All language subtitles for Foyles War S08E02 Trespass.DVDRip.NonHI.en.ACORN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,632 --> 00:00:34,158 On the morning of Monday the 22nd of July, 2 00:00:34,234 --> 00:00:36,135 Palestine and the world were shocked 3 00:00:36,203 --> 00:00:39,605 by the blowing up of the King David Hotel, Jerusalem. 4 00:00:39,673 --> 00:00:42,802 In broad daylight, dozens of Jews, Arabs, 5 00:00:43,076 --> 00:00:45,602 and Britishers were murdered in cold blood 6 00:00:45,679 --> 00:00:48,672 by the notorious Jewish terrorist organization 7 00:00:48,749 --> 00:00:51,218 Irgun Zvai Leumi. 8 00:00:53,387 --> 00:00:55,083 From the most junior messenger 9 00:00:55,155 --> 00:00:56,680 to the senior government official, 10 00:00:56,757 --> 00:00:59,784 men and women, servicemen and civilians alike, 11 00:01:00,060 --> 00:01:03,189 perished in this senseless violence. 12 00:01:26,353 --> 00:01:27,821 Yaakov Weiss! 13 00:01:28,088 --> 00:01:29,522 We're looking for Yaakov Weiss. 14 00:01:29,590 --> 00:01:31,718 We don't know him. He... 15 00:01:31,792 --> 00:01:33,283 You're Yaakov Weiss. 16 00:01:33,360 --> 00:01:35,124 No. My name is Fisher. 17 00:01:35,195 --> 00:01:37,357 I am a teacher. I'm no one. 18 00:01:38,198 --> 00:01:41,430 This is mistake. You have the wrong house. 19 00:01:43,570 --> 00:01:46,130 This is the right address, Sarge. 20 00:01:46,540 --> 00:01:48,372 No. You're gonna have to come with us. 21 00:01:48,442 --> 00:01:50,343 - Why? I-I've told you... - Take him. 22 00:01:50,410 --> 00:01:51,207 No! 23 00:01:51,278 --> 00:01:52,871 - No. - You're under arrest. 24 00:01:55,716 --> 00:01:57,548 What has he done? Stop it! 25 00:01:57,618 --> 00:02:00,417 Come on! Get him out! 26 00:02:02,222 --> 00:02:04,453 Stop it! Let him go! 27 00:02:04,524 --> 00:02:06,356 Stand back! 28 00:02:19,506 --> 00:02:22,635 The Balfour Declaration of 1917 29 00:02:22,709 --> 00:02:27,545 promised a national home for the Jewish people in Palestine. 30 00:02:27,614 --> 00:02:30,277 But from the very start it was a sham, 31 00:02:30,350 --> 00:02:34,185 because what the British really wanted was control of Palestine 32 00:02:34,254 --> 00:02:38,521 to support their ambitions in Egypt and the Suez Canal. 33 00:02:38,592 --> 00:02:41,289 It would help them extract oil from Iraq and Jordan. 34 00:02:41,762 --> 00:02:45,358 As usual, British interests come first. 35 00:02:45,432 --> 00:02:46,432 Thank you, Daniel. 36 00:02:46,900 --> 00:02:48,732 That's very well argued. 37 00:02:48,802 --> 00:02:51,897 But aren't you perhaps being a little overcynical? 38 00:02:52,172 --> 00:02:55,336 Lloyd George wanted the Jews to go to Argentina or Uganda. 39 00:02:55,409 --> 00:02:58,243 Palestine was their homeland. Do you want to live in Uganda? 40 00:02:58,311 --> 00:02:59,404 I have London. 41 00:02:59,479 --> 00:03:02,677 Yes, and we had Jerusalem when London was a marsh. 42 00:03:02,749 --> 00:03:04,560 If the Arabs and Jews would just live together, 43 00:03:04,584 --> 00:03:06,429 - there wouldn't be any problem. - That was never going to happen. 44 00:03:06,453 --> 00:03:09,514 The Arabs saw the Jews as interlopers, aliens. 45 00:03:09,589 --> 00:03:11,922 That's not entirely true. 46 00:03:12,192 --> 00:03:16,721 Balfour genuinely believed he could appease both sides, 47 00:03:16,797 --> 00:03:19,596 and maybe he was guilty of old-fashioned paternalism. 48 00:03:19,666 --> 00:03:23,626 But if you want to write an essay rather than a polemic, 49 00:03:23,704 --> 00:03:25,536 perhaps you should calm down a little 50 00:03:25,605 --> 00:03:27,733 and look at the wider picture. 51 00:03:29,910 --> 00:03:31,902 It's good that you have your beliefs. 52 00:03:31,978 --> 00:03:34,470 I just think sometimes you need to tone them down a little bit. 53 00:03:34,548 --> 00:03:36,380 Well... 54 00:03:36,450 --> 00:03:38,612 Are you coming out tonight? 55 00:03:38,685 --> 00:03:40,329 There's a crowd of us going to the Regency. 56 00:03:40,353 --> 00:03:41,821 Ah. No. I'm sorry. I can't. 57 00:03:42,489 --> 00:03:43,684 All right. 58 00:03:43,757 --> 00:03:45,282 I'll see you tomorrow? 59 00:03:45,358 --> 00:03:46,951 Yes. Have a good evening. 60 00:03:56,436 --> 00:03:58,428 International Unity. 61 00:04:00,273 --> 00:04:02,868 Do you think I'm interested in your Nazi filth? 62 00:04:02,943 --> 00:04:04,620 - You gonna buy one, then? - Of course not. 63 00:04:04,644 --> 00:04:06,613 Why not? 64 00:04:07,681 --> 00:04:10,310 I think he's a half-dick. 65 00:04:10,383 --> 00:04:11,316 A bloody four-by-two. 66 00:04:11,384 --> 00:04:12,977 How dare you talk to me like... 67 00:04:14,788 --> 00:04:16,484 Hey! You there! 68 00:04:16,556 --> 00:04:18,024 Stop that! 69 00:04:18,725 --> 00:04:19,988 Stop! 70 00:04:26,299 --> 00:04:28,359 Daniel! Are you all right? 71 00:04:37,611 --> 00:04:39,546 - Morning. - Morning, sir. 72 00:04:39,613 --> 00:04:41,275 I got that stuff you wanted. 73 00:04:41,348 --> 00:04:43,010 Thank you. What stuff is that? 74 00:04:43,283 --> 00:04:45,411 Uh, the International Unity manifesto 75 00:04:45,485 --> 00:04:46,562 and the report on Charles Lucas. 76 00:04:46,586 --> 00:04:48,054 Oh, right. 77 00:04:48,321 --> 00:04:50,290 Supporter of Mosley, I see. 78 00:04:50,357 --> 00:04:52,019 What's it say at the top of the page? 79 00:04:52,292 --> 00:04:53,487 "Most secret." 80 00:04:53,560 --> 00:04:54,971 Would you put the file back in the box 81 00:04:54,995 --> 00:04:57,487 and put the box on the table, please? 82 00:04:57,964 --> 00:04:59,626 Yes, sir. 83 00:05:04,771 --> 00:05:06,706 Could I take the car out tomorrow, sir? 84 00:05:06,773 --> 00:05:08,366 Again? 85 00:05:08,441 --> 00:05:10,307 I've got the day off. 86 00:05:10,377 --> 00:05:11,470 Back to the hospital? 87 00:05:11,545 --> 00:05:13,673 - Mm-hmm. - Well, of course. 88 00:05:14,748 --> 00:05:16,614 Anything to worry about? 89 00:05:17,350 --> 00:05:20,616 No, sir. Absolutely shipshape. 90 00:05:20,687 --> 00:05:22,485 Tip-top condition. 91 00:05:24,791 --> 00:05:26,623 It's very kind of you to come. 92 00:05:26,693 --> 00:05:28,025 Not at all. 93 00:05:29,362 --> 00:05:31,602 Have you managed to find out anything about these people? 94 00:05:31,631 --> 00:05:33,691 Um, a little, yes. 95 00:05:33,767 --> 00:05:34,996 Please come in. 96 00:05:35,602 --> 00:05:38,834 So the International Unity Party. 97 00:05:38,905 --> 00:05:41,739 Yes. Run by a man called Charles Lucas. 98 00:05:41,808 --> 00:05:43,868 Fascist. Supporter of Mosley. 99 00:05:43,944 --> 00:05:45,344 Interned during the war. 100 00:05:45,412 --> 00:05:46,846 Released a couple of years ago 101 00:05:46,913 --> 00:05:48,779 and now trying to reinvent himself 102 00:05:48,849 --> 00:05:50,977 with this new organization. 103 00:05:51,051 --> 00:05:53,577 There's nothing new about what happened here. 104 00:05:53,653 --> 00:05:55,121 It was an anti-Semitic attack. 105 00:05:55,388 --> 00:05:56,748 At least that's what it looks like. 106 00:05:57,357 --> 00:05:58,882 On a student of yours? 107 00:05:58,959 --> 00:05:59,824 Yes. 108 00:05:59,893 --> 00:06:02,419 Very capable boy, if a touch wayward. 109 00:06:02,495 --> 00:06:05,522 His father is a businessman, working in import-export... 110 00:06:05,599 --> 00:06:06,599 That sort of thing. 111 00:06:07,067 --> 00:06:08,695 Very wealthy. 112 00:06:08,768 --> 00:06:11,499 Sir David Woolf, if the name means anything to you. 113 00:06:11,571 --> 00:06:12,504 No. 114 00:06:12,572 --> 00:06:13,904 Police involved? 115 00:06:13,974 --> 00:06:15,408 Now, that's what bothers me... 116 00:06:15,475 --> 00:06:17,068 The police haven't been informed. 117 00:06:17,143 --> 00:06:18,805 The boy is in hospital, 118 00:06:18,879 --> 00:06:21,041 and I was the one who telephoned the father, 119 00:06:21,114 --> 00:06:22,980 and he was actually quite hostile. 120 00:06:23,049 --> 00:06:24,574 He didn't want anyone to know. 121 00:06:24,651 --> 00:06:26,813 He made that quite clear to me on the phone. 122 00:06:26,887 --> 00:06:28,856 And when I spoke to the university authorities, 123 00:06:28,922 --> 00:06:30,049 they were exactly the same. 124 00:06:30,123 --> 00:06:32,092 It was as if the attack had never happened. 125 00:06:32,158 --> 00:06:34,650 As far as I'm aware, these people don't make a habit 126 00:06:34,728 --> 00:06:36,094 of targeting university campuses. 127 00:06:36,162 --> 00:06:38,631 That's exactly my point. 128 00:06:38,698 --> 00:06:41,566 It's almost as if they were waiting for him. 129 00:06:42,135 --> 00:06:43,135 And look at this. 130 00:06:44,571 --> 00:06:47,097 They had these with them yesterday. 131 00:06:47,173 --> 00:06:48,971 But it's a month out of date. 132 00:06:49,709 --> 00:06:52,543 Doesn't it all seem very odd to you? 133 00:06:52,612 --> 00:06:55,639 That's why I wanted to ask you about it. 134 00:06:55,715 --> 00:06:59,083 I'm quite certain this attack wasn't random. 135 00:06:59,619 --> 00:07:02,020 I think it was deliberate. 136 00:07:07,894 --> 00:07:09,658 Who does this man think he is? 137 00:07:09,729 --> 00:07:10,729 Clive Ord-Smith. 138 00:07:10,797 --> 00:07:12,561 Undersecretary of foreign affairs. 139 00:07:12,632 --> 00:07:14,498 One of Attlee's inner circle. 140 00:07:14,567 --> 00:07:16,729 Had a good war. Special Air Service. 141 00:07:16,803 --> 00:07:18,669 That's not what I meant, and you know it. 142 00:07:18,738 --> 00:07:21,867 I do not take kindly to being dragged halfway across town. 143 00:07:21,942 --> 00:07:22,807 Quite. 144 00:07:22,876 --> 00:07:25,505 Bloody man. Getting above himself. 145 00:07:31,584 --> 00:07:34,850 Miss Pierce, uh, has anyone offered you tea? 146 00:07:34,921 --> 00:07:36,184 Not for me, thank you. 147 00:07:36,456 --> 00:07:38,652 Security. The London Conference. 148 00:07:38,725 --> 00:07:39,725 Four days from now. 149 00:07:39,793 --> 00:07:41,523 Yes. We have kept you fully briefed. 150 00:07:41,594 --> 00:07:43,756 Yes, but in view of the increasing tension 151 00:07:43,830 --> 00:07:44,763 surrounding the event, 152 00:07:44,831 --> 00:07:47,143 the prime minister has asked me to take a personal interest. 153 00:07:47,167 --> 00:07:48,829 Is that why you called us here? 154 00:07:48,902 --> 00:07:51,736 It's only four months since the King David Hotel... 155 00:07:51,805 --> 00:07:54,570 91 people killed, 28 of them British. 156 00:07:54,641 --> 00:07:56,837 Worse than that, it was a direct assault 157 00:07:56,910 --> 00:07:58,902 on this country's policy as regards Palestine. 158 00:07:58,979 --> 00:08:00,641 Much worse. 159 00:08:00,714 --> 00:08:02,774 There's a real danger of something similar happening 160 00:08:02,849 --> 00:08:03,680 in London. 161 00:08:03,750 --> 00:08:05,946 We've got the Haganah, Irgun, the Stern Gang, 162 00:08:06,019 --> 00:08:07,715 God knows how many terrorist cells 163 00:08:07,787 --> 00:08:09,131 hoping to make a name for themselves. 164 00:08:09,155 --> 00:08:11,090 If you're worried about the London conference, 165 00:08:11,157 --> 00:08:12,489 why not cancel it? 166 00:08:12,559 --> 00:08:14,960 You know as well as I do it's a complete waste of time. 167 00:08:15,028 --> 00:08:16,553 The Palestine Arabs aren't coming, 168 00:08:16,629 --> 00:08:18,188 nor are the Jewish Agency. 169 00:08:18,264 --> 00:08:20,256 And they all reject any sensible ideas 170 00:08:20,533 --> 00:08:21,773 before they've even heard them. 171 00:08:21,801 --> 00:08:23,736 Canceling it would send out the wrong message. 172 00:08:23,803 --> 00:08:24,862 It will go ahead. 173 00:08:24,938 --> 00:08:26,736 And your department, Sir Alec, 174 00:08:26,806 --> 00:08:28,741 is responsible for overall security. 175 00:08:28,808 --> 00:08:30,106 I am aware of that. 176 00:08:30,176 --> 00:08:33,704 And I would be attending to it right now if I weren't here. 177 00:08:35,215 --> 00:08:36,808 Come. 178 00:08:36,883 --> 00:08:39,751 Ah. Griffin. 179 00:08:39,819 --> 00:08:41,845 Sir Alec Myerson. Miss Pierce. 180 00:08:41,921 --> 00:08:42,980 How do you do? 181 00:08:43,056 --> 00:08:44,718 James Griffin. 182 00:08:44,791 --> 00:08:47,124 I want him to act as liaison between MI5 183 00:08:47,193 --> 00:08:48,855 and the Foreign Office. 184 00:08:48,928 --> 00:08:50,624 What you know, he knows. 185 00:08:50,697 --> 00:08:52,666 And he keeps me informed. 186 00:08:52,732 --> 00:08:55,827 At the same time, if you need further resources, 187 00:08:55,902 --> 00:08:58,269 he has a direct line to this office. 188 00:08:58,538 --> 00:08:59,938 Thank you. 189 00:09:00,006 --> 00:09:01,941 Do you have any actual intelligence 190 00:09:02,008 --> 00:09:03,977 that the conference has been threatened? 191 00:09:04,044 --> 00:09:05,842 - Actual intelligence? - Yes. 192 00:09:05,912 --> 00:09:08,939 No. But there are strong indications. 193 00:09:09,015 --> 00:09:11,215 And the trouble is we don't know what we're looking for. 194 00:09:11,251 --> 00:09:13,777 Young, old, male, female. 195 00:09:13,853 --> 00:09:16,687 All we know is that they're utterly ruthless and fanatical. 196 00:09:16,756 --> 00:09:19,123 And they could already be here. 197 00:09:19,192 --> 00:09:20,751 Hm. 198 00:09:39,079 --> 00:09:41,981 Thank you, Mr. Lucas. We'll get that printed for you. 199 00:09:42,048 --> 00:09:44,040 - All right. - Ah. Father. 200 00:09:44,117 --> 00:09:45,779 Robert. 201 00:09:46,719 --> 00:09:48,119 These are the photographs you wanted 202 00:09:48,154 --> 00:09:49,645 from the King David Hotel. 203 00:09:49,722 --> 00:09:50,985 Thank you. 204 00:09:51,057 --> 00:09:53,151 It's horrid what's happening over there. 205 00:09:53,226 --> 00:09:54,353 Mm. 206 00:09:54,627 --> 00:09:56,357 Shame they're not in color. 207 00:09:56,629 --> 00:09:59,064 You can't see the flames or the blood. 208 00:09:59,132 --> 00:10:00,276 I don't understand why you'd need... 209 00:10:00,300 --> 00:10:02,201 This act of Jewish terrorism 210 00:10:02,268 --> 00:10:04,635 has had a profound effect on this country. 211 00:10:04,704 --> 00:10:06,172 Even Churchill has condemned it, 212 00:10:06,239 --> 00:10:08,174 and he's a Jew-lover if ever there was one. 213 00:10:08,241 --> 00:10:10,039 People are angry. 214 00:10:10,110 --> 00:10:11,320 But that's happening in Palestine. 215 00:10:11,344 --> 00:10:13,089 It's got nothing to do with what's happening here. 216 00:10:13,113 --> 00:10:14,775 Do you really think so? 217 00:10:14,848 --> 00:10:17,113 British soldiers are being shot every day in Palestine. 218 00:10:17,183 --> 00:10:19,343 What about their wives? What about their families? Hmm? 219 00:10:19,385 --> 00:10:21,877 And then think of the wider picture... 220 00:10:21,955 --> 00:10:24,857 Housing shortages, food shortages. 221 00:10:24,924 --> 00:10:26,222 Everyone's suffering. 222 00:10:26,292 --> 00:10:27,783 Who's always first in line? 223 00:10:27,861 --> 00:10:29,796 Illegal aliens. Jews. 224 00:10:29,863 --> 00:10:32,298 But you said the Jews were no longer a problem. 225 00:10:32,365 --> 00:10:33,843 After everything they've been through, 226 00:10:33,867 --> 00:10:34,877 don't people feel sorry for them? 227 00:10:34,901 --> 00:10:36,267 I feel sorry for them. 228 00:10:36,336 --> 00:10:39,898 The... The camps, Nazism... It was horrible. 229 00:10:39,973 --> 00:10:41,533 It doesn't mean we can't still use them. 230 00:10:41,641 --> 00:10:42,370 You can't believe that. 231 00:10:42,642 --> 00:10:46,010 Don't tell me what I can and cannot believe. 232 00:10:46,079 --> 00:10:47,672 I have spent my whole life 233 00:10:47,747 --> 00:10:49,773 fighting for what I believe is right, 234 00:10:49,849 --> 00:10:52,842 and now, I'm telling you, we have an opportunity. 235 00:10:52,919 --> 00:10:54,911 You want to show people those. 236 00:10:54,988 --> 00:10:56,866 There's a great deal of resentment and distrust... 237 00:10:56,890 --> 00:10:58,791 I'd go as far as to say hatred... 238 00:10:58,858 --> 00:11:00,417 That's being felt at street level. 239 00:11:00,693 --> 00:11:02,271 The Jews are associated with the black market. 240 00:11:02,295 --> 00:11:03,820 The way they do business is despised. 241 00:11:03,897 --> 00:11:06,765 And yes, Jewish terrorism. 242 00:11:07,233 --> 00:11:10,431 Well, we can use all that to drive people into our tent. 243 00:11:10,703 --> 00:11:12,968 It's politics, Robert. 244 00:11:13,039 --> 00:11:15,668 It's nothing more. 245 00:11:24,851 --> 00:11:26,717 It's kind of you to visit, Mr. Foyle. 246 00:11:26,786 --> 00:11:30,120 But, um, I don't see how I can help you. 247 00:11:30,190 --> 00:11:32,853 I wonder if I, uh, might be able to help you. 248 00:11:32,926 --> 00:11:34,827 How, exactly? 249 00:11:34,894 --> 00:11:36,726 Well, your son. 250 00:11:36,796 --> 00:11:38,128 Daniel was very foolish. 251 00:11:38,198 --> 00:11:41,259 He became involved with two thugs, and they attacked him. 252 00:11:41,334 --> 00:11:42,927 I have warned him. 253 00:11:43,002 --> 00:11:44,903 You weren't concerned? 254 00:11:44,971 --> 00:11:47,463 Every Jew in London has to be careful. 255 00:11:47,740 --> 00:11:49,003 Don't raise your voice. 256 00:11:49,075 --> 00:11:51,237 Don't push in queues. 257 00:11:51,311 --> 00:11:54,440 Above all, don't get involved in politics. 258 00:11:54,714 --> 00:11:57,240 This country has given us a superb welcome. 259 00:11:57,317 --> 00:11:59,479 But there are always elements. 260 00:11:59,752 --> 00:12:01,220 Which is why this, perhaps, uh, 261 00:12:01,287 --> 00:12:02,846 should be a matter for the police? 262 00:12:02,922 --> 00:12:05,721 Mr. Foyle, that is for me to decide. 263 00:12:05,792 --> 00:12:08,956 It was a minor matter, and it is finished. 264 00:12:09,028 --> 00:12:11,964 So, if you don't mind? 265 00:12:14,067 --> 00:12:15,399 Of course. 266 00:12:15,468 --> 00:12:17,266 I'll see myself out. 267 00:12:22,875 --> 00:12:24,343 David. 268 00:12:25,078 --> 00:12:27,138 I don't want to talk to you about this, Ava. 269 00:12:27,213 --> 00:12:29,011 But if we're in danger? 270 00:12:29,082 --> 00:12:31,347 We are not in any danger. 271 00:12:32,252 --> 00:12:34,812 They're playing with us, but they won't hurt us. 272 00:12:34,887 --> 00:12:36,515 Don't worry. 273 00:12:36,789 --> 00:12:38,417 I know what I'm doing. 274 00:12:43,529 --> 00:12:44,963 Take their picture. 275 00:12:48,368 --> 00:12:51,770 Well, their son is in the hospital, 276 00:12:51,838 --> 00:12:54,330 and they don't appear to be at all bothered. 277 00:12:57,343 --> 00:12:58,470 Who the hell are they? 278 00:13:00,280 --> 00:13:01,213 Police. 279 00:13:01,281 --> 00:13:03,250 They don't look like it. 280 00:13:03,850 --> 00:13:05,216 Intelligence, maybe. 281 00:13:07,153 --> 00:13:10,123 Looks like the old fox is breaking cover. 282 00:13:10,857 --> 00:13:12,792 More fool him. 283 00:13:13,559 --> 00:13:15,118 Fox? 284 00:13:16,262 --> 00:13:17,787 Woolf. 285 00:13:18,197 --> 00:13:20,894 We might have to pay him another visit. 286 00:13:24,003 --> 00:13:26,529 Here we go, Mikey. 287 00:13:26,806 --> 00:13:29,105 That's it. Come on. You can do it. Breathe. Breathe. 288 00:13:29,175 --> 00:13:31,235 Can you feel that? Get it inside you. 289 00:13:31,311 --> 00:13:32,802 - Feels good. - Mr. Barnes. 290 00:13:32,879 --> 00:13:35,110 He's had another attack. Worse this time. 291 00:13:35,181 --> 00:13:36,843 Let me. Please? 292 00:13:36,916 --> 00:13:39,010 They said the fumes are good for his lungs. 293 00:13:39,085 --> 00:13:40,986 Your boy. 294 00:13:41,054 --> 00:13:42,454 I think he needs hospital. 295 00:13:42,522 --> 00:13:44,548 Can't take him back there again. 296 00:13:44,824 --> 00:13:46,315 Buy medicine. 297 00:13:46,392 --> 00:13:48,020 Mrs. Kowalski, I know you mean well, 298 00:13:48,094 --> 00:13:49,892 but I can't afford medicine. 299 00:13:49,962 --> 00:13:51,396 I haven't got any money. 300 00:13:51,464 --> 00:13:53,956 Here. Let me take him. 301 00:13:54,367 --> 00:13:56,836 Take this. It's gold. 302 00:13:56,903 --> 00:13:58,838 You take for money. 303 00:13:58,905 --> 00:14:00,066 I can't take that. 304 00:14:00,139 --> 00:14:02,472 For Mikey. It's good. 305 00:14:05,078 --> 00:14:06,410 Thank you. 306 00:14:06,479 --> 00:14:08,175 Thank you. 307 00:14:14,220 --> 00:14:17,884 The mistake was making promises we couldn't keep. 308 00:14:17,957 --> 00:14:20,119 "Five million homes in quick time." 309 00:14:20,193 --> 00:14:21,217 Bevan's words. 310 00:14:21,294 --> 00:14:23,092 We can't build five million houses. 311 00:14:23,162 --> 00:14:24,340 We haven't got the raw materials. 312 00:14:24,364 --> 00:14:25,491 My point exactly. 313 00:14:25,565 --> 00:14:28,399 But you take housing shortages and you add rationing 314 00:14:28,468 --> 00:14:29,468 plus everyone saying 315 00:14:29,535 --> 00:14:32,130 what a horrible bloody winter it's gonna be... 316 00:14:32,205 --> 00:14:34,037 And we can't even guarantee fuel supplies... 317 00:14:34,107 --> 00:14:37,043 It's no wonder people are losing faith. 318 00:14:37,110 --> 00:14:38,976 "PJ"? 319 00:14:39,045 --> 00:14:40,377 "Perish Judah." 320 00:14:40,446 --> 00:14:42,506 Charming, don't you think? 321 00:14:50,590 --> 00:14:52,081 Will it take a while? 322 00:14:52,158 --> 00:14:54,036 - I'm afraid so, yes. - Let's get as close to the... 323 00:14:54,060 --> 00:14:56,325 Gentlemen, good afternoon. 324 00:14:56,396 --> 00:14:57,557 Thank you so much for coming. 325 00:14:57,630 --> 00:14:59,462 Rabbi, Sir David. 326 00:14:59,532 --> 00:15:00,556 Good to see you. 327 00:15:00,633 --> 00:15:03,330 Uh, Dr. Bennett, this is Sir David Woolf, 328 00:15:03,403 --> 00:15:05,998 as you know, a major employer in the constituency, 329 00:15:06,072 --> 00:15:07,267 and Rabbi Greenfeld. 330 00:15:07,340 --> 00:15:09,468 Uh, Dr. Bennett has a practice here. 331 00:15:09,542 --> 00:15:14,003 Ah. Superintendent Johnstone of, uh, Peckham police station. 332 00:15:14,080 --> 00:15:15,207 Afternoon. 333 00:15:15,281 --> 00:15:16,681 Afternoon. 334 00:15:17,283 --> 00:15:19,616 I, uh, I felt the need to call this meeting 335 00:15:19,685 --> 00:15:22,484 in response to this. 336 00:15:22,555 --> 00:15:24,990 The International Unity Party. 337 00:15:25,057 --> 00:15:28,323 It's run by a man called Charles Lucas. 338 00:15:28,394 --> 00:15:30,522 He was interned in '41. 339 00:15:30,596 --> 00:15:32,121 And now he's back. 340 00:15:33,399 --> 00:15:36,233 He's calling for a European government. 341 00:15:36,302 --> 00:15:39,397 He thinks it's the only way to avoid another war. 342 00:15:39,472 --> 00:15:42,408 And yet his literature is filled with hatred and intolerance. 343 00:15:42,475 --> 00:15:43,499 That's right. 344 00:15:43,576 --> 00:15:44,703 What I don't understand 345 00:15:44,977 --> 00:15:47,412 is why they've decided to hold their meeting in West Peckham. 346 00:15:47,480 --> 00:15:49,574 I think we can guess. 347 00:15:49,649 --> 00:15:53,245 We're all aware of certain tensions within the community. 348 00:15:53,319 --> 00:15:55,515 The question is how do we respond? 349 00:15:57,056 --> 00:15:58,524 I say the meeting should be banned. 350 00:15:58,591 --> 00:16:00,184 It can't be banned, can it? 351 00:16:00,660 --> 00:16:02,561 The man has a right to free speech, 352 00:16:02,628 --> 00:16:05,063 even if we do loathe everything that comes out of his mouth. 353 00:16:05,131 --> 00:16:06,656 And if it was an unlawful meeting, 354 00:16:06,732 --> 00:16:08,200 the police could take action. 355 00:16:08,267 --> 00:16:09,735 But I don't see that it is. 356 00:16:10,002 --> 00:16:11,630 What if there are protesters? 357 00:16:11,704 --> 00:16:13,366 What if there's violence? 358 00:16:13,439 --> 00:16:16,102 Well, in that unlikely event, 359 00:16:16,175 --> 00:16:17,643 the police would clamp down hard. 360 00:16:17,710 --> 00:16:20,441 That's exactly what he wants you to do. 361 00:16:20,513 --> 00:16:22,175 The community attacks this meeting, 362 00:16:22,248 --> 00:16:24,149 and then the police attack the community. 363 00:16:24,217 --> 00:16:25,981 We would urge people to remain calm. 364 00:16:26,052 --> 00:16:28,112 Would you remain calm, Superintendent, 365 00:16:28,187 --> 00:16:29,631 when your family was being threatened, 366 00:16:29,655 --> 00:16:32,215 when you were being told you're not wanted? 367 00:16:32,291 --> 00:16:33,554 Is that really the case? 368 00:16:33,626 --> 00:16:36,391 A petition sent to Parliament with 2,000 signatures 369 00:16:36,462 --> 00:16:38,590 urging all aliens be repatriated. 370 00:16:38,664 --> 00:16:40,292 That was Hampstead, not West Peckham. 371 00:16:40,366 --> 00:16:42,665 Not that that excuses it. 372 00:16:42,735 --> 00:16:43,668 Rabbi. 373 00:16:43,736 --> 00:16:46,331 It's true there has been tension here. 374 00:16:46,405 --> 00:16:49,034 The events in Palestine, the King David Hotel, 375 00:16:49,108 --> 00:16:51,373 but it's not just anti-Semitism. 376 00:16:51,444 --> 00:16:54,312 If you've been waiting for a council house for two years 377 00:16:54,380 --> 00:16:56,542 and that council house has been given to a foreigner, 378 00:16:56,616 --> 00:16:59,279 it doesn't matter if he's Jewish, Russian, whatever. 379 00:16:59,352 --> 00:17:01,412 - It is enough that he's foreign. - Indeed. 380 00:17:01,487 --> 00:17:04,389 I have lived in this country for nine years, 381 00:17:04,457 --> 00:17:08,155 but even I sometimes feel I am an alien. 382 00:17:08,227 --> 00:17:10,389 But would you want the meeting banned? 383 00:17:10,463 --> 00:17:12,193 It would be more sense, certainly, 384 00:17:12,265 --> 00:17:13,790 if it did not take place. 385 00:17:14,066 --> 00:17:18,162 But might it not be better if we spoke to Mr. Lucas? 386 00:17:18,237 --> 00:17:20,365 He might not be aware of the situation here. 387 00:17:20,439 --> 00:17:22,101 He won't listen. 388 00:17:22,575 --> 00:17:23,702 We can try. 389 00:17:23,776 --> 00:17:25,301 He might see reason. 390 00:17:25,378 --> 00:17:26,744 I agree. 391 00:17:26,812 --> 00:17:29,441 And as I say, there's nothing the police can do. 392 00:17:30,516 --> 00:17:31,711 Very well. 393 00:17:31,784 --> 00:17:33,582 I'll do what I can. 394 00:17:42,295 --> 00:17:44,230 Okay. 395 00:17:44,297 --> 00:17:45,731 Go through there. 396 00:17:47,233 --> 00:17:48,599 Sirs? 397 00:17:52,471 --> 00:17:54,064 Purpose of your visit? 398 00:17:54,140 --> 00:17:56,234 I'm here to study medicine. 399 00:17:56,309 --> 00:18:00,246 I've been offered a place at King Edwards College in London. 400 00:18:00,313 --> 00:18:02,544 Do you have an address while you're in London? 401 00:18:02,615 --> 00:18:04,413 I'm staying with friends of my family. 402 00:18:04,483 --> 00:18:07,817 The address is there... Avraham Greenfeld. 403 00:18:08,087 --> 00:18:09,214 He's a rabbi? 404 00:18:09,288 --> 00:18:10,483 Yes. 405 00:18:10,556 --> 00:18:12,821 At the synagogue in West Peckham. 406 00:18:24,503 --> 00:18:26,301 Welcome to England. 407 00:18:30,109 --> 00:18:31,441 Sir David Woolf. 408 00:18:31,510 --> 00:18:32,510 Yes. 409 00:18:32,578 --> 00:18:34,547 His parents came over from Romania 410 00:18:34,614 --> 00:18:35,809 at the turn of the century. 411 00:18:35,881 --> 00:18:37,816 Made a fortune out of shipping. 412 00:18:37,883 --> 00:18:40,819 Done a lot for charity. Knighted before the war. 413 00:18:40,886 --> 00:18:43,412 I've found a news story that might interest you. 414 00:18:43,489 --> 00:18:46,789 One of his ships was blown up quite recently in Sète. 415 00:18:46,859 --> 00:18:47,883 It's a French port. 416 00:18:48,160 --> 00:18:49,160 Right. That's helpful. 417 00:18:49,228 --> 00:18:50,321 Thank you. 418 00:18:53,299 --> 00:18:55,461 Sir David Woolf? 419 00:18:55,534 --> 00:18:58,129 Ah. Eavesdropping. Your specialist activity. 420 00:18:58,204 --> 00:18:59,797 Amongst other things. 421 00:18:59,872 --> 00:19:01,363 Let me introduce you, Foyle. 422 00:19:01,440 --> 00:19:03,705 This is, uh, James Griffin of the Foreign Office. 423 00:19:03,776 --> 00:19:05,506 He's liaising while this conference is on. 424 00:19:05,578 --> 00:19:06,855 - How do you do? - How do you do, sir? 425 00:19:06,879 --> 00:19:09,144 - Myerson's waiting. Come on. - Yeah. 426 00:19:09,215 --> 00:19:11,775 I gather you're the father of Andrew Foyle? 427 00:19:11,851 --> 00:19:12,784 Yes. That's right. 428 00:19:12,852 --> 00:19:14,718 - Who trained at Cosford. - Ah. 429 00:19:14,787 --> 00:19:16,688 We never met, but everybody looked up to him. 430 00:19:16,756 --> 00:19:18,349 - You a pilot? - I'm afraid not. 431 00:19:18,424 --> 00:19:20,825 Didn't quite make the grade. Ended up at Fighter Command. 432 00:19:20,893 --> 00:19:22,418 - How is Andrew? - Oh, he's very well. 433 00:19:22,495 --> 00:19:24,623 - Is he still flying? - No. He's in the city now. 434 00:19:24,697 --> 00:19:27,895 There she is. Lea? 435 00:19:31,203 --> 00:19:32,728 Ah. 436 00:19:32,805 --> 00:19:34,398 Welcome to England. 437 00:19:34,473 --> 00:19:36,305 I recognized you easily. 438 00:19:36,375 --> 00:19:38,241 You're the spitting image of your mother. 439 00:19:38,711 --> 00:19:40,873 This is my son, Nicholas. 440 00:19:40,946 --> 00:19:41,879 Hello. 441 00:19:41,947 --> 00:19:43,347 I've seen your photograph. 442 00:19:43,416 --> 00:19:45,783 My father had it in the dining room. 443 00:19:45,851 --> 00:19:47,376 But you were much younger. 444 00:19:48,187 --> 00:19:50,918 I was so sorry to hear about your father, Lea. 445 00:19:51,190 --> 00:19:52,249 His heart? 446 00:19:52,324 --> 00:19:53,324 Yes. 447 00:19:53,359 --> 00:19:55,692 He was a good man. 448 00:19:55,761 --> 00:19:57,753 My oldest friend. 449 00:19:58,798 --> 00:19:59,857 We should get going. 450 00:19:59,932 --> 00:20:03,562 I'm afraid it's a long drive back to London. 451 00:20:04,770 --> 00:20:06,671 Let me take your case. 452 00:20:07,339 --> 00:20:08,967 Thank you. 453 00:20:10,443 --> 00:20:11,843 This way. 454 00:20:11,911 --> 00:20:13,709 Come on, Mikey. Not now. 455 00:20:13,779 --> 00:20:15,771 Let's get you home. 456 00:20:17,483 --> 00:20:19,384 - Thank you, Doctor. - You're welcome. 457 00:20:19,452 --> 00:20:21,284 Is he all right? 458 00:20:21,353 --> 00:20:23,822 What does it look like? Does he look all right? 459 00:20:23,889 --> 00:20:25,482 I'm sorry. I didn't mean... 460 00:20:25,558 --> 00:20:27,823 Forget it. It doesn't matter. 461 00:20:31,831 --> 00:20:33,356 Is he staying here? 462 00:20:33,432 --> 00:20:35,799 No. I'm taking home. 463 00:20:36,469 --> 00:20:38,665 Would you like a lift? I-I've got a car outside. 464 00:20:38,738 --> 00:20:40,570 Would that help? 465 00:20:41,240 --> 00:20:42,674 Come on. 466 00:20:42,742 --> 00:20:45,837 Poor thing. Follow me. 467 00:21:00,392 --> 00:21:01,860 Is his mother at home? 468 00:21:01,927 --> 00:21:04,590 Mother's dead. She copped it during the blitz. 469 00:21:04,663 --> 00:21:05,596 Oh, I'm sorry. 470 00:21:05,664 --> 00:21:07,633 But we've got Polish neighbors who help out. 471 00:21:07,700 --> 00:21:09,999 One of them doesn't even speak English, but we get by. 472 00:21:10,269 --> 00:21:12,966 You know, there's going to be a new national health service. 473 00:21:13,038 --> 00:21:15,473 Oh, and you think that Mike can wait? 474 00:21:15,541 --> 00:21:16,634 All these politicians. 475 00:21:16,709 --> 00:21:18,575 It's all very nice, all their talking. 476 00:21:18,644 --> 00:21:20,272 But nothing ever gets done. 477 00:21:20,346 --> 00:21:21,006 Mm. 478 00:21:21,280 --> 00:21:22,646 Well, good luck. 479 00:21:23,315 --> 00:21:24,044 Thank you. 480 00:21:24,316 --> 00:21:25,978 Thanks for the lift. 481 00:21:26,051 --> 00:21:27,849 You're welcome. 482 00:21:28,521 --> 00:21:30,854 Mikey is all right? 483 00:21:30,923 --> 00:21:31,982 How is he? 484 00:21:32,057 --> 00:21:33,650 He good? 485 00:21:33,726 --> 00:21:35,661 No. He's not good. 486 00:21:36,328 --> 00:21:37,796 I pawned your ring, 487 00:21:37,863 --> 00:21:40,332 and they took my money and they gave me nothing. 488 00:21:40,800 --> 00:21:42,962 I'm sorry. 489 00:21:49,508 --> 00:21:51,773 Shh! 490 00:21:54,380 --> 00:21:55,575 Right. 491 00:21:58,350 --> 00:22:00,342 I understand. 492 00:22:04,623 --> 00:22:07,422 His name is Foyle. 493 00:22:07,493 --> 00:22:09,962 Senior operative. MI5. 494 00:22:11,797 --> 00:22:13,732 So Woolf went to the intelligence services. 495 00:22:13,799 --> 00:22:15,597 Yeah. That's what it looks like. 496 00:22:15,668 --> 00:22:16,863 What are we going to do? 497 00:22:17,970 --> 00:22:20,667 They want us to pay him a second visit. 498 00:22:20,739 --> 00:22:22,367 What about Foyle? 499 00:22:23,876 --> 00:22:25,742 They'll deal with him. 500 00:22:34,954 --> 00:22:36,013 Daniel. 501 00:22:36,088 --> 00:22:37,681 Dr. Addis. 502 00:22:38,490 --> 00:22:40,652 Thought I'd see how you were getting on. 503 00:22:41,727 --> 00:22:43,821 This is a friend of mine... Mr. Foyle. 504 00:22:43,896 --> 00:22:45,865 - How do you do, sir? - How do you do? 505 00:22:46,565 --> 00:22:48,090 Sorry to hear about all this. 506 00:22:48,367 --> 00:22:50,393 Oh, it was nothing. 507 00:22:50,903 --> 00:22:51,962 I'm much better now. 508 00:22:52,037 --> 00:22:53,437 Tomorrow I'm going home. 509 00:22:53,505 --> 00:22:56,065 You remember anything about the men who did it? 510 00:22:56,742 --> 00:22:58,540 Why do you ask? 511 00:22:58,611 --> 00:23:00,079 Are you a policeman? 512 00:23:00,145 --> 00:23:01,977 Something like that. 513 00:23:02,648 --> 00:23:05,413 I didn't see them. I can't tell you anything. 514 00:23:05,484 --> 00:23:08,147 There's every chance they may do exactly the same thing 515 00:23:08,420 --> 00:23:09,615 to somebody else. 516 00:23:09,688 --> 00:23:11,418 I don't want to talk about it. 517 00:23:11,490 --> 00:23:16,485 And, um, it's very nice of you to come 'round... 518 00:23:16,562 --> 00:23:19,828 but I'm feeling very tired, and I-I need to get some rest. 519 00:23:22,401 --> 00:23:23,994 His father's very wealthy. 520 00:23:24,069 --> 00:23:25,469 Well connected. 521 00:23:25,537 --> 00:23:27,768 Do you think the son was attacked to get at his father? 522 00:23:27,840 --> 00:23:28,705 Possibly. 523 00:23:28,774 --> 00:23:30,003 Six days ago, uh, 524 00:23:30,075 --> 00:23:32,442 one of his ships was blown up in a French port. 525 00:23:32,511 --> 00:23:33,604 A cargo ship? 526 00:23:33,679 --> 00:23:36,706 A cargo ship called the Jericho, carrying supplies to Palestine. 527 00:23:36,782 --> 00:23:38,774 What sort of supplies? 528 00:23:38,851 --> 00:23:40,683 That's a very good question. 529 00:23:40,753 --> 00:23:42,585 People? 530 00:23:42,655 --> 00:23:44,021 Possibly. 531 00:23:46,959 --> 00:23:49,053 Thank you for your involvement in all of this. 532 00:23:49,128 --> 00:23:50,824 But really, don't feel obliged. 533 00:23:50,896 --> 00:23:52,888 No, no, no. Not at all. 534 00:23:52,965 --> 00:23:55,764 I mean, there's clearly something going on. 535 00:24:01,206 --> 00:24:02,139 What's that? 536 00:24:02,207 --> 00:24:03,869 This stuff is incredible. 537 00:24:03,943 --> 00:24:06,071 20 guineas to have your tonsils removed, 538 00:24:06,145 --> 00:24:07,705 and you've got Harley Street consultants 539 00:24:07,746 --> 00:24:09,681 cruising around in Rolls-Royces. 540 00:24:09,748 --> 00:24:12,081 Actually, I meant to ask you about that. 541 00:24:12,151 --> 00:24:14,211 - I met someone. - Sam. 542 00:24:14,486 --> 00:24:16,580 No. It was at the hospital. 543 00:24:16,655 --> 00:24:17,782 It was a tram driver. 544 00:24:17,856 --> 00:24:19,336 His wife had been killed in the blitz. 545 00:24:19,458 --> 00:24:21,689 And they have a son who couldn't have been more than 10 546 00:24:21,760 --> 00:24:23,023 or 11 years old. 547 00:24:23,095 --> 00:24:25,587 He was in a very bad way with his breathing. 548 00:24:25,664 --> 00:24:27,132 Did he get seen by a doctor? 549 00:24:27,199 --> 00:24:28,667 He couldn't afford one. 550 00:24:28,734 --> 00:24:30,032 Exactly. 551 00:24:30,102 --> 00:24:32,094 I just wonder if we shouldn't be doing something. 552 00:24:32,905 --> 00:24:34,567 We are doing something. 553 00:24:34,640 --> 00:24:35,573 I know. 554 00:24:35,641 --> 00:24:36,952 This wonderful new health service. 555 00:24:36,976 --> 00:24:38,501 And it is marvelous. 556 00:24:38,577 --> 00:24:41,137 But by "we," I meant we. 557 00:24:42,114 --> 00:24:45,642 There was a doctor on the committee. 558 00:24:45,718 --> 00:24:46,777 A Dr. Bennett. 559 00:24:46,852 --> 00:24:47,876 Mnh-mnh. 560 00:24:47,953 --> 00:24:50,149 I suppose I could ask her to take a look. 561 00:24:50,889 --> 00:24:53,085 But I can't promise that she'll do it for free. 562 00:24:53,158 --> 00:24:54,820 Could you, Adam? 563 00:24:54,893 --> 00:24:57,260 We can't just sit around and do nothing. 564 00:25:11,677 --> 00:25:12,975 Hello. 565 00:25:13,045 --> 00:25:14,638 Hello, my dear. 566 00:25:14,713 --> 00:25:16,978 - Just in time. - Ah. 567 00:25:18,150 --> 00:25:19,150 Hmm? 568 00:25:19,184 --> 00:25:21,153 Can I come in? 569 00:25:21,220 --> 00:25:23,212 Uh, oh, yes. Of course. 570 00:25:31,030 --> 00:25:32,931 Is this is all yours? 571 00:25:32,998 --> 00:25:35,558 Yes. It's my job. 572 00:25:36,135 --> 00:25:41,540 I-I've always been interested in sound and music. 573 00:25:41,607 --> 00:25:42,734 I don't know why. 574 00:25:42,808 --> 00:25:44,071 I wanted to work in film. 575 00:25:44,143 --> 00:25:45,907 Maybe one day I will. 576 00:25:45,978 --> 00:25:48,140 This all looks very complicated. 577 00:25:48,213 --> 00:25:50,614 That's a wire recorder. 578 00:25:50,682 --> 00:25:52,674 A Boosey & Hawkes. 579 00:25:53,285 --> 00:25:57,017 The wire keeps breaking, and it damages the heads. 580 00:25:57,656 --> 00:25:59,181 I'm fixing it. 581 00:25:59,258 --> 00:26:01,056 Magnetic tape's the coming thing. Much... 582 00:26:01,126 --> 00:26:03,254 How long have you lived in this country? 583 00:26:03,862 --> 00:26:05,296 All my life. 584 00:26:05,964 --> 00:26:06,964 I was born here. 585 00:26:07,032 --> 00:26:08,557 You've never been to Palestine? 586 00:26:08,634 --> 00:26:10,626 I've never thought about it. 587 00:26:11,703 --> 00:26:13,035 Do you go to shul? 588 00:26:13,105 --> 00:26:14,664 Oh, yes. Of course. 589 00:26:14,740 --> 00:26:16,333 My father would be upset if I didn't. 590 00:26:16,608 --> 00:26:19,772 But it doesn't really interest me. 591 00:26:27,719 --> 00:26:30,746 Nicholas, Lea! Dinner! 592 00:26:31,156 --> 00:26:33,091 Shall we go down? 593 00:26:43,068 --> 00:26:45,264 And cheers. L'chaim. 594 00:26:45,337 --> 00:26:46,361 - L'chaim. - L'chaim. 595 00:26:46,638 --> 00:26:47,662 Cheers. L'chaim. 596 00:26:54,680 --> 00:26:57,013 How long are you staying with us, Lea? 597 00:26:57,082 --> 00:26:58,641 I don't know yet. 598 00:26:58,717 --> 00:27:00,797 It's a three-year course, but I'll get myself a room. 599 00:27:00,853 --> 00:27:03,379 Don't be ridiculous. You can stay with us. 600 00:27:03,655 --> 00:27:05,988 Does the university offer you accommodation? 601 00:27:06,058 --> 00:27:07,856 They said they'd help. 602 00:27:08,327 --> 00:27:11,388 Your father never mentioned that you had an interest in medicine. 603 00:27:11,663 --> 00:27:14,997 Avi, don't interrogate the girl. 604 00:27:16,335 --> 00:27:18,065 Gravy? 605 00:27:22,207 --> 00:27:25,268 Nicholas, you're going to have to show Lea the sights. 606 00:27:26,278 --> 00:27:28,179 She's never been to London before. 607 00:27:28,247 --> 00:27:30,648 I'm sure she won't want to go with me. 608 00:27:30,716 --> 00:27:31,911 I'd love to. 609 00:27:31,984 --> 00:27:33,077 There we are. 610 00:27:33,152 --> 00:27:34,279 Fine. 611 00:27:47,199 --> 00:27:49,361 I'm going to bed. 612 00:27:49,434 --> 00:27:52,370 You go ahead. I just want to finish this. 613 00:27:52,437 --> 00:27:54,804 You're working too hard. 614 00:27:54,873 --> 00:27:56,899 - You always say that. - Listen to me. 615 00:27:56,975 --> 00:28:00,070 When Daniel comes home tomorrow, I want you to take the day off. 616 00:28:00,145 --> 00:28:01,943 You hardly ever see him anyway. 617 00:28:02,014 --> 00:28:03,258 And it will give you an opportunity 618 00:28:03,282 --> 00:28:04,875 to spend some time together. 619 00:28:04,950 --> 00:28:06,316 All right. 620 00:28:06,385 --> 00:28:07,751 Tomorrow. 621 00:28:10,789 --> 00:28:12,451 Don't work too long. 622 00:28:12,724 --> 00:28:13,987 Mm. 623 00:28:22,935 --> 00:28:24,812 - Ah. Good evening. - Good evening. 624 00:28:24,836 --> 00:28:26,304 - Sorry it's so late. - No problem. 625 00:28:26,371 --> 00:28:28,272 - Hello. - Good evening. 626 00:28:29,841 --> 00:28:31,241 Come in. 627 00:28:31,310 --> 00:28:33,074 Thank you. 628 00:28:34,880 --> 00:28:38,408 Well, what do you think? 629 00:28:39,017 --> 00:28:40,747 It's a bit dowdy. 630 00:28:40,819 --> 00:28:43,379 It'll do very well. 631 00:28:43,455 --> 00:28:46,015 We'll need a banner here, maybe some torches. 632 00:28:46,091 --> 00:28:48,060 And some men at the door. 633 00:28:48,126 --> 00:28:49,470 Maybe a line of them in the street. 634 00:28:49,494 --> 00:28:50,494 To protect you? 635 00:28:51,163 --> 00:28:53,029 To make it look as if I need protection. 636 00:28:57,102 --> 00:29:00,266 Robert, why do you always seem so uncomfortable? 637 00:29:02,374 --> 00:29:05,242 Are you sure this speech is a good idea? 638 00:29:05,310 --> 00:29:07,779 You know how it's been for me. 639 00:29:07,846 --> 00:29:10,816 For three long years, I was sidelined, 640 00:29:10,882 --> 00:29:14,011 watching this great country of ours slide into decline. 641 00:29:14,086 --> 00:29:17,318 - We won the war. - We lost almost everything else. 642 00:29:17,990 --> 00:29:20,482 This is just the first step, Robert, 643 00:29:20,759 --> 00:29:22,819 on our way back to power. 644 00:29:25,931 --> 00:29:27,297 That MP wants to see you. 645 00:29:27,366 --> 00:29:29,028 Adam Wainwright? Excellent. 646 00:29:29,101 --> 00:29:30,399 He wants to dissuade you. 647 00:29:30,469 --> 00:29:32,370 Good. Means he's scared. 648 00:29:45,517 --> 00:29:47,952 David? 649 00:29:48,020 --> 00:29:49,386 David? 650 00:30:04,403 --> 00:30:05,928 Morning. 651 00:30:06,405 --> 00:30:08,169 Morning. 652 00:30:08,240 --> 00:30:09,299 Everything all right? 653 00:30:09,374 --> 00:30:11,036 Yes, sir. Thank you. 654 00:30:11,109 --> 00:30:12,236 I saw the doctor. 655 00:30:12,311 --> 00:30:15,475 Everything's fine... With me, anyway. 656 00:30:16,548 --> 00:30:17,880 What does that mean? 657 00:30:17,949 --> 00:30:20,111 Well, I could afford to pay. 658 00:30:20,185 --> 00:30:21,448 But I met this poor fellow. 659 00:30:21,520 --> 00:30:24,922 He's a tram driver with a son, 10 or 11 years old. 660 00:30:24,990 --> 00:30:26,288 Mr. Foyle. 661 00:30:26,358 --> 00:30:28,418 A word, please? 662 00:30:28,493 --> 00:30:30,155 Uh-oh. 663 00:30:37,035 --> 00:30:38,867 I understand you put in a background check 664 00:30:38,937 --> 00:30:39,937 on Sir David Woolf. 665 00:30:39,971 --> 00:30:41,439 Is that correct? 666 00:30:41,506 --> 00:30:42,838 It is. 667 00:30:42,908 --> 00:30:45,377 I'd like to know why you were at his house. 668 00:30:46,478 --> 00:30:48,344 I'd like to know how you know I was there. 669 00:30:48,413 --> 00:30:50,177 Oh, for God's sake, Foyle. 670 00:30:50,248 --> 00:30:53,582 I have overall responsibility for the Palestine conference. 671 00:30:53,852 --> 00:30:54,852 Yes, I know that. 672 00:30:54,886 --> 00:30:57,321 So is there a connection with David Woolf 673 00:30:57,389 --> 00:30:59,119 that I should know about? 674 00:30:59,191 --> 00:31:00,318 Not as far as I'm aware. 675 00:31:00,392 --> 00:31:01,860 He's a prominent member 676 00:31:01,927 --> 00:31:03,862 of the Jewish community in this country. 677 00:31:03,929 --> 00:31:05,329 He wasn't one of the delegates. 678 00:31:05,397 --> 00:31:07,837 Doesn't seem to be connected to any of the groups taking part. 679 00:31:07,866 --> 00:31:09,510 He actually spoke out against it last month. 680 00:31:09,534 --> 00:31:10,974 He didn't think it would do any good. 681 00:31:11,036 --> 00:31:12,868 Exactly. So I don't understand the interest. 682 00:31:12,938 --> 00:31:16,397 Sir David Woolf was murdered last night. 683 00:31:27,252 --> 00:31:28,948 This is like the old days, sir. 684 00:31:29,020 --> 00:31:31,387 Dead bodies, police, grand old house. 685 00:31:31,456 --> 00:31:33,948 When everything was very much simpler. 686 00:31:41,133 --> 00:31:43,227 - Mr. Foyle? - Yes. 687 00:31:43,301 --> 00:31:45,327 What's this got to do with the Security Service? 688 00:31:45,404 --> 00:31:47,373 I don't know yet. Forgive me. You are? 689 00:31:47,439 --> 00:31:48,930 Superintendent Johnstone. 690 00:31:49,007 --> 00:31:50,908 - How do you do? - Shall we? 691 00:32:00,685 --> 00:32:02,244 What can you tell me? 692 00:32:02,320 --> 00:32:07,122 Well, Lady Woolf heard two shots just after 11:00 last night. 693 00:32:07,192 --> 00:32:09,388 She came running down. 694 00:32:09,461 --> 00:32:12,989 Found her husband... like this. 695 00:32:13,598 --> 00:32:17,000 She saw two men going out through the doors. 696 00:32:17,068 --> 00:32:19,333 They probably escaped through the garden. 697 00:32:20,205 --> 00:32:24,540 She's given us descriptions... One possibly Arabic. 698 00:32:24,609 --> 00:32:26,475 No one else in the house? 699 00:32:26,545 --> 00:32:27,545 No. 700 00:32:27,579 --> 00:32:29,445 Just the two of them. 701 00:32:30,048 --> 00:32:34,042 There's a son, but he was at the hospital. 702 00:32:34,119 --> 00:32:36,486 And the housekeeper had the night off. 703 00:32:38,356 --> 00:32:41,053 Whose is the gun? 704 00:32:41,126 --> 00:32:42,424 His. 705 00:32:42,494 --> 00:32:45,020 Smith & Wesson .38. 706 00:32:45,430 --> 00:32:46,728 Fired? 707 00:32:46,998 --> 00:32:48,057 No. 708 00:32:48,133 --> 00:32:51,968 Lady Woolf says he kept it in his desk. 709 00:32:54,172 --> 00:32:56,573 His wife's in the dining room if you want to speak to her. 710 00:32:56,641 --> 00:32:57,665 Mm-hmm. 711 00:32:58,643 --> 00:33:00,475 His widow, I should say. 712 00:33:01,146 --> 00:33:03,138 The son's there, too. 713 00:33:04,149 --> 00:33:06,414 All Hebrews, by the way. 714 00:33:06,485 --> 00:33:08,579 Thought you might like to know. 715 00:33:19,164 --> 00:33:20,359 Lady Woolf. Hello. 716 00:33:20,432 --> 00:33:23,402 I'm sorry. I know this is difficult. 717 00:33:23,468 --> 00:33:24,828 But there are one or two questions. 718 00:33:25,036 --> 00:33:26,036 I know you. 719 00:33:26,771 --> 00:33:29,036 You were at the hospital. 720 00:33:29,107 --> 00:33:30,166 You know Dr. Addis. 721 00:33:30,242 --> 00:33:31,141 I do. 722 00:33:31,209 --> 00:33:32,753 She thought I might have been able to help. 723 00:33:32,777 --> 00:33:34,302 Well... Well, you didn't. 724 00:33:34,379 --> 00:33:36,041 My father's dead. 725 00:33:36,114 --> 00:33:38,242 They said they were going to kill him, and they did. 726 00:33:38,316 --> 00:33:39,113 Daniel. 727 00:33:39,184 --> 00:33:41,244 - "They"? - You mustn't say anything. 728 00:33:41,319 --> 00:33:43,185 Mama, he's dead! It doesn't matter anymore! 729 00:33:43,255 --> 00:33:46,316 My father was killed by Arab terrorists. 730 00:33:46,391 --> 00:33:49,327 He was helping people reach Palestine. 731 00:33:49,394 --> 00:33:51,090 His money, his ships. 732 00:33:51,162 --> 00:33:53,529 He thought it was his duty... Palestine for the Jews. 733 00:33:53,598 --> 00:33:57,160 That's what he believed, but he was threatened. 734 00:33:57,235 --> 00:33:59,033 Now, there were letters. He burnt them. 735 00:33:59,104 --> 00:34:00,037 And phone calls... 736 00:34:00,105 --> 00:34:01,749 "If you don't stop, we're going to hurt you. 737 00:34:01,773 --> 00:34:03,264 We're going to hurt your family." 738 00:34:03,341 --> 00:34:04,775 Why do you think I was beaten up? 739 00:34:05,043 --> 00:34:06,102 Those weren't fascists. 740 00:34:06,177 --> 00:34:07,236 They were part of it. 741 00:34:07,312 --> 00:34:09,679 Why didn't you go to the police? 742 00:34:09,748 --> 00:34:11,626 They wouldn't be able to help. What would they know? 743 00:34:11,650 --> 00:34:14,620 We should have gone to them for protection. 744 00:34:14,686 --> 00:34:17,121 Why wasn't your father part of the London conference? 745 00:34:17,188 --> 00:34:18,121 Waste of time. 746 00:34:18,189 --> 00:34:19,189 They're only talking 747 00:34:19,224 --> 00:34:20,824 so they don't have to make any decisions. 748 00:34:23,795 --> 00:34:26,355 Do you think there's anything in your father's correspondence 749 00:34:26,431 --> 00:34:28,059 which might be able to help? 750 00:34:28,133 --> 00:34:29,601 I don't know where it is. 751 00:34:29,668 --> 00:34:30,868 I don't know where he kept it. 752 00:34:31,102 --> 00:34:32,764 You won't find anything. 753 00:34:32,837 --> 00:34:35,102 This country put him on the wrong side of the law, 754 00:34:35,173 --> 00:34:37,267 so that's how he behaved. 755 00:34:52,257 --> 00:34:53,850 Uh, please. May I... 756 00:34:54,125 --> 00:34:56,526 No one's allowed in, sir. It's now a crime scene. 757 00:34:56,595 --> 00:34:58,359 Oh, I see. 758 00:34:58,763 --> 00:35:00,732 Uh, please, can you help me? 759 00:35:00,799 --> 00:35:02,267 May I go in? 760 00:35:02,334 --> 00:35:04,269 My name is Rabbi Avraham Greenfeld. 761 00:35:04,336 --> 00:35:06,237 The Woolfs are part of my congregation. 762 00:35:06,304 --> 00:35:07,670 You're a police officer? 763 00:35:07,739 --> 00:35:10,607 Not exactly. Uh, Security Service. 764 00:35:10,675 --> 00:35:12,769 - You're investigating Sir David? - Not at all. 765 00:35:12,844 --> 00:35:14,779 I'm just seeing if there's anything I can do. 766 00:35:14,846 --> 00:35:20,308 In fact, um, if they're ever ready to talk, do let me know. 767 00:35:20,885 --> 00:35:21,818 It's all right. 768 00:35:21,886 --> 00:35:23,787 Yes. Of course. Thank you. 769 00:35:44,676 --> 00:35:46,872 - Come in, gentlemen. - Thank you. 770 00:35:47,746 --> 00:35:49,305 Ah. 771 00:35:49,381 --> 00:35:52,408 Mr. Lucas, my name's Adam Wainwright. 772 00:35:52,484 --> 00:35:54,180 As you know, I'm the MP for West Peckham. 773 00:35:54,252 --> 00:35:56,551 This is Glenvil Harris, my constituency chairman. 774 00:35:56,621 --> 00:35:57,554 Good afternoon. 775 00:35:57,622 --> 00:36:01,150 And this is my son, Robert, who also works as my assistant. 776 00:36:01,226 --> 00:36:02,455 Have a seat. 777 00:36:03,428 --> 00:36:07,160 So... what can I do for you two gentlemen? 778 00:36:07,232 --> 00:36:09,292 Uh, I'll get straight to the point. 779 00:36:09,367 --> 00:36:10,528 We, uh, we were hoping 780 00:36:10,602 --> 00:36:12,880 that you'd reconsider the meeting you're planning to have. 781 00:36:12,904 --> 00:36:15,464 By "reconsider," I assume you mean cancel. 782 00:36:16,174 --> 00:36:17,267 Y-Yes, sir. 783 00:36:17,342 --> 00:36:19,243 Tell me, Mr. Wainwright. 784 00:36:19,310 --> 00:36:21,656 Does the Labour Party no longer believe in freedom of speech? 785 00:36:21,680 --> 00:36:23,410 Uh, no, we believe in that absolutely. 786 00:36:23,481 --> 00:36:24,744 But that's not the issue here. 787 00:36:24,816 --> 00:36:26,307 This is one of public safety. 788 00:36:26,384 --> 00:36:27,852 Well, I feel perfectly safe. 789 00:36:28,820 --> 00:36:30,914 There are a great many immigrants in West Peckham, 790 00:36:31,189 --> 00:36:32,657 and because of the current shortages, 791 00:36:32,724 --> 00:36:33,851 particularly in housing... 792 00:36:33,925 --> 00:36:36,690 Shortages which your government has done nothing to address. 793 00:36:36,761 --> 00:36:38,787 Feelings are running high. 794 00:36:38,863 --> 00:36:40,908 There have already been a number of anti-Semitic attacks. 795 00:36:40,932 --> 00:36:42,092 My father's not anti-Semitic. 796 00:36:42,233 --> 00:36:43,929 No, no. I'm not suggesting that. 797 00:36:44,202 --> 00:36:46,262 I'm just worried that an inflammatory speech 798 00:36:46,337 --> 00:36:47,600 could have repercussions. 799 00:36:47,672 --> 00:36:51,734 If you start a riot, innocent people could get hurt. 800 00:36:55,380 --> 00:36:56,575 Mr. Wainwright, 801 00:36:56,648 --> 00:37:00,278 the International Unity Party believes in a united Europe. 802 00:37:00,351 --> 00:37:02,320 Paid for and supported by the African continent. 803 00:37:02,387 --> 00:37:03,464 I-I've read your literature. 804 00:37:03,488 --> 00:37:04,751 Exactly. 805 00:37:04,823 --> 00:37:06,758 Africa is there to be exploited economically 806 00:37:06,825 --> 00:37:07,884 and dominated politically. 807 00:37:07,959 --> 00:37:11,452 But, uh, but its resources can help create a Europe 808 00:37:11,529 --> 00:37:12,895 that will never see war again. 809 00:37:12,964 --> 00:37:15,524 - So you support apartheid? - I positively encourage it. 810 00:37:15,600 --> 00:37:17,728 But that's not my point. 811 00:37:17,802 --> 00:37:21,330 You see, Mr. Wainwright, I've moved on. 812 00:37:22,006 --> 00:37:25,807 I've spent many years formulating my theory. 813 00:37:25,877 --> 00:37:28,369 And I will not allow you or anyone else 814 00:37:28,446 --> 00:37:30,574 to prevent me sharing it with the British public. 815 00:37:30,648 --> 00:37:32,947 But that doesn't leave us much room for discussion. 816 00:37:33,017 --> 00:37:35,953 Oh, I have plenty to discuss, sir. 817 00:37:36,588 --> 00:37:38,284 But not, I think, with you. 818 00:37:40,258 --> 00:37:41,624 Let me show you out. 819 00:37:52,570 --> 00:37:56,473 My parents are always talking about you and your family. 820 00:37:56,541 --> 00:37:59,705 I'm really glad I've finally met you. 821 00:37:59,778 --> 00:38:02,009 I've heard a lot about you, too. 822 00:38:02,280 --> 00:38:03,475 Oh, this way. 823 00:38:04,549 --> 00:38:06,950 I can't believe you've never been to Palestine. 824 00:38:07,018 --> 00:38:09,010 What's it like? 825 00:38:10,688 --> 00:38:13,783 I don't even know how to answer that question. 826 00:38:15,059 --> 00:38:17,358 It's a beautiful country. 827 00:38:17,829 --> 00:38:18,956 Every day when I wake up, 828 00:38:19,030 --> 00:38:21,522 I can't believe how beautiful it is. 829 00:38:23,468 --> 00:38:28,497 And after everything we've been through, it's ours. 830 00:38:30,308 --> 00:38:32,368 Do you live in Jerusalem? 831 00:38:33,411 --> 00:38:35,971 It's an amazing city. 832 00:38:36,047 --> 00:38:37,640 Everyone has come from everywhere, 833 00:38:37,715 --> 00:38:40,014 and the... the streets are so alive. 834 00:38:40,084 --> 00:38:44,317 Polish cafés, Russian bakeries, German cabarets. 835 00:38:44,389 --> 00:38:46,051 English soldiers. 836 00:38:48,359 --> 00:38:50,624 We live with them all the time. 837 00:38:51,062 --> 00:38:53,054 They're worse than the Nazis. 838 00:38:54,666 --> 00:38:56,396 You can't believe that. 839 00:38:56,868 --> 00:38:58,996 They killed my father. 840 00:38:59,871 --> 00:39:01,965 You said he had a heart attack. 841 00:39:02,040 --> 00:39:03,064 He did. 842 00:39:03,341 --> 00:39:06,004 But it was only after they arrested him. 843 00:39:07,445 --> 00:39:10,415 They came bursting into our house. 844 00:39:11,015 --> 00:39:12,347 They were looking for someone 845 00:39:12,417 --> 00:39:14,886 they suspected of being a terrorist. 846 00:39:14,953 --> 00:39:17,422 That's what they call people who fight back. 847 00:39:18,690 --> 00:39:22,559 They had the wrong house, the wrong name. 848 00:39:22,627 --> 00:39:23,925 But that didn't stop them. 849 00:39:23,995 --> 00:39:26,396 That was the last time we saw him alive. 850 00:39:26,464 --> 00:39:29,127 He died in police custody. 851 00:39:30,568 --> 00:39:32,434 Why haven't you told my parents that? 852 00:39:33,137 --> 00:39:34,969 They ought to know. 853 00:39:35,573 --> 00:39:37,769 Nicholas, please don't tell them. 854 00:39:37,842 --> 00:39:40,539 My mother didn't want anyone to know. 855 00:39:40,612 --> 00:39:42,376 Do you promise? 856 00:39:46,484 --> 00:39:48,385 I promise. 857 00:39:50,521 --> 00:39:52,990 Now, I want to see all of London... 858 00:39:53,057 --> 00:39:55,754 The art galleries, the museums, all of it. 859 00:39:55,827 --> 00:39:57,056 Where do we start? 860 00:39:57,128 --> 00:39:58,128 Come on. 861 00:40:02,400 --> 00:40:06,770 Well, obviously the delegates with their translators 862 00:40:06,838 --> 00:40:08,500 at the very front, 863 00:40:08,573 --> 00:40:13,136 the assistants behind, press at the back, 864 00:40:13,411 --> 00:40:15,676 and sound engineers in the center. 865 00:40:16,481 --> 00:40:18,575 And there's just the one entrance from the street? 866 00:40:18,650 --> 00:40:19,583 Yes, sir. 867 00:40:19,651 --> 00:40:21,745 Front door, up the stairs, into the room. 868 00:40:22,654 --> 00:40:24,555 We'll start with the street. 869 00:40:24,622 --> 00:40:25,749 I'll talk to the police. 870 00:40:25,823 --> 00:40:28,793 Pall Mall will be closed to the public throughout the talks. 871 00:40:28,860 --> 00:40:30,419 It'll be one-way traffic. 872 00:40:30,495 --> 00:40:33,158 Cars drop the delegates off and then, uh, continue forwards. 873 00:40:33,431 --> 00:40:34,023 Right. 874 00:40:34,098 --> 00:40:38,092 Nobody gets in without photographic identity cards. 875 00:40:38,169 --> 00:40:40,035 We'll print them. 876 00:40:40,104 --> 00:40:41,504 We'll issue them. 877 00:40:41,572 --> 00:40:44,974 There'll be a security check at the front door 878 00:40:45,043 --> 00:40:46,568 and another on the first floor. 879 00:41:44,068 --> 00:41:46,936 This is everything I can find on the Jericho. 880 00:41:47,005 --> 00:41:47,870 Mm-hmm. 881 00:41:47,939 --> 00:41:53,207 It was a 6,000-ton cargo ship, built in France. 882 00:41:53,277 --> 00:41:55,143 Here's the report from the DST. 883 00:41:55,213 --> 00:41:56,647 DST? 884 00:41:56,714 --> 00:41:59,843 Direction de la Surveillance du Territoire... 885 00:41:59,917 --> 00:42:02,216 Local intelligence. 886 00:42:02,286 --> 00:42:04,619 - Anyone killed? - No. It was empty. 887 00:42:04,689 --> 00:42:06,715 But you might like to know it was one of three 888 00:42:06,791 --> 00:42:08,919 that have been attacked in the past six months, 889 00:42:08,993 --> 00:42:11,622 all of them with Jewish or Jewish-American owners. 890 00:42:11,696 --> 00:42:12,696 Suspects? 891 00:42:12,764 --> 00:42:15,859 A group calling itself the Defenders of Arab Palestine. 892 00:42:15,933 --> 00:42:17,868 Who are they? 893 00:42:17,935 --> 00:42:20,166 We don't appear to know very much about them. 894 00:42:21,572 --> 00:42:22,801 Right. Is that it? 895 00:42:22,874 --> 00:42:24,604 Yes. 896 00:42:24,675 --> 00:42:25,870 Thank you. 897 00:42:29,147 --> 00:42:30,547 Mr. Foyle? 898 00:42:30,615 --> 00:42:32,174 Yeah? 899 00:42:32,250 --> 00:42:33,582 I thought this might help you. 900 00:42:33,651 --> 00:42:35,691 It just came in from the Foreign Office via GC & CS. 901 00:42:35,753 --> 00:42:37,654 Are you still interested in that ship? 902 00:42:37,722 --> 00:42:39,088 Just talking about it. 903 00:42:39,157 --> 00:42:41,626 The captain is in London. We've got an address there. 904 00:42:41,692 --> 00:42:44,038 He was in France, of course, the night the Jericho went down. 905 00:42:44,062 --> 00:42:45,553 His name's Jack Davey. 906 00:42:45,630 --> 00:42:46,630 English? 907 00:42:46,664 --> 00:42:48,030 Half French, I believe. 908 00:42:48,099 --> 00:42:50,068 Just thought it might help. 909 00:42:50,134 --> 00:42:52,262 Thank you. 910 00:42:59,911 --> 00:43:02,210 Run! Run! He's coming! 911 00:43:04,715 --> 00:43:06,206 You'd better wait in the car. 912 00:43:06,284 --> 00:43:08,185 What? Why? 913 00:43:08,920 --> 00:43:11,822 Because whenever you get out, you get into trouble. 914 00:43:36,347 --> 00:43:38,316 What? 915 00:43:38,382 --> 00:43:39,975 What do you want? 916 00:43:40,051 --> 00:43:41,917 - See what I mean? - Sorry. 917 00:43:44,388 --> 00:43:46,380 Are you Mr. Davey? 918 00:43:46,657 --> 00:43:48,148 I don't know you. 919 00:43:48,226 --> 00:43:49,888 How did you find me? 920 00:43:49,961 --> 00:43:52,658 The gun really isn't necessary. We're from the Security Service. 921 00:43:52,730 --> 00:43:55,199 We'd just like to ask you about the Jericho. 922 00:43:55,867 --> 00:43:57,199 What do you want to know? 923 00:43:57,869 --> 00:44:00,134 Would it be possible to talk inside? 924 00:44:00,738 --> 00:44:02,730 And without you pointing that gun? 925 00:44:18,022 --> 00:44:19,752 The Jericho had been kitted out 926 00:44:19,824 --> 00:44:22,350 to carry 800 passengers to Haifa. 927 00:44:22,426 --> 00:44:26,124 It was in the port of Sète. Crew of 13. 928 00:44:26,197 --> 00:44:28,291 I was there. I saw it happen. 929 00:44:34,872 --> 00:44:38,172 So, um... nobody killed? 930 00:44:38,242 --> 00:44:39,710 We were lucky. 931 00:44:39,777 --> 00:44:43,077 One of the boys had a birthday. We were out boozing. 932 00:44:43,748 --> 00:44:46,115 David Woolf... Sir David Woolf. Did you know him? 933 00:44:46,184 --> 00:44:47,846 Of course. Why do you think I'm here? 934 00:44:47,919 --> 00:44:49,182 I came to see him. 935 00:44:49,253 --> 00:44:50,949 He was my boss. 936 00:44:51,022 --> 00:44:52,149 He owed me money. 937 00:44:52,223 --> 00:44:53,851 He's dead. 938 00:44:58,162 --> 00:45:00,063 I didn't kill him. 939 00:45:03,100 --> 00:45:04,466 But I know who did. 940 00:45:05,136 --> 00:45:07,696 The Defenders of Arab Palestine. 941 00:45:07,772 --> 00:45:09,866 Same bastards who blew up the ship. 942 00:45:10,308 --> 00:45:12,436 And they'd kill me if they knew where I was. 943 00:45:12,710 --> 00:45:13,837 Why? 944 00:45:13,911 --> 00:45:16,779 Because I was part of it. I was trying to help. 945 00:45:17,715 --> 00:45:20,275 You've got to understand, these people are fanatics. 946 00:45:20,351 --> 00:45:23,287 They don't care what they do if it'll hurt the Jewish cause. 947 00:45:24,722 --> 00:45:27,089 And they're here, in London. 948 00:45:27,858 --> 00:45:29,121 How do you know that? 949 00:45:29,193 --> 00:45:31,185 Sir David told me. 950 00:45:31,262 --> 00:45:33,254 He knew them. 951 00:45:33,331 --> 00:45:35,425 He even knew where they were staying. 952 00:45:42,173 --> 00:45:43,766 Yes? 953 00:45:46,010 --> 00:45:48,275 - Oh. Mr. Foyle. - Yes. 954 00:45:50,047 --> 00:45:51,481 There's a man here in London, 955 00:45:51,749 --> 00:45:54,082 identified by Sir David Woolf, evidently, 956 00:45:54,151 --> 00:45:55,431 who is apparently a senior member 957 00:45:55,486 --> 00:45:59,389 of a terrorist organization, the Defenders of Arab Palestine. 958 00:45:59,457 --> 00:46:00,857 Who is this man? 959 00:46:00,925 --> 00:46:03,326 Uh, well, the name he's using, the name I've been given, 960 00:46:03,394 --> 00:46:05,022 is Amin Al Arif. 961 00:46:05,096 --> 00:46:07,930 He has a suite at the Royal Imperial May Fair. 962 00:46:07,999 --> 00:46:09,490 Have you had him checked out? 963 00:46:09,767 --> 00:46:11,727 I've just put in a request for whatever we've got. 964 00:46:11,802 --> 00:46:13,327 There's nothing back yet, of course. 965 00:46:13,404 --> 00:46:16,067 According to the hotel, he seldom leaves his rooms 966 00:46:16,140 --> 00:46:17,904 and is guarded day and night. 967 00:46:17,975 --> 00:46:19,238 We should talk to him. 968 00:46:19,310 --> 00:46:22,769 Well, I thought we might at least wait for the information. 969 00:46:22,847 --> 00:46:24,008 I don't think we can wait. 970 00:46:24,081 --> 00:46:26,226 We're only two days away from the start of the conference. 971 00:46:26,250 --> 00:46:27,490 Delegates are already arriving. 972 00:46:27,551 --> 00:46:29,315 I have to say I agree with Valentine. 973 00:46:29,387 --> 00:46:32,016 Whitehall's getting very nervous about this. 974 00:46:32,089 --> 00:46:33,955 I think we should at least talk to him, 975 00:46:34,025 --> 00:46:35,994 find out who or what he is. 976 00:46:36,060 --> 00:46:38,461 So let's get over there now, huh? 977 00:47:13,331 --> 00:47:15,232 They're on the first floor. 978 00:47:30,848 --> 00:47:33,408 Wait. Put your guns down. 979 00:47:34,151 --> 00:47:37,952 I said put your weapons down. 980 00:47:38,422 --> 00:47:40,948 Who are you? I want to see your papers. 981 00:47:41,025 --> 00:47:42,118 Show me your papers. 982 00:47:42,193 --> 00:47:45,163 Everyone, put down your guns. 983 00:47:45,229 --> 00:47:47,130 Show me! 984 00:47:50,034 --> 00:47:52,094 We're with the Security Service. 985 00:47:52,169 --> 00:47:54,331 - We're not here to pick a fight. - I'll handle this. 986 00:47:54,405 --> 00:47:56,601 We simply want to talk to Mr. Amin Al Arif 987 00:47:56,874 --> 00:47:58,604 about a security issue. 988 00:48:00,211 --> 00:48:02,407 I am Amin Al Arif. 989 00:48:06,183 --> 00:48:07,743 Do you have any passport or any other... 990 00:48:07,918 --> 00:48:09,887 Or any paper that would identify you? 991 00:48:19,397 --> 00:48:21,662 He's not a bloody terrorist, Foyle. 992 00:48:21,932 --> 00:48:24,925 He's an adviser to King Abdul of Saudi Arabia. 993 00:48:25,469 --> 00:48:28,439 It's quite a situation you've got us into. 994 00:48:30,174 --> 00:48:32,006 I'm extremely sorry. 995 00:48:32,076 --> 00:48:33,908 I can't imagine how this has happened. 996 00:48:33,978 --> 00:48:35,503 Well, words fail me. 997 00:48:35,579 --> 00:48:36,579 I just don't understand 998 00:48:36,647 --> 00:48:38,291 how something like this could have occurred. 999 00:48:38,315 --> 00:48:40,409 Amin Al Arif is here at the personal behest 1000 00:48:40,484 --> 00:48:41,577 of King Abdul himself. 1001 00:48:41,652 --> 00:48:42,732 Didn't you know who he was? 1002 00:48:42,953 --> 00:48:44,421 He's not part of the conference. 1003 00:48:44,488 --> 00:48:47,151 He's an independent observer, but it makes no difference. 1004 00:48:47,625 --> 00:48:49,184 Treating him as a common criminal 1005 00:48:49,260 --> 00:48:52,230 is hardly likely to promote Anglo-Arab understanding. 1006 00:48:52,296 --> 00:48:53,423 Added to which, 1007 00:48:53,497 --> 00:48:56,626 at a time of extreme tension both in and out of the country, 1008 00:48:56,700 --> 00:49:00,159 you almost managed to instigate a gunfight in a five-star hotel. 1009 00:49:00,237 --> 00:49:01,548 There were innocent bystanders there! 1010 00:49:01,572 --> 00:49:04,064 - People could have been killed! - Nobody was killed. 1011 00:49:04,141 --> 00:49:05,141 That's not the point. 1012 00:49:05,176 --> 00:49:07,975 We've spoken to Al Arif's bodyguards. 1013 00:49:08,045 --> 00:49:09,570 Minutes before we arrived, 1014 00:49:09,647 --> 00:49:11,445 they received an anonymous telephone call 1015 00:49:11,515 --> 00:49:13,347 warning them that we were on our way. 1016 00:49:13,417 --> 00:49:15,943 They were told that we were Irgun... Zionists... 1017 00:49:16,020 --> 00:49:17,511 And that we posed a threat. 1018 00:49:17,588 --> 00:49:19,250 And who made this call? 1019 00:49:19,323 --> 00:49:20,951 We don't know. 1020 00:49:21,025 --> 00:49:23,585 Well, however you look at it, it was an ill-judged exercise 1021 00:49:23,661 --> 00:49:26,028 that could have scuppered the entire conference. 1022 00:49:26,096 --> 00:49:29,260 What I want to know is, who is going to take responsibility? 1023 00:49:31,535 --> 00:49:32,594 I do. 1024 00:49:34,371 --> 00:49:37,364 I was given false information. No idea why. 1025 00:49:37,441 --> 00:49:39,433 - I acted too quickly. - Hold on. 1026 00:49:39,510 --> 00:49:41,570 Mr. Ord-Smith, I can assure you 1027 00:49:41,645 --> 00:49:44,342 that Foyle is not the sort of man to make mistakes. 1028 00:49:44,415 --> 00:49:47,442 - Well, this time he did. - No harm done. 1029 00:49:47,518 --> 00:49:49,544 A great deal of harm done. 1030 00:49:50,321 --> 00:49:52,688 I'm beginning to wonder if security for the conference 1031 00:49:52,756 --> 00:49:55,282 shouldn't be removed altogether from this department. 1032 00:49:55,359 --> 00:49:57,385 And the PM agrees. 1033 00:49:57,461 --> 00:50:00,295 I would be very disappointed if you made that decision. 1034 00:50:00,364 --> 00:50:02,765 Well, you may have left me no choice. 1035 00:50:03,033 --> 00:50:04,433 What is it you want? 1036 00:50:04,502 --> 00:50:07,131 It's not what I want, Miss Pierce. 1037 00:50:07,204 --> 00:50:10,072 It's what will satisfy the prime minister. 1038 00:50:10,541 --> 00:50:12,032 He wants a resignation. 1039 00:50:12,109 --> 00:50:13,109 Mine? 1040 00:50:13,577 --> 00:50:15,341 No. Of course not. 1041 00:50:15,412 --> 00:50:17,381 Mine? That'd be enough? 1042 00:50:18,048 --> 00:50:19,175 Yes. 1043 00:50:19,250 --> 00:50:22,379 I do think this is a resignation issue. 1044 00:50:22,453 --> 00:50:24,615 Not at all a problem. You're very welcome. 1045 00:50:24,688 --> 00:50:26,452 - Foyle. - Wait a minute. 1046 00:50:26,524 --> 00:50:27,924 - No, no. - You wanted to hold back. 1047 00:50:28,025 --> 00:50:29,755 My source, my case, my decision. 1048 00:50:30,027 --> 00:50:31,027 Anything else? 1049 00:50:31,762 --> 00:50:33,025 I don't think so. 1050 00:50:33,097 --> 00:50:34,097 Thank you. 1051 00:50:46,110 --> 00:50:48,204 Foyle, what are you doing? 1052 00:50:48,279 --> 00:50:49,212 You can't resign. 1053 00:50:49,280 --> 00:50:52,375 - Well, you've changed your tune. - I may well have done. 1054 00:50:52,449 --> 00:50:54,281 We were set up. You do know that, don't you? 1055 00:50:54,351 --> 00:50:55,478 Yeah. Seems likely. 1056 00:50:55,553 --> 00:50:57,317 By who? What do they want? 1057 00:50:57,388 --> 00:50:58,651 Sorry. Can't help you. 1058 00:50:58,722 --> 00:51:00,156 No longer work here. 1059 00:51:00,224 --> 00:51:01,224 Bye. 1060 00:51:03,527 --> 00:51:05,325 I have to tell you, Mr. Ord-Smith, 1061 00:51:05,396 --> 00:51:07,297 I do not appreciate the Foreign Office 1062 00:51:07,364 --> 00:51:09,333 meddling in our internal affairs. 1063 00:51:09,400 --> 00:51:11,096 I didn't fire him. He resigned. 1064 00:51:11,168 --> 00:51:12,445 You didn't leave him much choice. 1065 00:51:12,469 --> 00:51:14,097 Well, he won't go quietly. 1066 00:51:14,171 --> 00:51:17,232 I expect you to keep an eye on him and to keep me informed. 1067 00:51:17,308 --> 00:51:18,833 As you wish. 1068 00:51:19,109 --> 00:51:20,789 I don't know why we're wasting so much time 1069 00:51:20,844 --> 00:51:24,440 discussing a minor operative, an ex-policeman. 1070 00:51:24,515 --> 00:51:27,075 Let's keep our eye on the ball, shall we? 1071 00:51:37,528 --> 00:51:40,191 Mrs. Kowalski, I hate to ask you again, but I was wondering 1072 00:51:40,264 --> 00:51:42,392 if you could look after Michael tomorrow night. 1073 00:51:42,466 --> 00:51:44,230 Mikey. Of course. 1074 00:51:44,301 --> 00:51:46,236 I can bring him over to yours if that's easier. 1075 00:51:46,303 --> 00:51:47,362 About 6:00? 1076 00:51:47,438 --> 00:51:48,701 Where will you be? 1077 00:51:48,772 --> 00:51:50,104 Oh, I'm going to a meeting. 1078 00:51:50,174 --> 00:51:53,201 Oh. Politics. Not for me. 1079 00:51:53,277 --> 00:51:54,745 Somebody's got to do something. 1080 00:51:54,812 --> 00:51:56,576 The whole country's in a bloody mess. 1081 00:51:56,647 --> 00:51:58,377 Perhaps these people have got the answer. 1082 00:51:58,449 --> 00:52:01,886 Politics was all the problem the last time. 1083 00:52:02,152 --> 00:52:03,152 Yeah. 1084 00:52:03,220 --> 00:52:05,382 Well, I'll only be a couple of hours. 1085 00:52:05,456 --> 00:52:07,254 Mikey is all right? 1086 00:52:07,324 --> 00:52:08,622 I don't know. 1087 00:52:08,692 --> 00:52:11,218 - He's not coughing as much. - Excuse me. 1088 00:52:11,295 --> 00:52:12,888 Thank you. 1089 00:52:13,163 --> 00:52:15,132 I don't know what I'd do without you. 1090 00:52:23,841 --> 00:52:26,538 Where are you going to stay while I take a look? 1091 00:52:26,610 --> 00:52:28,203 In the car, sir. 1092 00:52:28,278 --> 00:52:29,644 Correct. 1093 00:52:49,199 --> 00:52:50,929 Sam? 1094 00:53:02,379 --> 00:53:05,713 There's no furniture upstairs. No beds. Nothing. 1095 00:53:06,550 --> 00:53:08,542 Well, he wasn't living here. 1096 00:53:08,619 --> 00:53:10,815 Then what was he doing? 1097 00:53:10,888 --> 00:53:13,448 Oh. That's us, sir. 1098 00:53:15,459 --> 00:53:16,392 Well, yes. 1099 00:53:16,460 --> 00:53:17,393 And what's he doing 1100 00:53:17,461 --> 00:53:19,726 with a photograph of us outside the Woolfs' house? 1101 00:53:20,397 --> 00:53:21,660 Ah. 1102 00:53:46,724 --> 00:53:48,625 Over here. 1103 00:53:52,262 --> 00:53:53,286 Mr. Levy? 1104 00:53:53,363 --> 00:53:54,422 Yes. 1105 00:53:54,498 --> 00:53:55,966 I am Lea Fisher. 1106 00:53:56,233 --> 00:53:58,429 The instructions are in the package. 1107 00:53:58,502 --> 00:54:00,630 Set it 12 hours before. 1108 00:54:00,704 --> 00:54:02,605 This is very important. 1109 00:54:02,673 --> 00:54:04,767 12 hours. 1110 00:54:04,842 --> 00:54:07,573 - Do you understand? - I understand. 1111 00:54:07,644 --> 00:54:09,010 Good. 1112 00:54:13,350 --> 00:54:15,581 I've checked with the porter. The room's ready. 1113 00:54:15,652 --> 00:54:17,678 I've booked you in as a visiting lecturer. 1114 00:54:17,755 --> 00:54:19,451 Oh. Thank you. 1115 00:54:19,523 --> 00:54:21,287 Lecturing in what? 1116 00:54:21,358 --> 00:54:23,793 Politics and irregular warfare by the sound of it. 1117 00:54:23,861 --> 00:54:24,885 I see. 1118 00:54:24,962 --> 00:54:26,294 You are all right? 1119 00:54:26,363 --> 00:54:27,558 Well, yes, of course. 1120 00:54:27,631 --> 00:54:28,655 As I said on the phone, 1121 00:54:28,732 --> 00:54:30,598 uh, my place is bound to be being watched 1122 00:54:30,667 --> 00:54:31,896 after what's just happened 1123 00:54:31,969 --> 00:54:34,029 and, uh, calls monitored, et cetera, et cetera. 1124 00:54:34,304 --> 00:54:35,033 So I'm very grateful. 1125 00:54:35,305 --> 00:54:36,603 This is all my fault, isn't it? 1126 00:54:36,673 --> 00:54:38,005 No, no. Not at all. 1127 00:54:38,275 --> 00:54:40,019 Can I, uh, get you a drink or something to eat? 1128 00:54:40,043 --> 00:54:41,534 No. Really. No. Thank you. 1129 00:54:42,346 --> 00:54:43,837 I'll show you the room. 1130 00:54:43,914 --> 00:54:45,314 Right. 1131 00:54:58,362 --> 00:55:02,060 There's a telephone down in the hallway there if you need it. 1132 00:55:05,803 --> 00:55:08,534 At least you can be sure of no one listening in. 1133 00:55:11,742 --> 00:55:13,472 What do you think? 1134 00:55:14,011 --> 00:55:15,502 Perfect. 1135 00:55:15,579 --> 00:55:16,979 You sure it's all right? 1136 00:55:17,047 --> 00:55:18,572 Of course. 1137 00:55:25,756 --> 00:55:26,815 How's your French? 1138 00:55:27,991 --> 00:55:29,482 Fair to middling. 1139 00:55:29,560 --> 00:55:31,552 Well, that would be a lot better than mine. 1140 00:55:31,628 --> 00:55:33,028 I thought this might interest you. 1141 00:55:33,096 --> 00:55:34,359 What is it? 1142 00:55:34,431 --> 00:55:39,369 It's a report by the Direction de la Surveillance du Territoire 1143 00:55:39,436 --> 00:55:41,962 of the sinking of Sir David Woolf's ship, 1144 00:55:42,039 --> 00:55:43,871 the Jericho. 1145 00:55:43,941 --> 00:55:48,606 It'd be helpful to have a firm idea of what it's saying. 1146 00:55:48,679 --> 00:55:49,738 Should you have this? 1147 00:55:49,813 --> 00:55:52,806 No. And I ought to point out that neither should you. 1148 00:55:53,517 --> 00:55:54,644 When do you want it? 1149 00:55:55,552 --> 00:55:56,815 Soon as you like. 1150 00:55:57,621 --> 00:55:59,112 I'll have it for you tomorrow. 1151 00:56:00,624 --> 00:56:01,853 Thank you. 1152 00:56:02,993 --> 00:56:03,993 Have a good evening. 1153 00:56:04,027 --> 00:56:05,393 And you. 1154 00:56:05,462 --> 00:56:07,488 - Good night. - Good night. 1155 00:56:54,878 --> 00:56:57,746 This is very good of you, Dr. Bennett. 1156 00:56:57,814 --> 00:56:59,715 Call me Karen, please. 1157 00:57:00,584 --> 00:57:03,577 Tell me about this child... Michael. Mikey. 1158 00:57:03,654 --> 00:57:04,998 I don't know much about him, really. 1159 00:57:05,022 --> 00:57:08,117 Um, I met him on one of my hospital visits. 1160 00:57:12,496 --> 00:57:14,556 When are you due? 1161 00:57:14,631 --> 00:57:15,929 What? 1162 00:57:15,999 --> 00:57:16,999 How did you know? 1163 00:57:17,067 --> 00:57:19,059 Oh, come on, dear. 1164 00:57:20,037 --> 00:57:21,972 Six months. 1165 00:57:25,642 --> 00:57:27,508 I rather like your husband. 1166 00:57:27,577 --> 00:57:29,088 - At least he means well. - This is it. 1167 00:57:29,112 --> 00:57:31,843 That's more than you can say for most politicians. 1168 00:57:32,683 --> 00:57:35,710 The boy... coughing, temperature, watery eyes. 1169 00:57:35,786 --> 00:57:38,449 Sounds like whooping cough. Probably second stage. 1170 00:57:38,522 --> 00:57:39,922 You say he's been in hospital? 1171 00:57:39,990 --> 00:57:40,990 Three weeks. 1172 00:57:41,058 --> 00:57:42,151 He was in the adult ward, 1173 00:57:42,225 --> 00:57:44,025 and his father wasn't even allowed to see him. 1174 00:57:44,094 --> 00:57:45,221 Nothing unusual about that. 1175 00:57:45,495 --> 00:57:47,828 Did he try one of the voluntary hospitals? 1176 00:57:47,898 --> 00:57:48,898 He couldn't get in. 1177 00:57:48,966 --> 00:57:50,901 Nothing unusual about that either. 1178 00:57:50,968 --> 00:57:53,904 Half of them are going bust. 1179 00:57:53,971 --> 00:57:55,872 I hope he's in. 1180 00:58:02,913 --> 00:58:04,506 Oy. 1181 00:58:07,718 --> 00:58:09,584 It's as I thought, Mr. Barnes. 1182 00:58:09,653 --> 00:58:12,714 Your son has a serious infection in his respiratory system. 1183 00:58:13,190 --> 00:58:14,920 What did they do for him at the hospital? 1184 00:58:14,992 --> 00:58:15,925 Nothing very much. 1185 00:58:15,993 --> 00:58:17,859 They just said he needed a good rest in bed. 1186 00:58:17,928 --> 00:58:19,123 That's what they always say. 1187 00:58:19,196 --> 00:58:20,721 Bed rest is cheaper. 1188 00:58:20,797 --> 00:58:22,527 Has he had any medicine? 1189 00:58:22,599 --> 00:58:24,067 This. 1190 00:58:24,134 --> 00:58:25,966 - Where did you get this? - I bought it. 1191 00:58:26,036 --> 00:58:27,834 There's a doctor down the road. 1192 00:58:29,773 --> 00:58:31,605 Oh, this is useless. 1193 00:58:31,675 --> 00:58:34,008 Milk of magnesia with peppermint extract. 1194 00:58:34,077 --> 00:58:36,546 If your son had a mild stomach complaint, it might help. 1195 00:58:36,613 --> 00:58:38,653 I hold him over the tar when they're doing the road. 1196 00:58:38,682 --> 00:58:39,826 The doctor said that would help. 1197 00:58:39,850 --> 00:58:40,850 It won't. 1198 00:58:40,884 --> 00:58:42,819 What your son needs is penicillin. 1199 00:58:42,886 --> 00:58:44,684 Probably streptomycin. 1200 00:58:44,755 --> 00:58:45,755 He needs it now. 1201 00:58:45,789 --> 00:58:47,223 I can't afford it. I'm not working. 1202 00:58:47,290 --> 00:58:48,918 I have to stay in and look after him. 1203 00:58:48,992 --> 00:58:51,621 You don't have to pay. It's free. 1204 00:58:51,695 --> 00:58:54,221 I belong to a local insurance scheme. 1205 00:58:54,297 --> 00:58:56,823 There's a community fund. I will draw on that. 1206 00:58:56,900 --> 00:58:57,833 Really? 1207 00:58:57,901 --> 00:58:59,233 Absolutely. 1208 00:58:59,302 --> 00:59:00,600 Thank you. 1209 00:59:02,105 --> 00:59:04,301 Why are you doing this for me? 1210 00:59:04,574 --> 00:59:07,100 I'm not doing it for you. I'm doing it for your son. 1211 00:59:07,177 --> 00:59:09,612 And it's not me. It's her. 1212 00:59:10,113 --> 00:59:11,308 I'll drive you home. 1213 00:59:11,581 --> 00:59:14,016 It's all right. I can walk. 1214 00:59:17,020 --> 00:59:20,286 Will this be enough to cover it, do you think... the medicine? 1215 00:59:21,691 --> 00:59:24,286 Oh, it's ample. 1216 00:59:24,561 --> 00:59:26,689 This is very generous of you, Mrs. Wainwright. 1217 00:59:26,763 --> 00:59:29,858 I just feel so lucky that I'm being looked after... 1218 00:59:29,933 --> 00:59:32,232 That I can afford it, I mean. 1219 00:59:33,170 --> 00:59:35,765 - One day it will be different. - I'll say. 1220 00:59:35,839 --> 00:59:37,199 You don't need to worry about them. 1221 00:59:37,240 --> 00:59:39,175 I'll keep an eye on them from now on. 1222 00:59:39,242 --> 00:59:40,733 Thank you. 1223 00:59:43,980 --> 00:59:46,779 I've translated all the relevant pages you gave me. 1224 00:59:46,850 --> 00:59:49,081 The French suspect the involvement of an organization 1225 00:59:49,152 --> 00:59:51,917 called the Defenders of Arab Palestine. 1226 00:59:51,988 --> 00:59:54,108 I've found a couple of things that might interest you. 1227 00:59:55,859 --> 00:59:58,021 There were two limpet mines attached to the Jericho, 1228 00:59:58,095 --> 01:00:00,860 but in fact only one of them went off. 1229 01:00:00,931 --> 01:00:02,763 The French managed to recover the other one. 1230 01:00:02,833 --> 01:00:04,927 And look. 1231 01:00:06,870 --> 01:00:09,635 The second one included 4 1/2 pounds of explosives 1232 01:00:09,706 --> 01:00:12,733 and detonators and aniseed balls... 1233 01:00:12,809 --> 01:00:15,108 Yes. Boules d'anis... aniseed balls. 1234 01:00:15,178 --> 01:00:16,722 - Could that be right? - Yes, it is right. 1235 01:00:16,746 --> 01:00:18,078 The British used them as fuses. 1236 01:00:18,148 --> 01:00:21,346 They dissolved in water and created a time delay. 1237 01:00:21,618 --> 01:00:23,746 Are you saying these bombs were made by the British? 1238 01:00:23,820 --> 01:00:25,721 It looks possible. 1239 01:00:26,656 --> 01:00:28,750 And there's this. 1240 01:00:28,825 --> 01:00:30,225 It's propaganda 1241 01:00:30,293 --> 01:00:33,627 supposedly put out by the Defenders of Arab Palestine. 1242 01:00:33,697 --> 01:00:35,859 Copies were found floating in the harbor at Sète. 1243 01:00:35,932 --> 01:00:37,696 Now, my Arabic is good enough to know 1244 01:00:37,767 --> 01:00:40,965 that there are spelling mistakes in here. 1245 01:00:41,037 --> 01:00:42,835 Even their own name. 1246 01:00:47,844 --> 01:00:49,335 I'll get it. 1247 01:00:51,047 --> 01:00:52,345 Mr. Lucas. 1248 01:00:52,415 --> 01:00:54,281 Good evening, Superintendent. 1249 01:00:54,351 --> 01:00:57,082 I hope you're not going to tell me I can't go in. 1250 01:00:57,154 --> 01:00:58,281 Not at all, sir. 1251 01:00:58,355 --> 01:01:00,847 We're just here to keep the peace. 1252 01:01:00,924 --> 01:01:03,035 - And between you and me... - Keep the change. 1253 01:01:03,059 --> 01:01:05,927 I've always been a great believer. 1254 01:01:05,996 --> 01:01:08,022 I'm tired of watching this country go to the dogs 1255 01:01:08,098 --> 01:01:09,691 because of all the bloody foreigners. 1256 01:01:11,134 --> 01:01:13,069 Kick 'em back where they came from... 1257 01:01:13,136 --> 01:01:15,037 That's what I say. 1258 01:01:16,840 --> 01:01:18,433 I hope your speech goes well, sir. 1259 01:01:18,708 --> 01:01:19,903 Thank you. 1260 01:01:26,816 --> 01:01:29,684 Did you manage to see much of London? 1261 01:01:29,753 --> 01:01:31,415 Nicholas showed me everything. 1262 01:01:31,688 --> 01:01:34,123 We went to Trafalgar Square, Downing Street, 1263 01:01:34,191 --> 01:01:35,989 the British Museum. 1264 01:01:36,059 --> 01:01:38,187 Oh, it's just a tiny part. 1265 01:01:38,261 --> 01:01:40,127 I had a lovely time. 1266 01:01:40,864 --> 01:01:43,800 When does your course begin, Lea? 1267 01:01:43,867 --> 01:01:46,928 I haven't been accepted yet. I have to sit an exam. 1268 01:01:47,003 --> 01:01:50,132 I thought it was all arranged before you left. 1269 01:01:50,207 --> 01:01:53,006 So did I, but now they say there's an exam. 1270 01:01:54,010 --> 01:01:56,809 We can go out again tomorrow if you like. 1271 01:01:56,880 --> 01:01:59,111 No. I told you... I'm working tomorrow. 1272 01:01:59,182 --> 01:02:00,377 Sorry. 1273 01:02:01,985 --> 01:02:03,817 Yes. Of course. 1274 01:02:15,365 --> 01:02:17,493 Please excuse me. I have a terrible headache. 1275 01:02:18,168 --> 01:02:19,227 Of course. 1276 01:02:51,368 --> 01:02:54,338 And another thing. 1277 01:02:54,404 --> 01:02:57,272 There's no food in the shops. 1278 01:02:57,340 --> 01:03:00,310 Bread rationed. 1279 01:03:00,977 --> 01:03:03,503 No meat. No fruit. 1280 01:03:03,780 --> 01:03:05,180 No housing. 1281 01:03:05,248 --> 01:03:08,878 Nine families queuing up for one council house, 1282 01:03:08,952 --> 01:03:11,114 and it might be months before they can move in. 1283 01:03:11,187 --> 01:03:17,184 We still have soldiers in Germany and in Palestine... 1284 01:03:19,029 --> 01:03:24,468 our husbands... our husbands and our brothers 1285 01:03:24,534 --> 01:03:27,333 stuck in hellholes that have nothing to do with them. 1286 01:03:27,404 --> 01:03:28,404 And who's paying for it? 1287 01:03:28,471 --> 01:03:30,099 Well, I'll tell you who's paying for it. 1288 01:03:30,173 --> 01:03:31,173 We are! 1289 01:03:37,881 --> 01:03:42,979 Sometimes... Sometimes I think you might be forgiven 1290 01:03:43,053 --> 01:03:45,147 for wondering if we actually won the war. 1291 01:03:47,023 --> 01:03:48,514 When I look out onto our streets, 1292 01:03:48,591 --> 01:03:50,423 I see a third-rate country... 1293 01:03:50,493 --> 01:03:53,361 Third-rate education, third-rate health, 1294 01:03:53,430 --> 01:03:57,060 and a third-rate government that's going nowhere! 1295 01:03:57,133 --> 01:03:58,533 We're not third-rate! 1296 01:03:58,601 --> 01:04:00,331 No, sir! 1297 01:04:01,004 --> 01:04:02,131 No. 1298 01:04:02,205 --> 01:04:07,542 And my party, my ideas can make Britain great again. 1299 01:04:07,610 --> 01:04:09,340 "How?" you ask. 1300 01:04:09,412 --> 01:04:11,938 Well, I'll tell you how. 1301 01:04:12,015 --> 01:04:14,211 The answer, ladies and gentleman, 1302 01:04:14,284 --> 01:04:19,552 lies in a European government with a European parliament 1303 01:04:19,622 --> 01:04:24,560 and Britain at the very center of a new European alliance. 1304 01:04:24,627 --> 01:04:26,562 We're not gonna unite with the Jerries! 1305 01:04:26,629 --> 01:04:28,359 Or the Eyeties! 1306 01:04:28,431 --> 01:04:30,900 - Europe's not gonna help! - No, no, no. 1307 01:04:30,967 --> 01:04:33,436 No, no, no. That's not what I mean. 1308 01:04:34,170 --> 01:04:36,469 What I'm talking about... 1309 01:04:38,975 --> 01:04:41,376 is a Europe without Jews. 1310 01:04:43,480 --> 01:04:44,948 Father. 1311 01:04:45,014 --> 01:04:46,482 - It's all right. - But you said... 1312 01:04:47,417 --> 01:04:52,913 A Europe without Poles and Czechs and sheenies 1313 01:04:52,989 --> 01:04:56,323 and the Irish and the gypsies and all of them! 1314 01:05:00,096 --> 01:05:03,294 All of them have stolen our jobs, 1315 01:05:03,366 --> 01:05:06,495 our homes, and our opportunities. 1316 01:05:06,569 --> 01:05:09,403 Who do you think controls the black market, eh? 1317 01:05:09,472 --> 01:05:10,405 Who is it?! 1318 01:05:10,473 --> 01:05:13,068 Who is it who's sucking money out of your pockets 1319 01:05:13,143 --> 01:05:15,078 to make themselves rich? 1320 01:05:15,145 --> 01:05:20,174 It was the Jews and international business 1321 01:05:20,250 --> 01:05:21,650 who started this war, 1322 01:05:21,918 --> 01:05:24,615 and they're the only ones who've benefited from it! 1323 01:05:24,687 --> 01:05:26,519 So who's with me, eh? 1324 01:05:26,589 --> 01:05:28,490 - I am! - I am! 1325 01:05:28,558 --> 01:05:31,460 Who's gonna follow me out onto the streets? 1326 01:05:31,528 --> 01:05:35,124 Who's gonna say, with me, Britain for the British? 1327 01:05:35,198 --> 01:05:36,198 Come on! 1328 01:05:41,604 --> 01:05:44,665 Let's take back our streets. 1329 01:05:44,941 --> 01:05:48,537 Let's take back our country! 1330 01:05:53,416 --> 01:05:54,440 You coming? 1331 01:05:54,517 --> 01:05:55,517 No! 1332 01:05:55,585 --> 01:05:57,178 Coward! 1333 01:06:09,732 --> 01:06:11,997 Follow me! 1334 01:06:18,608 --> 01:06:22,136 No, sir, I don't think it's a very serious disturbance. 1335 01:06:22,745 --> 01:06:25,544 It's just a few of the locals letting off steam. 1336 01:06:26,316 --> 01:06:30,083 Probably we should, uh, just leave them alone, sir. 1337 01:06:30,587 --> 01:06:31,987 Very good. 1338 01:06:41,364 --> 01:06:42,364 Yes. Thank you. 1339 01:06:42,398 --> 01:06:44,196 What is it? 1340 01:06:44,267 --> 01:06:46,202 There are people on the streets. 1341 01:06:46,269 --> 01:06:48,670 - They're smashing up shops. - What? 1342 01:06:48,738 --> 01:06:51,037 It's because of the meeting. 1343 01:06:52,642 --> 01:06:54,702 I'm coming, too. 1344 01:07:11,694 --> 01:07:13,356 Stop the car. Stop the car! 1345 01:07:13,429 --> 01:07:15,057 Adam. 1346 01:07:15,698 --> 01:07:16,791 Adam. 1347 01:07:17,066 --> 01:07:19,058 - Adam! - What do you think you're doing? 1348 01:07:19,135 --> 01:07:21,104 Come on! 1349 01:07:21,170 --> 01:07:22,502 Freedom of speech! 1350 01:07:22,572 --> 01:07:25,235 This won't solve anything! 1351 01:07:25,308 --> 01:07:27,140 What are you doing? Stop! 1352 01:07:30,613 --> 01:07:33,048 Get back in the car! 1353 01:07:40,690 --> 01:07:42,352 Go, go, go. 1354 01:09:09,912 --> 01:09:11,574 Mikey! 1355 01:09:11,648 --> 01:09:13,514 Sir... Sir, you can't go through. 1356 01:09:13,583 --> 01:09:14,915 I have to! My son's in there! 1357 01:09:15,184 --> 01:09:17,449 - Is that your house? - No, it's my neighbor's, but... 1358 01:09:17,520 --> 01:09:19,785 Are you the father? 1359 01:09:19,856 --> 01:09:21,848 We managed to get him out. 1360 01:09:22,525 --> 01:09:23,857 Mikey! 1361 01:09:25,495 --> 01:09:27,691 Thank God. Oh! 1362 01:09:32,268 --> 01:09:34,760 What about the Kowalskis?! Husband and wife! 1363 01:09:34,837 --> 01:09:37,204 They live here! 1364 01:09:38,508 --> 01:09:40,374 Mr. Barnes! 1365 01:09:42,712 --> 01:09:46,444 What's going on?! What's wrong with everyone?! 1366 01:09:46,516 --> 01:09:48,747 They were Polish! They weren't Jewish! 1367 01:09:48,818 --> 01:09:51,788 They're just an old couple doing no one any harm! 1368 01:09:51,854 --> 01:09:54,756 What do these people want?! 1369 01:10:14,544 --> 01:10:16,604 I don't suppose there's much point going to bed now, 1370 01:10:16,679 --> 01:10:17,874 is there? 1371 01:10:17,947 --> 01:10:19,882 I'll make some tea. 1372 01:10:20,616 --> 01:10:22,812 - I could have prevented it. - How? 1373 01:10:22,885 --> 01:10:24,615 We should have banned the meeting. 1374 01:10:24,687 --> 01:10:26,212 I had the chance. 1375 01:10:26,289 --> 01:10:28,349 I don't know, Adam. 1376 01:10:28,424 --> 01:10:31,258 If you start banning things, is that really the answer? 1377 01:10:31,327 --> 01:10:33,455 Two people died. 1378 01:10:34,831 --> 01:10:36,732 It wasn't your fault. 1379 01:10:36,799 --> 01:10:38,267 The police should have been there. 1380 01:10:38,334 --> 01:10:40,633 That Superintendent Johnstone... 1381 01:10:40,703 --> 01:10:43,468 It was almost as if he was on their side. 1382 01:10:43,539 --> 01:10:44,666 He did nothing. 1383 01:10:45,942 --> 01:10:47,570 What sort of MP am I 1384 01:10:47,643 --> 01:10:49,703 if I'm gonna have riots in my constituency? 1385 01:10:49,779 --> 01:10:51,680 You did the right thing. 1386 01:10:51,748 --> 01:10:53,740 Lucas lied. 1387 01:10:53,816 --> 01:10:55,944 It wasn't a meeting, and it wasn't a rally. 1388 01:10:56,018 --> 01:10:57,778 He just wanted to get people upset and angry. 1389 01:10:57,820 --> 01:10:59,448 I let him do it. 1390 01:10:59,522 --> 01:11:01,991 Yes, you talked to him. He just didn't listen. 1391 01:11:02,258 --> 01:11:03,419 I don't think so. 1392 01:11:03,493 --> 01:11:05,394 Fighting, fascism, anti-Semitism. 1393 01:11:05,461 --> 01:11:07,589 You'd have thought people would've had enough of that. 1394 01:11:08,898 --> 01:11:12,528 That's why it's so important that you do what you do. 1395 01:11:20,042 --> 01:11:21,635 Father. 1396 01:11:21,711 --> 01:11:23,976 - Have you read these? - I'm leaving. 1397 01:11:24,046 --> 01:11:25,639 I don't want to be part of it anymore. 1398 01:11:28,618 --> 01:11:30,712 What on earth are you talking about? 1399 01:11:30,787 --> 01:11:33,052 That speech you made. 1400 01:11:33,322 --> 01:11:35,000 You promised me you weren't going to start anything. 1401 01:11:35,024 --> 01:11:36,549 But you did. You did it deliberately. 1402 01:11:36,626 --> 01:11:37,685 And people died. 1403 01:11:37,760 --> 01:11:39,490 Two people. And they weren't even British. 1404 01:11:39,562 --> 01:11:41,394 You can't say that. 1405 01:11:41,464 --> 01:11:43,399 That can't be what you mean. 1406 01:11:43,466 --> 01:11:45,662 I'm sorry, Robert. 1407 01:11:45,735 --> 01:11:47,727 It's not what I intended to happen. 1408 01:11:47,804 --> 01:11:50,330 Is that what's made you change your mind? 1409 01:11:50,406 --> 01:11:51,465 No. 1410 01:11:51,541 --> 01:11:53,772 I didn't agree with you. Not ever. 1411 01:11:53,843 --> 01:11:55,812 - You've never said this before. - I have said it. 1412 01:11:55,878 --> 01:11:57,540 You never listened. 1413 01:11:58,881 --> 01:12:00,577 All right, then. 1414 01:12:00,650 --> 01:12:03,347 Leave if you really want to. 1415 01:12:03,419 --> 01:12:04,580 Get out. 1416 01:12:04,654 --> 01:12:06,520 Do you think I need you? 1417 01:12:06,589 --> 01:12:08,353 Just go. 1418 01:12:12,728 --> 01:12:14,094 Robert. 1419 01:12:25,741 --> 01:12:26,765 Morning, morning. 1420 01:12:26,843 --> 01:12:28,436 Good. You're here. 1421 01:12:28,511 --> 01:12:30,776 Right. Pay attention. 1422 01:12:30,847 --> 01:12:32,543 Everyone will be carrying passes, 1423 01:12:32,615 --> 01:12:33,792 which have already been issued. 1424 01:12:33,816 --> 01:12:35,580 You'll find the names on these lists. 1425 01:12:35,651 --> 01:12:38,382 British government. Civil service. Arab League. 1426 01:12:38,454 --> 01:12:40,855 Agudath Israeli World organizations. 1427 01:12:40,923 --> 01:12:42,824 Journalists. Technical staff. 1428 01:12:42,892 --> 01:12:45,020 If the face doesn't match the photograph, 1429 01:12:45,094 --> 01:12:49,498 if the name isn't on the list, they don't come in. 1430 01:12:49,565 --> 01:12:51,431 Up, James. 1431 01:12:56,939 --> 01:12:58,771 What time does the recording start? 1432 01:12:58,841 --> 01:12:59,900 At 10:00. 1433 01:12:59,976 --> 01:13:02,036 Oh, that will go in the back. 1434 01:13:11,487 --> 01:13:12,750 I'll get the next one. 1435 01:13:12,822 --> 01:13:14,120 Thank you. 1436 01:13:37,613 --> 01:13:38,613 Let me. 1437 01:13:38,648 --> 01:13:40,549 Thank you. 1438 01:13:55,598 --> 01:13:56,759 I'll see you later, then. 1439 01:13:56,832 --> 01:13:57,765 Yes. 1440 01:13:57,833 --> 01:13:59,927 I'm really glad you came to stay, Lea. 1441 01:14:00,002 --> 01:14:02,597 I've never met anyone like you before. 1442 01:14:04,774 --> 01:14:06,072 Bye, then. 1443 01:14:08,044 --> 01:14:09,672 Nicholas. 1444 01:14:37,506 --> 01:14:39,668 You sure you're happy to do this? 1445 01:14:39,742 --> 01:14:41,472 Absolutely, sir. 1446 01:14:41,544 --> 01:14:43,911 I'll wait here. Thank you. 1447 01:15:07,670 --> 01:15:09,969 Ah. Mrs. Wainwright. 1448 01:15:10,039 --> 01:15:12,065 - What have you got there? - Nothing. 1449 01:15:12,141 --> 01:15:14,667 You've just been to records. May I? 1450 01:15:27,089 --> 01:15:30,184 These are the names and personal details of senior officers 1451 01:15:30,259 --> 01:15:32,819 serving in the L Section of the Special Air Service 1452 01:15:32,895 --> 01:15:33,895 during the war. 1453 01:15:34,864 --> 01:15:37,925 Clive Ord-Smith was their commanding officer, as I recall. 1454 01:15:39,068 --> 01:15:40,730 If I had reason to believe 1455 01:15:40,803 --> 01:15:43,102 that you were taking these out of the building... 1456 01:15:43,172 --> 01:15:44,970 If you were intending, for example, 1457 01:15:45,041 --> 01:15:46,634 handing them over to Mr. Foyle... 1458 01:15:46,709 --> 01:15:48,268 That would be a very serious matter. 1459 01:15:48,544 --> 01:15:49,544 Do you understand? 1460 01:15:50,012 --> 01:15:51,571 Yes, Miss Pierce. 1461 01:15:52,782 --> 01:15:54,148 Lucky we didn't meet, then. 1462 01:16:06,929 --> 01:16:08,056 There's more tea. 1463 01:16:09,198 --> 01:16:10,928 Mm. 1464 01:16:13,269 --> 01:16:14,999 What's the matter? 1465 01:16:15,671 --> 01:16:17,663 It's Lea. 1466 01:16:17,740 --> 01:16:20,733 Ever since she came, there's something... 1467 01:16:20,810 --> 01:16:22,335 What? 1468 01:16:22,611 --> 01:16:24,637 She hasn't applied to King Edwards College. 1469 01:16:24,713 --> 01:16:27,182 I called them. They haven't even heard of her. 1470 01:16:27,249 --> 01:16:29,684 And her father... He didn't just die of a heart attack. 1471 01:16:29,752 --> 01:16:31,118 He was in British custody. 1472 01:16:31,187 --> 01:16:32,348 How do you know? 1473 01:16:32,621 --> 01:16:34,920 Nicholas told me. 1474 01:16:35,925 --> 01:16:37,791 And I think she was in his room. 1475 01:16:37,860 --> 01:16:39,055 In Nicholas' room? 1476 01:16:39,995 --> 01:16:42,021 What she was doing there? 1477 01:16:57,980 --> 01:16:59,744 No suitcase. 1478 01:16:59,815 --> 01:17:01,681 No clothes. 1479 01:17:04,787 --> 01:17:06,119 She's gone. 1480 01:17:06,188 --> 01:17:07,986 She can't have! 1481 01:17:08,057 --> 01:17:09,992 I think we need help. 1482 01:17:12,361 --> 01:17:15,729 I'll send the second set of files upstairs. 1483 01:17:15,798 --> 01:17:16,925 And these as well? 1484 01:17:16,999 --> 01:17:19,662 Uh, yes. Thank you. 1485 01:17:27,877 --> 01:17:29,937 Mr. Foyle's office. 1486 01:17:45,361 --> 01:17:47,023 He said his name was Greenfeld 1487 01:17:47,096 --> 01:17:48,826 and he met you at Sir David Woolf's house. 1488 01:17:48,898 --> 01:17:50,161 Yeah. I remember. 1489 01:17:50,232 --> 01:17:53,100 He said it was urgent, and he sounded very worried. 1490 01:17:53,169 --> 01:17:55,297 Well, we'll stop on the way. 1491 01:17:57,106 --> 01:17:59,974 I don't want to get this young woman in trouble. 1492 01:18:00,042 --> 01:18:02,204 There may be some perfectly innocent explanation. 1493 01:18:02,278 --> 01:18:04,804 But I remembered meeting you, 1494 01:18:04,880 --> 01:18:06,678 and I didn't want to call the police. 1495 01:18:06,749 --> 01:18:08,217 What would you like me to do? 1496 01:18:08,284 --> 01:18:09,445 Find her. 1497 01:18:09,718 --> 01:18:12,347 Maybe Nicholas knows something. Maybe he knows where she is. 1498 01:18:12,421 --> 01:18:13,684 Nicholas is? 1499 01:18:13,756 --> 01:18:14,849 Our son. 1500 01:18:14,924 --> 01:18:16,119 And where's Nicholas? 1501 01:18:16,192 --> 01:18:17,785 He's working today. 1502 01:18:17,860 --> 01:18:19,726 He's a sound engineer. 1503 01:18:19,795 --> 01:18:22,094 He's at this big London conference. 1504 01:18:25,868 --> 01:18:27,928 If you go that one over there, 1505 01:18:28,003 --> 01:18:29,881 that one that side, and that one over on the end, 1506 01:18:29,905 --> 01:18:31,430 that will be perfect. 1507 01:18:33,175 --> 01:18:34,905 If you get the cables cleared away 1508 01:18:34,977 --> 01:18:36,969 once that's done as well, great. 1509 01:18:45,020 --> 01:18:47,888 Justice for the Jewish people! 1510 01:18:47,957 --> 01:18:49,220 Justice! 1511 01:18:59,201 --> 01:19:01,033 When does the conference start? 1512 01:19:01,503 --> 01:19:03,165 10:00. 1513 01:19:04,807 --> 01:19:07,242 Lucky I did the fast-driving course at the MTC. 1514 01:19:17,219 --> 01:19:19,154 Did you pass? 1515 01:19:19,221 --> 01:19:20,746 Second time. 1516 01:19:38,807 --> 01:19:40,537 Excuse me, sir. Could you stop right there? 1517 01:19:40,809 --> 01:19:41,538 Security Service. 1518 01:19:41,810 --> 01:19:43,054 Do you have your conference pass? 1519 01:19:43,078 --> 01:19:44,389 Uh, no, I don't. It's very urgent. 1520 01:19:44,413 --> 01:19:45,881 Need to speak to a Mr. Valentine, 1521 01:19:45,948 --> 01:19:46,881 head of security here. 1522 01:19:46,949 --> 01:19:48,542 I don't know a Mr. Valentine. 1523 01:19:48,817 --> 01:19:50,513 You must know him. He's in charge. 1524 01:19:50,786 --> 01:19:51,997 I'm afraid I can't let you through, sir. 1525 01:19:52,021 --> 01:19:54,115 - Not without a pass. - I understand. 1526 01:19:54,189 --> 01:19:56,454 If you take a look at your list here... 1527 01:19:56,525 --> 01:19:57,525 Miss! 1528 01:19:57,793 --> 01:19:59,955 - Miss? - Come here! 1529 01:20:02,164 --> 01:20:03,792 Stop her! 1530 01:20:03,866 --> 01:20:05,892 I'm looking for Mr. Valentine! 1531 01:20:05,968 --> 01:20:08,028 I have to see him! You don't understand! 1532 01:20:08,103 --> 01:20:09,366 - Sam? - Mr. Valentine. 1533 01:20:09,438 --> 01:20:11,066 You have to find a Nicholas Greenfeld. 1534 01:20:11,140 --> 01:20:12,164 He's the sound engineer. 1535 01:20:12,241 --> 01:20:14,801 We think he might be carrying something. 1536 01:20:14,877 --> 01:20:16,106 There was a girl, Lea Fisher. 1537 01:20:16,178 --> 01:20:18,545 She was seen putting boxes into his car. 1538 01:20:29,491 --> 01:20:31,153 Excuse me. 1539 01:20:49,111 --> 01:20:50,477 Nicholas Greenfeld? 1540 01:20:50,546 --> 01:20:51,546 Yes. 1541 01:20:51,580 --> 01:20:53,276 Don't touch anything. 1542 01:20:53,349 --> 01:20:55,477 - Is all this equipment yours? - Yes. 1543 01:20:55,551 --> 01:20:57,144 Has anyone else had access to it? 1544 01:20:57,219 --> 01:20:59,518 - Why? - Just answer the question. 1545 01:20:59,588 --> 01:21:01,147 Uh, I-I don't think. 1546 01:21:01,223 --> 01:21:03,624 - Uh, yes. The wire... - I said don't touch anything. 1547 01:21:03,892 --> 01:21:04,916 It's not working. 1548 01:21:04,993 --> 01:21:07,258 Can you please move away? 1549 01:21:07,329 --> 01:21:09,195 It opens here? 1550 01:21:21,176 --> 01:21:22,974 It's set for 10:00. 1551 01:21:23,445 --> 01:21:25,505 Um, let's clear the room. 1552 01:21:26,181 --> 01:21:27,581 Good God. 1553 01:21:28,650 --> 01:21:30,983 Uh, excuse me. 1554 01:21:31,053 --> 01:21:32,997 Can we clear the room, please? Quickly as possible. 1555 01:21:33,021 --> 01:21:35,354 As quick as you can, please, gentlemen. 1556 01:21:35,424 --> 01:21:38,986 - We have to clear the room. - Quickly as possible, please. 1557 01:21:39,061 --> 01:21:41,360 This way. 1558 01:21:41,430 --> 01:21:43,092 Quickly as possible, please, 1559 01:21:43,165 --> 01:21:44,165 ladies and gentlemen. 1560 01:21:44,199 --> 01:21:46,065 - Please. - After you. 1561 01:21:46,135 --> 01:21:48,070 - Thank you. - This way. 1562 01:21:51,673 --> 01:21:54,142 - I'll get the next one. - Thank you. 1563 01:21:56,578 --> 01:21:58,171 Nicholas. 1564 01:21:58,247 --> 01:21:59,180 I'd love to. 1565 01:21:59,248 --> 01:22:00,614 They killed my father. 1566 01:22:00,682 --> 01:22:02,527 I'm sure she won't want to go with me. 1567 01:22:02,551 --> 01:22:03,610 I'd love to. 1568 01:22:03,685 --> 01:22:05,153 They're worse than the Nazis. 1569 01:22:05,220 --> 01:22:07,086 My mother didn't want anyone to know. 1570 01:22:07,556 --> 01:22:08,615 Do you promise? 1571 01:22:08,690 --> 01:22:10,682 That's a wire recorder. 1572 01:22:32,514 --> 01:22:33,641 Detonators. 1573 01:22:37,019 --> 01:22:40,080 Thank goodness for my basic training. 1574 01:22:43,659 --> 01:22:45,321 It's safe. 1575 01:22:49,031 --> 01:22:50,260 Good. 1576 01:22:52,267 --> 01:22:54,168 There's a young woman called Lea Fisher. 1577 01:22:54,236 --> 01:22:55,169 We should find her. 1578 01:22:55,237 --> 01:22:58,036 If she's not in this building, we should check ports, airports. 1579 01:22:58,106 --> 01:22:59,199 Right. 1580 01:22:59,274 --> 01:23:00,274 Lea? 1581 01:23:01,643 --> 01:23:03,305 They killed her father. 1582 01:23:03,378 --> 01:23:04,676 Are you Nicholas? 1583 01:23:06,081 --> 01:23:07,379 Yeah. 1584 01:23:09,051 --> 01:23:10,349 I'm sorry. 1585 01:23:34,510 --> 01:23:36,775 Madam, come with me. 1586 01:23:48,190 --> 01:23:51,251 I'm very sorry to trouble you again. 1587 01:23:51,326 --> 01:23:52,624 I'm hoping you'll recognize 1588 01:23:52,694 --> 01:23:55,687 the men you saw running from the house. 1589 01:24:00,536 --> 01:24:03,597 This was one of them, I think. 1590 01:24:04,306 --> 01:24:05,797 And this was the other one. 1591 01:24:06,475 --> 01:24:09,377 It was dark, but I saw their faces. 1592 01:24:09,444 --> 01:24:10,309 Thank you. 1593 01:24:10,379 --> 01:24:12,211 Do you know who they are? 1594 01:24:12,281 --> 01:24:13,681 Yes. 1595 01:24:14,616 --> 01:24:15,675 Do you? 1596 01:24:15,751 --> 01:24:17,242 Yes. 1597 01:24:19,621 --> 01:24:23,581 I have to congratulate you, Mr. Foyle. 1598 01:24:23,659 --> 01:24:28,097 Thanks to your quick thinking and the tip-off, you did well. 1599 01:24:28,163 --> 01:24:30,394 That's not why you're here. 1600 01:24:30,465 --> 01:24:31,262 Oh? 1601 01:24:31,333 --> 01:24:34,064 You have to pay for the death of Sir David Woolf. 1602 01:24:34,136 --> 01:24:35,136 I'm sorry? 1603 01:24:35,170 --> 01:24:37,696 Lady Woolf has identified Ian Hughes and Gerry Aziz. 1604 01:24:37,773 --> 01:24:39,298 Both worked for you 1605 01:24:39,374 --> 01:24:41,468 under the misinformation branch of the SAS. 1606 01:24:41,543 --> 01:24:43,444 And they've both been arrested. 1607 01:24:43,512 --> 01:24:44,707 I see. 1608 01:24:44,780 --> 01:24:47,716 We also know that it was a clandestine British operation, 1609 01:24:47,783 --> 01:24:49,183 headed presumably by you, 1610 01:24:49,251 --> 01:24:51,220 that was responsible for blowing up several ships 1611 01:24:51,286 --> 01:24:53,312 carrying Jews into Palestine. 1612 01:24:53,388 --> 01:24:57,257 Defenders of Arab Palestine. It doesn't exist. 1613 01:24:57,326 --> 01:24:59,318 It was a front set up by you. 1614 01:24:59,394 --> 01:25:01,194 You do realize this is classified information. 1615 01:25:01,263 --> 01:25:02,840 - At least you don't deny it. - I don't need to. 1616 01:25:02,864 --> 01:25:05,527 I'm following instructions from the very highest authority. 1617 01:25:05,601 --> 01:25:08,594 We have to stop trespass. Do I have to remind you? 1618 01:25:08,670 --> 01:25:10,832 The illegal immigration into Palestine. 1619 01:25:11,506 --> 01:25:13,805 The government white paper of 1930 set the limits. 1620 01:25:13,875 --> 01:25:15,138 If those limits are broken, 1621 01:25:15,210 --> 01:25:17,202 it will destabilize the entire region 1622 01:25:17,279 --> 01:25:19,271 and also infuriate our Arab friends. 1623 01:25:19,348 --> 01:25:22,580 And that licenses you to blow up ships? 1624 01:25:22,651 --> 01:25:23,846 Nobody is hurt. 1625 01:25:24,119 --> 01:25:27,180 Our job is merely to remove the means of transportation. 1626 01:25:27,255 --> 01:25:29,417 Well, the Woolf family were hurt rather badly. 1627 01:25:29,491 --> 01:25:31,460 Sir David's death was an accident. 1628 01:25:31,526 --> 01:25:33,154 So you threatened him accidentally? 1629 01:25:33,228 --> 01:25:35,788 You beat up his son accidentally? 1630 01:25:35,864 --> 01:25:38,424 We exerted pressure. He refused to listen. 1631 01:25:38,500 --> 01:25:40,196 And then we saw him talking to you. 1632 01:25:40,268 --> 01:25:42,294 Well, I was there in a private capacity. 1633 01:25:42,371 --> 01:25:43,703 We assumed he'd approached you, 1634 01:25:43,772 --> 01:25:47,641 and so I sent Hughes and Aziz in to warn him off. 1635 01:25:48,310 --> 01:25:49,573 You attacked my son. 1636 01:25:49,645 --> 01:25:52,410 You talked to the intelligence services. 1637 01:25:52,481 --> 01:25:54,814 We'll do worse than that. 1638 01:25:54,883 --> 01:25:56,374 No. 1639 01:25:57,352 --> 01:25:59,685 Wait. Wait! 1640 01:26:01,456 --> 01:26:04,858 He produced a gun and was going to fire it. 1641 01:26:04,926 --> 01:26:06,519 Even so, I'm rather annoyed. 1642 01:26:06,595 --> 01:26:08,325 Killing is not part of our remit. 1643 01:26:08,397 --> 01:26:12,198 You also took action to prevent Foyle investigating any further. 1644 01:26:12,267 --> 01:26:14,463 That captain, Jack Davey, did not exist. 1645 01:26:14,536 --> 01:26:15,799 He was one of your men. 1646 01:26:15,871 --> 01:26:17,635 - Yes. - Misinformation. 1647 01:26:18,306 --> 01:26:21,299 You sent Foyle after Amin Al Arif. 1648 01:26:21,376 --> 01:26:23,743 You then telephoned the hotel to warn Al Arif 1649 01:26:23,812 --> 01:26:26,509 that Zionist terrorists were on the way. 1650 01:26:26,581 --> 01:26:28,459 Mr. Griffin, of course, was working for you 1651 01:26:28,483 --> 01:26:29,815 - all the time. - Don't blame him. 1652 01:26:29,885 --> 01:26:30,885 He was doing his job. 1653 01:26:30,919 --> 01:26:32,615 Valentine, would you be so good 1654 01:26:32,688 --> 01:26:35,283 as to escort Mr. Griffin from the building? 1655 01:26:35,757 --> 01:26:37,316 A pleasure. 1656 01:26:38,527 --> 01:26:40,826 No hard feelings, I hope. 1657 01:26:49,738 --> 01:26:52,537 Uh, I can find my own way from here. 1658 01:26:52,607 --> 01:26:54,200 There is one more thing, James. 1659 01:26:54,276 --> 01:26:56,575 This is likely to get me into all kinds of difficulties. 1660 01:26:59,614 --> 01:27:02,277 That's better. 1661 01:27:02,350 --> 01:27:04,342 There's really no point in going on with all this. 1662 01:27:04,419 --> 01:27:05,619 No crimes have been committed. 1663 01:27:05,654 --> 01:27:07,782 Well, murder is still a crime as far as I'm aware. 1664 01:27:07,856 --> 01:27:08,915 Self-defense. 1665 01:27:08,990 --> 01:27:11,221 And I was pursuing official government policy. 1666 01:27:11,293 --> 01:27:12,317 So there's an end to it. 1667 01:27:12,394 --> 01:27:14,625 I'm not sure that I agree. 1668 01:27:14,696 --> 01:27:16,756 I want your resignation. 1669 01:27:16,832 --> 01:27:20,667 I want you out of your office by lunchtime today. 1670 01:27:20,736 --> 01:27:22,864 - You're not serious. - Perfectly. 1671 01:27:22,938 --> 01:27:25,908 We have enough evidence to destroy your entire operation. 1672 01:27:25,974 --> 01:27:27,374 We'll see that it leaks out... 1673 01:27:27,442 --> 01:27:29,468 And I don't give a damn about the consequences... 1674 01:27:29,544 --> 01:27:30,842 If you don't go. 1675 01:27:30,912 --> 01:27:31,971 Why? 1676 01:27:32,247 --> 01:27:34,614 Intimidation. Violence. Blowing up ships. 1677 01:27:34,683 --> 01:27:36,879 I don't care about any of that. 1678 01:27:36,952 --> 01:27:38,944 But when you send your spies in here, 1679 01:27:39,020 --> 01:27:41,785 when you deliberately compromise one of my operatives... 1680 01:27:41,857 --> 01:27:43,758 One of my very best operatives... 1681 01:27:43,825 --> 01:27:47,262 Then that's a step too far, and I won't have it. 1682 01:27:47,329 --> 01:27:48,592 I am quite serious. 1683 01:27:48,663 --> 01:27:50,723 You are finished. 1684 01:27:51,633 --> 01:27:52,760 You will regret this. 1685 01:27:52,834 --> 01:27:54,632 I don't think so. 1686 01:28:08,517 --> 01:28:09,746 Thank you, Foyle. 1687 01:28:09,818 --> 01:28:11,480 Not at all. 1688 01:28:11,553 --> 01:28:13,545 Back to work, first thing tomorrow. 1689 01:28:13,622 --> 01:28:14,885 Certainly. 1690 01:28:18,426 --> 01:28:20,861 I just don't understand you. 1691 01:28:22,397 --> 01:28:24,798 You would have killed many people. 1692 01:28:27,068 --> 01:28:29,537 You would have killed my son. 1693 01:28:31,540 --> 01:28:33,406 You came to us. 1694 01:28:33,475 --> 01:28:35,944 We offered you hospitality. 1695 01:28:36,011 --> 01:28:38,344 But you used us. 1696 01:28:39,314 --> 01:28:41,806 You made him carry it in. 1697 01:28:43,885 --> 01:28:46,320 A homeland, yes. 1698 01:28:46,388 --> 01:28:49,722 A Jewish state. It's what we all want. 1699 01:28:49,791 --> 01:28:51,919 But at this price? 1700 01:28:53,461 --> 01:28:56,056 Is this really what we have to pay? 1701 01:29:11,847 --> 01:29:14,874 I'm rather disappointed in you. 1702 01:29:14,950 --> 01:29:17,112 You knew where he was. 1703 01:29:17,385 --> 01:29:19,115 You gave him the room. 1704 01:29:19,387 --> 01:29:21,583 And you didn't tell us. 1705 01:29:21,656 --> 01:29:23,887 I thought we had an understanding. 1706 01:29:24,559 --> 01:29:26,050 I've had second thoughts. 1707 01:29:26,127 --> 01:29:27,127 Really? 1708 01:29:27,395 --> 01:29:29,125 I don't like lying. 1709 01:29:29,397 --> 01:29:31,889 Well, none of us like lying. 1710 01:29:32,500 --> 01:29:35,527 You could say it was an occupational hazard. 1711 01:29:36,605 --> 01:29:39,404 Look, just keep us up to date. 1712 01:29:39,474 --> 01:29:41,636 The war is over, Miss Pierce. 1713 01:29:41,710 --> 01:29:43,042 I've left all that behind me. 1714 01:29:43,111 --> 01:29:45,740 Well, you may have, but we haven't. 1715 01:29:46,681 --> 01:29:50,413 Watch him... and let us know. 121513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.