905 --> 00:24:39,773
- Disculpe.
297
00:24:39,873 --> 00:24:40,807
- ¿Mmm?
298
00:24:40,907 --> 00:24:42,442
- Entonces, el jefe dijo que no estamos contratando.
299
00:24:42,542 --> 00:24:44,478
Lo siento, pero puedes hacer lo que yo hice.
300
00:24:44,578 --> 00:24:46,480
Solo escribe tu información de contacto,
301
00:24:46,580 --> 00:24:47,714
Déjalo delante.
302
00:24:47,814 --> 00:24:49,349
Alguien puede contactarte cuando...
303
00:24:49,449 --> 00:24:50,283
- Bueno.
304
00:24:50,383 --> 00:24:51,218
Gracias.
305
00:24:52,385 --> 00:24:53,453
- Disculpe.
306
00:24:53,553 --> 00:24:54,921
¿Podemos pedir un cannoli?
307
00:24:55,021 --> 00:24:56,356
- Claro que sí. - Gracias.
308
00:24:59,192 --> 00:25:00,694
¿Necesitas un bolígrafo?
309
00:25:00,794 --> 00:25:02,095
- No.
310
00:25:02,195 --> 00:25:04,397
- ¿Así que no vas a dejar tu número?
311
00:25:04,498 --> 00:25:07,601
—No me van a llamar, y no tengo teléfono móvil.
312
00:25:07,701 --> 00:25:08,335
Entonces.
313
00:25:08,435 --> 00:25:10,637
- ¿No tienes teléfono móvil?
314
00:25:10,737 --> 00:25:12,772
- Sin pantallas digitales,
315
00:25:12,873 --> 00:25:14,040
Luces intermitentes, ruidos fuertes.
316
00:25:14,140 --> 00:25:15,842
Todos son... Oh.
317
00:25:15,942 --> 00:25:16,710
- Disparadores, sí.
318
00:25:16,810 --> 00:25:17,644
- Sí.
319
00:25:20,480 --> 00:25:23,049
¿Cómo se ponen en contacto contigo tus familiares y amigos?
320
00:25:26,820 --> 00:25:28,321
- ¿Qué pasa contigo?
321
00:25:28,421 --> 00:25:30,457
¿A qué te dedicas? ¿Trabajas en la ciudad?
322
00:25:31,491 --> 00:25:32,225
- Yo solía.
323
00:25:32,325 --> 00:25:33,827
- Mmm.
324
00:25:33,927 --> 00:25:35,762
- Pero ahora mi vida está un poco encasillada.
325
00:25:38,365 --> 00:25:39,866
Sí. - ¿Dónde te alojas?
326
00:25:39,966 --> 00:25:41,801
- Un motel de mala muerte en la Ruta 3.
327
00:25:43,637 --> 00:25:45,772
- Aquí tienes.
328
00:25:45,872 --> 00:25:47,307
Que lo disfrutes. - Gracias.
329
00:25:58,019 --> 00:26:00,587
Sabes, creo que podríamos ayudarnos mutuamente.
330
00:26:01,888 --> 00:26:02,856
- ¿Qué quieres decir?
331
00:26:02,956 --> 00:26:05,292
- Tú necesitas dinero, yo necesito desaparecer.
332
00:26:06,459 --> 00:26:08,495
Puedo darte un par de miles si me ayudas.
333
00:26:09,896 --> 00:26:10,764
- Haciendo...
334
00:26:12,165 --> 00:26:13,533
¿Haciendo qué?
335
00:26:13,633 --> 00:26:14,701
- Prueba esto, está bueno.
336
00:26:14,801 --> 00:26:15,635
- No, estoy bien.
337
00:26:16,536 --> 00:26:17,337
- ¿Sabes conducir?
338
00:26:18,705 --> 00:26:21,808
- Sí, quiero decir, no debería con mi condición.
339
00:26:21,908 --> 00:26:22,842
- Vale, ¿pero puedes?
340
00:26:24,744 --> 00:26:26,212
¿Qué necesitas que haga?
341
00:26:26,313 --> 00:26:28,315
- Solo ve a mi apartamento, toma mis llaves,
342
00:26:28,415 --> 00:26:31,117
y luego dejar mi coche en algún lugar remoto.
343
00:26:32,852 --> 00:26:34,621
¿Y qué hay de tu hermano?
344
00:26:34,721 --> 00:26:36,023
No quiero ninguno-
345
00:26:36,122 --> 00:26:36,990
- No lo hará- - Problemas ni nada-
346
00:26:37,090 --> 00:26:38,725
- No habrá problema, ¿de acuerdo?
347
00:26:38,825 --> 00:26:40,460
Él no te conoce.
348
00:26:40,560 --> 00:26:42,362
Él no sabe cómo eres.
349
00:26:45,165 --> 00:26:46,533
- ¿Puedes conseguirme dos mil?
350
00:26:48,702 --> 00:26:49,636
- Puedo conseguirte tres.
351
00:26:56,643 --> 00:26:59,279
Vale, si te sientes incómodo, lo entiendo, solo que...
352
00:27:00,780 --> 00:27:01,881
Pensé que podría ayudarte.
353
00:27:01,982 --> 00:27:02,849
- ¿Dinero en efectivo?
354
00:27:03,984 --> 00:27:04,784
- Sí.
355
00:27:08,788 --> 00:27:10,724
- ¿Cuándo quieres que esté listo?
356
00:27:10,824 --> 00:27:11,691
- Mañana.
357
00:27:12,993 --> 00:27:14,294
Tengo que salir de aquí.
358
00:27:15,395 --> 00:27:16,796
- Tengo que pensarlo.
359
00:27:18,832 --> 00:27:19,699
- Bueno.
360
00:27:25,772 --> 00:27:26,806
Aquí está mi número.
361
00:27:29,809 --> 00:27:31,645
- ¿Paige?
362
00:27:31,745 --> 00:27:33,813
Es un nombre bonito.
363
00:27:33,913 --> 00:27:36,017
- Sí.
364
00:27:36,117 --> 00:27:37,350
Termina esto.
365
00:27:37,450 --> 00:27:38,918
Y llámame temprano, ¿de acuerdo?
366
00:27:39,853 --> 00:27:42,589
- Sí.
367
00:28:26,900 --> 00:28:28,468
- $3,000,
368
00:28:29,369 --> 00:28:31,337
y todo lo que tengo que hacer es conducir un coche.
369
00:28:34,541 --> 00:28:36,976
Me llevará meses ahorrar esa cantidad de dinero.
370
00:28:40,047 --> 00:28:44,417
Meses que no tengo.
371
00:28:44,517 --> 00:28:46,486
Esta podría ser mi segunda oportunidad.
372
00:29:30,797 --> 00:29:31,765
- ¿Frankie?
373
00:29:31,865 --> 00:29:32,632
- Hola, Diane.
374
00:30:00,194 --> 00:30:02,163
¿Qué mochila usa Cynthia?
375
00:30:02,263 --> 00:30:04,998
- Lo mismo que yo hacía cuando tenía su edad.
376
00:30:05,099 --> 00:30:05,865
- ¿Cuál es qué?
377
00:30:07,600 --> 00:30:10,137
—Mira, Frankie, no empieces conmigo, ¿de acuerdo?
378
00:30:10,237 --> 00:30:11,971
Estoy cuidando muy bien de tu hija.
379
00:30:12,906 --> 00:30:13,807
¿Bueno?
380
00:30:13,907 --> 00:30:15,276
- Bueno.
381
00:30:15,375 --> 00:30:17,410
- Bueno, ¿vas a comprarle uno nuevo?
382
00:30:20,281 --> 00:30:21,314
- ¿Eres?
383
00:30:37,097 --> 00:30:40,400
—Mira, Diane, ¿puedo programar una cita para ver a Cynthia?
384
00:30:40,500 --> 00:30:42,102
Parece que cada vez que llamo,
385
00:30:42,203 --> 00:30:44,470
O está dormida o estás ocupado.
386
00:30:44,571 --> 00:30:47,107
- Llamas muy tarde y ella está en la escuela temprano.
387
00:30:47,208 --> 00:30:48,209
- Bueno, yo soy...
388
00:30:48,808 --> 00:30:50,277
Estoy trabajando durante el día, así que.
389
00:30:50,376 --> 00:30:51,411
- ¿Cómo va a ser culpa mía?
390
00:30:51,511 --> 00:30:52,478
- No estoy diciendo que sea tu culpa,
391
00:30:52,579 --> 00:30:53,847
Solo digo que quería ver a mi hija.
392
00:30:53,947 --> 00:30:56,283
- De acuerdo, encontraremos una solución.
393
00:30:56,382 --> 00:30:57,383
¿Podemos llegar a un acuerdo ahora?
394
00:30:57,483 --> 00:30:59,519
—Mira, llego tarde al trabajo.
395
00:30:59,619 --> 00:31:02,555
¿Por qué no me llamas más tarde y lo solucionamos?
396
00:31:05,758 --> 00:31:08,162
- Diane, mi estado no está mejorando.
397
00:31:08,262 --> 00:31:09,696
y solo quiero pasar el tiempo que sea necesario
398
00:31:09,796 --> 00:31:12,099
Me he marchado con mi hija.
399
00:31:12,199 --> 00:31:13,133
- Sí, bueno,
400
00:31:15,001 --> 00:31:16,303
Me hubiera gustado pasar el tiempo que fuera necesario
401
00:31:16,402 --> 00:31:17,937
Me he marchado con mi hijo.
402
00:31:19,106 --> 00:31:19,906
- Diane, no lo hagas.
403
00:31:21,242 --> 00:31:23,010
De acuerdo, ya hemos hablado de esto.
404
00:31:23,110 --> 00:31:26,146
Yo no tuve nada que ver con lo que le pasó a Roger, ¿de acuerdo?
405
00:31:27,248 --> 00:31:28,548
La policía investigó el caso.
406
00:31:30,416 --> 00:31:32,518
—Bueno, haré que mi gente lo investigue.
407
00:31:48,369 --> 00:31:49,169
- ¿Hola?
408
00:31:49,270 --> 00:31:50,304
- ¿Hola, Paige?
409
00:31:50,403 --> 00:31:52,306
- ¿Quién es?
410
00:31:52,405 --> 00:31:53,706
- Soy Frankie.
411
00:31:53,806 --> 00:31:55,075
- Oh, hola.
412
00:31:55,175 --> 00:31:56,609
No pensé que llamarías.
413
00:31:56,709 --> 00:31:58,245
- ¿Estás bien? ¿Es un buen momento?
414
00:31:58,345 --> 00:31:59,213
- Sí, está bien.
415
00:31:59,313 --> 00:32:00,680
¿Aceptas el trabajo?
416
00:32:00,780 --> 00:32:02,049
- Sí, puedes pagarme esta noche, ¿verdad?
417
00:32:02,149 --> 00:32:04,617
- Sí, tienes que sacar mi coche de ahí.
418
00:32:04,717 --> 00:32:05,451
Nos vemos en la reunión de esta noche.
419
00:32:05,551 --> 00:32:06,653
Nos instalaremos allí.
420
00:32:06,753 --> 00:32:08,588
- ¿Y son tres mil?
421
00:32:08,688 --> 00:32:09,889
- Ese es el trato.
422
00:32:09,989 --> 00:32:12,625
- Muy bien, ¿qué tengo que hacer?
423
00:32:12,725 --> 00:32:13,559
Enfocar.
424
00:32:15,695 --> 00:32:17,164
Hay un callejón cerrado con una verja.
425
00:32:24,604 --> 00:32:26,073
Dirígete hacia allá, por la parte de atrás.
426
00:32:26,173 --> 00:32:28,908
y subir por la escalera de incendios hasta la ventana del cuarto piso.
427
00:32:29,709 --> 00:32:31,111
Paige lo dejó sin llave.
428
00:32:36,083 --> 00:32:38,785
Mantente al margen y nadie se fijará en ti.
429
00:32:51,165 --> 00:32:52,032
Enfocar.
430
00:32:56,203 --> 00:32:57,037
¿Qué ves?
431
00:33:10,817 --> 00:33:12,552
¿Es así como te la imaginabas?
432
00:33:20,127 --> 00:33:21,661
Las llaves están sobre el escritorio.
433
00:33:28,534 --> 00:33:30,737
No pases demasiado tiempo allí.
434
00:33:31,405 --> 00:33:33,273
Estás ahí por el dinero y nada más.
435
00:33:42,249 --> 00:33:43,649
Sal por donde viniste.
436
00:33:49,622 --> 00:33:53,293
Quedan 31 minutos de grabación de "El apartamento de Paige".
437
00:34:00,367 --> 00:34:01,868
Su coche está aparcado delante.
438
00:34:05,305 --> 00:34:06,106
Enfocar.
439
00:34:08,975 --> 00:34:09,976
¿Qué ves?
440
00:34:14,448 --> 00:34:15,715
¿Hay alguien cerca?
441
00:34:16,549 --> 00:34:17,617
¿Quiénes son?
442
00:34:20,054 --> 00:34:22,089
¿De dónde crees que vienen?
443
00:34:23,257 --> 00:34:24,124
¿Escondiéndose de?
444
00:34:27,860 --> 00:34:30,663
Si sientes que te estás desconectando, rebobina la cinta.
445
00:35:02,296 --> 00:35:03,696
- ¿Paige?
446
00:35:10,104 --> 00:35:10,970
¿Paige?
447
00:35:28,255 --> 00:35:29,323
Gale, soy Henry.
448
00:35:31,358 --> 00:35:32,126
Ella no está aquí.
449
00:35:36,396 --> 00:35:37,264
Ya te lo dije,
450
00:35:37,364 --> 00:35:39,932
¡Ella no se iría sin decir nada!
451
00:35:42,768 --> 00:35:43,736
¡No, tres días!
452
00:35:44,505 --> 00:35:46,140
Ya han pasado tres días.
453
00:35:46,240 --> 00:35:49,076
¿Y aún así no están haciendo nada al respecto?
454
00:35:49,176 --> 00:35:52,712
No, no, no, no me digas que me calme, haz tu trabajo,
455
00:35:52,812 --> 00:35:55,715
o lo haré yo por ti, ¿entiendes?
456
00:37:39,586 --> 00:37:40,387
¡Ey!
457
00:37:40,487 --> 00:37:42,022
¡Esperar!
458
00:37:45,325 --> 00:37:46,226
¡Ey!
459
00:38:09,815 --> 00:38:11,784
- Tome la salida hacia Fish House Road.
460
00:38:17,224 --> 00:38:18,958
A tu izquierda verás un camino de tierra.
461
00:38:19,059 --> 00:38:20,360
que lleva al agua.
462
00:38:21,994 --> 00:38:24,797
Aparca el coche y deja las llaves.
463
00:40:09,202 --> 00:40:11,171
- Hola, Paige, soy Frankie.
464
00:40:12,572 --> 00:40:14,040
Escucha, no sé qué te pasó esta noche,
465
00:40:14,141 --> 00:40:15,975
Pero acabo de salir de la reunión.
466
00:40:16,909 --> 00:40:18,278
Llegué un poco tarde.
467
00:40:18,378 --> 00:40:20,913
Casi tuve que entrar corriendo con tu hermano.
468
00:40:21,014 --> 00:40:23,617
Parecía un poco molesto, así que...
469
00:40:23,717 --> 00:40:25,318
Él sabe que el coche no está, así que te estará buscando.
470
00:40:25,419 --> 00:40:29,456
Pero bueno, lo puse donde me pediste, así que todo está bien.
471
00:40:29,556 --> 00:40:30,424
Justo...
472
00:40:31,957 --> 00:40:34,261
Supongo que nos vemos mañana en el restaurante.
473
00:40:34,361 --> 00:40:36,696
alrededor de las 11 para que pudiéramos saldar la cuenta.
474
00:40:37,997 --> 00:40:39,032
¿Está bien?
475
00:40:39,132 --> 00:40:40,834
Vale, entonces nos vemos mañana.
476
00:40:40,933 --> 00:40:42,001
Espero que estés bien.
477
00:40:54,014 --> 00:40:56,116
- Mamá, mamá, ¿podemos salir a cenar esta noche?
478
00:40:56,216 --> 00:40:57,517
- No, cariño, yo cociné esta noche.
479
00:40:57,617 --> 00:40:58,385
Pronto, cariño,
480
00:40:58,485 --> 00:40:59,719
Me va a entrar bastante dinero.
481
00:40:59,820 --> 00:41:00,887
- ¿Qué preparaste?
482
00:41:00,986 --> 00:41:03,223
- Preparé espárragos, lomo de cerdo...
483
00:41:03,323 --> 00:41:04,891
Lo que quieras. Y batata.
484
00:41:04,990 --> 00:41:06,927
- ¡Qué asco! No quiero comer eso.
485
00:41:07,027 --> 00:41:08,462
- Oye, hazle caso a tu madre.
486
00:41:08,562 --> 00:41:11,131
Esa comida, justo ahí, está deliciosa y es buena para la salud.
487
00:41:11,231 --> 00:41:12,632
- Pensé que teníamos que ser amables
488
00:41:12,732 --> 00:41:14,434
al animal y a la tierra.
489
00:41:14,534 --> 00:41:15,168
- Y los cachorros,
490
00:41:15,268 --> 00:41:16,503
pero cada uno de nosotros tiene que hacerse fuerte,
491
00:41:16,603 --> 00:41:17,938
y, desafortunadamente para los cerditos,
492
00:41:18,038 --> 00:41:20,340
A veces tenemos que comerlos.
493
00:41:20,440 --> 00:41:23,976
¿Eso nos convierte en el lobo feroz?
494
00:41:24,077 --> 00:41:26,146
- Bueno, si no cenas,
495
00:41:26,246 --> 00:41:28,648
Resoplaré y resoplaré.
496
00:42:06,686 --> 00:42:07,821
- Ey,
497
00:42:07,921 --> 00:42:09,389
Se está haciendo tarde, tengo que irme.
498
00:42:09,489 --> 00:42:10,290
- Sí.
499
00:42:20,600 --> 00:42:23,937
Quédatelo.
500
00:42:24,037 --> 00:42:26,573
¿Puedo usar el teléfono otra vez?
501
00:42:26,673 --> 00:42:28,542
- Ya sabes dónde está.
502
00:43:27,233 --> 00:43:29,436
- Intenté llamarla todos los días.
503
00:43:29,536 --> 00:43:32,138
Desapareció tal como había dicho que lo haría.
504
00:43:33,840 --> 00:43:36,043
Pensé que si la ayudaba podría dejarte.
505
00:43:36,142 --> 00:43:38,311
algo más que estas cintas,
506
00:43:38,411 --> 00:43:40,180
que yo podría sacarte de aquí.
507
00:43:41,848 --> 00:43:45,619
Pero ella fue la que logró salir.
508
00:43:45,719 --> 00:43:50,523
Me imagino que ella está en su coche conduciendo hacia el oeste con mis 3.000 dólares.
509
00:43:52,093 --> 00:43:54,127
Si alguna vez existieron los 3.000 dólares.
510
00:43:57,230 --> 00:43:58,632
Si alguna vez saliera.
511
00:45:03,730 --> 00:45:04,564
¿Hola?
512
00:45:13,940 --> 00:45:16,143
- ¿Entrada o salida?
513
00:45:16,242 --> 00:45:17,877
- Ninguno de los dos, estoy buscando a alguien.
514
00:45:19,279 --> 00:45:20,513
¿Eres policía?
515
00:45:20,613 --> 00:45:21,414
- No.
516
00:45:22,382 --> 00:45:23,583
¿Sois familia?
517
00:45:23,683 --> 00:45:26,120
- No, estoy intentando encontrar a mi amiga Paige.
518
00:45:26,753 --> 00:45:28,089
- No divulgaremos información personal
519
00:45:28,189 --> 00:45:29,222
como aquí.
520
00:45:34,260 --> 00:45:35,595
- Es realmente importante.
521
00:45:38,331 --> 00:45:39,365
Por favor.
522
00:45:42,936 --> 00:45:44,205
Ella tiene unos cinco, cinco,
523
00:45:44,304 --> 00:45:46,806
ojos blancos y verdes,
524
00:45:46,906 --> 00:45:47,941
cabello castaño rizado.
525
00:45:48,042 --> 00:45:50,744
Quiero decir, debe haber llamado en la última semana más o menos.
526
00:45:52,545 --> 00:45:54,647
- He visto a alguien así aquí, pero...
527
00:45:56,050 --> 00:45:57,650
No hay ninguna Paige en el libro de contabilidad.
528
00:45:58,718 --> 00:45:59,552
- ¿Está seguro?
529
00:46:00,420 --> 00:46:01,821
Quiero decir, yo, ella tiene que estar aquí.
530
00:46:01,921 --> 00:46:02,822
- Bueno, ella no lo es.
531
00:46:05,391 --> 00:46:06,659
Pero bueno, podría estar usando otro nombre.
532
00:46:06,760 --> 00:46:08,661
Es bastante común en un lugar como este.
533
00:46:08,762 --> 00:46:10,430
- Vale, ¿y qué hay de esa chica que dijiste que viste?
534
00:46:10,530 --> 00:46:11,631
¿Cómo se llamaba?
535
00:46:13,033 --> 00:46:14,367
- Quiero ayudarte,
536
00:46:15,069 --> 00:46:18,438
Pero en realidad no debería compartir los nombres de los clientes.
537
00:46:18,538 --> 00:46:19,739
Eso no da buena imagen.
538
00:46:25,812 --> 00:46:26,679
Pero...
539
00:46:28,581 --> 00:46:30,283
Puedes hacer que valga la pena.
540
00:46:32,452 --> 00:46:34,487
- Vamos, hombre, te acabo de dar 20 dólares.
541
00:46:35,855 --> 00:46:38,658
¿Quieres saber el nombre de la chica o no?
542
00:46:38,758 --> 00:46:40,994
- No, quiero decir que eso es, eso es, eso es todo lo que tengo.
543
00:46:41,995 --> 00:46:43,329
- Bueno, vuelve cuando quieras.
544
00:46:43,429 --> 00:46:44,798
Abrimos los siete días de la semana.
545
00:46:57,443 --> 00:47:00,313
- ¿Así que ya estás tranquilo?
546
00:47:00,413 --> 00:47:01,481
- Sí, estoy tranquilo.
547
00:47:01,581 --> 00:47:02,715
Vale, ¿cuándo puedo verla?
548
00:47:02,816 --> 00:47:04,818
—Ya te lo dije, tengo un mes muy ocupado por delante.
549
00:47:04,918 --> 00:47:07,288
- Sí, ya lo sé, sigues diciendo eso.
550
00:47:07,387 --> 00:47:08,655
Bueno, supongo que voy a tener que...
551
00:47:08,755 --> 00:47:09,989
Mi abogado se pondrá en contacto con usted.
552
00:47:10,090 --> 00:47:12,592
- No puedes pagar un abogado.
553
00:47:12,692 --> 00:47:15,361
- Tienes razón, pero tengo algo de dinero ahorrado.
554
00:47:15,461 --> 00:47:16,863
Así que supongo que hacia ahí se dirige.
555
00:47:16,963 --> 00:47:18,032
¿Puedes permitirte un abogado?
556
00:47:19,365 --> 00:47:20,667
- Te diré algo,
557
00:47:20,767 --> 00:47:22,036
Hay un pequeño evento al que voy a ir.
558
00:47:22,136 --> 00:47:24,138
con las compañeras de trabajo.
559
00:47:24,238 --> 00:47:26,673
Solo será por un par de horas.
560
00:47:26,773 --> 00:47:27,473
- Sí.
561
00:47:27,574 --> 00:47:29,009
Sí, de acuerdo, está bien, ¿cuándo es?
562
00:47:29,109 --> 00:47:29,976
- Miércoles 17.
563
00:47:30,077 --> 00:47:32,645
Pero tienes que estar aquí a las ocho, ni un minuto más tarde.
564
00:47:33,813 --> 00:47:34,714
- Miércoles...
565
00:47:34,814 --> 00:47:36,583
¿El miércoles a las ocho? - Mm-hmm.
566
00:47:36,683 --> 00:47:39,619
- Eh, sí, sí, no, sí, puedo hacerlo.
567
00:47:39,719 --> 00:47:41,821
- No me hagas arrepentirme de esto.
568
00:47:41,921 --> 00:47:43,090
- No lo harás.
569
00:47:44,924 --> 00:47:46,060
Nos vemos el miércoles.
570
00:47:46,160 --> 00:47:47,027
- Mm-hmm.
571
00:48:14,954 --> 00:48:16,090
Igual que antes.
572
00:48:26,866 --> 00:48:28,902
No pases demasiado tiempo allí.
573
00:48:34,440 --> 00:48:36,910
Mantente al margen y nadie se fijará en ti.
574
00:48:42,715 --> 00:48:43,516
Enfocar.
575
00:48:48,988 --> 00:48:50,024
¿Qué ves?
576
00:49:08,942 --> 00:49:11,444
—Dentro o fuera, hombre, decídete.
577
00:49:58,425 --> 00:50:00,060
- Muy bien, enséñame lo que tienes.
578
00:50:07,368 --> 00:50:08,801
¿Y estos están limpios?
579
00:50:08,901 --> 00:50:10,737
- Nadie los va a buscar.
580
00:50:10,837 --> 00:50:11,671
- Bueno.
581
00:50:13,040 --> 00:50:14,008
Bien,
582
00:50:14,108 --> 00:50:16,909
Dame un poco de tiempo, veré qué puede hacer mi chico.
583
00:50:17,011 --> 00:50:19,346
- Ruta Siete, Ruta Tres, es un caos ahí fuera.
584
00:50:19,446 --> 00:50:20,513
- Hola, chicos.
585
00:50:20,613 --> 00:50:22,016
- Oye, atención, no sé adónde vas.
586
00:50:22,116 --> 00:50:24,118
pero el tráfico es un caos ahí fuera.
587
00:50:24,218 --> 00:50:27,321
Apuesto a que tiene algo que ver con lo de Meadowlands.
588
00:50:27,421 --> 00:50:28,654
- Tal vez.
589
00:50:28,755 --> 00:50:30,491
Simplemente no entiendo por qué están armando tanto lío con esto.
590
00:50:30,623 --> 00:50:32,658
- ¿Qué, qué cosa de Meadowlands?
591
00:50:32,759 --> 00:50:35,995
—Oh, encontraron un coche abandonado en Meadowlands—
592
00:50:36,096 --> 00:50:37,498
- Cubierto de sangre.
593
00:50:37,597 --> 00:50:40,234
- Salió en todas las noticias esta mañana.
594
00:50:41,601 --> 00:50:43,703
¿Mencionaron qué tipo de coche es?
595
00:50:45,139 --> 00:50:46,572
- ¿Qué importa eso?
596
00:50:46,672 --> 00:50:48,608
- No, solo tengo curiosidad.
597
00:50:48,708 --> 00:50:49,942
- Puede que sí, pero...
598
00:50:50,810 --> 00:50:51,744
No lo recuerdo.
599
00:50:51,844 --> 00:50:54,448
¿Sabes? Da miedo, ¿verdad?
600
00:50:54,547 --> 00:50:56,417
- Solo en la maldita Jersey.
601
00:50:56,517 --> 00:50:58,751
De verdad, no te puedes inventar estas cosas.
602
00:51:09,263 --> 00:51:10,197
- Hola, Henry.
603
00:51:10,297 --> 00:51:11,564
Oye, Henry, Henry,
604
00:51:11,664 --> 00:51:13,367
¿Puedes calmarte aquí? - ¡No te importa!
605
00:51:13,467 --> 00:51:15,169
- Mantente discreto, ¿de acuerdo?
606
00:51:15,269 --> 00:51:16,103
- ¿Mantener un perfil bajo?
607
00:51:16,203 --> 00:51:17,404
¿Eso es todo lo que tienes?
608
00:51:17,504 --> 00:51:19,373
Tú y tus chicos no podéis encontrar a Paige,
609
00:51:19,473 --> 00:51:21,707
¿Y quieres que me mantenga al margen?
610
00:51:21,808 --> 00:51:24,710
—Simplemente, no hagas ninguna tontería, ¿de acuerdo?
611
00:51:24,811 --> 00:51:27,980
¿No puedo protegerte si lo haces, Henry?
612
00:56:28,081 --> 00:56:29,850
- Quedan un par de minutos.
613
00:56:29,949 --> 00:56:32,386
Si sientes que te estás desconectando, rebobina la cinta.
614
00:56:35,756 --> 00:56:36,590
¿Qué te rodea?
615
00:56:47,501 --> 00:56:48,668
¿Qué ves?
616
00:57:00,347 --> 00:57:01,681
Cinta final.
617
00:57:01,782 --> 00:57:03,016
Detente y rebobina.
618
00:59:00,967 --> 00:59:02,102
"Dumaurier."
619
01:00:39,299 --> 01:00:41,368
Tengo una sensación de malestar en el estómago.
620
01:00:41,468 --> 01:00:44,005
que ha ocurrido algo terrible,
621
01:00:44,105 --> 01:00:45,538
o sucederá.
622
01:00:48,375 --> 01:00:52,412
Esa noche, Henry me vio mirando por la ventana.
623
01:00:54,015 --> 01:00:56,249
¿Me siguió hasta Meadowlands?
624
01:00:56,349 --> 01:00:58,351
¿Fue él quien abrió el maletero?
625
01:00:58,451 --> 01:00:59,285
¿Pero por qué?
626
01:01:01,055 --> 01:01:02,522
¿Qué tenía Paige ahí dentro?
627
01:01:03,423 --> 01:01:06,226
Solo recuerdo una hoja.
628
01:01:10,196 --> 01:01:11,032
O...
629
01:01:11,132 --> 01:01:12,165
¿Era una cortina?
630
01:01:17,270 --> 01:01:18,571
No tiene sentido.
631
01:01:23,276 --> 01:01:26,246
Lo único que sé es que Paige está desaparecida.
632
01:01:26,346 --> 01:01:29,349
y mis huellas dactilares...
633
01:01:29,449 --> 01:01:31,384
están por todo ese coche.
634
01:04:39,806 --> 01:04:42,675
La gente podría decir cosas sobre mí.
635
01:04:47,348 --> 01:04:49,083
Que yo era un cobarde.
636
01:04:53,753 --> 01:04:54,587
Si estás escuchando esto,
637
01:04:54,687 --> 01:04:57,057
Probablemente te estés preguntando por qué...
638
01:05:28,855 --> 01:05:29,689
Roger.
639
01:05:39,099 --> 01:05:40,700
No, puedo explicarlo.
640
01:05:46,572 --> 01:05:48,474
¿Qué estás haciendo?
641
01:05:52,112 --> 01:05:52,946
No.
642
01:05:54,415 --> 01:05:55,815
- Espere por favor.
643
01:06:02,222 --> 01:06:06,459
- Frankie, cariño, ¿qué estás haciendo con mi pistola?
644
01:06:18,871 --> 01:06:20,040
- Estás bebiendo demasiado - Estás bebiendo demasiado
645
01:06:20,140 --> 01:06:20,807
- Llegas demasiado tarde. - Llegas demasiado tarde.
646
01:06:20,907 --> 01:06:22,009
- ¡Sí, Frankie! - ¡Sí, Frankie!
647
01:06:22,109 --> 01:06:23,043
- Porque estoy trabajando- - Porque estoy trabajando-
648
01:06:23,143 --> 01:06:24,278
- ¡Jornadas de 12 horas para nosotros! - ¡Jornadas de 12 horas para nosotros!
649
01:06:24,378 --> 01:06:24,944
- Y estoy preocupado- - Y estoy preocupado-
650
01:06:25,045 --> 01:06:26,213
- Jodidamente enfermo- - Jodidamente enfermo-
651
01:06:26,313 --> 01:06:27,680
- ¡Lo que podría encontrarme al volver a casa! - ¡Lo que podría encontrarme al volver a casa!
652
01:06:27,780 --> 01:06:28,415
- ¿Dejó la estufa encendida? - ¿Dejó la estufa encendida?
653
01:06:28,514 --> 01:06:29,515
¿Se fue? ¿Se fue?
654
01:06:29,615 --> 01:06:30,950
- ¿Cynthia en la bañera? - ¿Cynthia en la bañera?
655
01:06:41,328 --> 01:06:42,762
- Lo siento, cariño.
656
01:06:47,834 --> 01:06:50,070
Perdí...
657
01:06:50,170 --> 01:06:51,271
Perdí los estribos.
658
01:06:55,608 --> 01:06:57,177
Vamos a estar bien.
659
01:07:01,248 --> 01:07:02,116
¿Está bien?
660
01:07:03,583 --> 01:07:05,985
Vamos a encontrar un médico que pueda ayudar.
661
01:07:09,390 --> 01:07:11,891
Solo necesitamos mantener una actitud positiva.
662
01:10:48,642 --> 01:10:49,710
- Por favor, por favor ayúdenme.
663
01:10:49,809 --> 01:10:52,446
- Vale, vale. - Todavía está aquí, ayúdame.
664
01:11:01,921 --> 01:11:03,123
- Vuelvo enseguida.
665
01:11:03,223 --> 01:11:05,158
- No, no, no, no.
666
01:11:10,796 --> 01:11:13,766
¿Qué es lo que más les emociona a todos?
667
01:11:13,866 --> 01:11:14,701
¿Estás hablando?
668
01:11:14,800 --> 01:11:15,702
- No.
669
01:11:15,801 --> 01:11:17,271
¿Estás hablando ahora?
670
01:11:17,371 --> 01:11:18,272
¡Hablar!
671
01:11:18,372 --> 01:11:19,339
¡Por favor, habla!
672
01:11:36,922 --> 01:11:37,990
¿Tienes hambre?
673
01:11:44,598 --> 01:11:45,399
Te apuesto.
674
01:11:53,839 --> 01:11:57,544
Reservé algo para nosotros el viernes pasado.
675
01:11:59,379 --> 01:12:00,247
Una cena.
676
01:12:02,783 --> 01:12:04,751
Ya sabes, yo creo que...
677
01:12:04,850 --> 01:12:07,054
Podría intentar arreglar las cosas entre nosotros.
678
01:12:08,821 --> 01:12:10,590
Me encontraba en un buen momento.
679
01:12:11,924 --> 01:12:13,293
Estuve tres meses sobrio.
680
01:12:14,628 --> 01:12:17,930
Finalmente estaba poniendo mi vida en orden y entonces tú,
681
01:12:19,566 --> 01:12:22,336
tú...
682
01:12:36,583 --> 01:12:37,451
Voy a ir a la cárcel.
683
01:12:39,486 --> 01:12:40,420
Eso sí lo sé.
684
01:12:43,557 --> 01:12:44,324
Lo sé. - No.
685
01:12:47,927 --> 01:12:49,329
- Y lo que hacen contigo,
686
01:12:51,331 --> 01:12:52,332
No sé.
687
01:12:54,301 --> 01:12:55,168
Y...
688
01:12:56,001 --> 01:12:57,970
Eso es lo que me asusta.
689
01:13:20,660 --> 01:13:21,961
- Voy a sacarte de aquí.
690
01:13:52,893 --> 01:13:53,760
¡Ey!
691
01:13:53,860 --> 01:13:55,462
¡Ey!
692
01:13:55,562 --> 01:13:56,897
Alto, alto, alto.
693
01:13:56,996 --> 01:13:58,532
Oye, oye, oye, para, para, oye, se acabó.
694
01:14:00,066 --> 01:14:01,101
Se acabó.
695
01:14:08,241 --> 01:14:09,876
Probablemente deberíamos llamar a una ambulancia.
696
01:14:09,975 --> 01:14:11,311
Tenemos que llamar a una ambulancia.
697
01:14:11,411 --> 01:14:13,747
Busca un teléfono, creo que hay uno arriba.
698
01:14:13,847 --> 01:14:15,348
Voy a buscar un teléfono celular.
699
01:14:18,718 --> 01:14:21,755
¿Qué quiso decir con lo que harían contigo?
700
01:14:21,855 --> 01:14:23,690
- Matar.
701
01:14:23,790 --> 01:14:24,624
- ¿Qué?
702
01:14:27,027 --> 01:14:28,862
- ¿Qué está diciendo? - ¿Qué?
703
01:14:29,529 --> 01:14:32,132
No sé, no sé, no puedo entenderlo.
704
01:14:34,935 --> 01:14:36,636
- Mátala. - ¿Frankie?
705
01:14:43,376 --> 01:14:45,579
- ¡Cynthia, quédate en tu habitación!
706
01:14:45,679 --> 01:14:46,513
Roger.
707
01:14:59,826 --> 01:15:00,660
- ¿Paige?
708
01:15:12,572 --> 01:15:13,406
Vale, vale.
709
01:15:59,020 --> 01:16:00,420
Necesito una ambulancia.
710
01:16:01,221 --> 01:16:02,556
Ha habido un accidente.
711
01:16:04,224 --> 01:16:05,859
Necesito una ambulancia.
712
01:16:05,959 --> 01:16:07,994
Ha habido un accidente, yo...
713
01:16:08,094 --> 01:16:11,364
Estoy en un almacén cerca de Garfield, no sé.
714
01:16:11,464 --> 01:16:14,134
Hay mucho ruido dentro.
715
01:16:15,569 --> 01:16:16,436
Necesito...
716
01:17:24,804 --> 01:17:26,139
- Hola, Eddie,
717
01:17:26,239 --> 01:17:27,807
Tengo que hablar contigo.
718
01:17:27,907 --> 01:17:29,242
- ¿Qué pasa con el nuevo diseño?
719
01:17:29,342 --> 01:17:31,678
- Nada, simplemente me caí.
720
01:17:31,778 --> 01:17:34,614
Escucha, necesito que me devuelvas esas joyas, ¿entiendes?
721
01:17:35,815 --> 01:17:37,283
- ¿Para qué quieres eso?
722
01:17:37,384 --> 01:17:39,619
- ¿Lo tienes o ya se lo diste a tu chico?
723
01:17:41,354 --> 01:17:43,456
- Mi amigo está entre rejas ahora mismo.
724
01:17:44,991 --> 01:17:46,060
- ¿Qué, por qué?
725
01:17:46,159 --> 01:17:46,926
¿Qué pasó?
726
01:17:47,028 --> 01:17:47,927
- Dígame usted.
727
01:17:48,029 --> 01:17:49,195
Un par de esas piezas estaban calientes.
728
01:17:49,295 --> 01:17:51,598
Simplemente estaban esperando a que apareciera.
729
01:17:51,698 --> 01:17:52,332
- ¿OMS?
730
01:17:52,432 --> 01:17:53,600
- "¿Quiénes?", los cerdos.
731
01:17:53,700 --> 01:17:55,036
¿Quién más?
732
01:17:55,136 --> 01:17:57,704
Creí que habías dicho que nadie los iba a buscar.
733
01:17:57,804 --> 01:17:58,872
- No,
734
01:17:58,972 --> 01:18:00,107
No pensé que nadie los estuviera buscando.
735
01:18:00,206 --> 01:18:01,708
- Sí, no lo pensaste, joder.
736
01:18:01,808 --> 01:18:03,677
y ahora tengo a los cerdos vigilándome.
737
01:18:14,320 --> 01:18:15,555
- ¿Qué le dijiste?
738
01:18:16,489 --> 01:18:17,557
- Estoy fuera de negocio
739
01:18:17,657 --> 01:18:19,192
¿Y te preocupa que te haya dejado en la estacada?
740
01:18:19,292 --> 01:18:20,360
- ¿Acaso tú?
741
01:18:25,166 --> 01:18:26,299
- Si yo fuera tú, Frankie,
742
01:18:26,399 --> 01:18:27,967
No volveré por aquí.
743
01:19:05,305 --> 01:19:07,007
—Señora Rhodes, necesito que venga con nosotros.
744
01:19:10,376 --> 01:19:11,945
¿Estoy arrestado o algo así?
745
01:19:12,946 --> 01:19:13,980
- No.
746
01:19:14,081 --> 01:19:15,448
Solo vamos a dar un pequeño paseo.
747
01:19:24,024 --> 01:19:26,893
¿Seguro que no podemos traerte una taza de café o algo así?
748
01:19:26,993 --> 01:19:27,761
- ¿Por qué estoy aquí?
749
01:19:29,395 --> 01:19:31,397
¿Puedo preguntar dónde has estado desde el martes pasado?
750
01:19:31,498 --> 01:19:33,566
- En casa, sobre todo.
751
01:19:33,666 --> 01:19:35,702
- Sí, ¿alguien puede confirmarlo?
752
01:19:35,802 --> 01:19:36,936
- Sí, claro, mi vecina, Sheila.
753
01:19:37,037 --> 01:19:37,837
- Sheila.
754
01:19:40,540 --> 01:19:42,076
¿De dónde sacaste eso?
755
01:19:42,176 --> 01:19:43,576
- Me caí.
756
01:19:43,676 --> 01:19:44,245
- ¿En casa?
757
01:19:44,344 --> 01:19:45,278
- Mm-hmm.
758
01:19:45,378 --> 01:19:46,679
- ¿No trabajas?
759
01:19:46,780 --> 01:19:47,747
- Trabajo.
760
01:19:47,847 --> 01:19:48,848
- ¿Dónde trabajas?
761
01:19:48,948 --> 01:19:50,416
- Donde pueda.
762
01:19:50,517 --> 01:19:52,452
- ¿Como esa gasolinera en Broadway?
763
01:19:54,988 --> 01:19:55,889
- ¿De qué se trata esto?
764
01:19:58,358 --> 01:20:00,660
¿Te suena el nombre de Paige Foster?
765
01:20:02,629 --> 01:20:03,663
- Sí.
766
01:20:03,763 --> 01:20:06,800
Sí, la conocí en una reunión hace aproximadamente una semana.
767
01:20:06,900 --> 01:20:08,169
- ¿Qué tipo de reunión?
768
01:20:08,269 --> 01:20:09,769
- Sobrevivientes de la pérdida por suicidio.
769
01:20:11,238 --> 01:20:13,740
- Para tu marido, Roger, ¿verdad?
770
01:20:13,840 --> 01:20:14,507
- Mm-hmm.
771
01:20:14,607 --> 01:20:15,842
—Lamento mucho su pérdida.
772
01:20:15,942 --> 01:20:16,876
- Gracias.
773
01:20:18,411 --> 01:20:20,214
- Dice que...
774
01:20:20,313 --> 01:20:23,883
Los detalles de la muerte de Roger aún no están claros.
775
01:20:24,551 --> 01:20:27,887
Estuviste presente esa noche, pero tienes...
776
01:20:27,987 --> 01:20:30,490
trastorno neurológico que le impide recordar
777
01:20:30,590 --> 01:20:32,392
¿Eso fue exactamente lo que pasó esa noche? ¿Verdad?
778
01:20:32,492 --> 01:20:33,960
- Si eso es lo que dice.
779
01:20:34,061 --> 01:20:34,928
- Y tu hija, Cynthia,
780
01:20:35,029 --> 01:20:37,463
fue puesto bajo la custodia de su suegra.
781
01:20:37,564 --> 01:20:38,865
- ¿Qué tiene que ver esto con Paige?
782
01:20:38,965 --> 01:20:41,501
- También dice que hubo una investigación sobre
783
01:20:41,601 --> 01:20:43,304
La causa de la muerte de Roger.
784
01:20:43,403 --> 01:20:45,538
- De nuevo, ¿qué tiene que ver esto con Paige?
785
01:20:45,638 --> 01:20:48,675
¿Conociste a Paige por primera vez en esa reunión?
786
01:20:48,775 --> 01:20:50,110
- Sí.
787
01:20:50,211 --> 01:20:50,977
¿Charlaron un rato?
788
01:20:51,078 --> 01:20:52,612
¿Te comentó algo?
789
01:20:53,847 --> 01:20:54,647
- Uno...
790
01:20:55,782 --> 01:20:56,716
Sí,
791
01:20:56,816 --> 01:20:58,451
Ella me dijo que su hermano era abusivo.
792
01:20:58,551 --> 01:21:00,087
y ella quería irse de la ciudad.
793
01:21:00,187 --> 01:21:01,487
- Abusivo. - Mm-hmm.
794
01:21:02,323 --> 01:21:03,790
¿Eso es todo lo que dijo?
795
01:21:03,890 --> 01:21:05,125
- Eso es todo.
796
01:21:05,226 --> 01:21:06,492
¿La viste de nuevo?
797
01:21:07,328 --> 01:21:08,262
- Sí,
798
01:21:08,361 --> 01:21:10,064
La noche siguiente, en la reunión.
799
01:21:10,164 --> 01:21:11,298
- Y-
800
01:21:11,397 --> 01:21:13,900
- Y la verdad es que no tengo ganas de responder a más preguntas.
801
01:21:14,000 --> 01:21:14,901
- Bueno, solo una más.
802
01:21:15,001 --> 01:21:16,703
Si no conoces muy bien a Paige,
803
01:21:16,803 --> 01:21:18,972
¿Por qué se encontraron tus huellas dactilares en su coche?
804
01:21:30,150 --> 01:21:33,087
El cuerpo fue hallado flotando en los prados.
805
01:21:33,187 --> 01:21:35,289
El forense dijo que fue golpeada en la cabeza con un objeto contundente.
806
01:21:35,388 --> 01:21:36,890
pero lo curioso es que,
807
01:21:38,259 --> 01:21:39,859
La causa de la muerte fue ahogamiento.
808
01:21:41,928 --> 01:21:42,729
- ¿Quién es?
809
01:21:45,632 --> 01:21:46,633
¿Es una broma?
810
01:21:49,169 --> 01:21:50,536
Esta es tu amiga, Paige.
811
01:21:53,973 --> 01:21:56,542
- No, esto, aquello, aquello no es Paige.
812
01:21:56,643 --> 01:21:58,878
Su hermano identificó el cuerpo ayer.
813
01:21:58,978 --> 01:21:59,812
- Ayer.
814
01:22:00,847 --> 01:22:01,714
- También mencionó que había una mujer.
815
01:22:01,814 --> 01:22:03,483
siguiendo a su hermana a todas partes.
816
01:22:04,651 --> 01:22:07,487
Pero ¿por qué dices que no es Paige?
817
01:22:09,023 --> 01:22:10,890
- Es decir, esta no es la Paige que conozco.
818
01:22:10,990 --> 01:22:13,027
Esta es una persona completamente diferente.
819
01:22:13,127 --> 01:22:15,162
Ella no es pelirroja, yo...
820
01:22:15,262 --> 01:22:17,430
Es que, no es, no es ella.
821
01:22:18,365 --> 01:22:19,199
- Ahora,
822
01:22:21,068 --> 01:22:22,369
esta condición tuya,
823
01:22:22,468 --> 01:22:24,971
esta discronometría,
824
01:22:25,805 --> 01:22:27,107
Es degenerativo, ¿verdad?
825
01:22:28,441 --> 01:22:29,709
- Ajá.
826
01:22:29,809 --> 01:22:33,880
- Poco a poco irá minando tus capacidades cognitivas.
827
01:22:37,583 --> 01:22:40,054
Supongo que estás tomando medicamentos para esto.
828
01:22:40,154 --> 01:22:41,754
- ¿Qué quieres decir con que no puede distinguir la diferencia?
829
01:22:41,854 --> 01:22:43,623
¿Entre esta persona y Paige?
830
01:22:45,558 --> 01:22:46,559
- ¿Puede?
831
01:22:52,598 --> 01:22:53,566
¿Soy sospechoso?
832
01:22:56,337 --> 01:22:58,138
- Ya sabes lo que pienso,
833
01:22:58,238 --> 01:23:01,574
Creo que quienquiera que haya hecho esto ni siquiera tenía intención de hacerlo.
834
01:23:01,674 --> 01:23:04,944
Quizás parezca un crimen pasional.
835
01:23:05,045 --> 01:23:09,482
Tal vez después de que el perpetrador golpeó a esta pobre mujer en la cabeza,
836
01:23:09,582 --> 01:23:11,018
entraron en pánico,
837
01:23:11,118 --> 01:23:12,119
Traté de limpiarlo.
838
01:23:15,289 --> 01:23:17,690
¿Estoy detenido o debería llamar a un abogado?
839
01:23:17,790 --> 01:23:18,392
- No.
840
01:23:18,491 --> 01:23:19,226
No, solo estamos hablando.
841
01:23:19,326 --> 01:23:20,394
- ¿Entonces puedo irme?
842
01:23:20,493 --> 01:23:22,795
- La puerta está abierta. - De acuerdo.
843
01:23:22,895 --> 01:23:23,696
- Frankie.
844
01:23:25,466 --> 01:23:28,001
No me iré de la ciudad ni nada, ¿de acuerdo?
845
01:23:29,403 --> 01:23:31,205
No hasta que todo esto se solucione.
846
01:25:26,953 --> 01:25:27,820
- ¡Ey!
847
01:25:27,920 --> 01:25:29,622
¿Qué haces ahí arriba?
848
01:25:32,526 --> 01:25:34,228
¿Hola?
849
01:25:34,328 --> 01:25:35,395
¿A quién buscas?
850
01:25:37,231 --> 01:25:38,198
- Sí, hola.
851
01:25:40,300 --> 01:25:43,103
Lo siento, solo estaba mirando para ver si Claire estaba en casa.
852
01:25:44,538 --> 01:25:46,507
- ¿Estás con ese otro tipo?
853
01:25:46,607 --> 01:25:48,575
- ¿Qué otro tipo?
854
01:25:48,674 --> 01:25:50,244
- Un tipo ha estado buscando a Claire,
855
01:25:50,344 --> 01:25:53,713
haciendo todo tipo de preguntas sobre la compañía de pastillas
856
01:25:53,813 --> 01:25:55,215
Su madre solía trabajar para.
857
01:25:58,519 --> 01:25:59,419
- ¿Dumaurier? - Sí.
858
01:26:02,722 --> 01:26:04,358
- ¿Qué tipo de preguntas?
859
01:26:05,526 --> 01:26:06,659
¿Qué te importa?
860
01:26:07,793 --> 01:26:09,962
- Oh, trabajo para la empresa.
861
01:26:10,663 --> 01:26:11,664
- ¿Oh sí?
862
01:26:12,865 --> 01:26:14,434
¿Qué quieres de Claire?
863
01:26:15,768 --> 01:26:16,869
¿La has visto?
864
01:26:17,904 --> 01:26:20,174
- No por un tiempo, ella viene y se va.
865
01:26:21,441 --> 01:26:24,677
¿Sabes cómo puedo ponerme en contacto con ella?
866
01:26:26,113 --> 01:26:28,081
- Podría tomar su nombre y número.
867
01:26:30,217 --> 01:26:31,552
- ¿Y si...?
868
01:26:31,652 --> 01:26:32,818
¿Qué hay del...?
869
01:26:32,919 --> 01:26:33,853
¿Y la madre?
870
01:26:33,953 --> 01:26:35,122
¿Ella viene?
871
01:26:37,757 --> 01:26:39,259
- ¿Quieres hablar con la mamá?
872
01:26:40,394 --> 01:26:41,361
- Sí. - Mmm.
873
01:26:41,461 --> 01:26:42,962
- Sí, si puedo, sí.
874
01:26:43,963 --> 01:26:45,399
- Puede resultar un poco difícil.
875
01:26:47,800 --> 01:26:49,336
- ¿Por qué dices eso?
876
01:26:49,436 --> 01:26:50,703
- Porque está muerta.
877
01:26:51,638 --> 01:26:54,941
Sufrí una sobredosis de las pastillas de mierda que vendes.
878
01:26:55,042 --> 01:26:57,211
Poco después de acompañarla, la despidieron.
879
01:26:59,379 --> 01:27:01,014
- Sufrió una sobredosis.
880
01:27:01,114 --> 01:27:02,316
- Espera, creí que habías dicho
881
01:27:02,416 --> 01:27:04,184
Trabajaste para la empresa.
882
01:27:04,284 --> 01:27:05,718
- Sí, yo solo,
883
01:27:05,818 --> 01:27:07,354
Estoy en un...
884
01:27:07,454 --> 01:27:08,322
- Esperar.
885
01:27:08,422 --> 01:27:10,657
Vaya, vaya, ¿qué fue eso?
886
01:27:10,756 --> 01:27:12,359
¿Qué tienes? - Es, es para mi-
887
01:27:12,459 --> 01:27:14,361
¿Estás grabando esto?
888
01:27:14,461 --> 01:27:15,928
No eres... - Hola.
889
01:27:16,029 --> 01:27:16,630
- Conseguir...
890
01:27:16,729 --> 01:27:19,132
¡No grabes esto!
891
01:27:19,233 --> 01:27:20,367
¡Sí!
892
01:27:20,467 --> 01:27:21,668
¡Fuera de aquí!
893
01:27:21,767 --> 01:27:25,105
¡Muy bien, fuera de mi maldita propiedad!
894
01:27:28,208 --> 01:27:30,210
- "Estimada Claire, lamentamos informarle que
895
01:27:30,310 --> 01:27:31,445
"que ya no serás elegible
896
01:27:31,545 --> 01:27:33,913
"para obtener beneficios de salud ampliados bajo Patricia Reznik."
897
01:27:34,014 --> 01:27:36,683
"El motivo de esta cancelación de beneficios es
898
01:27:36,782 --> 01:27:39,419
"El despido de la Sra. Reznik de la empresa."
899
01:27:39,519 --> 01:27:42,256
"Firmado, Paige Foster."
900
01:27:48,295 --> 01:27:49,762
Comprobado, comprobado.
901
01:27:55,435 --> 01:27:58,904
Bueno, no sé si esto funciona o no, pero...
902
01:28:01,241 --> 01:28:04,111
Creo,
903
01:28:04,211 --> 01:28:06,346
Creo saber qué le pasó a Paige Foster.
904
01:28:09,316 --> 01:28:10,550
Hace aproximadamente una semana,
905
01:28:10,651 --> 01:28:13,553
Me contrató una mujer que decía llamarse Paige Foster.
906
01:28:14,221 --> 01:28:16,690
Me dijo que su hermano era abusivo.
907
01:28:16,789 --> 01:28:18,292
y tuvo que irse de la ciudad.
908
01:28:19,859 --> 01:28:23,963
Pero el cuerpo de la verdadera Paige Foster
909
01:28:24,064 --> 01:28:27,634
estaba en el maletero del coche que me pidió que condujera,
910
01:28:27,734 --> 01:28:28,502
y ahora...
911
01:28:30,637 --> 01:28:33,006
Soy el principal sospechoso de su muerte.
912
01:28:35,208 --> 01:28:40,347
Hoy encontré una carta que conecta con la verdadera Paige Foster.
913
01:28:40,880 --> 01:28:43,583
a la madre de la mujer que me contrató.
914
01:28:43,684 --> 01:28:45,385
- Mi madre murió de una sobredosis de pastillas.
915
01:28:47,421 --> 01:28:50,324
- Creo que la mujer que me contrató...
916
01:28:52,392 --> 01:28:54,328
mató a Paige Foster.
917
01:28:58,964 --> 01:28:59,999
La mujer,
918
01:29:03,236 --> 01:29:06,606
Su nombre es Claire Reznik.
919
01:29:50,217 --> 01:29:51,818
- No puedo darle esa información.
920
01:29:51,917 --> 01:29:53,053
Ya conoces las reglas.
921
01:29:53,153 --> 01:29:55,522
—Pero no lo preguntaría si no fuera importante.
922
01:29:55,622 --> 01:29:56,590
- Lo lamento.
923
01:29:59,025 --> 01:30:00,327
- ¿Podrías al menos hacerme saber si...?
924
01:30:00,427 --> 01:30:02,462
¿Te suena el nombre de Claire Reznik?
925
01:30:04,997 --> 01:30:05,965
- No, no lo hace.
926
01:30:07,134 --> 01:30:09,336
Es posible que me haya dado un nombre diferente.
927
01:30:11,138 --> 01:30:12,606
- Nombre diferente.
928
01:30:12,706 --> 01:30:13,874
- Sí.
929
01:30:13,973 --> 01:30:16,909
Hay gente a la que le gusta pasar desapercibida, ¿sabes?
930
01:30:17,010 --> 01:30:19,012
Nunca se sabe de qué situación vienen.
931
01:30:19,945 --> 01:30:21,548
- Sí.
932
01:30:21,648 --> 01:30:22,549
Sí, de acuerdo.
933
01:30:22,649 --> 01:30:23,417
Gracias, Anne.
934
01:30:36,463 --> 01:30:37,330
- ¿Hola?
935
01:30:38,465 --> 01:30:39,332
- ¿Cynthia?
936
01:30:40,333 --> 01:30:41,334
- Sí.
937
01:30:41,435 --> 01:30:44,304
- Cynthia, cariño, soy yo, soy mamá.
938
01:30:44,404 --> 01:30:45,772
- ¿Mami?
939
01:30:45,872 --> 01:30:46,573
- ¿Cómo estás?
940
01:30:46,673 --> 01:30:47,774
¿Estás bien?
941
01:30:47,874 --> 01:30:48,708
Te extraño.
942
01:30:49,743 --> 01:30:50,777
- Estoy bien.
943
01:30:50,877 --> 01:30:51,678
¿Dónde estás?
944
01:30:51,778 --> 01:30:54,314
- No estoy lejos.
945
01:30:54,414 --> 01:30:57,517
¿Está la abuela ahí para que pueda hablar con ella un momento?
946
01:30:57,617 --> 01:30:59,952
- Ella no está aquí ahora mismo.
947
01:31:00,053 --> 01:31:01,655
- ¿Qué quieres decir con dónde está?
948
01:31:01,755 --> 01:31:03,757
- Está afuera con su amiga.
949
01:31:03,857 --> 01:31:06,593
¿Vienes a verme?
950
01:31:06,693 --> 01:31:07,661
- Lo estoy intentando.
951
01:31:07,761 --> 01:31:09,830
Solo necesito ocuparme de algunas cosas, ¿de acuerdo?
952
01:31:09,930 --> 01:31:12,599
—Pero la abuela dijo que vendrías esta noche.
953
01:31:12,699 --> 01:31:13,400
- No, ya lo sé.
954
01:31:13,500 --> 01:31:15,035
Yo solo, ¿puedes decirle que la llamé?
955
01:31:15,135 --> 01:31:17,037
¿Y que voy a llegar un poco tarde?
956
01:31:20,273 --> 01:31:21,074
¿Cynthia?
957
01:31:22,943 --> 01:31:25,545
- No estás roto como papá, ¿verdad?
958
01:31:26,580 --> 01:31:27,314
- No.
959
01:31:27,414 --> 01:31:29,115
No, cariño, no, mamá no...
960
01:31:29,216 --> 01:31:30,350
Mamá no está rota.
961
01:31:31,151 --> 01:31:32,752
Te veré esta noche, ¿de acuerdo?
962
01:31:33,687 --> 01:31:34,788
- Bueno.
963
01:31:34,888 --> 01:31:35,922
- Está bien, te amo.
964
01:31:36,022 --> 01:31:38,391
- Yo también te amo.
965
01:32:00,313 --> 01:32:01,114
- ¿Hola?
966
01:32:13,593 --> 01:32:14,461
¿Hola?
967
01:32:26,439 --> 01:32:27,240
¿Hola?
968
01:35:52,545 --> 01:35:54,714
- Si dices una maldita palabra, te voy a reventar la cabeza.
969
01:35:54,814 --> 01:35:55,849
¿Lo entiendes?
970
01:35:55,949 --> 01:35:56,750
Sentarse.
971
01:36:05,492 --> 01:36:06,760
¿Tienes tus pastillas?
972
01:36:08,661 --> 01:36:09,696
¡Tus pastillas!
973
01:36:12,398 --> 01:36:14,768
¡Oye, oye, quítate esas malditas pastillas!
974
01:36:14,868 --> 01:36:16,636
- Vale, vale.
975
01:36:16,736 --> 01:36:17,504
Bueno.
976
01:36:19,372 --> 01:36:20,406
- Tómalos.
977
01:36:24,944 --> 01:36:26,046
¡Todos!
978
01:36:26,147 --> 01:36:27,380
- Bueno.
979
01:36:27,480 --> 01:36:28,815
Mm-hmm, mm-hmm.
980
01:36:30,683 --> 01:36:31,651
- ¡Vamos!
981
01:37:00,181 --> 01:37:01,015
- ¿Y ahora qué?
982
01:37:04,018 --> 01:37:04,851
- Ahora esperamos.
983
01:37:08,022 --> 01:37:09,389
- La policía va a saber que yo no la maté.
984
01:37:09,489 --> 01:37:10,723
No tengo ningún motivo.
985
01:37:12,926 --> 01:37:14,861
- Sin embargo, todas las pruebas apuntan hacia ti.
986
01:37:18,464 --> 01:37:21,268
- Encontrarán la conexión con Dumaurier.
987
01:37:21,367 --> 01:37:22,936
Una vez que surge el nombre de Patricia Reznik,
988
01:37:23,037 --> 01:37:25,471
Verán que Paige Foster hizo que la despidieran.
989
01:37:26,706 --> 01:37:30,110
Y cuando tu madre se convirtió en drogadicta, se suicidó,
990
01:37:31,644 --> 01:37:33,680
y entonces aprenderán sobre ti.
991
01:37:33,780 --> 01:37:35,982
Cómo culpaste a Paige por la muerte de tu madre,
992
01:37:36,083 --> 01:37:37,117
cómo la acosaste.
993
01:37:38,418 --> 01:37:40,120
¿Y cómo...? La estabas acosando.
994
01:37:41,588 --> 01:37:43,790
Trabajabas al otro lado de la calle de ella,
995
01:37:44,424 --> 01:37:47,360
Y la observaste y aprendiste su rutina.
996
01:37:49,662 --> 01:37:51,364
Y entonces un día te despidieron,
997
01:37:52,166 --> 01:37:55,501
Y enfurecida y celosa, cruzaste la calle.
998
01:37:55,602 --> 01:37:57,003
Y tú la mataste.
999
01:37:59,106 --> 01:38:00,506
Incluso le robaste sus joyas.
1000
01:38:04,211 --> 01:38:05,445
- Henry sabe la verdad.
1001
01:38:07,647 --> 01:38:10,750
—Pues es una lástima que lo hayas dejado en coma, ¿verdad?
1002
01:38:12,886 --> 01:38:13,720
- ¿Qué?
1003
01:38:15,455 --> 01:38:16,956
—Sabía demasiado, ¿no?
1004
01:38:27,268 --> 01:38:28,102
- Por favor.
1005
01:38:29,103 --> 01:38:29,936
Por favor, Claire.
1006
01:38:32,172 --> 01:38:33,506
Tengo una hija.
1007
01:38:33,606 --> 01:38:34,874
Ella me necesita.
1008
01:38:38,279 --> 01:38:39,779
- ¿De cuánto tiempo dispones?
1009
01:38:41,115 --> 01:38:42,049
¿Seis meses?
1010
01:38:43,083 --> 01:38:43,883
¿Un año?
1011
01:38:46,920 --> 01:38:48,888
No estás en condiciones de ser madre.
1012
01:39:18,152 --> 01:39:22,089
- ¿Qué es eso?
1013
01:39:22,189 --> 01:39:23,723
- Tu confesión.
1014
01:39:28,395 --> 01:39:29,529
No te preocupes.
1015
01:39:30,331 --> 01:39:31,731
Yo me haré cargo de ella.
1016
01:40:17,311 --> 01:40:18,178
- ¿Cynthia?
1017
01:40:39,665 --> 01:40:42,802
- Deberías haber sido tú.
1018
01:41:00,087 --> 01:41:00,953
- Eso es todo.
1019
01:41:01,055 --> 01:41:03,424
Déjalo salir todo, ahí lo tienes, vamos, tú puedes.
1020
01:41:03,524 --> 01:41:05,459
Eso es todo, vamos.
1021
01:41:05,558 --> 01:41:06,726
Eso es todo. - ¿Qué estás haciendo?
1022
01:41:06,826 --> 01:41:07,927
- Oye, oye, oye, oye, oye.
1023
01:41:08,028 --> 01:41:08,828
Hola, hola.
1024
01:41:09,929 --> 01:41:10,830
Relajarse.
1025
01:41:10,930 --> 01:41:13,033
Relajarse.
1026
01:41:13,133 --> 01:41:14,767
Escucha, no intento hacerte daño.
1027
01:41:14,867 --> 01:41:16,869
Solo intento ayudarte, ¿de acuerdo?
1028
01:41:18,072 --> 01:41:20,207
Te voy a ayudar a levantarte, solo agárrate de mi mano.
1029
01:41:20,307 --> 01:41:21,841
La ambulancia está en camino.
1030
01:41:21,941 --> 01:41:24,111
Pronto estará aquí, vamos.
1031
01:41:24,211 --> 01:41:25,678
La ambulancia está en camino.
1032
01:41:25,778 --> 01:41:26,612
Vamos, levántate.
1033
01:41:26,712 --> 01:41:28,148
Voy a ayudarte a levantarte.
1034
01:41:29,349 --> 01:41:30,184
Ahí lo tienes, vamos, vamos.
1035
01:41:30,284 --> 01:41:31,717
Jesús, oh Dios mío.
1036
01:41:33,153 --> 01:41:34,054
Vamos.
1037
01:41:34,154 --> 01:41:35,556
Vamos, vamos.
1038
01:41:35,755 --> 01:41:36,589
Vaya, vaya, vaya.
1039
01:41:36,689 --> 01:41:37,690
Oye, oye, oye, oye.
1040
01:41:37,790 --> 01:41:38,724
Puedes relajarte, simplemente toma asiento.
1041
01:41:38,825 --> 01:41:40,094
Quédate aquí hasta que llegue la policía, ¿de acuerdo?
1042
01:41:40,194 --> 01:41:41,128
Ya casi están aquí.
1043
01:41:43,430 --> 01:41:44,231
Tomar el asiento.
1044
01:41:51,405 --> 01:41:52,206
Mierda.
1045
01:42:01,714 --> 01:42:02,715
- ¿Policías?
1046
01:42:04,084 --> 01:42:06,220
- En tu nota decías que habías matado a una chica.
1047
01:42:08,388 --> 01:42:09,256
- ¿Qué?
1048
01:42:10,723 --> 01:42:11,757
- ¿La nota?
1049
01:42:21,502 --> 01:42:22,336
- Cynthia.
1050
01:42:22,436 --> 01:42:23,237
- ¿Qué fue eso?
1051
01:42:25,239 --> 01:42:26,039
Oye, oye, oye, relájate.
1052
01:42:26,140 --> 01:42:27,640
Tienes que quedarte aquí, no puedes ir a ninguna parte.
1053
01:42:27,740 --> 01:42:29,409
Relájate, vamos.
1054
01:42:29,510 --> 01:42:30,843
¡Joder, yo!
1055
01:42:30,943 --> 01:42:32,079
¡Ey!
1056
01:42:33,080 --> 01:42:34,481
¡Ellos!
1057
01:42:34,581 --> 01:42:35,948
¿Adónde vas?
1058
01:43:43,783 --> 01:43:44,750
- Mierda.
1059
01:43:47,187 --> 01:43:48,055
Oh, mierda.
1060
01:43:55,395 --> 01:43:56,263
¿Sheila?
1061
01:43:58,432 --> 01:43:59,499
Sheila, soy Frankie.
1062
01:44:01,101 --> 01:44:02,735
- Frankie, ¿qué está pasando?
1063
01:44:03,470 --> 01:44:04,605
¿Estás bien? - Sí.
1064
01:44:04,705 --> 01:44:05,706
No, estoy bien. - Te ves fatal.
1065
01:44:05,838 --> 01:44:07,107
- Es que, de verdad, tengo que entrar en mi apartamento.
1066
01:44:07,207 --> 01:44:08,808
Todo está ahí dentro, mi dinero está ahí dentro.
1067
01:44:08,908 --> 01:44:10,344
Quiero decir, mis cintas están ahí dentro, yo...
1068
01:44:10,444 --> 01:44:11,311
- Desacelerar.
1069
01:44:11,411 --> 01:44:13,013
Llamaremos a la gerencia a primera hora de mañana.
1070
01:44:13,113 --> 01:44:14,248
- No, no, no, no, no puedo esperar hasta mañana.
1071
01:44:14,348 --> 01:44:16,916
Tengo que entrar ahí, tengo que entrar ahí ahora.
1072
01:44:17,017 --> 01:44:18,485
- No puedo hacer nada ahora mismo.
1073
01:44:18,585 --> 01:44:20,387
Es la mitad de la maldita noche.
1074
01:44:21,321 --> 01:44:22,189
- Mierda.
1075
01:44:25,626 --> 01:44:27,793
¿Lo hace, lo hace Harrison?
1076
01:44:27,893 --> 01:44:28,828
¿Harrison sigue corriendo?
1077
01:44:28,928 --> 01:44:30,963
- Frankie, ¿de qué se trata todo esto?
1078
01:44:31,064 --> 01:44:32,299
- Es mi hija.
1079
01:44:32,399 --> 01:44:34,268
Mi hija está en problemas y tengo que sacarla de la ciudad.
1080
01:44:34,368 --> 01:44:36,303
Por favor, solo... ¿Qué clase de problema?
1081
01:44:37,571 --> 01:44:38,472
- Solo toma esto.
1082
01:44:39,772 --> 01:44:41,174
Entrégale esto a un detective.
1083
01:44:41,275 --> 01:44:43,744
Su nombre es Gale Chong, él me va a estar buscando.
1084
01:44:43,843 --> 01:44:45,845
Demostrará que soy inocente, por favor, solo...
1085
01:44:45,945 --> 01:44:47,514
Sheila, por favor.
1086
01:44:47,614 --> 01:44:49,283
Por favor, tienes que confiar en mí, ¿de acuerdo?
1087
01:44:49,383 --> 01:44:51,118
No tengo mucho tiempo.
1088
01:44:59,760 --> 01:45:00,793
Mierda.
1089
01:45:07,034 --> 01:45:09,001
- Si preguntan, ¡lo robaste! - Gracias.
1090
01:45:09,102 --> 01:45:10,671
- Y usa mi escalera de incendios.
1091
01:45:10,771 --> 01:45:11,605
- De acuerdo. - Te daré cinco minutos.
1092
01:45:11,705 --> 01:45:12,838
- Gracias. - ¡Adelante!
1093
01:45:21,515 --> 01:45:23,116
- ¡Frankie Rhodes, policía!
1094
01:45:23,216 --> 01:45:24,184
¡Abrir!
1095
01:45:24,284 --> 01:45:25,786
- Oye, ¿quieres que bajen el volumen aquí fuera?
1096
01:45:25,885 --> 01:45:27,920
La gente está intentando dormir.
1097
01:45:41,802 --> 01:45:43,303
- ¿Cualquier cosa?
1098
01:45:43,403 --> 01:45:44,104
- Nada.
1099
01:45:44,204 --> 01:45:46,039
- Ella no está en casa, la desalojaron.
1100
01:45:46,972 --> 01:45:48,775
¿De qué se trata todo esto?
1101
01:45:48,874 --> 01:45:50,077
- Detective Gale Chong.
1102
01:45:50,177 --> 01:45:51,678
Estamos buscando a Frankie Rhodes.
1103
01:45:51,778 --> 01:45:53,647
Tenemos motivos para creer que estuvo implicada en un homicidio.
1104
01:45:53,747 --> 01:45:54,581
¿La has visto?
1105
01:45:57,250 --> 01:45:58,085
- Vamos.
1106
01:46:02,823 --> 01:46:04,691
- No en un par de días.
1107
01:46:04,791 --> 01:46:07,694
Pero podría llamar a la gerencia y averiguarlo.
1108
01:46:07,794 --> 01:46:08,829
si han hablado con ella. - Baja las escaleras,
1109
01:46:08,928 --> 01:46:09,529
¿Quién está haciendo todo ese ruido? - Te voy a atrapar
1110
01:46:09,629 --> 01:46:10,163
su número de teléfono.
1111
01:46:10,263 --> 01:46:12,932
- De acuerdo. - Solo un segundo.
1112
01:46:21,675 --> 01:46:22,509
Detective, espere.
1113
01:46:23,909 --> 01:46:27,114
Hoy temprano llamaron a mi puerta,
1114
01:46:27,913 --> 01:46:30,617
Y esto ocurrió en el pasillo.
1115
01:46:31,451 --> 01:46:32,519
- ¿Qué contiene?
1116
01:46:32,819 --> 01:46:33,387
- No sé,
1117
01:46:33,487 --> 01:46:34,554
pero es suya.
1118
01:46:58,779 --> 01:47:00,547
- ¿Qué?
1119
01:47:00,647 --> 01:47:03,350
—Debemos haberla perdido por poco.
1120
01:47:04,117 --> 01:47:05,419
—Ve a preguntarle a esa mujer qué tipo de coche era ese.
1121
01:47:05,519 --> 01:47:06,653
y llamarlo.
1122
01:47:33,380 --> 01:47:34,881
- ¡Tienes que estar bromeando!
1123
01:47:34,980 --> 01:47:36,450
Dije las ocho, Frankie.
1124
01:47:36,550 --> 01:47:37,751
¿Qué estás haciendo? - ¿Dónde está Cynthia?
1125
01:47:37,851 --> 01:47:38,618
- Es medianoche.
1126
01:47:38,718 --> 01:47:39,486
- ¡Muévete, muévete! - ¡No, detente!
1127
01:47:39,586 --> 01:47:41,721
No puedes... ¡No lo hagas!
1128
01:47:41,822 --> 01:47:43,623
Me llevo a mi hija.
1129
01:47:45,559 --> 01:47:46,326
- No, no, no!
1130
01:47:46,426 --> 01:47:48,628
¡No, Frankie!
1131
01:47:49,663 --> 01:47:51,164
- ¿Mami?
1132
01:47:51,264 --> 01:47:52,399
- Mamá, ¿eres tú?
1133
01:47:55,402 --> 01:47:56,570
- Hola bebé.
1134
01:47:56,670 --> 01:47:57,571
Hola.
1135
01:47:57,671 --> 01:47:59,004
Hola.
1136
01:47:59,105 --> 01:48:01,107
- ¿Qué está sucediendo?
1137
01:48:01,208 --> 01:48:03,443
¿Por qué grita la abuela? - ¡Frankie, abre!
1138
01:48:03,543 --> 01:48:04,845
- Déjame mirarte.
1139
01:48:04,945 --> 01:48:06,680
Te ves tan hermosa.
1140
01:48:08,081 --> 01:48:09,716
- ¡Abre esta puerta, ábrete!
1141
01:48:12,285 --> 01:48:14,621
- La abuela dijo que no ibas a venir.
1142
01:48:14,721 --> 01:48:17,023
- Oh, ¿qué sabrá ella?
1143
01:48:18,959 --> 01:48:20,993
- ¡Frankie!
1144
01:48:21,094 --> 01:48:23,263
- Cariño, ¿ha venido alguien a verte?
1145
01:48:23,363 --> 01:48:24,898
¿En casa de la abuela o en la escuela?
1146
01:48:24,997 --> 01:48:26,533
¿Un desconocido?
1147
01:48:26,633 --> 01:48:29,302
¿Una mujer de cabello oscuro y ojos verde brillante?
1148
01:48:29,402 --> 01:48:30,036
- No.
1149
01:48:30,136 --> 01:48:30,937
- ¿Está seguro?
1150
01:48:31,037 --> 01:48:32,038
Tienes que pensar muy bien.
1151
01:48:35,876 --> 01:48:36,676
Bueno.
1152
01:48:39,779 --> 01:48:41,515
¿Qué le pasó a tu cabeza?
1153
01:48:41,615 --> 01:48:43,550
- Nada, solo es una pequeña herida.
1154
01:48:48,321 --> 01:48:49,756
- Sí, necesito a la policía.
1155
01:48:52,259 --> 01:48:53,660
Sí, mi hija...
1156
01:48:54,628 --> 01:48:56,029
- Vale, escucha, no tenemos mucho tiempo,
1157
01:48:56,129 --> 01:48:57,764
pero tengo una pregunta muy importante para usted,
1158
01:48:57,864 --> 01:49:01,201
Y necesito que pienses muy bien en la respuesta, ¿de acuerdo?
1159
01:49:01,301 --> 01:49:02,102
De acuerdo. - ¡Es mi casa!
1160
01:49:02,202 --> 01:49:03,670
¿Quieres venir conmigo?
1161
01:49:04,771 --> 01:49:05,972
¿Sí? - Sí.
1162
01:49:06,072 --> 01:49:08,742
- Bueno, tenemos que irnos ahora mismo, ¿de acuerdo?
1163
01:49:08,842 --> 01:49:10,510
¿Quieres ir?
1164
01:49:10,610 --> 01:49:11,177
Bueno.
1165
01:49:11,278 --> 01:49:12,712
Vale, arriba, arriba, arriba.
1166
01:49:12,812 --> 01:49:13,980
Bueno.
1167
01:49:14,080 --> 01:49:15,882
—Ella no debería estar por aquí
1168
01:49:15,982 --> 01:49:18,919
¡A menos que yo le dé permiso para serlo!
1169
01:49:19,020 --> 01:49:19,920
Ella se encerró.
1170
01:49:20,021 --> 01:49:21,388
- ¿Qué pasa, mami?
1171
01:49:21,488 --> 01:49:23,790
- No tiene permitido estar a solas con ella.
1172
01:49:24,558 --> 01:49:27,594
Mi nuera está aquí, y se comporta como una loca.
1173
01:49:27,694 --> 01:49:30,797
Está actuando como una loca, está intentando secuestrar a su hija.
1174
01:49:32,432 --> 01:49:33,066
Sí.
1175
01:49:33,166 --> 01:49:34,434
Siete años.
1176
01:49:34,534 --> 01:49:36,269
Por favor...
1177
01:49:36,369 --> 01:49:36,937
¡No!
1178
01:49:37,038 --> 01:49:38,171
No, no, no!
1179
01:49:40,574 --> 01:49:41,641
No, no, no, no!
1180
01:49:41,741 --> 01:49:43,143
¡Frankie!
1181
01:49:46,846 --> 01:49:47,714
¡Frankie!
1182
01:49:55,789 --> 01:49:57,457
- Está bien.
1183
01:49:57,557 --> 01:49:58,458
Estamos bien.
1184
01:50:01,661 --> 01:50:04,230
- ¿Adónde vamos?
1185
01:50:04,898 --> 01:50:05,765
- Oeste.
1186
01:50:07,567 --> 01:50:08,368
Oeste.
1187
01:50:23,883 --> 01:50:25,852
Vamos a jugar un juego, ¿de acuerdo?
1188
01:50:25,952 --> 01:50:27,654
Y necesito que te concentres.
1189
01:50:29,589 --> 01:50:31,791
Solo vas a mirar afuera
1190
01:50:31,891 --> 01:50:33,193
y dime qué ves.
1191
01:50:37,098 --> 01:50:38,798
- Veo...
1192
01:50:39,799 --> 01:50:40,900
Árboles.
1193
01:50:45,106 --> 01:50:46,806
Eh, veo edificios.
1194
01:50:50,744 --> 01:50:51,511
Coches.
1195
01:50:54,614 --> 01:50:55,548
Semáforo.
1196
01:50:58,785 --> 01:50:59,886
Y...82178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.