Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,632 --> 00:00:34,158
On the morning of
Monday the 22nd of July,
2
00:00:34,234 --> 00:00:36,135
Palestine and the
world were shocked
3
00:00:36,203 --> 00:00:39,605
by the blowing up of the
King David Hotel, Jerusalem.
4
00:00:39,673 --> 00:00:42,802
In broad daylight,
dozens of Jews, Arabs,
5
00:00:43,076 --> 00:00:45,602
and Britishers were
murdered in cold blood
6
00:00:45,679 --> 00:00:48,672
by the notorious Jewish
terrorist organization
7
00:00:48,749 --> 00:00:51,218
Irgun Zvai Leumi.
8
00:00:53,387 --> 00:00:55,083
From the most junior messenger
9
00:00:55,155 --> 00:00:56,680
to the senior
government official,
10
00:00:56,757 --> 00:00:59,784
men and women,
servicemen and civilians alike,
11
00:01:00,060 --> 00:01:03,189
perished in this
senseless violence.
12
00:01:26,353 --> 00:01:27,821
Yaakov Weiss!
13
00:01:28,088 --> 00:01:29,522
We're looking for Yaakov Weiss.
14
00:01:29,590 --> 00:01:31,718
We don't know him. He...
15
00:01:31,792 --> 00:01:33,283
You're Yaakov Weiss.
16
00:01:33,360 --> 00:01:35,124
No. My name is Fisher.
17
00:01:35,195 --> 00:01:37,357
I am a teacher. I'm no one.
18
00:01:38,198 --> 00:01:41,430
This is mistake. You
have the wrong house.
19
00:01:43,570 --> 00:01:46,130
This is the right
address, Sarge.
20
00:01:46,540 --> 00:01:48,372
No. You're gonna
have to come with us.
21
00:01:48,442 --> 00:01:50,343
- Why? I-I've told you...
- Take him.
22
00:01:50,410 --> 00:01:51,207
No!
23
00:01:51,278 --> 00:01:52,871
- No.
- You're under arrest.
24
00:01:55,716 --> 00:01:57,548
What has he done? Stop it!
25
00:01:57,618 --> 00:02:00,417
Come on! Get him out!
26
00:02:02,222 --> 00:02:04,453
Stop it! Let him go!
27
00:02:04,524 --> 00:02:06,356
Stand back!
28
00:02:19,506 --> 00:02:22,635
The Balfour Declaration of 1917
29
00:02:22,709 --> 00:02:27,545
promised a national home for
the Jewish people in Palestine.
30
00:02:27,614 --> 00:02:30,277
But from the very
start it was a sham,
31
00:02:30,350 --> 00:02:34,185
because what the British really
wanted was control of Palestine
32
00:02:34,254 --> 00:02:38,521
to support their ambitions
in Egypt and the Suez Canal.
33
00:02:38,592 --> 00:02:41,289
It would help them extract
oil from Iraq and Jordan.
34
00:02:41,762 --> 00:02:45,358
As usual, British
interests come first.
35
00:02:45,432 --> 00:02:46,432
Thank you, Daniel.
36
00:02:46,900 --> 00:02:48,732
That's very well argued.
37
00:02:48,802 --> 00:02:51,897
But aren't you perhaps
being a little overcynical?
38
00:02:52,172 --> 00:02:55,336
Lloyd George wanted the Jews
to go to Argentina or Uganda.
39
00:02:55,409 --> 00:02:58,243
Palestine was their homeland.
Do you want to live in Uganda?
40
00:02:58,311 --> 00:02:59,404
I have London.
41
00:02:59,479 --> 00:03:02,677
Yes, and we had Jerusalem
when London was a marsh.
42
00:03:02,749 --> 00:03:04,560
If the Arabs and Jews
would just live together,
43
00:03:04,584 --> 00:03:06,429
- there wouldn't be any problem.
- That was never going to happen.
44
00:03:06,453 --> 00:03:09,514
The Arabs saw the Jews
as interlopers, aliens.
45
00:03:09,589 --> 00:03:11,922
That's not entirely true.
46
00:03:12,192 --> 00:03:16,721
Balfour genuinely believed
he could appease both sides,
47
00:03:16,797 --> 00:03:19,596
and maybe he was guilty
of old-fashioned paternalism.
48
00:03:19,666 --> 00:03:23,626
But if you want to write an
essay rather than a polemic,
49
00:03:23,704 --> 00:03:25,536
perhaps you should
calm down a little
50
00:03:25,605 --> 00:03:27,733
and look at the wider picture.
51
00:03:29,910 --> 00:03:31,902
It's good that you
have your beliefs.
52
00:03:31,978 --> 00:03:34,470
I just think sometimes you
need to tone them down a little bit.
53
00:03:34,548 --> 00:03:36,380
Well...
54
00:03:36,450 --> 00:03:38,612
Are you coming out tonight?
55
00:03:38,685 --> 00:03:40,329
There's a crowd of us
going to the Regency.
56
00:03:40,353 --> 00:03:41,821
Ah. No. I'm sorry. I can't.
57
00:03:42,489 --> 00:03:43,684
All right.
58
00:03:43,757 --> 00:03:45,282
I'll see you tomorrow?
59
00:03:45,358 --> 00:03:46,951
Yes. Have a good evening.
60
00:03:56,436 --> 00:03:58,428
International Unity.
61
00:04:00,273 --> 00:04:02,868
Do you think I'm
interested in your Nazi filth?
62
00:04:02,943 --> 00:04:04,620
- You gonna buy one, then?
- Of course not.
63
00:04:04,644 --> 00:04:06,613
Why not?
64
00:04:07,681 --> 00:04:10,310
I think he's a half-dick.
65
00:04:10,383 --> 00:04:11,316
A bloody four-by-two.
66
00:04:11,384 --> 00:04:12,977
How dare you talk to me like...
67
00:04:14,788 --> 00:04:16,484
Hey! You there!
68
00:04:16,556 --> 00:04:18,024
Stop that!
69
00:04:18,725 --> 00:04:19,988
Stop!
70
00:04:26,299 --> 00:04:28,359
Daniel! Are you all right?
71
00:04:37,611 --> 00:04:39,546
- Morning.
- Morning, sir.
72
00:04:39,613 --> 00:04:41,275
I got that stuff you wanted.
73
00:04:41,348 --> 00:04:43,010
Thank you. What stuff is that?
74
00:04:43,283 --> 00:04:45,411
Uh, the International
Unity manifesto
75
00:04:45,485 --> 00:04:46,562
and the report on Charles Lucas.
76
00:04:46,586 --> 00:04:48,054
Oh, right.
77
00:04:48,321 --> 00:04:50,290
Supporter of Mosley, I see.
78
00:04:50,357 --> 00:04:52,019
What's it say at
the top of the page?
79
00:04:52,292 --> 00:04:53,487
"Most secret."
80
00:04:53,560 --> 00:04:54,971
Would you put the
file back in the box
81
00:04:54,995 --> 00:04:57,487
and put the box on
the table, please?
82
00:04:57,964 --> 00:04:59,626
Yes, sir.
83
00:05:04,771 --> 00:05:06,706
Could I take the car
out tomorrow, sir?
84
00:05:06,773 --> 00:05:08,366
Again?
85
00:05:08,441 --> 00:05:10,307
I've got the day off.
86
00:05:10,377 --> 00:05:11,470
Back to the hospital?
87
00:05:11,545 --> 00:05:13,673
- Mm-hmm.
- Well, of course.
88
00:05:14,748 --> 00:05:16,614
Anything to worry about?
89
00:05:17,350 --> 00:05:20,616
No, sir. Absolutely shipshape.
90
00:05:20,687 --> 00:05:22,485
Tip-top condition.
91
00:05:24,791 --> 00:05:26,623
It's very kind of you to come.
92
00:05:26,693 --> 00:05:28,025
Not at all.
93
00:05:29,362 --> 00:05:31,602
Have you managed to find out
anything about these people?
94
00:05:31,631 --> 00:05:33,691
Um, a little, yes.
95
00:05:33,767 --> 00:05:34,996
Please come in.
96
00:05:35,602 --> 00:05:38,834
So the International
Unity Party.
97
00:05:38,905 --> 00:05:41,739
Yes. Run by a man
called Charles Lucas.
98
00:05:41,808 --> 00:05:43,868
Fascist. Supporter of Mosley.
99
00:05:43,944 --> 00:05:45,344
Interned during the war.
100
00:05:45,412 --> 00:05:46,846
Released a couple of years ago
101
00:05:46,913 --> 00:05:48,779
and now trying
to reinvent himself
102
00:05:48,849 --> 00:05:50,977
with this new organization.
103
00:05:51,051 --> 00:05:53,577
There's nothing new
about what happened here.
104
00:05:53,653 --> 00:05:55,121
It was an anti-Semitic attack.
105
00:05:55,388 --> 00:05:56,748
At least that's
what it looks like.
106
00:05:57,357 --> 00:05:58,882
On a student of yours?
107
00:05:58,959 --> 00:05:59,824
Yes.
108
00:05:59,893 --> 00:06:02,419
Very capable boy,
if a touch wayward.
109
00:06:02,495 --> 00:06:05,522
His father is a businessman,
working in import-export...
110
00:06:05,599 --> 00:06:06,599
That sort of thing.
111
00:06:07,067 --> 00:06:08,695
Very wealthy.
112
00:06:08,768 --> 00:06:11,499
Sir David Woolf, if the
name means anything to you.
113
00:06:11,571 --> 00:06:12,504
No.
114
00:06:12,572 --> 00:06:13,904
Police involved?
115
00:06:13,974 --> 00:06:15,408
Now, that's what bothers me...
116
00:06:15,475 --> 00:06:17,068
The police haven't
been informed.
117
00:06:17,143 --> 00:06:18,805
The boy is in hospital,
118
00:06:18,879 --> 00:06:21,041
and I was the one who
telephoned the father,
119
00:06:21,114 --> 00:06:22,980
and he was
actually quite hostile.
120
00:06:23,049 --> 00:06:24,574
He didn't want anyone to know.
121
00:06:24,651 --> 00:06:26,813
He made that quite
clear to me on the phone.
122
00:06:26,887 --> 00:06:28,856
And when I spoke to
the university authorities,
123
00:06:28,922 --> 00:06:30,049
they were exactly the same.
124
00:06:30,123 --> 00:06:32,092
It was as if the attack
had never happened.
125
00:06:32,158 --> 00:06:34,650
As far as I'm aware, these
people don't make a habit
126
00:06:34,728 --> 00:06:36,094
of targeting
university campuses.
127
00:06:36,162 --> 00:06:38,631
That's exactly my point.
128
00:06:38,698 --> 00:06:41,566
It's almost as if they
were waiting for him.
129
00:06:42,135 --> 00:06:43,135
And look at this.
130
00:06:44,571 --> 00:06:47,097
They had these
with them yesterday.
131
00:06:47,173 --> 00:06:48,971
But it's a month out of date.
132
00:06:49,709 --> 00:06:52,543
Doesn't it all seem
very odd to you?
133
00:06:52,612 --> 00:06:55,639
That's why I wanted
to ask you about it.
134
00:06:55,715 --> 00:06:59,083
I'm quite certain this
attack wasn't random.
135
00:06:59,619 --> 00:07:02,020
I think it was deliberate.
136
00:07:07,894 --> 00:07:09,658
Who does this man think he is?
137
00:07:09,729 --> 00:07:10,729
Clive Ord-Smith.
138
00:07:10,797 --> 00:07:12,561
Undersecretary
of foreign affairs.
139
00:07:12,632 --> 00:07:14,498
One of Attlee's inner circle.
140
00:07:14,567 --> 00:07:16,729
Had a good war.
Special Air Service.
141
00:07:16,803 --> 00:07:18,669
That's not what I
meant, and you know it.
142
00:07:18,738 --> 00:07:21,867
I do not take kindly to being
dragged halfway across town.
143
00:07:21,942 --> 00:07:22,807
Quite.
144
00:07:22,876 --> 00:07:25,505
Bloody man. Getting
above himself.
145
00:07:31,584 --> 00:07:34,850
Miss Pierce, uh, has
anyone offered you tea?
146
00:07:34,921 --> 00:07:36,184
Not for me, thank you.
147
00:07:36,456 --> 00:07:38,652
Security. The London Conference.
148
00:07:38,725 --> 00:07:39,725
Four days from now.
149
00:07:39,793 --> 00:07:41,523
Yes. We have kept
you fully briefed.
150
00:07:41,594 --> 00:07:43,756
Yes, but in view of
the increasing tension
151
00:07:43,830 --> 00:07:44,763
surrounding the event,
152
00:07:44,831 --> 00:07:47,143
the prime minister has asked
me to take a personal interest.
153
00:07:47,167 --> 00:07:48,829
Is that why you called us here?
154
00:07:48,902 --> 00:07:51,736
It's only four months
since the King David Hotel...
155
00:07:51,805 --> 00:07:54,570
91 people killed,
28 of them British.
156
00:07:54,641 --> 00:07:56,837
Worse than that, it
was a direct assault
157
00:07:56,910 --> 00:07:58,902
on this country's policy
as regards Palestine.
158
00:07:58,979 --> 00:08:00,641
Much worse.
159
00:08:00,714 --> 00:08:02,774
There's a real danger of
something similar happening
160
00:08:02,849 --> 00:08:03,680
in London.
161
00:08:03,750 --> 00:08:05,946
We've got the Haganah,
Irgun, the Stern Gang,
162
00:08:06,019 --> 00:08:07,715
God knows how
many terrorist cells
163
00:08:07,787 --> 00:08:09,131
hoping to make a
name for themselves.
164
00:08:09,155 --> 00:08:11,090
If you're worried about
the London conference,
165
00:08:11,157 --> 00:08:12,489
why not cancel it?
166
00:08:12,559 --> 00:08:14,960
You know as well as I do
it's a complete waste of time.
167
00:08:15,028 --> 00:08:16,553
The Palestine
Arabs aren't coming,
168
00:08:16,629 --> 00:08:18,188
nor are the Jewish Agency.
169
00:08:18,264 --> 00:08:20,256
And they all reject
any sensible ideas
170
00:08:20,533 --> 00:08:21,773
before they've even heard them.
171
00:08:21,801 --> 00:08:23,736
Canceling it would send
out the wrong message.
172
00:08:23,803 --> 00:08:24,862
It will go ahead.
173
00:08:24,938 --> 00:08:26,736
And your department, Sir Alec,
174
00:08:26,806 --> 00:08:28,741
is responsible for
overall security.
175
00:08:28,808 --> 00:08:30,106
I am aware of that.
176
00:08:30,176 --> 00:08:33,704
And I would be attending to
it right now if I weren't here.
177
00:08:35,215 --> 00:08:36,808
Come.
178
00:08:36,883 --> 00:08:39,751
Ah. Griffin.
179
00:08:39,819 --> 00:08:41,845
Sir Alec Myerson. Miss Pierce.
180
00:08:41,921 --> 00:08:42,980
How do you do?
181
00:08:43,056 --> 00:08:44,718
James Griffin.
182
00:08:44,791 --> 00:08:47,124
I want him to act as
liaison between MI5
183
00:08:47,193 --> 00:08:48,855
and the Foreign Office.
184
00:08:48,928 --> 00:08:50,624
What you know, he knows.
185
00:08:50,697 --> 00:08:52,666
And he keeps me informed.
186
00:08:52,732 --> 00:08:55,827
At the same time, if you
need further resources,
187
00:08:55,902 --> 00:08:58,269
he has a direct
line to this office.
188
00:08:58,538 --> 00:08:59,938
Thank you.
189
00:09:00,006 --> 00:09:01,941
Do you have any
actual intelligence
190
00:09:02,008 --> 00:09:03,977
that the conference
has been threatened?
191
00:09:04,044 --> 00:09:05,842
- Actual intelligence?
- Yes.
192
00:09:05,912 --> 00:09:08,939
No. But there are
strong indications.
193
00:09:09,015 --> 00:09:11,215
And the trouble is we don't
know what we're looking for.
194
00:09:11,251 --> 00:09:13,777
Young, old, male, female.
195
00:09:13,853 --> 00:09:16,687
All we know is that they're
utterly ruthless and fanatical.
196
00:09:16,756 --> 00:09:19,123
And they could already be here.
197
00:09:19,192 --> 00:09:20,751
Hm.
198
00:09:39,079 --> 00:09:41,981
Thank you, Mr. Lucas.
We'll get that printed for you.
199
00:09:42,048 --> 00:09:44,040
- All right.
- Ah. Father.
200
00:09:44,117 --> 00:09:45,779
Robert.
201
00:09:46,719 --> 00:09:48,119
These are the
photographs you wanted
202
00:09:48,154 --> 00:09:49,645
from the King David Hotel.
203
00:09:49,722 --> 00:09:50,985
Thank you.
204
00:09:51,057 --> 00:09:53,151
It's horrid what's
happening over there.
205
00:09:53,226 --> 00:09:54,353
Mm.
206
00:09:54,627 --> 00:09:56,357
Shame they're not in color.
207
00:09:56,629 --> 00:09:59,064
You can't see the
flames or the blood.
208
00:09:59,132 --> 00:10:00,276
I don't understand
why you'd need...
209
00:10:00,300 --> 00:10:02,201
This act of Jewish terrorism
210
00:10:02,268 --> 00:10:04,635
has had a profound
effect on this country.
211
00:10:04,704 --> 00:10:06,172
Even Churchill has condemned it,
212
00:10:06,239 --> 00:10:08,174
and he's a Jew-lover
if ever there was one.
213
00:10:08,241 --> 00:10:10,039
People are angry.
214
00:10:10,110 --> 00:10:11,320
But that's happening
in Palestine.
215
00:10:11,344 --> 00:10:13,089
It's got nothing to do with
what's happening here.
216
00:10:13,113 --> 00:10:14,775
Do you really think so?
217
00:10:14,848 --> 00:10:17,113
British soldiers are being
shot every day in Palestine.
218
00:10:17,183 --> 00:10:19,343
What about their wives? What
about their families? Hmm?
219
00:10:19,385 --> 00:10:21,877
And then think of
the wider picture...
220
00:10:21,955 --> 00:10:24,857
Housing shortages,
food shortages.
221
00:10:24,924 --> 00:10:26,222
Everyone's suffering.
222
00:10:26,292 --> 00:10:27,783
Who's always first in line?
223
00:10:27,861 --> 00:10:29,796
Illegal aliens. Jews.
224
00:10:29,863 --> 00:10:32,298
But you said the Jews
were no longer a problem.
225
00:10:32,365 --> 00:10:33,843
After everything
they've been through,
226
00:10:33,867 --> 00:10:34,877
don't people feel
sorry for them?
227
00:10:34,901 --> 00:10:36,267
I feel sorry for them.
228
00:10:36,336 --> 00:10:39,898
The... The camps,
Nazism... It was horrible.
229
00:10:39,973 --> 00:10:41,533
It doesn't mean we
can't still use them.
230
00:10:41,641 --> 00:10:42,370
You can't believe that.
231
00:10:42,642 --> 00:10:46,010
Don't tell me what I
can and cannot believe.
232
00:10:46,079 --> 00:10:47,672
I have spent my whole life
233
00:10:47,747 --> 00:10:49,773
fighting for what
I believe is right,
234
00:10:49,849 --> 00:10:52,842
and now, I'm telling you,
we have an opportunity.
235
00:10:52,919 --> 00:10:54,911
You want to show people those.
236
00:10:54,988 --> 00:10:56,866
There's a great deal of
resentment and distrust...
237
00:10:56,890 --> 00:10:58,791
I'd go as far as
to say hatred...
238
00:10:58,858 --> 00:11:00,417
That's being felt
at street level.
239
00:11:00,693 --> 00:11:02,271
The Jews are associated
with the black market.
240
00:11:02,295 --> 00:11:03,820
The way they do
business is despised.
241
00:11:03,897 --> 00:11:06,765
And yes, Jewish terrorism.
242
00:11:07,233 --> 00:11:10,431
Well, we can use all that
to drive people into our tent.
243
00:11:10,703 --> 00:11:12,968
It's politics, Robert.
244
00:11:13,039 --> 00:11:15,668
It's nothing more.
245
00:11:24,851 --> 00:11:26,717
It's kind of you
to visit, Mr. Foyle.
246
00:11:26,786 --> 00:11:30,120
But, um, I don't see
how I can help you.
247
00:11:30,190 --> 00:11:32,853
I wonder if I, uh, might
be able to help you.
248
00:11:32,926 --> 00:11:34,827
How, exactly?
249
00:11:34,894 --> 00:11:36,726
Well, your son.
250
00:11:36,796 --> 00:11:38,128
Daniel was very foolish.
251
00:11:38,198 --> 00:11:41,259
He became involved with two
thugs, and they attacked him.
252
00:11:41,334 --> 00:11:42,927
I have warned him.
253
00:11:43,002 --> 00:11:44,903
You weren't concerned?
254
00:11:44,971 --> 00:11:47,463
Every Jew in London
has to be careful.
255
00:11:47,740 --> 00:11:49,003
Don't raise your voice.
256
00:11:49,075 --> 00:11:51,237
Don't push in queues.
257
00:11:51,311 --> 00:11:54,440
Above all, don't get
involved in politics.
258
00:11:54,714 --> 00:11:57,240
This country has given
us a superb welcome.
259
00:11:57,317 --> 00:11:59,479
But there are always elements.
260
00:11:59,752 --> 00:12:01,220
Which is why this, perhaps, uh,
261
00:12:01,287 --> 00:12:02,846
should be a matter
for the police?
262
00:12:02,922 --> 00:12:05,721
Mr. Foyle, that is
for me to decide.
263
00:12:05,792 --> 00:12:08,956
It was a minor matter,
and it is finished.
264
00:12:09,028 --> 00:12:11,964
So, if you don't mind?
265
00:12:14,067 --> 00:12:15,399
Of course.
266
00:12:15,468 --> 00:12:17,266
I'll see myself out.
267
00:12:22,875 --> 00:12:24,343
David.
268
00:12:25,078 --> 00:12:27,138
I don't want to talk
to you about this, Ava.
269
00:12:27,213 --> 00:12:29,011
But if we're in danger?
270
00:12:29,082 --> 00:12:31,347
We are not in any danger.
271
00:12:32,252 --> 00:12:34,812
They're playing with
us, but they won't hurt us.
272
00:12:34,887 --> 00:12:36,515
Don't worry.
273
00:12:36,789 --> 00:12:38,417
I know what I'm doing.
274
00:12:43,529 --> 00:12:44,963
Take their picture.
275
00:12:48,368 --> 00:12:51,770
Well, their son
is in the hospital,
276
00:12:51,838 --> 00:12:54,330
and they don't appear
to be at all bothered.
277
00:12:57,343 --> 00:12:58,470
Who the hell are they?
278
00:13:00,280 --> 00:13:01,213
Police.
279
00:13:01,281 --> 00:13:03,250
They don't look like it.
280
00:13:03,850 --> 00:13:05,216
Intelligence, maybe.
281
00:13:07,153 --> 00:13:10,123
Looks like the old
fox is breaking cover.
282
00:13:10,857 --> 00:13:12,792
More fool him.
283
00:13:13,559 --> 00:13:15,118
Fox?
284
00:13:16,262 --> 00:13:17,787
Woolf.
285
00:13:18,197 --> 00:13:20,894
We might have to
pay him another visit.
286
00:13:24,003 --> 00:13:26,529
Here we go, Mikey.
287
00:13:26,806 --> 00:13:29,105
That's it. Come on. You
can do it. Breathe. Breathe.
288
00:13:29,175 --> 00:13:31,235
Can you feel that?
Get it inside you.
289
00:13:31,311 --> 00:13:32,802
- Feels good.
- Mr. Barnes.
290
00:13:32,879 --> 00:13:35,110
He's had another
attack. Worse this time.
291
00:13:35,181 --> 00:13:36,843
Let me. Please?
292
00:13:36,916 --> 00:13:39,010
They said the fumes
are good for his lungs.
293
00:13:39,085 --> 00:13:40,986
Your boy.
294
00:13:41,054 --> 00:13:42,454
I think he needs hospital.
295
00:13:42,522 --> 00:13:44,548
Can't take him back there again.
296
00:13:44,824 --> 00:13:46,315
Buy medicine.
297
00:13:46,392 --> 00:13:48,020
Mrs. Kowalski, I
know you mean well,
298
00:13:48,094 --> 00:13:49,892
but I can't afford medicine.
299
00:13:49,962 --> 00:13:51,396
I haven't got any money.
300
00:13:51,464 --> 00:13:53,956
Here. Let me take him.
301
00:13:54,367 --> 00:13:56,836
Take this. It's gold.
302
00:13:56,903 --> 00:13:58,838
You take for money.
303
00:13:58,905 --> 00:14:00,066
I can't take that.
304
00:14:00,139 --> 00:14:02,472
For Mikey. It's good.
305
00:14:05,078 --> 00:14:06,410
Thank you.
306
00:14:06,479 --> 00:14:08,175
Thank you.
307
00:14:14,220 --> 00:14:17,884
The mistake was making
promises we couldn't keep.
308
00:14:17,957 --> 00:14:20,119
"Five million homes
in quick time."
309
00:14:20,193 --> 00:14:21,217
Bevan's words.
310
00:14:21,294 --> 00:14:23,092
We can't build
five million houses.
311
00:14:23,162 --> 00:14:24,340
We haven't got
the raw materials.
312
00:14:24,364 --> 00:14:25,491
My point exactly.
313
00:14:25,565 --> 00:14:28,399
But you take housing
shortages and you add rationing
314
00:14:28,468 --> 00:14:29,468
plus everyone saying
315
00:14:29,535 --> 00:14:32,130
what a horrible bloody
winter it's gonna be...
316
00:14:32,205 --> 00:14:34,037
And we can't even
guarantee fuel supplies...
317
00:14:34,107 --> 00:14:37,043
It's no wonder
people are losing faith.
318
00:14:37,110 --> 00:14:38,976
"PJ"?
319
00:14:39,045 --> 00:14:40,377
"Perish Judah."
320
00:14:40,446 --> 00:14:42,506
Charming, don't you think?
321
00:14:50,590 --> 00:14:52,081
Will it take a while?
322
00:14:52,158 --> 00:14:54,036
- I'm afraid so, yes.
- Let's get as close to the...
323
00:14:54,060 --> 00:14:56,325
Gentlemen, good afternoon.
324
00:14:56,396 --> 00:14:57,557
Thank you so much for coming.
325
00:14:57,630 --> 00:14:59,462
Rabbi, Sir David.
326
00:14:59,532 --> 00:15:00,556
Good to see you.
327
00:15:00,633 --> 00:15:03,330
Uh, Dr. Bennett, this
is Sir David Woolf,
328
00:15:03,403 --> 00:15:05,998
as you know, a major
employer in the constituency,
329
00:15:06,072 --> 00:15:07,267
and Rabbi Greenfeld.
330
00:15:07,340 --> 00:15:09,468
Uh, Dr. Bennett
has a practice here.
331
00:15:09,542 --> 00:15:14,003
Ah. Superintendent Johnstone
of, uh, Peckham police station.
332
00:15:14,080 --> 00:15:15,207
Afternoon.
333
00:15:15,281 --> 00:15:16,681
Afternoon.
334
00:15:17,283 --> 00:15:19,616
I, uh, I felt the need
to call this meeting
335
00:15:19,685 --> 00:15:22,484
in response to this.
336
00:15:22,555 --> 00:15:24,990
The International Unity Party.
337
00:15:25,057 --> 00:15:28,323
It's run by a man
called Charles Lucas.
338
00:15:28,394 --> 00:15:30,522
He was interned in '41.
339
00:15:30,596 --> 00:15:32,121
And now he's back.
340
00:15:33,399 --> 00:15:36,233
He's calling for a
European government.
341
00:15:36,302 --> 00:15:39,397
He thinks it's the only
way to avoid another war.
342
00:15:39,472 --> 00:15:42,408
And yet his literature is filled
with hatred and intolerance.
343
00:15:42,475 --> 00:15:43,499
That's right.
344
00:15:43,576 --> 00:15:44,703
What I don't understand
345
00:15:44,977 --> 00:15:47,412
is why they've decided to hold
their meeting in West Peckham.
346
00:15:47,480 --> 00:15:49,574
I think we can guess.
347
00:15:49,649 --> 00:15:53,245
We're all aware of certain
tensions within the community.
348
00:15:53,319 --> 00:15:55,515
The question is
how do we respond?
349
00:15:57,056 --> 00:15:58,524
I say the meeting
should be banned.
350
00:15:58,591 --> 00:16:00,184
It can't be banned, can it?
351
00:16:00,660 --> 00:16:02,561
The man has a
right to free speech,
352
00:16:02,628 --> 00:16:05,063
even if we do loathe everything
that comes out of his mouth.
353
00:16:05,131 --> 00:16:06,656
And if it was an
unlawful meeting,
354
00:16:06,732 --> 00:16:08,200
the police could take action.
355
00:16:08,267 --> 00:16:09,735
But I don't see that it is.
356
00:16:10,002 --> 00:16:11,630
What if there are protesters?
357
00:16:11,704 --> 00:16:13,366
What if there's violence?
358
00:16:13,439 --> 00:16:16,102
Well, in that unlikely event,
359
00:16:16,175 --> 00:16:17,643
the police would
clamp down hard.
360
00:16:17,710 --> 00:16:20,441
That's exactly what
he wants you to do.
361
00:16:20,513 --> 00:16:22,175
The community
attacks this meeting,
362
00:16:22,248 --> 00:16:24,149
and then the police
attack the community.
363
00:16:24,217 --> 00:16:25,981
We would urge
people to remain calm.
364
00:16:26,052 --> 00:16:28,112
Would you remain
calm, Superintendent,
365
00:16:28,187 --> 00:16:29,631
when your family
was being threatened,
366
00:16:29,655 --> 00:16:32,215
when you were being
told you're not wanted?
367
00:16:32,291 --> 00:16:33,554
Is that really the case?
368
00:16:33,626 --> 00:16:36,391
A petition sent to Parliament
with 2,000 signatures
369
00:16:36,462 --> 00:16:38,590
urging all aliens
be repatriated.
370
00:16:38,664 --> 00:16:40,292
That was Hampstead,
not West Peckham.
371
00:16:40,366 --> 00:16:42,665
Not that that excuses it.
372
00:16:42,735 --> 00:16:43,668
Rabbi.
373
00:16:43,736 --> 00:16:46,331
It's true there has
been tension here.
374
00:16:46,405 --> 00:16:49,034
The events in Palestine,
the King David Hotel,
375
00:16:49,108 --> 00:16:51,373
but it's not just anti-Semitism.
376
00:16:51,444 --> 00:16:54,312
If you've been waiting for a
council house for two years
377
00:16:54,380 --> 00:16:56,542
and that council house has
been given to a foreigner,
378
00:16:56,616 --> 00:16:59,279
it doesn't matter if he's
Jewish, Russian, whatever.
379
00:16:59,352 --> 00:17:01,412
- It is enough that he's foreign.
- Indeed.
380
00:17:01,487 --> 00:17:04,389
I have lived in this
country for nine years,
381
00:17:04,457 --> 00:17:08,155
but even I sometimes
feel I am an alien.
382
00:17:08,227 --> 00:17:10,389
But would you want
the meeting banned?
383
00:17:10,463 --> 00:17:12,193
It would be more
sense, certainly,
384
00:17:12,265 --> 00:17:13,790
if it did not take place.
385
00:17:14,066 --> 00:17:18,162
But might it not be better
if we spoke to Mr. Lucas?
386
00:17:18,237 --> 00:17:20,365
He might not be aware
of the situation here.
387
00:17:20,439 --> 00:17:22,101
He won't listen.
388
00:17:22,575 --> 00:17:23,702
We can try.
389
00:17:23,776 --> 00:17:25,301
He might see reason.
390
00:17:25,378 --> 00:17:26,744
I agree.
391
00:17:26,812 --> 00:17:29,441
And as I say, there's
nothing the police can do.
392
00:17:30,516 --> 00:17:31,711
Very well.
393
00:17:31,784 --> 00:17:33,582
I'll do what I can.
394
00:17:42,295 --> 00:17:44,230
Okay.
395
00:17:44,297 --> 00:17:45,731
Go through there.
396
00:17:47,233 --> 00:17:48,599
Sirs?
397
00:17:52,471 --> 00:17:54,064
Purpose of your visit?
398
00:17:54,140 --> 00:17:56,234
I'm here to study medicine.
399
00:17:56,309 --> 00:18:00,246
I've been offered a place at
King Edwards College in London.
400
00:18:00,313 --> 00:18:02,544
Do you have an address
while you're in London?
401
00:18:02,615 --> 00:18:04,413
I'm staying with
friends of my family.
402
00:18:04,483 --> 00:18:07,817
The address is there...
Avraham Greenfeld.
403
00:18:08,087 --> 00:18:09,214
He's a rabbi?
404
00:18:09,288 --> 00:18:10,483
Yes.
405
00:18:10,556 --> 00:18:12,821
At the synagogue
in West Peckham.
406
00:18:24,503 --> 00:18:26,301
Welcome to England.
407
00:18:30,109 --> 00:18:31,441
Sir David Woolf.
408
00:18:31,510 --> 00:18:32,510
Yes.
409
00:18:32,578 --> 00:18:34,547
His parents came
over from Romania
410
00:18:34,614 --> 00:18:35,809
at the turn of the century.
411
00:18:35,881 --> 00:18:37,816
Made a fortune out of shipping.
412
00:18:37,883 --> 00:18:40,819
Done a lot for charity.
Knighted before the war.
413
00:18:40,886 --> 00:18:43,412
I've found a news story
that might interest you.
414
00:18:43,489 --> 00:18:46,789
One of his ships was blown
up quite recently in Sète.
415
00:18:46,859 --> 00:18:47,883
It's a French port.
416
00:18:48,160 --> 00:18:49,160
Right. That's helpful.
417
00:18:49,228 --> 00:18:50,321
Thank you.
418
00:18:53,299 --> 00:18:55,461
Sir David Woolf?
419
00:18:55,534 --> 00:18:58,129
Ah. Eavesdropping.
Your specialist activity.
420
00:18:58,204 --> 00:18:59,797
Amongst other things.
421
00:18:59,872 --> 00:19:01,363
Let me introduce you, Foyle.
422
00:19:01,440 --> 00:19:03,705
This is, uh, James Griffin
of the Foreign Office.
423
00:19:03,776 --> 00:19:05,506
He's liaising while
this conference is on.
424
00:19:05,578 --> 00:19:06,855
- How do you do?
- How do you do, sir?
425
00:19:06,879 --> 00:19:09,144
- Myerson's waiting. Come on.
- Yeah.
426
00:19:09,215 --> 00:19:11,775
I gather you're the
father of Andrew Foyle?
427
00:19:11,851 --> 00:19:12,784
Yes. That's right.
428
00:19:12,852 --> 00:19:14,718
- Who trained at Cosford.
- Ah.
429
00:19:14,787 --> 00:19:16,688
We never met, but
everybody looked up to him.
430
00:19:16,756 --> 00:19:18,349
- You a pilot?
- I'm afraid not.
431
00:19:18,424 --> 00:19:20,825
Didn't quite make the grade.
Ended up at Fighter Command.
432
00:19:20,893 --> 00:19:22,418
- How is Andrew?
- Oh, he's very well.
433
00:19:22,495 --> 00:19:24,623
- Is he still flying?
- No. He's in the city now.
434
00:19:24,697 --> 00:19:27,895
There she is. Lea?
435
00:19:31,203 --> 00:19:32,728
Ah.
436
00:19:32,805 --> 00:19:34,398
Welcome to England.
437
00:19:34,473 --> 00:19:36,305
I recognized you easily.
438
00:19:36,375 --> 00:19:38,241
You're the spitting
image of your mother.
439
00:19:38,711 --> 00:19:40,873
This is my son, Nicholas.
440
00:19:40,946 --> 00:19:41,879
Hello.
441
00:19:41,947 --> 00:19:43,347
I've seen your photograph.
442
00:19:43,416 --> 00:19:45,783
My father had it
in the dining room.
443
00:19:45,851 --> 00:19:47,376
But you were much younger.
444
00:19:48,187 --> 00:19:50,918
I was so sorry to hear
about your father, Lea.
445
00:19:51,190 --> 00:19:52,249
His heart?
446
00:19:52,324 --> 00:19:53,324
Yes.
447
00:19:53,359 --> 00:19:55,692
He was a good man.
448
00:19:55,761 --> 00:19:57,753
My oldest friend.
449
00:19:58,798 --> 00:19:59,857
We should get going.
450
00:19:59,932 --> 00:20:03,562
I'm afraid it's a long
drive back to London.
451
00:20:04,770 --> 00:20:06,671
Let me take your case.
452
00:20:07,339 --> 00:20:08,967
Thank you.
453
00:20:10,443 --> 00:20:11,843
This way.
454
00:20:11,911 --> 00:20:13,709
Come on, Mikey. Not now.
455
00:20:13,779 --> 00:20:15,771
Let's get you home.
456
00:20:17,483 --> 00:20:19,384
- Thank you, Doctor.
- You're welcome.
457
00:20:19,452 --> 00:20:21,284
Is he all right?
458
00:20:21,353 --> 00:20:23,822
What does it look like?
Does he look all right?
459
00:20:23,889 --> 00:20:25,482
I'm sorry. I didn't mean...
460
00:20:25,558 --> 00:20:27,823
Forget it. It doesn't matter.
461
00:20:31,831 --> 00:20:33,356
Is he staying here?
462
00:20:33,432 --> 00:20:35,799
No. I'm taking home.
463
00:20:36,469 --> 00:20:38,665
Would you like a lift?
I-I've got a car outside.
464
00:20:38,738 --> 00:20:40,570
Would that help?
465
00:20:41,240 --> 00:20:42,674
Come on.
466
00:20:42,742 --> 00:20:45,837
Poor thing. Follow me.
467
00:21:00,392 --> 00:21:01,860
Is his mother at home?
468
00:21:01,927 --> 00:21:04,590
Mother's dead. She
copped it during the blitz.
469
00:21:04,663 --> 00:21:05,596
Oh, I'm sorry.
470
00:21:05,664 --> 00:21:07,633
But we've got Polish
neighbors who help out.
471
00:21:07,700 --> 00:21:09,999
One of them doesn't even
speak English, but we get by.
472
00:21:10,269 --> 00:21:12,966
You know, there's going to be
a new national health service.
473
00:21:13,038 --> 00:21:15,473
Oh, and you think
that Mike can wait?
474
00:21:15,541 --> 00:21:16,634
All these politicians.
475
00:21:16,709 --> 00:21:18,575
It's all very nice,
all their talking.
476
00:21:18,644 --> 00:21:20,272
But nothing ever gets done.
477
00:21:20,346 --> 00:21:21,006
Mm.
478
00:21:21,280 --> 00:21:22,646
Well, good luck.
479
00:21:23,315 --> 00:21:24,044
Thank you.
480
00:21:24,316 --> 00:21:25,978
Thanks for the lift.
481
00:21:26,051 --> 00:21:27,849
You're welcome.
482
00:21:28,521 --> 00:21:30,854
Mikey is all right?
483
00:21:30,923 --> 00:21:31,982
How is he?
484
00:21:32,057 --> 00:21:33,650
He good?
485
00:21:33,726 --> 00:21:35,661
No. He's not good.
486
00:21:36,328 --> 00:21:37,796
I pawned your ring,
487
00:21:37,863 --> 00:21:40,332
and they took my money
and they gave me nothing.
488
00:21:40,800 --> 00:21:42,962
I'm sorry.
489
00:21:49,508 --> 00:21:51,773
Shh!
490
00:21:54,380 --> 00:21:55,575
Right.
491
00:21:58,350 --> 00:22:00,342
I understand.
492
00:22:04,623 --> 00:22:07,422
His name is Foyle.
493
00:22:07,493 --> 00:22:09,962
Senior operative. MI5.
494
00:22:11,797 --> 00:22:13,732
So Woolf went to the
intelligence services.
495
00:22:13,799 --> 00:22:15,597
Yeah. That's what it looks like.
496
00:22:15,668 --> 00:22:16,863
What are we going to do?
497
00:22:17,970 --> 00:22:20,667
They want us to pay
him a second visit.
498
00:22:20,739 --> 00:22:22,367
What about Foyle?
499
00:22:23,876 --> 00:22:25,742
They'll deal with him.
500
00:22:34,954 --> 00:22:36,013
Daniel.
501
00:22:36,088 --> 00:22:37,681
Dr. Addis.
502
00:22:38,490 --> 00:22:40,652
Thought I'd see how
you were getting on.
503
00:22:41,727 --> 00:22:43,821
This is a friend of
mine... Mr. Foyle.
504
00:22:43,896 --> 00:22:45,865
- How do you do, sir?
- How do you do?
505
00:22:46,565 --> 00:22:48,090
Sorry to hear about all this.
506
00:22:48,367 --> 00:22:50,393
Oh, it was nothing.
507
00:22:50,903 --> 00:22:51,962
I'm much better now.
508
00:22:52,037 --> 00:22:53,437
Tomorrow I'm going home.
509
00:22:53,505 --> 00:22:56,065
You remember anything
about the men who did it?
510
00:22:56,742 --> 00:22:58,540
Why do you ask?
511
00:22:58,611 --> 00:23:00,079
Are you a policeman?
512
00:23:00,145 --> 00:23:01,977
Something like that.
513
00:23:02,648 --> 00:23:05,413
I didn't see them. I
can't tell you anything.
514
00:23:05,484 --> 00:23:08,147
There's every chance they
may do exactly the same thing
515
00:23:08,420 --> 00:23:09,615
to somebody else.
516
00:23:09,688 --> 00:23:11,418
I don't want to talk about it.
517
00:23:11,490 --> 00:23:16,485
And, um, it's very nice
of you to come 'round...
518
00:23:16,562 --> 00:23:19,828
but I'm feeling very tired,
and I-I need to get some rest.
519
00:23:22,401 --> 00:23:23,994
His father's very wealthy.
520
00:23:24,069 --> 00:23:25,469
Well connected.
521
00:23:25,537 --> 00:23:27,768
Do you think the son was
attacked to get at his father?
522
00:23:27,840 --> 00:23:28,705
Possibly.
523
00:23:28,774 --> 00:23:30,003
Six days ago, uh,
524
00:23:30,075 --> 00:23:32,442
one of his ships was
blown up in a French port.
525
00:23:32,511 --> 00:23:33,604
A cargo ship?
526
00:23:33,679 --> 00:23:36,706
A cargo ship called the Jericho,
carrying supplies to Palestine.
527
00:23:36,782 --> 00:23:38,774
What sort of supplies?
528
00:23:38,851 --> 00:23:40,683
That's a very good question.
529
00:23:40,753 --> 00:23:42,585
People?
530
00:23:42,655 --> 00:23:44,021
Possibly.
531
00:23:46,959 --> 00:23:49,053
Thank you for your
involvement in all of this.
532
00:23:49,128 --> 00:23:50,824
But really, don't feel obliged.
533
00:23:50,896 --> 00:23:52,888
No, no, no. Not at all.
534
00:23:52,965 --> 00:23:55,764
I mean, there's clearly
something going on.
535
00:24:01,206 --> 00:24:02,139
What's that?
536
00:24:02,207 --> 00:24:03,869
This stuff is incredible.
537
00:24:03,943 --> 00:24:06,071
20 guineas to have
your tonsils removed,
538
00:24:06,145 --> 00:24:07,705
and you've got Harley
Street consultants
539
00:24:07,746 --> 00:24:09,681
cruising around in Rolls-Royces.
540
00:24:09,748 --> 00:24:12,081
Actually, I meant to
ask you about that.
541
00:24:12,151 --> 00:24:14,211
- I met someone.
- Sam.
542
00:24:14,486 --> 00:24:16,580
No. It was at the hospital.
543
00:24:16,655 --> 00:24:17,782
It was a tram driver.
544
00:24:17,856 --> 00:24:19,336
His wife had been
killed in the blitz.
545
00:24:19,458 --> 00:24:21,689
And they have a son who
couldn't have been more than 10
546
00:24:21,760 --> 00:24:23,023
or 11 years old.
547
00:24:23,095 --> 00:24:25,587
He was in a very bad
way with his breathing.
548
00:24:25,664 --> 00:24:27,132
Did he get seen by a doctor?
549
00:24:27,199 --> 00:24:28,667
He couldn't afford one.
550
00:24:28,734 --> 00:24:30,032
Exactly.
551
00:24:30,102 --> 00:24:32,094
I just wonder if we
shouldn't be doing something.
552
00:24:32,905 --> 00:24:34,567
We are doing something.
553
00:24:34,640 --> 00:24:35,573
I know.
554
00:24:35,641 --> 00:24:36,952
This wonderful
new health service.
555
00:24:36,976 --> 00:24:38,501
And it is marvelous.
556
00:24:38,577 --> 00:24:41,137
But by "we," I meant we.
557
00:24:42,114 --> 00:24:45,642
There was a doctor
on the committee.
558
00:24:45,718 --> 00:24:46,777
A Dr. Bennett.
559
00:24:46,852 --> 00:24:47,876
Mnh-mnh.
560
00:24:47,953 --> 00:24:50,149
I suppose I could
ask her to take a look.
561
00:24:50,889 --> 00:24:53,085
But I can't promise
that she'll do it for free.
562
00:24:53,158 --> 00:24:54,820
Could you, Adam?
563
00:24:54,893 --> 00:24:57,260
We can't just sit
around and do nothing.
564
00:25:11,677 --> 00:25:12,975
Hello.
565
00:25:13,045 --> 00:25:14,638
Hello, my dear.
566
00:25:14,713 --> 00:25:16,978
- Just in time.
- Ah.
567
00:25:18,150 --> 00:25:19,150
Hmm?
568
00:25:19,184 --> 00:25:21,153
Can I come in?
569
00:25:21,220 --> 00:25:23,212
Uh, oh, yes. Of course.
570
00:25:31,030 --> 00:25:32,931
Is this is all yours?
571
00:25:32,998 --> 00:25:35,558
Yes. It's my job.
572
00:25:36,135 --> 00:25:41,540
I-I've always been
interested in sound and music.
573
00:25:41,607 --> 00:25:42,734
I don't know why.
574
00:25:42,808 --> 00:25:44,071
I wanted to work in film.
575
00:25:44,143 --> 00:25:45,907
Maybe one day I will.
576
00:25:45,978 --> 00:25:48,140
This all looks very complicated.
577
00:25:48,213 --> 00:25:50,614
That's a wire recorder.
578
00:25:50,682 --> 00:25:52,674
A Boosey & Hawkes.
579
00:25:53,285 --> 00:25:57,017
The wire keeps breaking,
and it damages the heads.
580
00:25:57,656 --> 00:25:59,181
I'm fixing it.
581
00:25:59,258 --> 00:26:01,056
Magnetic tape's the
coming thing. Much...
582
00:26:01,126 --> 00:26:03,254
How long have you
lived in this country?
583
00:26:03,862 --> 00:26:05,296
All my life.
584
00:26:05,964 --> 00:26:06,964
I was born here.
585
00:26:07,032 --> 00:26:08,557
You've never been to Palestine?
586
00:26:08,634 --> 00:26:10,626
I've never thought about it.
587
00:26:11,703 --> 00:26:13,035
Do you go to shul?
588
00:26:13,105 --> 00:26:14,664
Oh, yes. Of course.
589
00:26:14,740 --> 00:26:16,333
My father would
be upset if I didn't.
590
00:26:16,608 --> 00:26:19,772
But it doesn't
really interest me.
591
00:26:27,719 --> 00:26:30,746
Nicholas, Lea! Dinner!
592
00:26:31,156 --> 00:26:33,091
Shall we go down?
593
00:26:43,068 --> 00:26:45,264
And cheers. L'chaim.
594
00:26:45,337 --> 00:26:46,361
- L'chaim.
- L'chaim.
595
00:26:46,638 --> 00:26:47,662
Cheers. L'chaim.
596
00:26:54,680 --> 00:26:57,013
How long are you
staying with us, Lea?
597
00:26:57,082 --> 00:26:58,641
I don't know yet.
598
00:26:58,717 --> 00:27:00,797
It's a three-year course,
but I'll get myself a room.
599
00:27:00,853 --> 00:27:03,379
Don't be ridiculous.
You can stay with us.
600
00:27:03,655 --> 00:27:05,988
Does the university
offer you accommodation?
601
00:27:06,058 --> 00:27:07,856
They said they'd help.
602
00:27:08,327 --> 00:27:11,388
Your father never mentioned
that you had an interest in medicine.
603
00:27:11,663 --> 00:27:14,997
Avi, don't interrogate the girl.
604
00:27:16,335 --> 00:27:18,065
Gravy?
605
00:27:22,207 --> 00:27:25,268
Nicholas, you're going to
have to show Lea the sights.
606
00:27:26,278 --> 00:27:28,179
She's never been
to London before.
607
00:27:28,247 --> 00:27:30,648
I'm sure she won't
want to go with me.
608
00:27:30,716 --> 00:27:31,911
I'd love to.
609
00:27:31,984 --> 00:27:33,077
There we are.
610
00:27:33,152 --> 00:27:34,279
Fine.
611
00:27:47,199 --> 00:27:49,361
I'm going to bed.
612
00:27:49,434 --> 00:27:52,370
You go ahead. I just
want to finish this.
613
00:27:52,437 --> 00:27:54,804
You're working too hard.
614
00:27:54,873 --> 00:27:56,899
- You always say that.
- Listen to me.
615
00:27:56,975 --> 00:28:00,070
When Daniel comes home
tomorrow, I want you to take the day off.
616
00:28:00,145 --> 00:28:01,943
You hardly ever see him anyway.
617
00:28:02,014 --> 00:28:03,258
And it will give
you an opportunity
618
00:28:03,282 --> 00:28:04,875
to spend some time together.
619
00:28:04,950 --> 00:28:06,316
All right.
620
00:28:06,385 --> 00:28:07,751
Tomorrow.
621
00:28:10,789 --> 00:28:12,451
Don't work too long.
622
00:28:12,724 --> 00:28:13,987
Mm.
623
00:28:22,935 --> 00:28:24,812
- Ah. Good evening.
- Good evening.
624
00:28:24,836 --> 00:28:26,304
- Sorry it's so late.
- No problem.
625
00:28:26,371 --> 00:28:28,272
- Hello.
- Good evening.
626
00:28:29,841 --> 00:28:31,241
Come in.
627
00:28:31,310 --> 00:28:33,074
Thank you.
628
00:28:34,880 --> 00:28:38,408
Well, what do you think?
629
00:28:39,017 --> 00:28:40,747
It's a bit dowdy.
630
00:28:40,819 --> 00:28:43,379
It'll do very well.
631
00:28:43,455 --> 00:28:46,015
We'll need a banner
here, maybe some torches.
632
00:28:46,091 --> 00:28:48,060
And some men at the door.
633
00:28:48,126 --> 00:28:49,470
Maybe a line of
them in the street.
634
00:28:49,494 --> 00:28:50,494
To protect you?
635
00:28:51,163 --> 00:28:53,029
To make it look as
if I need protection.
636
00:28:57,102 --> 00:29:00,266
Robert, why do you always
seem so uncomfortable?
637
00:29:02,374 --> 00:29:05,242
Are you sure this
speech is a good idea?
638
00:29:05,310 --> 00:29:07,779
You know how it's been for me.
639
00:29:07,846 --> 00:29:10,816
For three long
years, I was sidelined,
640
00:29:10,882 --> 00:29:14,011
watching this great country
of ours slide into decline.
641
00:29:14,086 --> 00:29:17,318
- We won the war.
- We lost almost everything else.
642
00:29:17,990 --> 00:29:20,482
This is just the
first step, Robert,
643
00:29:20,759 --> 00:29:22,819
on our way back to power.
644
00:29:25,931 --> 00:29:27,297
That MP wants to see you.
645
00:29:27,366 --> 00:29:29,028
Adam Wainwright? Excellent.
646
00:29:29,101 --> 00:29:30,399
He wants to dissuade you.
647
00:29:30,469 --> 00:29:32,370
Good. Means he's scared.
648
00:29:45,517 --> 00:29:47,952
David?
649
00:29:48,020 --> 00:29:49,386
David?
650
00:30:04,403 --> 00:30:05,928
Morning.
651
00:30:06,405 --> 00:30:08,169
Morning.
652
00:30:08,240 --> 00:30:09,299
Everything all right?
653
00:30:09,374 --> 00:30:11,036
Yes, sir. Thank you.
654
00:30:11,109 --> 00:30:12,236
I saw the doctor.
655
00:30:12,311 --> 00:30:15,475
Everything's fine...
With me, anyway.
656
00:30:16,548 --> 00:30:17,880
What does that mean?
657
00:30:17,949 --> 00:30:20,111
Well, I could afford to pay.
658
00:30:20,185 --> 00:30:21,448
But I met this poor fellow.
659
00:30:21,520 --> 00:30:24,922
He's a tram driver with
a son, 10 or 11 years old.
660
00:30:24,990 --> 00:30:26,288
Mr. Foyle.
661
00:30:26,358 --> 00:30:28,418
A word, please?
662
00:30:28,493 --> 00:30:30,155
Uh-oh.
663
00:30:37,035 --> 00:30:38,867
I understand you put
in a background check
664
00:30:38,937 --> 00:30:39,937
on Sir David Woolf.
665
00:30:39,971 --> 00:30:41,439
Is that correct?
666
00:30:41,506 --> 00:30:42,838
It is.
667
00:30:42,908 --> 00:30:45,377
I'd like to know why
you were at his house.
668
00:30:46,478 --> 00:30:48,344
I'd like to know how
you know I was there.
669
00:30:48,413 --> 00:30:50,177
Oh, for God's sake, Foyle.
670
00:30:50,248 --> 00:30:53,582
I have overall responsibility
for the Palestine conference.
671
00:30:53,852 --> 00:30:54,852
Yes, I know that.
672
00:30:54,886 --> 00:30:57,321
So is there a connection
with David Woolf
673
00:30:57,389 --> 00:30:59,119
that I should know about?
674
00:30:59,191 --> 00:31:00,318
Not as far as I'm aware.
675
00:31:00,392 --> 00:31:01,860
He's a prominent member
676
00:31:01,927 --> 00:31:03,862
of the Jewish
community in this country.
677
00:31:03,929 --> 00:31:05,329
He wasn't one of the delegates.
678
00:31:05,397 --> 00:31:07,837
Doesn't seem to be connected
to any of the groups taking part.
679
00:31:07,866 --> 00:31:09,510
He actually spoke out
against it last month.
680
00:31:09,534 --> 00:31:10,974
He didn't think it
would do any good.
681
00:31:11,036 --> 00:31:12,868
Exactly. So I don't
understand the interest.
682
00:31:12,938 --> 00:31:16,397
Sir David Woolf was
murdered last night.
683
00:31:27,252 --> 00:31:28,948
This is like the old days, sir.
684
00:31:29,020 --> 00:31:31,387
Dead bodies, police,
grand old house.
685
00:31:31,456 --> 00:31:33,948
When everything
was very much simpler.
686
00:31:41,133 --> 00:31:43,227
- Mr. Foyle?
- Yes.
687
00:31:43,301 --> 00:31:45,327
What's this got to do
with the Security Service?
688
00:31:45,404 --> 00:31:47,373
I don't know yet.
Forgive me. You are?
689
00:31:47,439 --> 00:31:48,930
Superintendent Johnstone.
690
00:31:49,007 --> 00:31:50,908
- How do you do?
- Shall we?
691
00:32:00,685 --> 00:32:02,244
What can you tell me?
692
00:32:02,320 --> 00:32:07,122
Well, Lady Woolf heard two
shots just after 11:00 last night.
693
00:32:07,192 --> 00:32:09,388
She came running down.
694
00:32:09,461 --> 00:32:12,989
Found her husband... like this.
695
00:32:13,598 --> 00:32:17,000
She saw two men going
out through the doors.
696
00:32:17,068 --> 00:32:19,333
They probably escaped
through the garden.
697
00:32:20,205 --> 00:32:24,540
She's given us descriptions...
One possibly Arabic.
698
00:32:24,609 --> 00:32:26,475
No one else in the house?
699
00:32:26,545 --> 00:32:27,545
No.
700
00:32:27,579 --> 00:32:29,445
Just the two of them.
701
00:32:30,048 --> 00:32:34,042
There's a son, but
he was at the hospital.
702
00:32:34,119 --> 00:32:36,486
And the housekeeper
had the night off.
703
00:32:38,356 --> 00:32:41,053
Whose is the gun?
704
00:32:41,126 --> 00:32:42,424
His.
705
00:32:42,494 --> 00:32:45,020
Smith & Wesson .38.
706
00:32:45,430 --> 00:32:46,728
Fired?
707
00:32:46,998 --> 00:32:48,057
No.
708
00:32:48,133 --> 00:32:51,968
Lady Woolf says
he kept it in his desk.
709
00:32:54,172 --> 00:32:56,573
His wife's in the dining room
if you want to speak to her.
710
00:32:56,641 --> 00:32:57,665
Mm-hmm.
711
00:32:58,643 --> 00:33:00,475
His widow, I should say.
712
00:33:01,146 --> 00:33:03,138
The son's there, too.
713
00:33:04,149 --> 00:33:06,414
All Hebrews, by the way.
714
00:33:06,485 --> 00:33:08,579
Thought you might like to know.
715
00:33:19,164 --> 00:33:20,359
Lady Woolf. Hello.
716
00:33:20,432 --> 00:33:23,402
I'm sorry. I know
this is difficult.
717
00:33:23,468 --> 00:33:24,828
But there are one
or two questions.
718
00:33:25,036 --> 00:33:26,036
I know you.
719
00:33:26,771 --> 00:33:29,036
You were at the hospital.
720
00:33:29,107 --> 00:33:30,166
You know Dr. Addis.
721
00:33:30,242 --> 00:33:31,141
I do.
722
00:33:31,209 --> 00:33:32,753
She thought I might
have been able to help.
723
00:33:32,777 --> 00:33:34,302
Well... Well, you didn't.
724
00:33:34,379 --> 00:33:36,041
My father's dead.
725
00:33:36,114 --> 00:33:38,242
They said they were going
to kill him, and they did.
726
00:33:38,316 --> 00:33:39,113
Daniel.
727
00:33:39,184 --> 00:33:41,244
- "They"?
- You mustn't say anything.
728
00:33:41,319 --> 00:33:43,185
Mama, he's dead! It
doesn't matter anymore!
729
00:33:43,255 --> 00:33:46,316
My father was killed
by Arab terrorists.
730
00:33:46,391 --> 00:33:49,327
He was helping
people reach Palestine.
731
00:33:49,394 --> 00:33:51,090
His money, his ships.
732
00:33:51,162 --> 00:33:53,529
He thought it was his
duty... Palestine for the Jews.
733
00:33:53,598 --> 00:33:57,160
That's what he believed,
but he was threatened.
734
00:33:57,235 --> 00:33:59,033
Now, there were
letters. He burnt them.
735
00:33:59,104 --> 00:34:00,037
And phone calls...
736
00:34:00,105 --> 00:34:01,749
"If you don't stop,
we're going to hurt you.
737
00:34:01,773 --> 00:34:03,264
We're going to
hurt your family."
738
00:34:03,341 --> 00:34:04,775
Why do you think
I was beaten up?
739
00:34:05,043 --> 00:34:06,102
Those weren't fascists.
740
00:34:06,177 --> 00:34:07,236
They were part of it.
741
00:34:07,312 --> 00:34:09,679
Why didn't you go to the police?
742
00:34:09,748 --> 00:34:11,626
They wouldn't be able to
help. What would they know?
743
00:34:11,650 --> 00:34:14,620
We should have gone
to them for protection.
744
00:34:14,686 --> 00:34:17,121
Why wasn't your father part
of the London conference?
745
00:34:17,188 --> 00:34:18,121
Waste of time.
746
00:34:18,189 --> 00:34:19,189
They're only talking
747
00:34:19,224 --> 00:34:20,824
so they don't have to
make any decisions.
748
00:34:23,795 --> 00:34:26,355
Do you think there's anything
in your father's correspondence
749
00:34:26,431 --> 00:34:28,059
which might be able to help?
750
00:34:28,133 --> 00:34:29,601
I don't know where it is.
751
00:34:29,668 --> 00:34:30,868
I don't know where he kept it.
752
00:34:31,102 --> 00:34:32,764
You won't find anything.
753
00:34:32,837 --> 00:34:35,102
This country put him on
the wrong side of the law,
754
00:34:35,173 --> 00:34:37,267
so that's how he behaved.
755
00:34:52,257 --> 00:34:53,850
Uh, please. May I...
756
00:34:54,125 --> 00:34:56,526
No one's allowed in, sir.
It's now a crime scene.
757
00:34:56,595 --> 00:34:58,359
Oh, I see.
758
00:34:58,763 --> 00:35:00,732
Uh, please, can you help me?
759
00:35:00,799 --> 00:35:02,267
May I go in?
760
00:35:02,334 --> 00:35:04,269
My name is Rabbi
Avraham Greenfeld.
761
00:35:04,336 --> 00:35:06,237
The Woolfs are part
of my congregation.
762
00:35:06,304 --> 00:35:07,670
You're a police officer?
763
00:35:07,739 --> 00:35:10,607
Not exactly. Uh,
Security Service.
764
00:35:10,675 --> 00:35:12,769
- You're investigating Sir David?
- Not at all.
765
00:35:12,844 --> 00:35:14,779
I'm just seeing if
there's anything I can do.
766
00:35:14,846 --> 00:35:20,308
In fact, um, if they're ever
ready to talk, do let me know.
767
00:35:20,885 --> 00:35:21,818
It's all right.
768
00:35:21,886 --> 00:35:23,787
Yes. Of course. Thank you.
769
00:35:44,676 --> 00:35:46,872
- Come in, gentlemen.
- Thank you.
770
00:35:47,746 --> 00:35:49,305
Ah.
771
00:35:49,381 --> 00:35:52,408
Mr. Lucas, my name's
Adam Wainwright.
772
00:35:52,484 --> 00:35:54,180
As you know, I'm the
MP for West Peckham.
773
00:35:54,252 --> 00:35:56,551
This is Glenvil Harris,
my constituency chairman.
774
00:35:56,621 --> 00:35:57,554
Good afternoon.
775
00:35:57,622 --> 00:36:01,150
And this is my son, Robert,
who also works as my assistant.
776
00:36:01,226 --> 00:36:02,455
Have a seat.
777
00:36:03,428 --> 00:36:07,160
So... what can I do
for you two gentlemen?
778
00:36:07,232 --> 00:36:09,292
Uh, I'll get straight
to the point.
779
00:36:09,367 --> 00:36:10,528
We, uh, we were hoping
780
00:36:10,602 --> 00:36:12,880
that you'd reconsider the
meeting you're planning to have.
781
00:36:12,904 --> 00:36:15,464
By "reconsider," I
assume you mean cancel.
782
00:36:16,174 --> 00:36:17,267
Y-Yes, sir.
783
00:36:17,342 --> 00:36:19,243
Tell me, Mr. Wainwright.
784
00:36:19,310 --> 00:36:21,656
Does the Labour Party no longer
believe in freedom of speech?
785
00:36:21,680 --> 00:36:23,410
Uh, no, we believe
in that absolutely.
786
00:36:23,481 --> 00:36:24,744
But that's not the issue here.
787
00:36:24,816 --> 00:36:26,307
This is one of public safety.
788
00:36:26,384 --> 00:36:27,852
Well, I feel perfectly safe.
789
00:36:28,820 --> 00:36:30,914
There are a great many
immigrants in West Peckham,
790
00:36:31,189 --> 00:36:32,657
and because of the
current shortages,
791
00:36:32,724 --> 00:36:33,851
particularly in housing...
792
00:36:33,925 --> 00:36:36,690
Shortages which your government
has done nothing to address.
793
00:36:36,761 --> 00:36:38,787
Feelings are running high.
794
00:36:38,863 --> 00:36:40,908
There have already been a
number of anti-Semitic attacks.
795
00:36:40,932 --> 00:36:42,092
My father's not anti-Semitic.
796
00:36:42,233 --> 00:36:43,929
No, no. I'm not suggesting that.
797
00:36:44,202 --> 00:36:46,262
I'm just worried that
an inflammatory speech
798
00:36:46,337 --> 00:36:47,600
could have repercussions.
799
00:36:47,672 --> 00:36:51,734
If you start a riot, innocent
people could get hurt.
800
00:36:55,380 --> 00:36:56,575
Mr. Wainwright,
801
00:36:56,648 --> 00:37:00,278
the International Unity Party
believes in a united Europe.
802
00:37:00,351 --> 00:37:02,320
Paid for and supported
by the African continent.
803
00:37:02,387 --> 00:37:03,464
I-I've read your literature.
804
00:37:03,488 --> 00:37:04,751
Exactly.
805
00:37:04,823 --> 00:37:06,758
Africa is there to be
exploited economically
806
00:37:06,825 --> 00:37:07,884
and dominated politically.
807
00:37:07,959 --> 00:37:11,452
But, uh, but its resources
can help create a Europe
808
00:37:11,529 --> 00:37:12,895
that will never see war again.
809
00:37:12,964 --> 00:37:15,524
- So you support apartheid?
- I positively encourage it.
810
00:37:15,600 --> 00:37:17,728
But that's not my point.
811
00:37:17,802 --> 00:37:21,330
You see, Mr. Wainwright,
I've moved on.
812
00:37:22,006 --> 00:37:25,807
I've spent many years
formulating my theory.
813
00:37:25,877 --> 00:37:28,369
And I will not allow
you or anyone else
814
00:37:28,446 --> 00:37:30,574
to prevent me sharing
it with the British public.
815
00:37:30,648 --> 00:37:32,947
But that doesn't leave us
much room for discussion.
816
00:37:33,017 --> 00:37:35,953
Oh, I have plenty
to discuss, sir.
817
00:37:36,588 --> 00:37:38,284
But not, I think, with you.
818
00:37:40,258 --> 00:37:41,624
Let me show you out.
819
00:37:52,570 --> 00:37:56,473
My parents are always talking
about you and your family.
820
00:37:56,541 --> 00:37:59,705
I'm really glad
I've finally met you.
821
00:37:59,778 --> 00:38:02,009
I've heard a lot about you, too.
822
00:38:02,280 --> 00:38:03,475
Oh, this way.
823
00:38:04,549 --> 00:38:06,950
I can't believe you've
never been to Palestine.
824
00:38:07,018 --> 00:38:09,010
What's it like?
825
00:38:10,688 --> 00:38:13,783
I don't even know how
to answer that question.
826
00:38:15,059 --> 00:38:17,358
It's a beautiful country.
827
00:38:17,829 --> 00:38:18,956
Every day when I wake up,
828
00:38:19,030 --> 00:38:21,522
I can't believe
how beautiful it is.
829
00:38:23,468 --> 00:38:28,497
And after everything we've
been through, it's ours.
830
00:38:30,308 --> 00:38:32,368
Do you live in Jerusalem?
831
00:38:33,411 --> 00:38:35,971
It's an amazing city.
832
00:38:36,047 --> 00:38:37,640
Everyone has come
from everywhere,
833
00:38:37,715 --> 00:38:40,014
and the... the
streets are so alive.
834
00:38:40,084 --> 00:38:44,317
Polish cafés, Russian
bakeries, German cabarets.
835
00:38:44,389 --> 00:38:46,051
English soldiers.
836
00:38:48,359 --> 00:38:50,624
We live with them all the time.
837
00:38:51,062 --> 00:38:53,054
They're worse than the Nazis.
838
00:38:54,666 --> 00:38:56,396
You can't believe that.
839
00:38:56,868 --> 00:38:58,996
They killed my father.
840
00:38:59,871 --> 00:39:01,965
You said he had a heart attack.
841
00:39:02,040 --> 00:39:03,064
He did.
842
00:39:03,341 --> 00:39:06,004
But it was only after
they arrested him.
843
00:39:07,445 --> 00:39:10,415
They came bursting
into our house.
844
00:39:11,015 --> 00:39:12,347
They were looking for someone
845
00:39:12,417 --> 00:39:14,886
they suspected
of being a terrorist.
846
00:39:14,953 --> 00:39:17,422
That's what they call
people who fight back.
847
00:39:18,690 --> 00:39:22,559
They had the wrong
house, the wrong name.
848
00:39:22,627 --> 00:39:23,925
But that didn't stop them.
849
00:39:23,995 --> 00:39:26,396
That was the last
time we saw him alive.
850
00:39:26,464 --> 00:39:29,127
He died in police custody.
851
00:39:30,568 --> 00:39:32,434
Why haven't you
told my parents that?
852
00:39:33,137 --> 00:39:34,969
They ought to know.
853
00:39:35,573 --> 00:39:37,769
Nicholas, please
don't tell them.
854
00:39:37,842 --> 00:39:40,539
My mother didn't
want anyone to know.
855
00:39:40,612 --> 00:39:42,376
Do you promise?
856
00:39:46,484 --> 00:39:48,385
I promise.
857
00:39:50,521 --> 00:39:52,990
Now, I want to
see all of London...
858
00:39:53,057 --> 00:39:55,754
The art galleries,
the museums, all of it.
859
00:39:55,827 --> 00:39:57,056
Where do we start?
860
00:39:57,128 --> 00:39:58,128
Come on.
861
00:40:02,400 --> 00:40:06,770
Well, obviously the
delegates with their translators
862
00:40:06,838 --> 00:40:08,500
at the very front,
863
00:40:08,573 --> 00:40:13,136
the assistants behind,
press at the back,
864
00:40:13,411 --> 00:40:15,676
and sound engineers
in the center.
865
00:40:16,481 --> 00:40:18,575
And there's just the one
entrance from the street?
866
00:40:18,650 --> 00:40:19,583
Yes, sir.
867
00:40:19,651 --> 00:40:21,745
Front door, up the
stairs, into the room.
868
00:40:22,654 --> 00:40:24,555
We'll start with the street.
869
00:40:24,622 --> 00:40:25,749
I'll talk to the police.
870
00:40:25,823 --> 00:40:28,793
Pall Mall will be closed to
the public throughout the talks.
871
00:40:28,860 --> 00:40:30,419
It'll be one-way traffic.
872
00:40:30,495 --> 00:40:33,158
Cars drop the delegates off
and then, uh, continue forwards.
873
00:40:33,431 --> 00:40:34,023
Right.
874
00:40:34,098 --> 00:40:38,092
Nobody gets in without
photographic identity cards.
875
00:40:38,169 --> 00:40:40,035
We'll print them.
876
00:40:40,104 --> 00:40:41,504
We'll issue them.
877
00:40:41,572 --> 00:40:44,974
There'll be a security
check at the front door
878
00:40:45,043 --> 00:40:46,568
and another on the first floor.
879
00:41:44,068 --> 00:41:46,936
This is everything I
can find on the Jericho.
880
00:41:47,005 --> 00:41:47,870
Mm-hmm.
881
00:41:47,939 --> 00:41:53,207
It was a 6,000-ton cargo
ship, built in France.
882
00:41:53,277 --> 00:41:55,143
Here's the report from the DST.
883
00:41:55,213 --> 00:41:56,647
DST?
884
00:41:56,714 --> 00:41:59,843
Direction de la
Surveillance du Territoire...
885
00:41:59,917 --> 00:42:02,216
Local intelligence.
886
00:42:02,286 --> 00:42:04,619
- Anyone killed?
- No. It was empty.
887
00:42:04,689 --> 00:42:06,715
But you might like to
know it was one of three
888
00:42:06,791 --> 00:42:08,919
that have been attacked
in the past six months,
889
00:42:08,993 --> 00:42:11,622
all of them with Jewish or
Jewish-American owners.
890
00:42:11,696 --> 00:42:12,696
Suspects?
891
00:42:12,764 --> 00:42:15,859
A group calling itself the
Defenders of Arab Palestine.
892
00:42:15,933 --> 00:42:17,868
Who are they?
893
00:42:17,935 --> 00:42:20,166
We don't appear to know
very much about them.
894
00:42:21,572 --> 00:42:22,801
Right. Is that it?
895
00:42:22,874 --> 00:42:24,604
Yes.
896
00:42:24,675 --> 00:42:25,870
Thank you.
897
00:42:29,147 --> 00:42:30,547
Mr. Foyle?
898
00:42:30,615 --> 00:42:32,174
Yeah?
899
00:42:32,250 --> 00:42:33,582
I thought this might help you.
900
00:42:33,651 --> 00:42:35,691
It just came in from the
Foreign Office via GC & CS.
901
00:42:35,753 --> 00:42:37,654
Are you still
interested in that ship?
902
00:42:37,722 --> 00:42:39,088
Just talking about it.
903
00:42:39,157 --> 00:42:41,626
The captain is in London.
We've got an address there.
904
00:42:41,692 --> 00:42:44,038
He was in France, of course,
the night the Jericho went down.
905
00:42:44,062 --> 00:42:45,553
His name's Jack Davey.
906
00:42:45,630 --> 00:42:46,630
English?
907
00:42:46,664 --> 00:42:48,030
Half French, I believe.
908
00:42:48,099 --> 00:42:50,068
Just thought it might help.
909
00:42:50,134 --> 00:42:52,262
Thank you.
910
00:42:59,911 --> 00:43:02,210
Run! Run! He's coming!
911
00:43:04,715 --> 00:43:06,206
You'd better wait in the car.
912
00:43:06,284 --> 00:43:08,185
What? Why?
913
00:43:08,920 --> 00:43:11,822
Because whenever you
get out, you get into trouble.
914
00:43:36,347 --> 00:43:38,316
What?
915
00:43:38,382 --> 00:43:39,975
What do you want?
916
00:43:40,051 --> 00:43:41,917
- See what I mean?
- Sorry.
917
00:43:44,388 --> 00:43:46,380
Are you Mr. Davey?
918
00:43:46,657 --> 00:43:48,148
I don't know you.
919
00:43:48,226 --> 00:43:49,888
How did you find me?
920
00:43:49,961 --> 00:43:52,658
The gun really isn't necessary.
We're from the Security Service.
921
00:43:52,730 --> 00:43:55,199
We'd just like to ask
you about the Jericho.
922
00:43:55,867 --> 00:43:57,199
What do you want to know?
923
00:43:57,869 --> 00:44:00,134
Would it be possible
to talk inside?
924
00:44:00,738 --> 00:44:02,730
And without you
pointing that gun?
925
00:44:18,022 --> 00:44:19,752
The Jericho had been kitted out
926
00:44:19,824 --> 00:44:22,350
to carry 800
passengers to Haifa.
927
00:44:22,426 --> 00:44:26,124
It was in the port
of Sète. Crew of 13.
928
00:44:26,197 --> 00:44:28,291
I was there. I saw it happen.
929
00:44:34,872 --> 00:44:38,172
So, um... nobody killed?
930
00:44:38,242 --> 00:44:39,710
We were lucky.
931
00:44:39,777 --> 00:44:43,077
One of the boys had a
birthday. We were out boozing.
932
00:44:43,748 --> 00:44:46,115
David Woolf... Sir David
Woolf. Did you know him?
933
00:44:46,184 --> 00:44:47,846
Of course. Why do
you think I'm here?
934
00:44:47,919 --> 00:44:49,182
I came to see him.
935
00:44:49,253 --> 00:44:50,949
He was my boss.
936
00:44:51,022 --> 00:44:52,149
He owed me money.
937
00:44:52,223 --> 00:44:53,851
He's dead.
938
00:44:58,162 --> 00:45:00,063
I didn't kill him.
939
00:45:03,100 --> 00:45:04,466
But I know who did.
940
00:45:05,136 --> 00:45:07,696
The Defenders of Arab Palestine.
941
00:45:07,772 --> 00:45:09,866
Same bastards
who blew up the ship.
942
00:45:10,308 --> 00:45:12,436
And they'd kill me if
they knew where I was.
943
00:45:12,710 --> 00:45:13,837
Why?
944
00:45:13,911 --> 00:45:16,779
Because I was part of
it. I was trying to help.
945
00:45:17,715 --> 00:45:20,275
You've got to understand,
these people are fanatics.
946
00:45:20,351 --> 00:45:23,287
They don't care what they
do if it'll hurt the Jewish cause.
947
00:45:24,722 --> 00:45:27,089
And they're here, in London.
948
00:45:27,858 --> 00:45:29,121
How do you know that?
949
00:45:29,193 --> 00:45:31,185
Sir David told me.
950
00:45:31,262 --> 00:45:33,254
He knew them.
951
00:45:33,331 --> 00:45:35,425
He even knew where
they were staying.
952
00:45:42,173 --> 00:45:43,766
Yes?
953
00:45:46,010 --> 00:45:48,275
- Oh. Mr. Foyle.
- Yes.
954
00:45:50,047 --> 00:45:51,481
There's a man here in London,
955
00:45:51,749 --> 00:45:54,082
identified by Sir
David Woolf, evidently,
956
00:45:54,151 --> 00:45:55,431
who is apparently
a senior member
957
00:45:55,486 --> 00:45:59,389
of a terrorist organization, the
Defenders of Arab Palestine.
958
00:45:59,457 --> 00:46:00,857
Who is this man?
959
00:46:00,925 --> 00:46:03,326
Uh, well, the name he's
using, the name I've been given,
960
00:46:03,394 --> 00:46:05,022
is Amin Al Arif.
961
00:46:05,096 --> 00:46:07,930
He has a suite at the
Royal Imperial May Fair.
962
00:46:07,999 --> 00:46:09,490
Have you had him checked out?
963
00:46:09,767 --> 00:46:11,727
I've just put in a request
for whatever we've got.
964
00:46:11,802 --> 00:46:13,327
There's nothing
back yet, of course.
965
00:46:13,404 --> 00:46:16,067
According to the hotel,
he seldom leaves his rooms
966
00:46:16,140 --> 00:46:17,904
and is guarded day and night.
967
00:46:17,975 --> 00:46:19,238
We should talk to him.
968
00:46:19,310 --> 00:46:22,769
Well, I thought we might at
least wait for the information.
969
00:46:22,847 --> 00:46:24,008
I don't think we can wait.
970
00:46:24,081 --> 00:46:26,226
We're only two days away
from the start of the conference.
971
00:46:26,250 --> 00:46:27,490
Delegates are already arriving.
972
00:46:27,551 --> 00:46:29,315
I have to say I
agree with Valentine.
973
00:46:29,387 --> 00:46:32,016
Whitehall's getting
very nervous about this.
974
00:46:32,089 --> 00:46:33,955
I think we should
at least talk to him,
975
00:46:34,025 --> 00:46:35,994
find out who or what he is.
976
00:46:36,060 --> 00:46:38,461
So let's get over
there now, huh?
977
00:47:13,331 --> 00:47:15,232
They're on the first floor.
978
00:47:30,848 --> 00:47:33,408
Wait. Put your guns down.
979
00:47:34,151 --> 00:47:37,952
I said put your weapons down.
980
00:47:38,422 --> 00:47:40,948
Who are you? I want
to see your papers.
981
00:47:41,025 --> 00:47:42,118
Show me your papers.
982
00:47:42,193 --> 00:47:45,163
Everyone, put down your guns.
983
00:47:45,229 --> 00:47:47,130
Show me!
984
00:47:50,034 --> 00:47:52,094
We're with the Security Service.
985
00:47:52,169 --> 00:47:54,331
- We're not here to pick a fight.
- I'll handle this.
986
00:47:54,405 --> 00:47:56,601
We simply want to
talk to Mr. Amin Al Arif
987
00:47:56,874 --> 00:47:58,604
about a security issue.
988
00:48:00,211 --> 00:48:02,407
I am Amin Al Arif.
989
00:48:06,183 --> 00:48:07,743
Do you have any
passport or any other...
990
00:48:07,918 --> 00:48:09,887
Or any paper that
would identify you?
991
00:48:19,397 --> 00:48:21,662
He's not a bloody
terrorist, Foyle.
992
00:48:21,932 --> 00:48:24,925
He's an adviser to King
Abdul of Saudi Arabia.
993
00:48:25,469 --> 00:48:28,439
It's quite a situation
you've got us into.
994
00:48:30,174 --> 00:48:32,006
I'm extremely sorry.
995
00:48:32,076 --> 00:48:33,908
I can't imagine how
this has happened.
996
00:48:33,978 --> 00:48:35,503
Well, words fail me.
997
00:48:35,579 --> 00:48:36,579
I just don't understand
998
00:48:36,647 --> 00:48:38,291
how something like
this could have occurred.
999
00:48:38,315 --> 00:48:40,409
Amin Al Arif is here
at the personal behest
1000
00:48:40,484 --> 00:48:41,577
of King Abdul himself.
1001
00:48:41,652 --> 00:48:42,732
Didn't you know who he was?
1002
00:48:42,953 --> 00:48:44,421
He's not part of the conference.
1003
00:48:44,488 --> 00:48:47,151
He's an independent observer,
but it makes no difference.
1004
00:48:47,625 --> 00:48:49,184
Treating him as a
common criminal
1005
00:48:49,260 --> 00:48:52,230
is hardly likely to promote
Anglo-Arab understanding.
1006
00:48:52,296 --> 00:48:53,423
Added to which,
1007
00:48:53,497 --> 00:48:56,626
at a time of extreme tension
both in and out of the country,
1008
00:48:56,700 --> 00:49:00,159
you almost managed to instigate
a gunfight in a five-star hotel.
1009
00:49:00,237 --> 00:49:01,548
There were innocent
bystanders there!
1010
00:49:01,572 --> 00:49:04,064
- People could have been killed!
- Nobody was killed.
1011
00:49:04,141 --> 00:49:05,141
That's not the point.
1012
00:49:05,176 --> 00:49:07,975
We've spoken to
Al Arif's bodyguards.
1013
00:49:08,045 --> 00:49:09,570
Minutes before we arrived,
1014
00:49:09,647 --> 00:49:11,445
they received an
anonymous telephone call
1015
00:49:11,515 --> 00:49:13,347
warning them that
we were on our way.
1016
00:49:13,417 --> 00:49:15,943
They were told that we
were Irgun... Zionists...
1017
00:49:16,020 --> 00:49:17,511
And that we posed a threat.
1018
00:49:17,588 --> 00:49:19,250
And who made this call?
1019
00:49:19,323 --> 00:49:20,951
We don't know.
1020
00:49:21,025 --> 00:49:23,585
Well, however you look at
it, it was an ill-judged exercise
1021
00:49:23,661 --> 00:49:26,028
that could have scuppered
the entire conference.
1022
00:49:26,096 --> 00:49:29,260
What I want to know is, who
is going to take responsibility?
1023
00:49:31,535 --> 00:49:32,594
I do.
1024
00:49:34,371 --> 00:49:37,364
I was given false
information. No idea why.
1025
00:49:37,441 --> 00:49:39,433
- I acted too quickly.
- Hold on.
1026
00:49:39,510 --> 00:49:41,570
Mr. Ord-Smith, I can assure you
1027
00:49:41,645 --> 00:49:44,342
that Foyle is not the sort
of man to make mistakes.
1028
00:49:44,415 --> 00:49:47,442
- Well, this time he did.
- No harm done.
1029
00:49:47,518 --> 00:49:49,544
A great deal of harm done.
1030
00:49:50,321 --> 00:49:52,688
I'm beginning to wonder if
security for the conference
1031
00:49:52,756 --> 00:49:55,282
shouldn't be removed
altogether from this department.
1032
00:49:55,359 --> 00:49:57,385
And the PM agrees.
1033
00:49:57,461 --> 00:50:00,295
I would be very disappointed
if you made that decision.
1034
00:50:00,364 --> 00:50:02,765
Well, you may have
left me no choice.
1035
00:50:03,033 --> 00:50:04,433
What is it you want?
1036
00:50:04,502 --> 00:50:07,131
It's not what I
want, Miss Pierce.
1037
00:50:07,204 --> 00:50:10,072
It's what will satisfy
the prime minister.
1038
00:50:10,541 --> 00:50:12,032
He wants a resignation.
1039
00:50:12,109 --> 00:50:13,109
Mine?
1040
00:50:13,577 --> 00:50:15,341
No. Of course not.
1041
00:50:15,412 --> 00:50:17,381
Mine? That'd be enough?
1042
00:50:18,048 --> 00:50:19,175
Yes.
1043
00:50:19,250 --> 00:50:22,379
I do think this is a
resignation issue.
1044
00:50:22,453 --> 00:50:24,615
Not at all a problem.
You're very welcome.
1045
00:50:24,688 --> 00:50:26,452
- Foyle.
- Wait a minute.
1046
00:50:26,524 --> 00:50:27,924
- No, no.
- You wanted to hold back.
1047
00:50:28,025 --> 00:50:29,755
My source, my case, my decision.
1048
00:50:30,027 --> 00:50:31,027
Anything else?
1049
00:50:31,762 --> 00:50:33,025
I don't think so.
1050
00:50:33,097 --> 00:50:34,097
Thank you.
1051
00:50:46,110 --> 00:50:48,204
Foyle, what are you doing?
1052
00:50:48,279 --> 00:50:49,212
You can't resign.
1053
00:50:49,280 --> 00:50:52,375
- Well, you've changed your tune.
- I may well have done.
1054
00:50:52,449 --> 00:50:54,281
We were set up. You
do know that, don't you?
1055
00:50:54,351 --> 00:50:55,478
Yeah. Seems likely.
1056
00:50:55,553 --> 00:50:57,317
By who? What do they want?
1057
00:50:57,388 --> 00:50:58,651
Sorry. Can't help you.
1058
00:50:58,722 --> 00:51:00,156
No longer work here.
1059
00:51:00,224 --> 00:51:01,224
Bye.
1060
00:51:03,527 --> 00:51:05,325
I have to tell you,
Mr. Ord-Smith,
1061
00:51:05,396 --> 00:51:07,297
I do not appreciate
the Foreign Office
1062
00:51:07,364 --> 00:51:09,333
meddling in our
internal affairs.
1063
00:51:09,400 --> 00:51:11,096
I didn't fire him. He resigned.
1064
00:51:11,168 --> 00:51:12,445
You didn't leave
him much choice.
1065
00:51:12,469 --> 00:51:14,097
Well, he won't go quietly.
1066
00:51:14,171 --> 00:51:17,232
I expect you to keep an eye
on him and to keep me informed.
1067
00:51:17,308 --> 00:51:18,833
As you wish.
1068
00:51:19,109 --> 00:51:20,789
I don't know why we're
wasting so much time
1069
00:51:20,844 --> 00:51:24,440
discussing a minor
operative, an ex-policeman.
1070
00:51:24,515 --> 00:51:27,075
Let's keep our eye
on the ball, shall we?
1071
00:51:37,528 --> 00:51:40,191
Mrs. Kowalski, I hate to ask
you again, but I was wondering
1072
00:51:40,264 --> 00:51:42,392
if you could look after
Michael tomorrow night.
1073
00:51:42,466 --> 00:51:44,230
Mikey. Of course.
1074
00:51:44,301 --> 00:51:46,236
I can bring him over
to yours if that's easier.
1075
00:51:46,303 --> 00:51:47,362
About 6:00?
1076
00:51:47,438 --> 00:51:48,701
Where will you be?
1077
00:51:48,772 --> 00:51:50,104
Oh, I'm going to a meeting.
1078
00:51:50,174 --> 00:51:53,201
Oh. Politics. Not for me.
1079
00:51:53,277 --> 00:51:54,745
Somebody's got to do something.
1080
00:51:54,812 --> 00:51:56,576
The whole country's
in a bloody mess.
1081
00:51:56,647 --> 00:51:58,377
Perhaps these people
have got the answer.
1082
00:51:58,449 --> 00:52:01,886
Politics was all the
problem the last time.
1083
00:52:02,152 --> 00:52:03,152
Yeah.
1084
00:52:03,220 --> 00:52:05,382
Well, I'll only be
a couple of hours.
1085
00:52:05,456 --> 00:52:07,254
Mikey is all right?
1086
00:52:07,324 --> 00:52:08,622
I don't know.
1087
00:52:08,692 --> 00:52:11,218
- He's not coughing as much.
- Excuse me.
1088
00:52:11,295 --> 00:52:12,888
Thank you.
1089
00:52:13,163 --> 00:52:15,132
I don't know what
I'd do without you.
1090
00:52:23,841 --> 00:52:26,538
Where are you going to
stay while I take a look?
1091
00:52:26,610 --> 00:52:28,203
In the car, sir.
1092
00:52:28,278 --> 00:52:29,644
Correct.
1093
00:52:49,199 --> 00:52:50,929
Sam?
1094
00:53:02,379 --> 00:53:05,713
There's no furniture
upstairs. No beds. Nothing.
1095
00:53:06,550 --> 00:53:08,542
Well, he wasn't living here.
1096
00:53:08,619 --> 00:53:10,815
Then what was he doing?
1097
00:53:10,888 --> 00:53:13,448
Oh. That's us, sir.
1098
00:53:15,459 --> 00:53:16,392
Well, yes.
1099
00:53:16,460 --> 00:53:17,393
And what's he doing
1100
00:53:17,461 --> 00:53:19,726
with a photograph of us
outside the Woolfs' house?
1101
00:53:20,397 --> 00:53:21,660
Ah.
1102
00:53:46,724 --> 00:53:48,625
Over here.
1103
00:53:52,262 --> 00:53:53,286
Mr. Levy?
1104
00:53:53,363 --> 00:53:54,422
Yes.
1105
00:53:54,498 --> 00:53:55,966
I am Lea Fisher.
1106
00:53:56,233 --> 00:53:58,429
The instructions
are in the package.
1107
00:53:58,502 --> 00:54:00,630
Set it 12 hours before.
1108
00:54:00,704 --> 00:54:02,605
This is very important.
1109
00:54:02,673 --> 00:54:04,767
12 hours.
1110
00:54:04,842 --> 00:54:07,573
- Do you understand?
- I understand.
1111
00:54:07,644 --> 00:54:09,010
Good.
1112
00:54:13,350 --> 00:54:15,581
I've checked with the
porter. The room's ready.
1113
00:54:15,652 --> 00:54:17,678
I've booked you in
as a visiting lecturer.
1114
00:54:17,755 --> 00:54:19,451
Oh. Thank you.
1115
00:54:19,523 --> 00:54:21,287
Lecturing in what?
1116
00:54:21,358 --> 00:54:23,793
Politics and irregular
warfare by the sound of it.
1117
00:54:23,861 --> 00:54:24,885
I see.
1118
00:54:24,962 --> 00:54:26,294
You are all right?
1119
00:54:26,363 --> 00:54:27,558
Well, yes, of course.
1120
00:54:27,631 --> 00:54:28,655
As I said on the phone,
1121
00:54:28,732 --> 00:54:30,598
uh, my place is bound
to be being watched
1122
00:54:30,667 --> 00:54:31,896
after what's just happened
1123
00:54:31,969 --> 00:54:34,029
and, uh, calls monitored,
et cetera, et cetera.
1124
00:54:34,304 --> 00:54:35,033
So I'm very grateful.
1125
00:54:35,305 --> 00:54:36,603
This is all my fault, isn't it?
1126
00:54:36,673 --> 00:54:38,005
No, no. Not at all.
1127
00:54:38,275 --> 00:54:40,019
Can I, uh, get you a
drink or something to eat?
1128
00:54:40,043 --> 00:54:41,534
No. Really. No. Thank you.
1129
00:54:42,346 --> 00:54:43,837
I'll show you the room.
1130
00:54:43,914 --> 00:54:45,314
Right.
1131
00:54:58,362 --> 00:55:02,060
There's a telephone down in
the hallway there if you need it.
1132
00:55:05,803 --> 00:55:08,534
At least you can be
sure of no one listening in.
1133
00:55:11,742 --> 00:55:13,472
What do you think?
1134
00:55:14,011 --> 00:55:15,502
Perfect.
1135
00:55:15,579 --> 00:55:16,979
You sure it's all right?
1136
00:55:17,047 --> 00:55:18,572
Of course.
1137
00:55:25,756 --> 00:55:26,815
How's your French?
1138
00:55:27,991 --> 00:55:29,482
Fair to middling.
1139
00:55:29,560 --> 00:55:31,552
Well, that would be
a lot better than mine.
1140
00:55:31,628 --> 00:55:33,028
I thought this
might interest you.
1141
00:55:33,096 --> 00:55:34,359
What is it?
1142
00:55:34,431 --> 00:55:39,369
It's a report by the Direction
de la Surveillance du Territoire
1143
00:55:39,436 --> 00:55:41,962
of the sinking of Sir
David Woolf's ship,
1144
00:55:42,039 --> 00:55:43,871
the Jericho.
1145
00:55:43,941 --> 00:55:48,606
It'd be helpful to have a
firm idea of what it's saying.
1146
00:55:48,679 --> 00:55:49,738
Should you have this?
1147
00:55:49,813 --> 00:55:52,806
No. And I ought to point
out that neither should you.
1148
00:55:53,517 --> 00:55:54,644
When do you want it?
1149
00:55:55,552 --> 00:55:56,815
Soon as you like.
1150
00:55:57,621 --> 00:55:59,112
I'll have it for you tomorrow.
1151
00:56:00,624 --> 00:56:01,853
Thank you.
1152
00:56:02,993 --> 00:56:03,993
Have a good evening.
1153
00:56:04,027 --> 00:56:05,393
And you.
1154
00:56:05,462 --> 00:56:07,488
- Good night.
- Good night.
1155
00:56:54,878 --> 00:56:57,746
This is very good
of you, Dr. Bennett.
1156
00:56:57,814 --> 00:56:59,715
Call me Karen, please.
1157
00:57:00,584 --> 00:57:03,577
Tell me about this
child... Michael. Mikey.
1158
00:57:03,654 --> 00:57:04,998
I don't know much
about him, really.
1159
00:57:05,022 --> 00:57:08,117
Um, I met him on one
of my hospital visits.
1160
00:57:12,496 --> 00:57:14,556
When are you due?
1161
00:57:14,631 --> 00:57:15,929
What?
1162
00:57:15,999 --> 00:57:16,999
How did you know?
1163
00:57:17,067 --> 00:57:19,059
Oh, come on, dear.
1164
00:57:20,037 --> 00:57:21,972
Six months.
1165
00:57:25,642 --> 00:57:27,508
I rather like your husband.
1166
00:57:27,577 --> 00:57:29,088
- At least he means well.
- This is it.
1167
00:57:29,112 --> 00:57:31,843
That's more than you
can say for most politicians.
1168
00:57:32,683 --> 00:57:35,710
The boy... coughing,
temperature, watery eyes.
1169
00:57:35,786 --> 00:57:38,449
Sounds like whooping
cough. Probably second stage.
1170
00:57:38,522 --> 00:57:39,922
You say he's been in hospital?
1171
00:57:39,990 --> 00:57:40,990
Three weeks.
1172
00:57:41,058 --> 00:57:42,151
He was in the adult ward,
1173
00:57:42,225 --> 00:57:44,025
and his father wasn't
even allowed to see him.
1174
00:57:44,094 --> 00:57:45,221
Nothing unusual about that.
1175
00:57:45,495 --> 00:57:47,828
Did he try one of the
voluntary hospitals?
1176
00:57:47,898 --> 00:57:48,898
He couldn't get in.
1177
00:57:48,966 --> 00:57:50,901
Nothing unusual
about that either.
1178
00:57:50,968 --> 00:57:53,904
Half of them are going bust.
1179
00:57:53,971 --> 00:57:55,872
I hope he's in.
1180
00:58:02,913 --> 00:58:04,506
Oy.
1181
00:58:07,718 --> 00:58:09,584
It's as I thought, Mr. Barnes.
1182
00:58:09,653 --> 00:58:12,714
Your son has a serious
infection in his respiratory system.
1183
00:58:13,190 --> 00:58:14,920
What did they do for
him at the hospital?
1184
00:58:14,992 --> 00:58:15,925
Nothing very much.
1185
00:58:15,993 --> 00:58:17,859
They just said he
needed a good rest in bed.
1186
00:58:17,928 --> 00:58:19,123
That's what they always say.
1187
00:58:19,196 --> 00:58:20,721
Bed rest is cheaper.
1188
00:58:20,797 --> 00:58:22,527
Has he had any medicine?
1189
00:58:22,599 --> 00:58:24,067
This.
1190
00:58:24,134 --> 00:58:25,966
- Where did you get this?
- I bought it.
1191
00:58:26,036 --> 00:58:27,834
There's a doctor down the road.
1192
00:58:29,773 --> 00:58:31,605
Oh, this is useless.
1193
00:58:31,675 --> 00:58:34,008
Milk of magnesia with
peppermint extract.
1194
00:58:34,077 --> 00:58:36,546
If your son had a mild
stomach complaint, it might help.
1195
00:58:36,613 --> 00:58:38,653
I hold him over the tar
when they're doing the road.
1196
00:58:38,682 --> 00:58:39,826
The doctor said that would help.
1197
00:58:39,850 --> 00:58:40,850
It won't.
1198
00:58:40,884 --> 00:58:42,819
What your son
needs is penicillin.
1199
00:58:42,886 --> 00:58:44,684
Probably streptomycin.
1200
00:58:44,755 --> 00:58:45,755
He needs it now.
1201
00:58:45,789 --> 00:58:47,223
I can't afford it.
I'm not working.
1202
00:58:47,290 --> 00:58:48,918
I have to stay in
and look after him.
1203
00:58:48,992 --> 00:58:51,621
You don't have
to pay. It's free.
1204
00:58:51,695 --> 00:58:54,221
I belong to a local
insurance scheme.
1205
00:58:54,297 --> 00:58:56,823
There's a community
fund. I will draw on that.
1206
00:58:56,900 --> 00:58:57,833
Really?
1207
00:58:57,901 --> 00:58:59,233
Absolutely.
1208
00:58:59,302 --> 00:59:00,600
Thank you.
1209
00:59:02,105 --> 00:59:04,301
Why are you doing this for me?
1210
00:59:04,574 --> 00:59:07,100
I'm not doing it for you.
I'm doing it for your son.
1211
00:59:07,177 --> 00:59:09,612
And it's not me. It's her.
1212
00:59:10,113 --> 00:59:11,308
I'll drive you home.
1213
00:59:11,581 --> 00:59:14,016
It's all right. I can walk.
1214
00:59:17,020 --> 00:59:20,286
Will this be enough to cover
it, do you think... the medicine?
1215
00:59:21,691 --> 00:59:24,286
Oh, it's ample.
1216
00:59:24,561 --> 00:59:26,689
This is very generous
of you, Mrs. Wainwright.
1217
00:59:26,763 --> 00:59:29,858
I just feel so lucky that
I'm being looked after...
1218
00:59:29,933 --> 00:59:32,232
That I can afford it, I mean.
1219
00:59:33,170 --> 00:59:35,765
- One day it will be different.
- I'll say.
1220
00:59:35,839 --> 00:59:37,199
You don't need to
worry about them.
1221
00:59:37,240 --> 00:59:39,175
I'll keep an eye on
them from now on.
1222
00:59:39,242 --> 00:59:40,733
Thank you.
1223
00:59:43,980 --> 00:59:46,779
I've translated all the
relevant pages you gave me.
1224
00:59:46,850 --> 00:59:49,081
The French suspect the
involvement of an organization
1225
00:59:49,152 --> 00:59:51,917
called the Defenders
of Arab Palestine.
1226
00:59:51,988 --> 00:59:54,108
I've found a couple of
things that might interest you.
1227
00:59:55,859 --> 00:59:58,021
There were two limpet
mines attached to the Jericho,
1228
00:59:58,095 --> 01:00:00,860
but in fact only one
of them went off.
1229
01:00:00,931 --> 01:00:02,763
The French managed
to recover the other one.
1230
01:00:02,833 --> 01:00:04,927
And look.
1231
01:00:06,870 --> 01:00:09,635
The second one included
4 1/2 pounds of explosives
1232
01:00:09,706 --> 01:00:12,733
and detonators
and aniseed balls...
1233
01:00:12,809 --> 01:00:15,108
Yes. Boules d'anis...
aniseed balls.
1234
01:00:15,178 --> 01:00:16,722
- Could that be right?
- Yes, it is right.
1235
01:00:16,746 --> 01:00:18,078
The British used them as fuses.
1236
01:00:18,148 --> 01:00:21,346
They dissolved in water
and created a time delay.
1237
01:00:21,618 --> 01:00:23,746
Are you saying these bombs
were made by the British?
1238
01:00:23,820 --> 01:00:25,721
It looks possible.
1239
01:00:26,656 --> 01:00:28,750
And there's this.
1240
01:00:28,825 --> 01:00:30,225
It's propaganda
1241
01:00:30,293 --> 01:00:33,627
supposedly put out by the
Defenders of Arab Palestine.
1242
01:00:33,697 --> 01:00:35,859
Copies were found
floating in the harbor at Sète.
1243
01:00:35,932 --> 01:00:37,696
Now, my Arabic is
good enough to know
1244
01:00:37,767 --> 01:00:40,965
that there are spelling
mistakes in here.
1245
01:00:41,037 --> 01:00:42,835
Even their own name.
1246
01:00:47,844 --> 01:00:49,335
I'll get it.
1247
01:00:51,047 --> 01:00:52,345
Mr. Lucas.
1248
01:00:52,415 --> 01:00:54,281
Good evening, Superintendent.
1249
01:00:54,351 --> 01:00:57,082
I hope you're not going
to tell me I can't go in.
1250
01:00:57,154 --> 01:00:58,281
Not at all, sir.
1251
01:00:58,355 --> 01:01:00,847
We're just here
to keep the peace.
1252
01:01:00,924 --> 01:01:03,035
- And between you and me...
- Keep the change.
1253
01:01:03,059 --> 01:01:05,927
I've always been
a great believer.
1254
01:01:05,996 --> 01:01:08,022
I'm tired of watching
this country go to the dogs
1255
01:01:08,098 --> 01:01:09,691
because of all the
bloody foreigners.
1256
01:01:11,134 --> 01:01:13,069
Kick 'em back where
they came from...
1257
01:01:13,136 --> 01:01:15,037
That's what I say.
1258
01:01:16,840 --> 01:01:18,433
I hope your speech
goes well, sir.
1259
01:01:18,708 --> 01:01:19,903
Thank you.
1260
01:01:26,816 --> 01:01:29,684
Did you manage to
see much of London?
1261
01:01:29,753 --> 01:01:31,415
Nicholas showed me everything.
1262
01:01:31,688 --> 01:01:34,123
We went to Trafalgar
Square, Downing Street,
1263
01:01:34,191 --> 01:01:35,989
the British Museum.
1264
01:01:36,059 --> 01:01:38,187
Oh, it's just a tiny part.
1265
01:01:38,261 --> 01:01:40,127
I had a lovely time.
1266
01:01:40,864 --> 01:01:43,800
When does your
course begin, Lea?
1267
01:01:43,867 --> 01:01:46,928
I haven't been accepted
yet. I have to sit an exam.
1268
01:01:47,003 --> 01:01:50,132
I thought it was all
arranged before you left.
1269
01:01:50,207 --> 01:01:53,006
So did I, but now they
say there's an exam.
1270
01:01:54,010 --> 01:01:56,809
We can go out again
tomorrow if you like.
1271
01:01:56,880 --> 01:01:59,111
No. I told you... I'm
working tomorrow.
1272
01:01:59,182 --> 01:02:00,377
Sorry.
1273
01:02:01,985 --> 01:02:03,817
Yes. Of course.
1274
01:02:15,365 --> 01:02:17,493
Please excuse me. I
have a terrible headache.
1275
01:02:18,168 --> 01:02:19,227
Of course.
1276
01:02:51,368 --> 01:02:54,338
And another thing.
1277
01:02:54,404 --> 01:02:57,272
There's no food in the shops.
1278
01:02:57,340 --> 01:03:00,310
Bread rationed.
1279
01:03:00,977 --> 01:03:03,503
No meat. No fruit.
1280
01:03:03,780 --> 01:03:05,180
No housing.
1281
01:03:05,248 --> 01:03:08,878
Nine families queuing
up for one council house,
1282
01:03:08,952 --> 01:03:11,114
and it might be months
before they can move in.
1283
01:03:11,187 --> 01:03:17,184
We still have soldiers in
Germany and in Palestine...
1284
01:03:19,029 --> 01:03:24,468
our husbands... our
husbands and our brothers
1285
01:03:24,534 --> 01:03:27,333
stuck in hellholes that
have nothing to do with them.
1286
01:03:27,404 --> 01:03:28,404
And who's paying for it?
1287
01:03:28,471 --> 01:03:30,099
Well, I'll tell you
who's paying for it.
1288
01:03:30,173 --> 01:03:31,173
We are!
1289
01:03:37,881 --> 01:03:42,979
Sometimes... Sometimes I
think you might be forgiven
1290
01:03:43,053 --> 01:03:45,147
for wondering if we
actually won the war.
1291
01:03:47,023 --> 01:03:48,514
When I look out
onto our streets,
1292
01:03:48,591 --> 01:03:50,423
I see a third-rate country...
1293
01:03:50,493 --> 01:03:53,361
Third-rate education,
third-rate health,
1294
01:03:53,430 --> 01:03:57,060
and a third-rate government
that's going nowhere!
1295
01:03:57,133 --> 01:03:58,533
We're not third-rate!
1296
01:03:58,601 --> 01:04:00,331
No, sir!
1297
01:04:01,004 --> 01:04:02,131
No.
1298
01:04:02,205 --> 01:04:07,542
And my party, my ideas
can make Britain great again.
1299
01:04:07,610 --> 01:04:09,340
"How?" you ask.
1300
01:04:09,412 --> 01:04:11,938
Well, I'll tell you how.
1301
01:04:12,015 --> 01:04:14,211
The answer, ladies
and gentleman,
1302
01:04:14,284 --> 01:04:19,552
lies in a European government
with a European parliament
1303
01:04:19,622 --> 01:04:24,560
and Britain at the very center
of a new European alliance.
1304
01:04:24,627 --> 01:04:26,562
We're not gonna
unite with the Jerries!
1305
01:04:26,629 --> 01:04:28,359
Or the Eyeties!
1306
01:04:28,431 --> 01:04:30,900
- Europe's not gonna help!
- No, no, no.
1307
01:04:30,967 --> 01:04:33,436
No, no, no. That's
not what I mean.
1308
01:04:34,170 --> 01:04:36,469
What I'm talking about...
1309
01:04:38,975 --> 01:04:41,376
is a Europe without Jews.
1310
01:04:43,480 --> 01:04:44,948
Father.
1311
01:04:45,014 --> 01:04:46,482
- It's all right.
- But you said...
1312
01:04:47,417 --> 01:04:52,913
A Europe without Poles
and Czechs and sheenies
1313
01:04:52,989 --> 01:04:56,323
and the Irish and the
gypsies and all of them!
1314
01:05:00,096 --> 01:05:03,294
All of them have
stolen our jobs,
1315
01:05:03,366 --> 01:05:06,495
our homes, and
our opportunities.
1316
01:05:06,569 --> 01:05:09,403
Who do you think controls
the black market, eh?
1317
01:05:09,472 --> 01:05:10,405
Who is it?!
1318
01:05:10,473 --> 01:05:13,068
Who is it who's sucking
money out of your pockets
1319
01:05:13,143 --> 01:05:15,078
to make themselves rich?
1320
01:05:15,145 --> 01:05:20,174
It was the Jews and
international business
1321
01:05:20,250 --> 01:05:21,650
who started this war,
1322
01:05:21,918 --> 01:05:24,615
and they're the only ones
who've benefited from it!
1323
01:05:24,687 --> 01:05:26,519
So who's with me, eh?
1324
01:05:26,589 --> 01:05:28,490
- I am!
- I am!
1325
01:05:28,558 --> 01:05:31,460
Who's gonna follow
me out onto the streets?
1326
01:05:31,528 --> 01:05:35,124
Who's gonna say, with
me, Britain for the British?
1327
01:05:35,198 --> 01:05:36,198
Come on!
1328
01:05:41,604 --> 01:05:44,665
Let's take back our streets.
1329
01:05:44,941 --> 01:05:48,537
Let's take back our country!
1330
01:05:53,416 --> 01:05:54,440
You coming?
1331
01:05:54,517 --> 01:05:55,517
No!
1332
01:05:55,585 --> 01:05:57,178
Coward!
1333
01:06:09,732 --> 01:06:11,997
Follow me!
1334
01:06:18,608 --> 01:06:22,136
No, sir, I don't think it's a
very serious disturbance.
1335
01:06:22,745 --> 01:06:25,544
It's just a few of the
locals letting off steam.
1336
01:06:26,316 --> 01:06:30,083
Probably we should, uh,
just leave them alone, sir.
1337
01:06:30,587 --> 01:06:31,987
Very good.
1338
01:06:41,364 --> 01:06:42,364
Yes. Thank you.
1339
01:06:42,398 --> 01:06:44,196
What is it?
1340
01:06:44,267 --> 01:06:46,202
There are people on the streets.
1341
01:06:46,269 --> 01:06:48,670
- They're smashing up shops.
- What?
1342
01:06:48,738 --> 01:06:51,037
It's because of the meeting.
1343
01:06:52,642 --> 01:06:54,702
I'm coming, too.
1344
01:07:11,694 --> 01:07:13,356
Stop the car. Stop the car!
1345
01:07:13,429 --> 01:07:15,057
Adam.
1346
01:07:15,698 --> 01:07:16,791
Adam.
1347
01:07:17,066 --> 01:07:19,058
- Adam!
- What do you think you're doing?
1348
01:07:19,135 --> 01:07:21,104
Come on!
1349
01:07:21,170 --> 01:07:22,502
Freedom of speech!
1350
01:07:22,572 --> 01:07:25,235
This won't solve anything!
1351
01:07:25,308 --> 01:07:27,140
What are you doing? Stop!
1352
01:07:30,613 --> 01:07:33,048
Get back in the car!
1353
01:07:40,690 --> 01:07:42,352
Go, go, go.
1354
01:09:09,912 --> 01:09:11,574
Mikey!
1355
01:09:11,648 --> 01:09:13,514
Sir... Sir, you
can't go through.
1356
01:09:13,583 --> 01:09:14,915
I have to! My son's in there!
1357
01:09:15,184 --> 01:09:17,449
- Is that your house?
- No, it's my neighbor's, but...
1358
01:09:17,520 --> 01:09:19,785
Are you the father?
1359
01:09:19,856 --> 01:09:21,848
We managed to get him out.
1360
01:09:22,525 --> 01:09:23,857
Mikey!
1361
01:09:25,495 --> 01:09:27,691
Thank God. Oh!
1362
01:09:32,268 --> 01:09:34,760
What about the Kowalskis?!
Husband and wife!
1363
01:09:34,837 --> 01:09:37,204
They live here!
1364
01:09:38,508 --> 01:09:40,374
Mr. Barnes!
1365
01:09:42,712 --> 01:09:46,444
What's going on?! What's
wrong with everyone?!
1366
01:09:46,516 --> 01:09:48,747
They were Polish!
They weren't Jewish!
1367
01:09:48,818 --> 01:09:51,788
They're just an old couple
doing no one any harm!
1368
01:09:51,854 --> 01:09:54,756
What do these people want?!
1369
01:10:14,544 --> 01:10:16,604
I don't suppose there's
much point going to bed now,
1370
01:10:16,679 --> 01:10:17,874
is there?
1371
01:10:17,947 --> 01:10:19,882
I'll make some tea.
1372
01:10:20,616 --> 01:10:22,812
- I could have prevented it.
- How?
1373
01:10:22,885 --> 01:10:24,615
We should have
banned the meeting.
1374
01:10:24,687 --> 01:10:26,212
I had the chance.
1375
01:10:26,289 --> 01:10:28,349
I don't know, Adam.
1376
01:10:28,424 --> 01:10:31,258
If you start banning things,
is that really the answer?
1377
01:10:31,327 --> 01:10:33,455
Two people died.
1378
01:10:34,831 --> 01:10:36,732
It wasn't your fault.
1379
01:10:36,799 --> 01:10:38,267
The police should
have been there.
1380
01:10:38,334 --> 01:10:40,633
That Superintendent Johnstone...
1381
01:10:40,703 --> 01:10:43,468
It was almost as if
he was on their side.
1382
01:10:43,539 --> 01:10:44,666
He did nothing.
1383
01:10:45,942 --> 01:10:47,570
What sort of MP am I
1384
01:10:47,643 --> 01:10:49,703
if I'm gonna have riots
in my constituency?
1385
01:10:49,779 --> 01:10:51,680
You did the right thing.
1386
01:10:51,748 --> 01:10:53,740
Lucas lied.
1387
01:10:53,816 --> 01:10:55,944
It wasn't a meeting,
and it wasn't a rally.
1388
01:10:56,018 --> 01:10:57,778
He just wanted to get
people upset and angry.
1389
01:10:57,820 --> 01:10:59,448
I let him do it.
1390
01:10:59,522 --> 01:11:01,991
Yes, you talked to
him. He just didn't listen.
1391
01:11:02,258 --> 01:11:03,419
I don't think so.
1392
01:11:03,493 --> 01:11:05,394
Fighting, fascism,
anti-Semitism.
1393
01:11:05,461 --> 01:11:07,589
You'd have thought people
would've had enough of that.
1394
01:11:08,898 --> 01:11:12,528
That's why it's so important
that you do what you do.
1395
01:11:20,042 --> 01:11:21,635
Father.
1396
01:11:21,711 --> 01:11:23,976
- Have you read these?
- I'm leaving.
1397
01:11:24,046 --> 01:11:25,639
I don't want to be
part of it anymore.
1398
01:11:28,618 --> 01:11:30,712
What on earth are
you talking about?
1399
01:11:30,787 --> 01:11:33,052
That speech you made.
1400
01:11:33,322 --> 01:11:35,000
You promised me you
weren't going to start anything.
1401
01:11:35,024 --> 01:11:36,549
But you did. You
did it deliberately.
1402
01:11:36,626 --> 01:11:37,685
And people died.
1403
01:11:37,760 --> 01:11:39,490
Two people. And they
weren't even British.
1404
01:11:39,562 --> 01:11:41,394
You can't say that.
1405
01:11:41,464 --> 01:11:43,399
That can't be what you mean.
1406
01:11:43,466 --> 01:11:45,662
I'm sorry, Robert.
1407
01:11:45,735 --> 01:11:47,727
It's not what I
intended to happen.
1408
01:11:47,804 --> 01:11:50,330
Is that what's made
you change your mind?
1409
01:11:50,406 --> 01:11:51,465
No.
1410
01:11:51,541 --> 01:11:53,772
I didn't agree
with you. Not ever.
1411
01:11:53,843 --> 01:11:55,812
- You've never said this before.
- I have said it.
1412
01:11:55,878 --> 01:11:57,540
You never listened.
1413
01:11:58,881 --> 01:12:00,577
All right, then.
1414
01:12:00,650 --> 01:12:03,347
Leave if you really want to.
1415
01:12:03,419 --> 01:12:04,580
Get out.
1416
01:12:04,654 --> 01:12:06,520
Do you think I need you?
1417
01:12:06,589 --> 01:12:08,353
Just go.
1418
01:12:12,728 --> 01:12:14,094
Robert.
1419
01:12:25,741 --> 01:12:26,765
Morning, morning.
1420
01:12:26,843 --> 01:12:28,436
Good. You're here.
1421
01:12:28,511 --> 01:12:30,776
Right. Pay attention.
1422
01:12:30,847 --> 01:12:32,543
Everyone will be
carrying passes,
1423
01:12:32,615 --> 01:12:33,792
which have already been issued.
1424
01:12:33,816 --> 01:12:35,580
You'll find the
names on these lists.
1425
01:12:35,651 --> 01:12:38,382
British government. Civil
service. Arab League.
1426
01:12:38,454 --> 01:12:40,855
Agudath Israeli
World organizations.
1427
01:12:40,923 --> 01:12:42,824
Journalists. Technical staff.
1428
01:12:42,892 --> 01:12:45,020
If the face doesn't
match the photograph,
1429
01:12:45,094 --> 01:12:49,498
if the name isn't on the
list, they don't come in.
1430
01:12:49,565 --> 01:12:51,431
Up, James.
1431
01:12:56,939 --> 01:12:58,771
What time does
the recording start?
1432
01:12:58,841 --> 01:12:59,900
At 10:00.
1433
01:12:59,976 --> 01:13:02,036
Oh, that will go in the back.
1434
01:13:11,487 --> 01:13:12,750
I'll get the next one.
1435
01:13:12,822 --> 01:13:14,120
Thank you.
1436
01:13:37,613 --> 01:13:38,613
Let me.
1437
01:13:38,648 --> 01:13:40,549
Thank you.
1438
01:13:55,598 --> 01:13:56,759
I'll see you later, then.
1439
01:13:56,832 --> 01:13:57,765
Yes.
1440
01:13:57,833 --> 01:13:59,927
I'm really glad you
came to stay, Lea.
1441
01:14:00,002 --> 01:14:02,597
I've never met
anyone like you before.
1442
01:14:04,774 --> 01:14:06,072
Bye, then.
1443
01:14:08,044 --> 01:14:09,672
Nicholas.
1444
01:14:37,506 --> 01:14:39,668
You sure you're
happy to do this?
1445
01:14:39,742 --> 01:14:41,472
Absolutely, sir.
1446
01:14:41,544 --> 01:14:43,911
I'll wait here. Thank you.
1447
01:15:07,670 --> 01:15:09,969
Ah. Mrs. Wainwright.
1448
01:15:10,039 --> 01:15:12,065
- What have you got there?
- Nothing.
1449
01:15:12,141 --> 01:15:14,667
You've just been
to records. May I?
1450
01:15:27,089 --> 01:15:30,184
These are the names and
personal details of senior officers
1451
01:15:30,259 --> 01:15:32,819
serving in the L Section
of the Special Air Service
1452
01:15:32,895 --> 01:15:33,895
during the war.
1453
01:15:34,864 --> 01:15:37,925
Clive Ord-Smith was their
commanding officer, as I recall.
1454
01:15:39,068 --> 01:15:40,730
If I had reason to believe
1455
01:15:40,803 --> 01:15:43,102
that you were taking
these out of the building...
1456
01:15:43,172 --> 01:15:44,970
If you were
intending, for example,
1457
01:15:45,041 --> 01:15:46,634
handing them
over to Mr. Foyle...
1458
01:15:46,709 --> 01:15:48,268
That would be a
very serious matter.
1459
01:15:48,544 --> 01:15:49,544
Do you understand?
1460
01:15:50,012 --> 01:15:51,571
Yes, Miss Pierce.
1461
01:15:52,782 --> 01:15:54,148
Lucky we didn't meet, then.
1462
01:16:06,929 --> 01:16:08,056
There's more tea.
1463
01:16:09,198 --> 01:16:10,928
Mm.
1464
01:16:13,269 --> 01:16:14,999
What's the matter?
1465
01:16:15,671 --> 01:16:17,663
It's Lea.
1466
01:16:17,740 --> 01:16:20,733
Ever since she came,
there's something...
1467
01:16:20,810 --> 01:16:22,335
What?
1468
01:16:22,611 --> 01:16:24,637
She hasn't applied to
King Edwards College.
1469
01:16:24,713 --> 01:16:27,182
I called them. They
haven't even heard of her.
1470
01:16:27,249 --> 01:16:29,684
And her father... He didn't
just die of a heart attack.
1471
01:16:29,752 --> 01:16:31,118
He was in British custody.
1472
01:16:31,187 --> 01:16:32,348
How do you know?
1473
01:16:32,621 --> 01:16:34,920
Nicholas told me.
1474
01:16:35,925 --> 01:16:37,791
And I think she was in his room.
1475
01:16:37,860 --> 01:16:39,055
In Nicholas' room?
1476
01:16:39,995 --> 01:16:42,021
What she was doing there?
1477
01:16:57,980 --> 01:16:59,744
No suitcase.
1478
01:16:59,815 --> 01:17:01,681
No clothes.
1479
01:17:04,787 --> 01:17:06,119
She's gone.
1480
01:17:06,188 --> 01:17:07,986
She can't have!
1481
01:17:08,057 --> 01:17:09,992
I think we need help.
1482
01:17:12,361 --> 01:17:15,729
I'll send the second
set of files upstairs.
1483
01:17:15,798 --> 01:17:16,925
And these as well?
1484
01:17:16,999 --> 01:17:19,662
Uh, yes. Thank you.
1485
01:17:27,877 --> 01:17:29,937
Mr. Foyle's office.
1486
01:17:45,361 --> 01:17:47,023
He said his name was Greenfeld
1487
01:17:47,096 --> 01:17:48,826
and he met you at Sir
David Woolf's house.
1488
01:17:48,898 --> 01:17:50,161
Yeah. I remember.
1489
01:17:50,232 --> 01:17:53,100
He said it was urgent, and
he sounded very worried.
1490
01:17:53,169 --> 01:17:55,297
Well, we'll stop on the way.
1491
01:17:57,106 --> 01:17:59,974
I don't want to get this
young woman in trouble.
1492
01:18:00,042 --> 01:18:02,204
There may be some
perfectly innocent explanation.
1493
01:18:02,278 --> 01:18:04,804
But I remembered meeting you,
1494
01:18:04,880 --> 01:18:06,678
and I didn't want
to call the police.
1495
01:18:06,749 --> 01:18:08,217
What would you like me to do?
1496
01:18:08,284 --> 01:18:09,445
Find her.
1497
01:18:09,718 --> 01:18:12,347
Maybe Nicholas knows something.
Maybe he knows where she is.
1498
01:18:12,421 --> 01:18:13,684
Nicholas is?
1499
01:18:13,756 --> 01:18:14,849
Our son.
1500
01:18:14,924 --> 01:18:16,119
And where's Nicholas?
1501
01:18:16,192 --> 01:18:17,785
He's working today.
1502
01:18:17,860 --> 01:18:19,726
He's a sound engineer.
1503
01:18:19,795 --> 01:18:22,094
He's at this big
London conference.
1504
01:18:25,868 --> 01:18:27,928
If you go that one over there,
1505
01:18:28,003 --> 01:18:29,881
that one that side, and
that one over on the end,
1506
01:18:29,905 --> 01:18:31,430
that will be perfect.
1507
01:18:33,175 --> 01:18:34,905
If you get the
cables cleared away
1508
01:18:34,977 --> 01:18:36,969
once that's done as well, great.
1509
01:18:45,020 --> 01:18:47,888
Justice for the Jewish people!
1510
01:18:47,957 --> 01:18:49,220
Justice!
1511
01:18:59,201 --> 01:19:01,033
When does the conference start?
1512
01:19:01,503 --> 01:19:03,165
10:00.
1513
01:19:04,807 --> 01:19:07,242
Lucky I did the fast-driving
course at the MTC.
1514
01:19:17,219 --> 01:19:19,154
Did you pass?
1515
01:19:19,221 --> 01:19:20,746
Second time.
1516
01:19:38,807 --> 01:19:40,537
Excuse me, sir. Could
you stop right there?
1517
01:19:40,809 --> 01:19:41,538
Security Service.
1518
01:19:41,810 --> 01:19:43,054
Do you have your
conference pass?
1519
01:19:43,078 --> 01:19:44,389
Uh, no, I don't.
It's very urgent.
1520
01:19:44,413 --> 01:19:45,881
Need to speak
to a Mr. Valentine,
1521
01:19:45,948 --> 01:19:46,881
head of security here.
1522
01:19:46,949 --> 01:19:48,542
I don't know a Mr. Valentine.
1523
01:19:48,817 --> 01:19:50,513
You must know
him. He's in charge.
1524
01:19:50,786 --> 01:19:51,997
I'm afraid I can't
let you through, sir.
1525
01:19:52,021 --> 01:19:54,115
- Not without a pass.
- I understand.
1526
01:19:54,189 --> 01:19:56,454
If you take a look
at your list here...
1527
01:19:56,525 --> 01:19:57,525
Miss!
1528
01:19:57,793 --> 01:19:59,955
- Miss?
- Come here!
1529
01:20:02,164 --> 01:20:03,792
Stop her!
1530
01:20:03,866 --> 01:20:05,892
I'm looking for Mr. Valentine!
1531
01:20:05,968 --> 01:20:08,028
I have to see him!
You don't understand!
1532
01:20:08,103 --> 01:20:09,366
- Sam?
- Mr. Valentine.
1533
01:20:09,438 --> 01:20:11,066
You have to find a
Nicholas Greenfeld.
1534
01:20:11,140 --> 01:20:12,164
He's the sound engineer.
1535
01:20:12,241 --> 01:20:14,801
We think he might
be carrying something.
1536
01:20:14,877 --> 01:20:16,106
There was a girl, Lea Fisher.
1537
01:20:16,178 --> 01:20:18,545
She was seen putting
boxes into his car.
1538
01:20:29,491 --> 01:20:31,153
Excuse me.
1539
01:20:49,111 --> 01:20:50,477
Nicholas Greenfeld?
1540
01:20:50,546 --> 01:20:51,546
Yes.
1541
01:20:51,580 --> 01:20:53,276
Don't touch anything.
1542
01:20:53,349 --> 01:20:55,477
- Is all this equipment yours?
- Yes.
1543
01:20:55,551 --> 01:20:57,144
Has anyone else
had access to it?
1544
01:20:57,219 --> 01:20:59,518
- Why?
- Just answer the question.
1545
01:20:59,588 --> 01:21:01,147
Uh, I-I don't think.
1546
01:21:01,223 --> 01:21:03,624
- Uh, yes. The wire...
- I said don't touch anything.
1547
01:21:03,892 --> 01:21:04,916
It's not working.
1548
01:21:04,993 --> 01:21:07,258
Can you please move away?
1549
01:21:07,329 --> 01:21:09,195
It opens here?
1550
01:21:21,176 --> 01:21:22,974
It's set for 10:00.
1551
01:21:23,445 --> 01:21:25,505
Um, let's clear the room.
1552
01:21:26,181 --> 01:21:27,581
Good God.
1553
01:21:28,650 --> 01:21:30,983
Uh, excuse me.
1554
01:21:31,053 --> 01:21:32,997
Can we clear the room,
please? Quickly as possible.
1555
01:21:33,021 --> 01:21:35,354
As quick as you can,
please, gentlemen.
1556
01:21:35,424 --> 01:21:38,986
- We have to clear the room.
- Quickly as possible, please.
1557
01:21:39,061 --> 01:21:41,360
This way.
1558
01:21:41,430 --> 01:21:43,092
Quickly as possible, please,
1559
01:21:43,165 --> 01:21:44,165
ladies and gentlemen.
1560
01:21:44,199 --> 01:21:46,065
- Please.
- After you.
1561
01:21:46,135 --> 01:21:48,070
- Thank you.
- This way.
1562
01:21:51,673 --> 01:21:54,142
- I'll get the next one.
- Thank you.
1563
01:21:56,578 --> 01:21:58,171
Nicholas.
1564
01:21:58,247 --> 01:21:59,180
I'd love to.
1565
01:21:59,248 --> 01:22:00,614
They killed my father.
1566
01:22:00,682 --> 01:22:02,527
I'm sure she won't
want to go with me.
1567
01:22:02,551 --> 01:22:03,610
I'd love to.
1568
01:22:03,685 --> 01:22:05,153
They're worse than the Nazis.
1569
01:22:05,220 --> 01:22:07,086
My mother didn't
want anyone to know.
1570
01:22:07,556 --> 01:22:08,615
Do you promise?
1571
01:22:08,690 --> 01:22:10,682
That's a wire recorder.
1572
01:22:32,514 --> 01:22:33,641
Detonators.
1573
01:22:37,019 --> 01:22:40,080
Thank goodness
for my basic training.
1574
01:22:43,659 --> 01:22:45,321
It's safe.
1575
01:22:49,031 --> 01:22:50,260
Good.
1576
01:22:52,267 --> 01:22:54,168
There's a young
woman called Lea Fisher.
1577
01:22:54,236 --> 01:22:55,169
We should find her.
1578
01:22:55,237 --> 01:22:58,036
If she's not in this building,
we should check ports, airports.
1579
01:22:58,106 --> 01:22:59,199
Right.
1580
01:22:59,274 --> 01:23:00,274
Lea?
1581
01:23:01,643 --> 01:23:03,305
They killed her father.
1582
01:23:03,378 --> 01:23:04,676
Are you Nicholas?
1583
01:23:06,081 --> 01:23:07,379
Yeah.
1584
01:23:09,051 --> 01:23:10,349
I'm sorry.
1585
01:23:34,510 --> 01:23:36,775
Madam, come with me.
1586
01:23:48,190 --> 01:23:51,251
I'm very sorry to
trouble you again.
1587
01:23:51,326 --> 01:23:52,624
I'm hoping you'll recognize
1588
01:23:52,694 --> 01:23:55,687
the men you saw
running from the house.
1589
01:24:00,536 --> 01:24:03,597
This was one of them, I think.
1590
01:24:04,306 --> 01:24:05,797
And this was the other one.
1591
01:24:06,475 --> 01:24:09,377
It was dark, but
I saw their faces.
1592
01:24:09,444 --> 01:24:10,309
Thank you.
1593
01:24:10,379 --> 01:24:12,211
Do you know who they are?
1594
01:24:12,281 --> 01:24:13,681
Yes.
1595
01:24:14,616 --> 01:24:15,675
Do you?
1596
01:24:15,751 --> 01:24:17,242
Yes.
1597
01:24:19,621 --> 01:24:23,581
I have to congratulate
you, Mr. Foyle.
1598
01:24:23,659 --> 01:24:28,097
Thanks to your quick thinking
and the tip-off, you did well.
1599
01:24:28,163 --> 01:24:30,394
That's not why you're here.
1600
01:24:30,465 --> 01:24:31,262
Oh?
1601
01:24:31,333 --> 01:24:34,064
You have to pay for the
death of Sir David Woolf.
1602
01:24:34,136 --> 01:24:35,136
I'm sorry?
1603
01:24:35,170 --> 01:24:37,696
Lady Woolf has identified
Ian Hughes and Gerry Aziz.
1604
01:24:37,773 --> 01:24:39,298
Both worked for you
1605
01:24:39,374 --> 01:24:41,468
under the misinformation
branch of the SAS.
1606
01:24:41,543 --> 01:24:43,444
And they've both been arrested.
1607
01:24:43,512 --> 01:24:44,707
I see.
1608
01:24:44,780 --> 01:24:47,716
We also know that it was a
clandestine British operation,
1609
01:24:47,783 --> 01:24:49,183
headed presumably by you,
1610
01:24:49,251 --> 01:24:51,220
that was responsible for
blowing up several ships
1611
01:24:51,286 --> 01:24:53,312
carrying Jews into Palestine.
1612
01:24:53,388 --> 01:24:57,257
Defenders of Arab
Palestine. It doesn't exist.
1613
01:24:57,326 --> 01:24:59,318
It was a front set up by you.
1614
01:24:59,394 --> 01:25:01,194
You do realize this is
classified information.
1615
01:25:01,263 --> 01:25:02,840
- At least you don't deny it.
- I don't need to.
1616
01:25:02,864 --> 01:25:05,527
I'm following instructions
from the very highest authority.
1617
01:25:05,601 --> 01:25:08,594
We have to stop trespass.
Do I have to remind you?
1618
01:25:08,670 --> 01:25:10,832
The illegal immigration
into Palestine.
1619
01:25:11,506 --> 01:25:13,805
The government white
paper of 1930 set the limits.
1620
01:25:13,875 --> 01:25:15,138
If those limits are broken,
1621
01:25:15,210 --> 01:25:17,202
it will destabilize
the entire region
1622
01:25:17,279 --> 01:25:19,271
and also infuriate
our Arab friends.
1623
01:25:19,348 --> 01:25:22,580
And that licenses
you to blow up ships?
1624
01:25:22,651 --> 01:25:23,846
Nobody is hurt.
1625
01:25:24,119 --> 01:25:27,180
Our job is merely to remove
the means of transportation.
1626
01:25:27,255 --> 01:25:29,417
Well, the Woolf family
were hurt rather badly.
1627
01:25:29,491 --> 01:25:31,460
Sir David's death
was an accident.
1628
01:25:31,526 --> 01:25:33,154
So you threatened
him accidentally?
1629
01:25:33,228 --> 01:25:35,788
You beat up his
son accidentally?
1630
01:25:35,864 --> 01:25:38,424
We exerted pressure.
He refused to listen.
1631
01:25:38,500 --> 01:25:40,196
And then we saw
him talking to you.
1632
01:25:40,268 --> 01:25:42,294
Well, I was there
in a private capacity.
1633
01:25:42,371 --> 01:25:43,703
We assumed he'd approached you,
1634
01:25:43,772 --> 01:25:47,641
and so I sent Hughes
and Aziz in to warn him off.
1635
01:25:48,310 --> 01:25:49,573
You attacked my son.
1636
01:25:49,645 --> 01:25:52,410
You talked to the
intelligence services.
1637
01:25:52,481 --> 01:25:54,814
We'll do worse than that.
1638
01:25:54,883 --> 01:25:56,374
No.
1639
01:25:57,352 --> 01:25:59,685
Wait. Wait!
1640
01:26:01,456 --> 01:26:04,858
He produced a gun
and was going to fire it.
1641
01:26:04,926 --> 01:26:06,519
Even so, I'm rather annoyed.
1642
01:26:06,595 --> 01:26:08,325
Killing is not
part of our remit.
1643
01:26:08,397 --> 01:26:12,198
You also took action to prevent
Foyle investigating any further.
1644
01:26:12,267 --> 01:26:14,463
That captain, Jack
Davey, did not exist.
1645
01:26:14,536 --> 01:26:15,799
He was one of your men.
1646
01:26:15,871 --> 01:26:17,635
- Yes.
- Misinformation.
1647
01:26:18,306 --> 01:26:21,299
You sent Foyle
after Amin Al Arif.
1648
01:26:21,376 --> 01:26:23,743
You then telephoned
the hotel to warn Al Arif
1649
01:26:23,812 --> 01:26:26,509
that Zionist terrorists
were on the way.
1650
01:26:26,581 --> 01:26:28,459
Mr. Griffin, of course,
was working for you
1651
01:26:28,483 --> 01:26:29,815
- all the time.
- Don't blame him.
1652
01:26:29,885 --> 01:26:30,885
He was doing his job.
1653
01:26:30,919 --> 01:26:32,615
Valentine, would you be so good
1654
01:26:32,688 --> 01:26:35,283
as to escort Mr. Griffin
from the building?
1655
01:26:35,757 --> 01:26:37,316
A pleasure.
1656
01:26:38,527 --> 01:26:40,826
No hard feelings, I hope.
1657
01:26:49,738 --> 01:26:52,537
Uh, I can find my
own way from here.
1658
01:26:52,607 --> 01:26:54,200
There is one more thing, James.
1659
01:26:54,276 --> 01:26:56,575
This is likely to get me
into all kinds of difficulties.
1660
01:26:59,614 --> 01:27:02,277
That's better.
1661
01:27:02,350 --> 01:27:04,342
There's really no point
in going on with all this.
1662
01:27:04,419 --> 01:27:05,619
No crimes have been committed.
1663
01:27:05,654 --> 01:27:07,782
Well, murder is still a
crime as far as I'm aware.
1664
01:27:07,856 --> 01:27:08,915
Self-defense.
1665
01:27:08,990 --> 01:27:11,221
And I was pursuing
official government policy.
1666
01:27:11,293 --> 01:27:12,317
So there's an end to it.
1667
01:27:12,394 --> 01:27:14,625
I'm not sure that I agree.
1668
01:27:14,696 --> 01:27:16,756
I want your resignation.
1669
01:27:16,832 --> 01:27:20,667
I want you out of your
office by lunchtime today.
1670
01:27:20,736 --> 01:27:22,864
- You're not serious.
- Perfectly.
1671
01:27:22,938 --> 01:27:25,908
We have enough evidence to
destroy your entire operation.
1672
01:27:25,974 --> 01:27:27,374
We'll see that it leaks out...
1673
01:27:27,442 --> 01:27:29,468
And I don't give a damn
about the consequences...
1674
01:27:29,544 --> 01:27:30,842
If you don't go.
1675
01:27:30,912 --> 01:27:31,971
Why?
1676
01:27:32,247 --> 01:27:34,614
Intimidation. Violence.
Blowing up ships.
1677
01:27:34,683 --> 01:27:36,879
I don't care about any of that.
1678
01:27:36,952 --> 01:27:38,944
But when you send
your spies in here,
1679
01:27:39,020 --> 01:27:41,785
when you deliberately
compromise one of my operatives...
1680
01:27:41,857 --> 01:27:43,758
One of my very
best operatives...
1681
01:27:43,825 --> 01:27:47,262
Then that's a step too
far, and I won't have it.
1682
01:27:47,329 --> 01:27:48,592
I am quite serious.
1683
01:27:48,663 --> 01:27:50,723
You are finished.
1684
01:27:51,633 --> 01:27:52,760
You will regret this.
1685
01:27:52,834 --> 01:27:54,632
I don't think so.
1686
01:28:08,517 --> 01:28:09,746
Thank you, Foyle.
1687
01:28:09,818 --> 01:28:11,480
Not at all.
1688
01:28:11,553 --> 01:28:13,545
Back to work, first
thing tomorrow.
1689
01:28:13,622 --> 01:28:14,885
Certainly.
1690
01:28:18,426 --> 01:28:20,861
I just don't understand you.
1691
01:28:22,397 --> 01:28:24,798
You would have
killed many people.
1692
01:28:27,068 --> 01:28:29,537
You would have killed my son.
1693
01:28:31,540 --> 01:28:33,406
You came to us.
1694
01:28:33,475 --> 01:28:35,944
We offered you hospitality.
1695
01:28:36,011 --> 01:28:38,344
But you used us.
1696
01:28:39,314 --> 01:28:41,806
You made him carry it in.
1697
01:28:43,885 --> 01:28:46,320
A homeland, yes.
1698
01:28:46,388 --> 01:28:49,722
A Jewish state. It's
what we all want.
1699
01:28:49,791 --> 01:28:51,919
But at this price?
1700
01:28:53,461 --> 01:28:56,056
Is this really what
we have to pay?
1701
01:29:11,847 --> 01:29:14,874
I'm rather disappointed in you.
1702
01:29:14,950 --> 01:29:17,112
You knew where he was.
1703
01:29:17,385 --> 01:29:19,115
You gave him the room.
1704
01:29:19,387 --> 01:29:21,583
And you didn't tell us.
1705
01:29:21,656 --> 01:29:23,887
I thought we had
an understanding.
1706
01:29:24,559 --> 01:29:26,050
I've had second thoughts.
1707
01:29:26,127 --> 01:29:27,127
Really?
1708
01:29:27,395 --> 01:29:29,125
I don't like lying.
1709
01:29:29,397 --> 01:29:31,889
Well, none of us like lying.
1710
01:29:32,500 --> 01:29:35,527
You could say it was
an occupational hazard.
1711
01:29:36,605 --> 01:29:39,404
Look, just keep us up to date.
1712
01:29:39,474 --> 01:29:41,636
The war is over, Miss Pierce.
1713
01:29:41,710 --> 01:29:43,042
I've left all that behind me.
1714
01:29:43,111 --> 01:29:45,740
Well, you may
have, but we haven't.
1715
01:29:46,681 --> 01:29:50,413
Watch him... and let us know.
121513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.