Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,764 --> 00:01:13,757
POR AMOR
2
00:02:05,820 --> 00:02:08,653
"Nuevo astro infantil:
Billy Chapel"
3
00:02:16,397 --> 00:02:18,831
"Chapel, pitcher campe�n
por 2do. a�o"
4
00:02:19,066 --> 00:02:21,398
"Los Tigres Contratan A Chapel"
5
00:02:22,236 --> 00:02:24,397
"El due�o de los Tigres de Detroit"
6
00:02:24,738 --> 00:02:27,070
"Promet� encargarme de �l."
7
00:02:32,413 --> 00:02:34,074
"Serie Mundial - 1984"
8
00:02:39,753 --> 00:02:42,085
"Chapel Domina Primer Partido"
9
00:03:44,485 --> 00:03:46,976
- �Te duele el hombro?
- No.
10
00:03:47,187 --> 00:03:48,677
Vi un gesto.
11
00:03:48,889 --> 00:03:50,220
Mentira.
12
00:03:50,291 --> 00:03:51,883
Vi una mueca.
13
00:03:52,993 --> 00:03:55,325
No me duele el hombro, Gus.
14
00:04:01,335 --> 00:04:03,166
�Cu�ndo empez� a dolerte?
15
00:04:07,508 --> 00:04:09,169
Quieren que empiece ma�ana.
16
00:04:10,878 --> 00:04:12,368
Est�s bromeando.
17
00:04:14,682 --> 00:04:18,448
No lo hagas. Ni�gate.
La temporada ha sido una mierda.
18
00:04:19,520 --> 00:04:21,010
Voy a hablar con Perry.
19
00:04:21,288 --> 00:04:24,189
Si�ntate. Si�ntate.
Descansa.
20
00:04:27,695 --> 00:04:31,358
No tiene sentido, Billy.
El partido no vale nada.
21
00:04:32,366 --> 00:04:34,197
Para los Medias Rojas s�.
22
00:04:37,037 --> 00:04:39,870
Si te veo haciendo otra mueca...
23
00:04:40,207 --> 00:04:41,538
�Ay, Dios!
24
00:04:44,878 --> 00:04:47,312
�Qu� esposa m�s fea me ha tocado!
25
00:04:49,883 --> 00:04:52,374
Me has ofendido.
Eso me ha herido.
26
00:04:55,222 --> 00:04:56,883
Abr�chate el cintur�n.
27
00:05:09,903 --> 00:05:12,394
�Esperamos a la Srta. Aubrey?
28
00:05:13,073 --> 00:05:14,335
S�, la esperamos.
29
00:05:15,075 --> 00:05:16,667
�Bajo qu� nombre estoy?
30
00:05:16,910 --> 00:05:19,743
Bajo Mike Nelson.
El de Sea Hunt.
31
00:05:22,082 --> 00:05:26,075
No quiero que me pasen llamadas,
s�lo las de ella.
32
00:05:26,420 --> 00:05:28,081
Fitch, esta noche...
33
00:05:28,756 --> 00:05:31,247
...todo tiene que estar perfecto.
34
00:05:31,592 --> 00:05:33,856
�Cu�ndo he quedado mal?
35
00:06:04,458 --> 00:06:07,291
Habla el Sr. Chapel,
�no ha llamado nadie?
36
00:06:11,632 --> 00:06:12,963
Gracias.
37
00:06:32,086 --> 00:06:37,080
Habla Jane. Por favor,
deje su recado al o�r la se�al.
38
00:06:37,658 --> 00:06:40,320
Jane, es Billy.
Ya estoy preocupado, as� que...
39
00:06:40,994 --> 00:06:42,484
Ll�mame, por favor.
40
00:06:45,499 --> 00:06:46,830
�Est�s ah�?
41
00:07:50,898 --> 00:07:53,890
�Por Dios!
Llevo un siglo dando golpes.
42
00:07:56,403 --> 00:07:58,234
�Qu� diablos te ha pasado?
43
00:08:00,574 --> 00:08:02,235
No fuiste al gimnasio.
44
00:08:04,411 --> 00:08:06,743
�Est� Jane?
45
00:08:18,258 --> 00:08:21,591
Sumando muchas botellitas
se llega a un botell�n.
46
00:08:21,929 --> 00:08:23,920
Debe ser ella.
47
00:08:24,798 --> 00:08:26,459
Hoy vas a lanzar.
48
00:08:26,533 --> 00:08:29,866
�Gus! Hazme el favor.
�Abre la puerta!
49
00:08:32,272 --> 00:08:35,764
M�jate el pelo.
Parecer� que estabas en la ducha.
50
00:08:42,115 --> 00:08:45,278
Claro.
Est� en el ba�o, all� atr�s.
51
00:08:49,790 --> 00:08:51,121
Sr. Wheeler.
52
00:08:51,391 --> 00:08:53,222
Buenas, Billy.
�Me permites?
53
00:08:54,127 --> 00:08:55,617
S�, claro.
54
00:08:57,631 --> 00:08:59,792
Por poco no me dejan entrar.
55
00:09:00,801 --> 00:09:02,132
Me protegen.
56
00:09:02,302 --> 00:09:06,898
No me acordaba bajo qu� nombre
estabas. Es el precio de la fama.
57
00:09:09,142 --> 00:09:13,476
- �Le sirvo algo?
- No, no. Si�ntate.
58
00:09:18,018 --> 00:09:19,508
Ha sido duro.
59
00:09:23,323 --> 00:09:25,757
- Habr� otras temporadas.
- Para m� no.
60
00:09:27,327 --> 00:09:29,818
Es uno de esos secretos a voces.
61
00:09:30,664 --> 00:09:32,928
Pero t� no sabes que es oficial.
62
00:09:34,668 --> 00:09:36,101
Vend� a los Tigres.
63
00:09:44,344 --> 00:09:47,006
Bueno, caramba...estupendo.
64
00:09:47,281 --> 00:09:48,441
�Te parece?
65
00:09:55,455 --> 00:09:58,117
T� eres el alma y el coraz�n
de este equipo.
66
00:09:59,026 --> 00:10:00,516
Eres familia.
67
00:10:02,529 --> 00:10:06,693
Los cabrones no dijeron nada
durante todas las negociaciones.
68
00:10:09,536 --> 00:10:11,026
�No dijeron qu�?
69
00:10:13,707 --> 00:10:16,039
Quieren venderte a los Gigantes.
70
00:10:32,559 --> 00:10:34,550
�A eso ha venido?
71
00:10:36,330 --> 00:10:38,321
No s� c�mo decirlo.
72
00:10:39,232 --> 00:10:41,894
Te he observado por 18 a�os.
73
00:10:43,236 --> 00:10:44,498
Nada...
74
00:10:45,238 --> 00:10:50,005
Nada me ha deleitado tanto.
Eres como los peloteros de antes.
75
00:10:50,410 --> 00:10:51,900
Eran de oro.
76
00:10:52,412 --> 00:10:54,403
Radiaban de orgullo.
77
00:10:55,415 --> 00:10:57,576
Y cuando se acababa, se acababa.
78
00:10:58,085 --> 00:11:00,417
No hab�a que decirles nada.
79
00:11:06,426 --> 00:11:08,087
�Quiere que me jubile?
80
00:11:08,428 --> 00:11:09,588
�Por qu� no?
81
00:11:10,430 --> 00:11:14,594
No afectar�a el pacto y los cabrones
recibir�an su merecido.
82
00:11:20,440 --> 00:11:23,603
No s�.
No s� qu� decir.
83
00:11:23,944 --> 00:11:28,938
Tienes que haberlo pensado. Has
invertido bien tu dinero, �verdad?
84
00:11:29,950 --> 00:11:31,281
�Verdad?
85
00:11:36,623 --> 00:11:38,614
Siempre he sido de los Tigres.
86
00:11:39,459 --> 00:11:40,551
Lo s�.
87
00:11:41,962 --> 00:11:43,953
Por eso esto me est� matando.
88
00:11:48,135 --> 00:11:50,626
Pap� compr� el equipo
cuando yo ten�a 7 a�os.
89
00:11:51,972 --> 00:11:54,133
Me cri� vi�ndolos jugar.
90
00:11:54,474 --> 00:11:57,307
A mis hijos no les interesa
el b�isbol.
91
00:11:58,311 --> 00:12:00,643
Todo ha cambiado.
Los jugadores...
92
00:12:00,981 --> 00:12:03,643
...los aficionados,
la TV, los derechos.
93
00:12:03,917 --> 00:12:06,317
No es lo mismo.
El deporte da asco.
94
00:12:06,586 --> 00:12:07,917
Y yo...
95
00:12:08,822 --> 00:12:11,484
...no puedo seguir tomando parte.
96
00:12:22,335 --> 00:12:24,326
�Quieres que...?
97
00:12:32,946 --> 00:12:34,106
�Jane!
98
00:12:34,514 --> 00:12:36,004
�D�nde est�s?
99
00:12:36,950 --> 00:12:38,281
�All� abajo?
100
00:12:39,186 --> 00:12:42,849
�No! Qu�date ah�.
Voy para all�.
101
00:12:43,723 --> 00:12:45,213
�Qu� les digo?
102
00:12:45,692 --> 00:12:48,354
Necesito m�s tiempo, �bien?
103
00:12:57,471 --> 00:12:59,803
El deporte no apesta, Sr. Wheeler.
104
00:13:00,707 --> 00:13:02,368
Es un gran deporte.
105
00:13:06,046 --> 00:13:07,536
Billy, �qu� pasa?
106
00:13:12,385 --> 00:13:15,548
Trat� de llamarle un taxi,
pero me dijo...
107
00:13:15,889 --> 00:13:18,380
...que quer�a caminar
por Central Park.
108
00:13:18,725 --> 00:13:20,556
�Tr�tanos bien, Billy!
109
00:13:43,416 --> 00:13:44,747
�Jane?
110
00:13:49,155 --> 00:13:50,645
�Por qu� no esperaste?
111
00:13:52,759 --> 00:13:54,249
�Est�s llorando?
112
00:14:02,469 --> 00:14:03,800
�Qu� sucede?
113
00:14:03,870 --> 00:14:06,930
No hab�a Kleenex
en el ba�o del hotel.
114
00:14:07,440 --> 00:14:09,271
�Qu� te pasa?
115
00:14:09,609 --> 00:14:13,272
Estuve sentada por 2 horas
en el vest�bulo del hotel.
116
00:14:13,613 --> 00:14:15,103
�Haciendo qu�?
117
00:14:17,117 --> 00:14:21,451
Perd�name por no haberte
llamado anoche. Sonabas preocupado...
118
00:14:21,788 --> 00:14:25,121
Si algo anda mal, d�melo, Jane.
119
00:14:26,126 --> 00:14:28,117
Nunca hemos fingido.
120
00:14:32,132 --> 00:14:33,292
Me voy.
121
00:14:34,301 --> 00:14:36,132
Me voy a Londres.
122
00:14:41,908 --> 00:14:42,897
�A Londres?
123
00:14:43,310 --> 00:14:47,974
Me ofrecieron un puesto... un buen
puesto. Directora de redacci�n.
124
00:14:49,649 --> 00:14:54,484
He buscado la manera de dec�rtelo,
pero todo suena tan...
125
00:14:56,823 --> 00:14:58,814
�Qu� te digo? Es decir...
126
00:14:59,326 --> 00:15:01,317
...dime qu� decirte.
127
00:15:04,831 --> 00:15:06,992
No puedo dec�rtelo, Billy.
128
00:15:09,502 --> 00:15:10,833
Est� bien.
129
00:15:11,504 --> 00:15:15,838
Lo supe cuando te conoc�,
hace 5 a�os. Siempre lo he sabido.
130
00:15:16,176 --> 00:15:17,165
�Qu�?
131
00:15:17,510 --> 00:15:19,171
No te hago falta.
132
00:15:20,513 --> 00:15:23,846
T� y la pelota y el "diamante",
son la perfecci�n.
133
00:15:24,184 --> 00:15:26,345
Forman algo bello y perfecto.
134
00:15:26,686 --> 00:15:29,678
Puedes ganar o perder
un partido, t� solo.
135
00:15:33,526 --> 00:15:34,515
Lo siento.
136
00:15:36,863 --> 00:15:38,694
Lo siento much�simo.
137
00:15:40,033 --> 00:15:43,025
Cena conmigo esta noche,
despu�s del juego.
138
00:15:44,871 --> 00:15:46,202
Iremos a "Mario's".
139
00:15:46,539 --> 00:15:48,700
Mi vuelo sale a las 6.
140
00:15:50,543 --> 00:15:54,707
Quer�an que fuera hace una semana,
pero yo quer�a verte.
141
00:15:55,048 --> 00:15:57,039
Quer�a despedirme de ti.
142
00:15:59,386 --> 00:16:01,047
Adi�s, Billy.
143
00:16:32,083 --> 00:16:35,246
Bienvenidos al "Yankee Stadium"
de Nueva York...
144
00:16:35,586 --> 00:16:40,250
...en esta bella tarde oto�al
en que los Yanquis se disputan...
145
00:16:40,591 --> 00:16:43,355
...el t�tulo con los Tigres
de Detroit.
146
00:16:43,594 --> 00:16:47,758
Les habla Vin Scully, con Steve
Lyons. Este es el �ltimo partido...
147
00:16:48,032 --> 00:16:50,023
...de la temporada preliminar.
148
00:16:50,267 --> 00:16:55,261
Ya lleg� el oto�o. La Serie Mundial
est� a la vuelta de la esquina.
149
00:17:01,612 --> 00:17:02,943
�Sr. Chapel?
150
00:17:07,118 --> 00:17:10,554
Ken Strout. Yo cuidaba sus bates,
hace mucho tiempo.
151
00:17:11,122 --> 00:17:12,953
Mi padre era de los Tigres.
152
00:17:15,793 --> 00:17:18,455
Joe Strout.
Me acuerdo de �l.
153
00:17:20,131 --> 00:17:21,723
- �C�mo est�?
- Bien.
154
00:17:21,799 --> 00:17:24,962
Vive en la Florida.
No puede moverse muy bien.
155
00:17:25,469 --> 00:17:28,802
Padece de las rodillas.
Ud. sabe... tiene artritis.
156
00:17:30,307 --> 00:17:31,296
�Juegas hoy?
157
00:17:31,575 --> 00:17:33,406
No. Acaban de contratarme.
158
00:17:33,644 --> 00:17:35,976
Te felicito.
Buena suerte.
159
00:17:36,313 --> 00:17:39,805
Dale saludos a tu padre.
Fue un gran pelotero.
160
00:17:40,151 --> 00:17:42,312
Gracias. Se los dar�.
161
00:17:50,995 --> 00:17:54,988
�En directo, del Yankee Stadium,
juegan los Yanquis!
162
00:17:55,266 --> 00:18:00,101
Hoy podr�an resultar
los campeones de la divisi�n.
163
00:18:00,337 --> 00:18:03,101
Para eso tendr�n que dominar
a Billy Chapel...
164
00:18:03,340 --> 00:18:04,671
Con permiso.
165
00:18:05,509 --> 00:18:08,672
Con permiso. �Podr�a apagar
el radio, por favor?
166
00:18:11,849 --> 00:18:16,843
Impidi�ndoles la victoria est� el
grande de los Tigres, Billy Chapel.
167
00:18:17,955 --> 00:18:19,616
�Qui�n m�s lo sabe?
168
00:18:20,291 --> 00:18:22,782
No lo sabe nadie.
169
00:18:23,294 --> 00:18:27,628
Ni siquiera Perry. Si lo supieran,
no hablar�an de otra cosa.
170
00:18:31,635 --> 00:18:33,466
�Qu� dice Jane?
171
00:18:35,573 --> 00:18:36,904
Se va para Londres.
172
00:18:38,309 --> 00:18:40,470
�A Londres? �C�mo!
173
00:18:40,811 --> 00:18:42,142
�Qu� van a hacer?
174
00:18:43,314 --> 00:18:44,406
Nada.
175
00:18:47,985 --> 00:18:49,145
Billy...
176
00:18:50,988 --> 00:18:52,580
...hoy no es tu d�a.
177
00:18:57,494 --> 00:18:59,086
�Qu� piensas hacer?
178
00:19:02,333 --> 00:19:03,823
No s�.
179
00:19:08,339 --> 00:19:09,931
Es el sobrino de Wheeler.
180
00:19:12,176 --> 00:19:14,667
Lo mand� a recibir tu respuesta.
181
00:19:15,346 --> 00:19:18,338
Supongo que no se mover� de ah�,
si es necesario.
182
00:19:18,849 --> 00:19:22,842
Pobrecito. Ni siquiera sabe
qu� est� haciendo aqu�.
183
00:20:02,826 --> 00:20:05,386
T�rale al guante, hijo.
184
00:20:15,839 --> 00:20:19,832
Como est�s lanzando balas, ignorar�
que llegaste una hora tarde...
185
00:20:20,077 --> 00:20:23,513
...pero estaba decidiendo
qui�n ser�a tu sustituto.
186
00:20:23,747 --> 00:20:25,578
�Cu�ndo te he dejado plantado?
187
00:20:27,418 --> 00:20:31,081
En 19 a�os, �te he dejado
plantado alguna vez?
188
00:20:32,856 --> 00:20:35,347
Siempre hay una primera vez.
189
00:20:37,261 --> 00:20:42,255
Tengo una idea. Ya lo decid�,
pero quer�a ver qu� pensabas.
190
00:20:43,100 --> 00:20:45,261
Quiero que Jimmy sea el catcher.
191
00:20:45,602 --> 00:20:46,933
S� que prefieres a Gus...
192
00:20:47,771 --> 00:20:50,433
...pero hace tiempo que no batea.
193
00:20:56,613 --> 00:20:58,877
Necesitamos un zurdo que lo haga.
194
00:20:58,949 --> 00:21:01,076
- Quiero a Gus.
- Lo s�.
195
00:21:01,151 --> 00:21:03,551
Y yo quisiera ganar alg�n partido.
196
00:21:03,787 --> 00:21:08,121
No quiero regalarles la entrada
a los Yanquis a la Serie Mundial.
197
00:21:09,293 --> 00:21:10,783
Si Gus no juega...
198
00:21:11,128 --> 00:21:12,618
...yo no lanzo.
199
00:21:12,963 --> 00:21:14,294
Gus y yo.
200
00:21:14,798 --> 00:21:16,288
Nadie m�s.
201
00:21:18,235 --> 00:21:19,566
Ojal� me entiendas.
202
00:21:19,970 --> 00:21:21,801
�Ahora me vas a dar �rdenes?
203
00:21:22,306 --> 00:21:24,467
No. Pero hoy...
204
00:21:25,976 --> 00:21:28,809
...voy con Gus.
Nunca te hab�a pedido nada.
205
00:21:29,580 --> 00:21:34,244
Bueno. Me alegro. Ahora no puedo
discutir. Me tengo que calentar.
206
00:21:38,922 --> 00:21:41,322
Lo siento.
Hay una peque�a demora.
207
00:21:41,592 --> 00:21:43,583
Para reparar una peque�a aver�a.
208
00:21:43,827 --> 00:21:46,489
�Para evitar una peque�a ca�da?
209
00:21:47,331 --> 00:21:48,923
�D�nde puedo esperar?
210
00:21:49,166 --> 00:21:51,999
El Sal�n de Primera est�
a su derecha.
211
00:21:54,505 --> 00:21:57,838
Les ser� m�s f�cil
cuando se haya puesto el sol.
212
00:21:57,908 --> 00:21:59,899
Hablando de sol y sombra...
213
00:21:59,977 --> 00:22:02,605
eso sintetiza
la carrera de Billy Chapel.
214
00:22:02,846 --> 00:22:05,679
Del brillo de la gloria,
con una ilustre...
215
00:22:05,749 --> 00:22:07,580
...carrera de 19 a�os...
216
00:22:07,684 --> 00:22:10,619
se halla ahora
con 8 victorias y 11derrotas...
217
00:22:10,854 --> 00:22:15,689
...luchando por salir de la sombra
y surgir de nuevo al sol.
218
00:22:15,959 --> 00:22:18,621
Contra Mike Robinson,
Jonathan Warble...
219
00:22:18,862 --> 00:22:23,526
...y Sam Tuttle. La primera entrada,
sin carreras, vienen los Yanquis.
220
00:22:44,388 --> 00:22:46,049
�Qu� est� mirando?
221
00:22:48,725 --> 00:22:50,386
Est� mirando...
222
00:22:51,562 --> 00:22:53,223
...las nubes.
223
00:22:54,164 --> 00:22:55,153
�Est�s bien, Chap?
224
00:22:56,733 --> 00:22:58,064
�Chappie!
225
00:22:58,735 --> 00:22:59,724
�Est�s bien?
226
00:23:17,187 --> 00:23:19,678
- �Vas a arrancarme la mano?
- Perd�n.
227
00:23:20,257 --> 00:23:22,691
Av�same si vas a tirar as�.
228
00:23:23,927 --> 00:23:28,261
Voy a lanzar un poco m�s duro
de lo com�n. Est�s avisado.
229
00:23:28,765 --> 00:23:31,029
Chap, no te agotes muy pronto.
230
00:23:34,771 --> 00:23:36,363
Hoy voy a tirar duro.
231
00:23:38,275 --> 00:23:40,607
�T� y yo? �Otra vez?
232
00:23:43,447 --> 00:23:44,436
�Por qu� no?
233
00:23:55,959 --> 00:24:00,589
�Oye, Chapel! �Te vamos a fre�r!
�Est�s liquidado!
234
00:24:00,664 --> 00:24:04,293
�Te vamos a comer
con papas fritas, Chapel!
235
00:24:06,503 --> 00:24:09,631
�Los Tigres est�n liquidados!
�T� tambi�n!
236
00:24:09,973 --> 00:24:11,463
�Empaca y l�rgate!
237
00:24:12,643 --> 00:24:15,077
Siempre s� cu�ndo
estoy en Nueva York.
238
00:24:19,983 --> 00:24:21,075
�Est�s podrido!
239
00:24:22,653 --> 00:24:24,416
�Est�s que apestas!
240
00:24:24,655 --> 00:24:26,987
�Ya no lanzas ni un pedo!
241
00:24:41,171 --> 00:24:43,162
Despeja el mecanismo.
242
00:25:00,524 --> 00:25:02,685
�Primer strike!
243
00:25:06,697 --> 00:25:11,031
Chapel lanza contra Robinson,
primera entrada, cero carreras.
244
00:25:14,037 --> 00:25:17,529
Un globito a manos de Jos� Garc�a.
Primer out.
245
00:25:19,309 --> 00:25:22,972
- Qu� suerte la m�a.
- �Qu� desea?
246
00:25:23,213 --> 00:25:25,545
Una Budweiser del barril.
247
00:25:25,882 --> 00:25:29,045
Qu� gran d�a
para el estadio del Bronx.
248
00:25:29,386 --> 00:25:31,479
Warble fue el Novato del A�o...
249
00:25:37,494 --> 00:25:41,828
Este es su 3er a�o con los Yanquis.
Una curva.
250
00:25:42,065 --> 00:25:44,727
Hay gente que se altera
por perder un vuelo...
251
00:25:45,002 --> 00:25:48,062
...pero a m� me ha venido
de perillas.
252
00:25:49,906 --> 00:25:52,568
Chapel trata de descarrilar
a los Yanquis...
253
00:25:52,909 --> 00:25:57,903
...mientras que los Yanquis
tratan de ganar la temporada.
254
00:26:07,090 --> 00:26:10,423
A �se lo empujaron a lanzar
en este partido, as� que...
255
00:26:10,694 --> 00:26:14,027
...hoy vamos a ganar
y yo ser� testigo. �Estupendo!
256
00:26:16,933 --> 00:26:19,766
- �Qu� desea?
- Un Chivas con agua.
257
00:26:20,604 --> 00:26:22,595
Ah� vamos. Todo est�...
258
00:26:22,939 --> 00:26:25,430
�Mira eso!
Bueno, es temprano.
259
00:26:26,610 --> 00:26:28,601
�Hay man� o papitas?
260
00:26:29,279 --> 00:26:30,439
Hay pretzels.
261
00:26:30,714 --> 00:26:32,705
- �Qu� remedio!
- Gracias.
262
00:26:34,785 --> 00:26:37,276
Buena recta.
Liquidado Warble.
263
00:26:37,554 --> 00:26:42,048
�Trat� de darle a eso? Los Medias
Rojas de Boston pensar�n...
264
00:26:42,292 --> 00:26:44,283
...que est�n perdiendo adrede.
265
00:26:46,129 --> 00:26:49,621
Ese tipo era un monstruo.
Cuando empez�... nadie le conectaba.
266
00:26:50,467 --> 00:26:51,559
Ahora...
267
00:26:52,135 --> 00:26:53,625
...es chatarra.
268
00:26:53,904 --> 00:26:56,566
En el ambiente del b�isbol,
todos saben...
269
00:26:56,807 --> 00:26:59,799
...que estos dos jugadores
no se quieren mucho.
270
00:27:01,978 --> 00:27:05,812
El jugador de tercera base,
el No. 13, Sam Tuttle.
271
00:27:10,821 --> 00:27:13,585
Qu� buen incentivo
para no ser Yanqui.
272
00:27:15,158 --> 00:27:19,993
Sam Tuttle tiene 0.625... 5 hits
en 8 veces al bate contra Chapel.
273
00:27:20,263 --> 00:27:22,163
Eso a m� tampoco me caer�a bien.
274
00:27:22,332 --> 00:27:23,993
Me lo imagino.
275
00:27:43,854 --> 00:27:46,345
Cruz� la esquina interna.
Primer strike.
276
00:27:46,623 --> 00:27:47,954
�No fue una bola?
277
00:27:49,526 --> 00:27:52,290
Nunca le tiras a la primera,
�verdad, Sam?
278
00:27:59,970 --> 00:28:04,703
Vamos a olvidarnos del gui�n, Gus.
Esto es algo entre yo y el feo.
279
00:28:05,709 --> 00:28:07,040
Recta y candente.
280
00:28:08,044 --> 00:28:09,375
As� mismo.
281
00:28:12,315 --> 00:28:13,577
Strike 2.
282
00:28:13,650 --> 00:28:14,878
Pas� fuera.
283
00:28:16,219 --> 00:28:19,882
Con raz�n nadie te quiere, Tuttle.
Todo es una pelea.
284
00:28:20,223 --> 00:28:23,215
Una recta por el borde de afuera.
285
00:28:23,560 --> 00:28:26,324
Cero bolas, 2 strikes
para Sam Tuttle.
286
00:28:26,997 --> 00:28:30,057
Vi esa mierda de pel�cula
que hiciste.
287
00:28:37,574 --> 00:28:38,563
�Bola!
288
00:28:38,742 --> 00:28:40,573
A Gus Sinski le pareci� buena.
289
00:28:40,911 --> 00:28:45,575
A Chappie tambi�n, �viste c�mo
reaccion�? Fue un buen lanzamiento.
290
00:28:45,849 --> 00:28:49,341
Tuttle estaba molesto...
pero ahora tuvo suerte.
291
00:28:49,586 --> 00:28:53,920
A Chapel no le va a gustar que
le canten bolas todo el partido.
292
00:28:58,929 --> 00:29:00,760
No te api�es, Sam.
293
00:29:01,865 --> 00:29:03,423
Odio los api�amientos.
294
00:29:08,271 --> 00:29:11,900
Est� a 1y 2.
Tuttle se ha pegado a la meta.
295
00:29:11,975 --> 00:29:13,704
Casi est� sobre la meta.
296
00:29:20,050 --> 00:29:21,540
Ahora s�.
297
00:29:27,457 --> 00:29:30,949
�Caray! Se desploma Tuttle.
�Vaya lanzamiento!
298
00:29:31,294 --> 00:29:32,625
Eso fue un mensaje.
299
00:29:32,896 --> 00:29:34,727
El estadio es un patio escolar...
300
00:29:34,965 --> 00:29:38,560
...y Bill Murdie parece un maestro
que se huele un l�o.
301
00:29:39,302 --> 00:29:41,133
Dicen que todo gran atleta...
302
00:29:41,404 --> 00:29:44,066
...tiene mal genio...
Billy Chapel lo tiene.
303
00:29:44,641 --> 00:29:47,303
Bill Murdie va del b�isbol
al boxeo.
304
00:29:47,978 --> 00:29:51,641
Cuando yo jugaba contra Chapel,
si estaba lanzando bien...
305
00:29:51,815 --> 00:29:56,081
...te tiraba una as�. Te rozaba
la cabeza, como dici�ndote:
306
00:29:56,319 --> 00:29:58,082
"La coloco donde quiero".
307
00:29:58,321 --> 00:30:01,984
Soy fan�tico de los Yanquis
desde el 1958. S� los nombres...
308
00:30:02,259 --> 00:30:03,749
...de cada n�mero.
309
00:30:03,994 --> 00:30:05,985
Ay, no, por favor.
310
00:30:06,329 --> 00:30:10,095
El No. 1, Billy Martin y
B. Richardson. El 2, F. Cassetti...
311
00:30:10,333 --> 00:30:12,494
...y Bobby Mercer.
312
00:30:12,769 --> 00:30:14,430
El 3, Ruth. El 4, Gehrig.
313
00:30:14,671 --> 00:30:16,002
El 5, DiMaggio.
314
00:30:16,339 --> 00:30:19,172
Con permiso, �por favor!
315
00:30:21,845 --> 00:30:26,680
Ya no puedo fumar, �ahora tampoco
puedo hablar? �No estamos en misa!
316
00:30:27,017 --> 00:30:28,951
Todo en orden.
Vuelve Tuttle.
317
00:30:29,185 --> 00:30:30,345
�2 y 2!
318
00:30:30,687 --> 00:30:32,848
La misma mierda, como siempre.
319
00:30:33,123 --> 00:30:37,116
Volver�a a hacerlo,
pero Murdie me sacar�a del juego.
320
00:30:42,299 --> 00:30:43,630
�Strike 3!
321
00:30:43,800 --> 00:30:46,132
�Qu� bien!
Lo dej� mirando.
322
00:30:46,369 --> 00:30:48,360
Qu� buena maniobra.
323
00:30:48,705 --> 00:30:52,038
Tuttle tiene cara
de venado encandilado.
324
00:30:52,309 --> 00:30:53,537
Chapel lo asust�.
325
00:30:53,810 --> 00:30:56,870
Fin del primer inning.
Tigres 0, Yanquis 0.
326
00:30:57,213 --> 00:31:00,876
Bueno, aqu� vamos.
A ver si anotamos.
327
00:31:01,217 --> 00:31:02,878
�Jos�, bravo!
328
00:31:03,219 --> 00:31:05,050
Hay que colocarse bien.
329
00:31:06,156 --> 00:31:07,817
No se adelanten a batear.
330
00:31:08,058 --> 00:31:10,219
�Mike? �Un vaso de agua?
331
00:31:11,227 --> 00:31:12,558
�Est�s bien?
332
00:31:16,399 --> 00:31:18,230
Lo hiciste muy bien.
333
00:31:19,903 --> 00:31:21,734
Acu�rdate de no agotarte.
334
00:31:27,744 --> 00:31:29,905
Birch quiere jugar golf ma�ana.
335
00:31:34,250 --> 00:31:37,242
Como hicimos el d�a
que conoc� a Jane.
336
00:31:39,089 --> 00:31:40,750
�Est�s bien?
337
00:31:42,592 --> 00:31:43,581
S�.
338
00:31:45,428 --> 00:31:47,760
Estando all�, no oigo nada.
339
00:32:02,721 --> 00:32:04,518
Nueva York - hace 5 a�os
340
00:32:17,236 --> 00:32:18,168
Est� buena.
341
00:32:18,404 --> 00:32:20,065
�Moj�n de mierda!
342
00:32:20,339 --> 00:32:22,330
S�, as� lo arreglas.
343
00:32:51,770 --> 00:32:52,759
No necesito ayuda.
344
00:32:55,441 --> 00:33:00,435
Ya lo veo. Has solucionado
el asunto a patadas.
345
00:33:00,713 --> 00:33:02,044
En serio. Vete.
346
00:33:04,450 --> 00:33:07,112
Siempre s� cu�ndo estoy
en Nueva York.
347
00:33:10,289 --> 00:33:12,780
�Sabes algo de autom�viles?
348
00:33:21,133 --> 00:33:22,464
�Quieres que eche un vistazo?
349
00:33:22,735 --> 00:33:26,068
Bueno. No es m�o.
Es una basura que alquil�.
350
00:33:26,472 --> 00:33:28,633
S�. El m�o tambi�n.
351
00:33:34,480 --> 00:33:37,142
Prueba la llave.
Veamos si arranca.
352
00:33:42,688 --> 00:33:44,815
Ojal� supiera de mec�nica.
353
00:33:59,572 --> 00:34:00,664
�Qu� hiciste?
354
00:34:00,940 --> 00:34:03,602
Era el...
No tengo la menor idea.
355
00:34:04,510 --> 00:34:08,344
No s� nada de autos.
S�lo quer�a verme...
356
00:34:08,681 --> 00:34:10,342
...macho.
357
00:34:10,683 --> 00:34:13,208
Vaya, qu� estupendo.
Me has salvado.
358
00:34:13,285 --> 00:34:15,014
Por supuesto.
359
00:34:15,854 --> 00:34:17,185
Yo te lo dije.
360
00:34:18,857 --> 00:34:19,846
�Ad�nde vas?
361
00:34:20,693 --> 00:34:22,524
No estoy segura.
362
00:34:23,028 --> 00:34:27,692
A las monta�as, quiz�s. Sal�
sin planear. Ten�a que escaparme.
363
00:34:27,967 --> 00:34:30,629
- �Por qu�?
- Porque me perd� el verano.
364
00:34:31,537 --> 00:34:35,200
Trabajo constantemente.
Me siento como una vieja.
365
00:34:44,049 --> 00:34:46,210
Bueno, gracias otra vez.
366
00:34:51,056 --> 00:34:54,219
- �Qu� sucede?
- Ya se arregl�.
367
00:34:56,395 --> 00:34:58,226
Espera. No pasa nada.
368
00:34:58,564 --> 00:35:02,728
Cari�o, rechac� 4 clientes
para venir hasta ac�.
369
00:35:03,002 --> 00:35:04,333
Eso me cost� $100.
370
00:35:04,570 --> 00:35:08,563
Ahora, si el auto no tiene nada,
pronto lo tendr�.
371
00:35:08,907 --> 00:35:11,899
- �Todo bien?
- Estupendo, amigo.
372
00:35:19,918 --> 00:35:21,749
Eres Billy Chapel.
373
00:35:22,755 --> 00:35:24,689
Qu� gusto conocerte.
374
00:35:24,923 --> 00:35:26,584
No lo puedo creer.
375
00:35:27,426 --> 00:35:28,757
Perd�n.
376
00:35:31,263 --> 00:35:36,098
Eres el mejor pelotero que existe.
Lo siento, pero es verdad.
377
00:35:36,435 --> 00:35:39,927
Voy a ver qui�n es.
No te vayas.
378
00:35:44,443 --> 00:35:46,604
Mucho gusto. Jane Aubrey.
379
00:35:48,781 --> 00:35:52,273
Escucha, tengo un problemita.
Ver�s...
380
00:35:52,618 --> 00:35:57,282
Quisiera seguir conversando contigo,
pero tengo que trabajar.
381
00:36:04,296 --> 00:36:06,287
Llegar� cuando llegue.
382
00:36:06,632 --> 00:36:08,463
- �Me har�as un favor?
- Lo que sea.
383
00:36:08,801 --> 00:36:11,463
Nos alquilaron un cacharro,
as� que...
384
00:36:11,737 --> 00:36:15,798
...si te lo llevaras remolcado,
te lo agradecer�amos.
385
00:36:16,075 --> 00:36:17,474
No puedo aceptarlo.
386
00:36:17,810 --> 00:36:20,301
Espera. �Qu� haces?
387
00:36:21,647 --> 00:36:22,978
�Te gusta el b�isbol?
388
00:36:23,482 --> 00:36:25,973
- El b�isbol.
- No mucho. �Oye!
389
00:36:26,251 --> 00:36:27,582
�Nunca has ido?
390
00:36:29,321 --> 00:36:30,310
�Quieres ir?
391
00:36:33,492 --> 00:36:36,256
�Quieres ir conmigo
a un partido de b�isbol?
392
00:36:36,829 --> 00:36:38,592
Si no quiere, voy yo.
393
00:36:40,933 --> 00:36:42,264
No me hagas eso.
394
00:37:03,188 --> 00:37:06,851
- No puede quedarse ah�.
- Perd�n.
395
00:37:07,192 --> 00:37:09,023
Ens��eme su entrada.
396
00:37:09,528 --> 00:37:12,861
Est� con las esposas. S�game.
397
00:37:21,039 --> 00:37:22,370
Con permiso.
398
00:37:23,208 --> 00:37:24,368
Perd�n.
399
00:37:26,879 --> 00:37:28,039
Permiso.
400
00:37:28,380 --> 00:37:29,870
�Qui�n te trajo, cari�o?
401
00:37:32,050 --> 00:37:33,711
Qu� bien.
402
00:37:36,889 --> 00:37:38,880
Es la rubia de esta semana.
403
00:37:47,900 --> 00:37:51,893
No, qu�date. Est� bien.
Cr�eme. A m� me pas� lo mismo.
404
00:37:52,237 --> 00:37:53,727
Soy Kisha Birch.
405
00:37:55,007 --> 00:37:56,565
Jane Aubrey. Mucho gusto.
406
00:38:08,086 --> 00:38:09,417
�Tienes una pelota?
407
00:38:19,431 --> 00:38:21,194
No sueles perder, �verdad?
408
00:38:22,067 --> 00:38:24,058
S� pierdo. He perdido...
409
00:38:25,404 --> 00:38:26,564
...como...
410
00:38:27,072 --> 00:38:29,404
...134 veces.
411
00:38:32,578 --> 00:38:35,342
En un per�odo de 15 a�os.
412
00:38:36,582 --> 00:38:38,413
�Las has contado?
413
00:38:38,750 --> 00:38:43,414
En b�isbol contamos todo.
Por Dios, no hacemos otra cosa.
414
00:38:45,257 --> 00:38:47,350
Bueno, deja de andar con rodeos.
415
00:38:47,759 --> 00:38:48,748
�Qu�?
416
00:38:49,027 --> 00:38:52,019
No me has contado nada
de ti misma.
417
00:38:52,598 --> 00:38:54,725
Pens� que si no dec�a nada...
418
00:38:54,800 --> 00:38:57,598
aparentar�a ser
elegante y misteriosa.
419
00:38:58,270 --> 00:39:02,434
Acu�rdate que te vi en la autopista,
d�ndole patadas al auto.
420
00:39:07,045 --> 00:39:08,376
�De d�nde eres?
421
00:39:08,780 --> 00:39:10,111
Ay, Dios.
422
00:39:12,784 --> 00:39:14,274
Tres preguntas.
423
00:39:15,120 --> 00:39:17,611
De Syracuse, Nueva York.
Va una.
424
00:39:22,461 --> 00:39:24,395
�Para qu� son los cuadernos?
425
00:39:24,796 --> 00:39:28,129
Este es para un art�culo
de maquillaje para Elle.
426
00:39:28,400 --> 00:39:31,961
Este es de c�mo pulir la piel.
Y mi lista de compras.
427
00:39:35,307 --> 00:39:36,638
Ultima pregunta.
428
00:39:42,981 --> 00:39:44,744
�C�mo te gusta que te besen?
429
00:39:50,656 --> 00:39:55,150
En mi opini�n, los hombres y
las mujeres simplemente deber�an...
430
00:39:55,427 --> 00:39:57,088
...andar con letreros.
431
00:39:57,329 --> 00:40:00,321
Los pobres se los har�an...
432
00:40:00,666 --> 00:40:04,830
...de cart�n y tendr�an un cordel.
Los ricos...
433
00:40:05,103 --> 00:40:09,096
...tendr�an letras doradas,
en placas de hojalata.
434
00:40:09,341 --> 00:40:12,276
Se los colgar�an del cuello,
y dir�an:
435
00:40:12,511 --> 00:40:15,674
"Soy superficial",
o "estoy en celo".
436
00:40:16,014 --> 00:40:19,848
Eso facilitar�a much�simo
la comunicaci�n.
437
00:40:22,020 --> 00:40:23,112
�Qu� dir�a el tuyo?
438
00:40:34,199 --> 00:40:35,860
"s�"
439
00:40:50,549 --> 00:40:53,712
Billy, ��ste no es tu piso?
440
00:40:54,386 --> 00:40:55,717
Creo que s�.
441
00:40:55,988 --> 00:40:57,979
Es la segunda vez que paramos.
442
00:41:15,240 --> 00:41:16,764
Buenos d�as.
443
00:41:17,409 --> 00:41:18,899
Buenos d�as.
444
00:41:20,245 --> 00:41:21,576
Me tengo que ir.
445
00:41:22,914 --> 00:41:25,906
Lev�ntate cuando quieras.
B��ate, si quieres.
446
00:41:26,251 --> 00:41:29,243
Nadie vendr� si est�
el letrero en la puerta.
447
00:41:29,588 --> 00:41:31,249
Bueno, gracias.
448
00:41:32,257 --> 00:41:34,020
�Qu� es? �Un recuerdo?
449
00:41:35,427 --> 00:41:36,758
Es mi n�mero.
450
00:41:40,932 --> 00:41:42,763
No est�s obligado a d�rmelo.
451
00:41:43,035 --> 00:41:45,367
Yo s� que no, pero...
452
00:41:46,271 --> 00:41:47,932
...quiero d�rtelo.
453
00:41:53,879 --> 00:41:55,870
�Cu�ndo vuelves?
454
00:41:56,114 --> 00:41:57,445
Ya averig��.
455
00:41:57,716 --> 00:41:59,877
Dentro de 4 semanas, el jueves.
456
00:42:02,287 --> 00:42:03,948
As� que ese jueves...
457
00:42:04,790 --> 00:42:09,727
...ven al bar del hotel, a las
10 p.m., �bien? Estar� esper�ndote.
458
00:42:12,130 --> 00:42:16,567
Si no vienes, si me dejas ah�
plantada... se arruinar�a esto.
459
00:42:17,135 --> 00:42:19,569
Pues tendr� que venir.
460
00:42:20,138 --> 00:42:21,799
Hablo en serio.
461
00:42:22,808 --> 00:42:24,298
Ah� estar�, Jane.
462
00:42:52,003 --> 00:42:53,334
�Birch, amigo!
463
00:42:53,605 --> 00:42:57,006
�Manda la pelota al espacio!
�Ponla en �rbita!
464
00:42:58,844 --> 00:43:00,835
Despeja el mecanismo.
465
00:43:15,193 --> 00:43:17,024
Qu� viejo te ves, Davis.
466
00:43:18,697 --> 00:43:20,358
�Tan viejos estamos?
467
00:43:27,539 --> 00:43:31,703
Se hunde hasta las rodillas.
Cero bolas, un strike.
468
00:43:31,977 --> 00:43:34,036
No me sonr�as.
Lo odio.
469
00:43:34,312 --> 00:43:36,303
Fue triste para Detroit...
470
00:43:36,548 --> 00:43:41,042
...que Gary Wheeler,
el acosado due�o de los Tigres...
471
00:43:41,319 --> 00:43:44,550
...tuviera que deshacerse
de Davis Birch.
472
00:43:44,823 --> 00:43:47,883
Detroit no pudo pagarle
el salario que ped�a...
473
00:43:48,160 --> 00:43:51,994
...y los Yanquis lo recibieron
con los brazos abiertos.
474
00:43:52,230 --> 00:43:54,061
Tambi�n era tu equipo.
475
00:43:56,168 --> 00:43:57,829
�Cu�nto dinero quieres?
476
00:43:58,069 --> 00:43:59,730
�Quieres ver a mi equipo?
477
00:44:01,339 --> 00:44:02,397
Ese es mi equipo.
478
00:44:02,741 --> 00:44:05,232
Enseguida voy para all�.
479
00:44:06,244 --> 00:44:09,736
Billy, �vas a seguir ap�tico
o vas a ayudar?
480
00:44:16,254 --> 00:44:19,917
No pienso cargar libros.
�D�nde est�n las almohadas?
481
00:44:26,932 --> 00:44:28,365
Eres un campe�n.
482
00:44:29,434 --> 00:44:31,925
El mejor de todos.
Un digno rival.
483
00:44:35,607 --> 00:44:39,373
El lanzamiento, 0-1.
Baj� la marcha. Strike 2.
484
00:44:39,611 --> 00:44:42,102
Birch le clava la vista,
como diciendo:
485
00:44:42,447 --> 00:44:46,281
"Cuando jug�bamos juntos,
nunca lanzaste esa curva".
486
00:44:53,458 --> 00:44:55,892
No suelo confundirte.
487
00:45:00,131 --> 00:45:01,962
�Est�s tratando de adivinar?
488
00:45:04,302 --> 00:45:06,463
Bueno, aqu� tienes la recta.
489
00:45:06,805 --> 00:45:11,469
Para que no te vayas creyendo
que me dio miedo lanz�rtela.
490
00:45:14,913 --> 00:45:18,974
Recta por la esquina de adentro.
El tercer strike.
491
00:45:19,251 --> 00:45:20,809
Yo le habr�a pegado.
492
00:45:21,319 --> 00:45:24,982
Billy Chapel liquida a Birch
en 3 lanzamientos.
493
00:45:25,323 --> 00:45:27,154
Le toca a Kenny Howell.
494
00:45:28,994 --> 00:45:33,988
Si no vienes, si me dejas
ah� plantada... se arruinar�a esto.
495
00:45:52,071 --> 00:45:53,902
�Taxi, Sr. Chapel?
496
00:45:58,978 --> 00:46:00,309
�Te vas?
497
00:46:01,147 --> 00:46:04,310
S�. Iba a reunirme
con alguien, pero...
498
00:46:04,650 --> 00:46:07,141
Perdona.
No iba a venir.
499
00:46:07,487 --> 00:46:10,479
Estaba en casa,
contando las horas...
500
00:46:10,757 --> 00:46:13,988
...que faltaban para no venir.
Y entonces...
501
00:46:14,994 --> 00:46:16,655
Ay, Dios.
502
00:46:20,666 --> 00:46:23,157
�Por qu� me llamas
por nombre y apellido?
503
00:46:23,603 --> 00:46:25,332
Para ver la realidad.
504
00:46:25,671 --> 00:46:28,834
El mes pasado la pas� divinamente.
No es eso.
505
00:46:29,108 --> 00:46:31,440
No es por eso.
Lo que pasa es que...
506
00:46:32,178 --> 00:46:35,170
No quiero que te vayas
a creer, pero...
507
00:46:35,448 --> 00:46:36,506
Es para mi hijo.
508
00:46:37,016 --> 00:46:39,348
...yo no hago eso.
509
00:46:40,019 --> 00:46:43,182
No estoy criticando.
Pero yo no hago eso.
510
00:46:43,456 --> 00:46:44,445
�Qu� cosa?
511
00:46:44,690 --> 00:46:47,181
Es que...
Ay, me voy de aqu�.
512
00:46:47,460 --> 00:46:48,449
Espera.
�Por qu�?
513
00:46:48,694 --> 00:46:51,185
Yo no me tiro a la cama as�.
514
00:46:52,198 --> 00:46:54,689
Y odio esa frase.
515
00:46:55,034 --> 00:46:57,969
- �El taxi, Sr. Chapel?
- D�selo a otro.
516
00:46:58,204 --> 00:47:01,867
No me meto en hoteles
con hombres que no conozco.
517
00:47:02,208 --> 00:47:03,539
No soy una fulana.
518
00:47:03,876 --> 00:47:08,313
No lo eres. No te conduces como una
y no te trat� como una.
519
00:47:13,319 --> 00:47:14,479
�No fui un caballero?
520
00:47:14,720 --> 00:47:20,022
S�, lo s�. Pero apareciste
de la nada, me arreglaste el auto...
521
00:47:20,092 --> 00:47:22,720
...me hiciste re�r,
y en un abrir y cerrar de ojos...
522
00:47:23,062 --> 00:47:24,723
...me vi en un estadio...
523
00:47:25,064 --> 00:47:28,397
...�en un partido que ganaste!
�Es algo surrealista!
524
00:47:28,734 --> 00:47:32,226
Hay ni�os que compran tar jetas
con tu retrato.
525
00:47:32,505 --> 00:47:34,837
Las compran por el chicle.
526
00:47:38,411 --> 00:47:40,242
�Maldita sea!
527
00:47:40,580 --> 00:47:41,911
�Qu�?
528
00:47:42,849 --> 00:47:44,749
�Maldita sea qu�?
529
00:47:45,518 --> 00:47:46,678
Me gustas.
530
00:47:49,255 --> 00:47:51,246
�Pues qu� pasa?
531
00:47:51,324 --> 00:47:54,919
Verdaderamente no soy la persona
que t� te imaginas.
532
00:47:55,261 --> 00:48:00,198
Y creo que ser�a mejor
para los dos que yo me fuera.
533
00:48:04,604 --> 00:48:05,434
Olv�dalo.
534
00:48:08,441 --> 00:48:09,772
Es decir...
535
00:48:10,109 --> 00:48:12,270
...�qu� diferencia hay?
536
00:48:13,446 --> 00:48:14,936
�Qu�? No.
537
00:48:15,214 --> 00:48:16,545
Vamos, d�melo.
538
00:48:17,617 --> 00:48:22,452
�Qu� diferencia hay entre
el t� verdadero y ese otro t�?
539
00:48:23,122 --> 00:48:25,784
Mi yo verdadero es...es...
540
00:48:26,959 --> 00:48:28,290
...ins�pido...
541
00:48:28,628 --> 00:48:30,619
...aburrido y...
542
00:48:30,963 --> 00:48:34,126
...�odia la ropa interior "sexy"
porque es muy inc�moda!
543
00:48:39,238 --> 00:48:41,798
El t� verdadero es una calamidad.
544
00:48:42,141 --> 00:48:45,042
Esto no es lo que esperabas
de esta noche.
545
00:48:45,278 --> 00:48:47,610
Vamos, s� totalmente franco.
546
00:48:47,947 --> 00:48:50,711
El d�a que arregl� tu auto,
me puse dichoso.
547
00:48:51,617 --> 00:48:54,108
Y tal vez te haya pasado lo mismo.
548
00:48:54,787 --> 00:48:56,049
Es decir...
549
00:48:56,455 --> 00:49:00,118
...todav�a no nos conocemos bien,
pero...
550
00:49:00,960 --> 00:49:02,621
...ojal�...
551
00:49:02,962 --> 00:49:05,453
Digo, no hay que...
Podr�amos...
552
00:49:06,465 --> 00:49:10,458
...caminar, �sabes?
Podr�amos pasear. Nada m�s.
553
00:49:10,970 --> 00:49:12,301
�Pasear?
554
00:49:14,140 --> 00:49:15,801
S�, podr�amos pasear.
555
00:49:18,644 --> 00:49:21,636
Tampoco tenemos que hablar mucho.
556
00:49:49,342 --> 00:49:50,866
Perros collies.
557
00:49:52,678 --> 00:49:54,839
A mi padre le encantaban.
558
00:49:55,181 --> 00:49:57,012
�Todav�a vive?
559
00:49:57,516 --> 00:49:59,347
No, murieron ambos.
560
00:50:00,353 --> 00:50:03,345
Primero �l, y ella
en menos de un a�o.
561
00:50:06,192 --> 00:50:07,853
Fue un buen hombre.
562
00:50:08,361 --> 00:50:11,023
Muy alto.
Muy callado.
563
00:50:11,864 --> 00:50:14,526
Apasionadamente enamorado
de dos cosas.
564
00:50:15,368 --> 00:50:17,529
De mi madre y del b�isbol.
565
00:50:18,704 --> 00:50:20,035
Pues fue dichoso.
566
00:50:34,387 --> 00:50:36,878
�Pues qu� vamos a hacer?
567
00:50:37,223 --> 00:50:39,384
�C�mo hacemos esto, Billy?
568
00:50:39,725 --> 00:50:44,389
El mes que viene tengo que pasar
aqu� unos d�as. Quiero verte.
569
00:50:52,571 --> 00:50:53,731
Entonces...
570
00:50:54,240 --> 00:50:55,901
Cuando no est�s...
571
00:50:56,242 --> 00:50:59,575
...yo vivir� mi vida
y t� vivir�s la tuya.
572
00:50:59,912 --> 00:51:03,348
Nada de �por qu� no has llamado?,
ni esas cosas.
573
00:51:03,582 --> 00:51:08,178
Lo que t� hagas solo,
no es asunto m�o, y viceversa.
574
00:51:08,587 --> 00:51:12,079
Sin preguntas.
Sin preocupaciones.
575
00:51:12,425 --> 00:51:13,756
Sin angustias.
576
00:51:17,396 --> 00:51:19,057
Son� perfecto.
577
00:51:21,767 --> 00:51:22,927
Buenas noches.
578
00:51:34,113 --> 00:51:37,105
Campamento de Entrenamiento
Lakeland, Florida
579
00:51:48,394 --> 00:51:52,558
"AROMAS y emociones - �Los aromas
le afectan o le adelgazan?"
580
00:51:55,468 --> 00:51:59,632
Me han salido granos en la espalda.
Candy dice que da asco.
581
00:52:00,639 --> 00:52:02,470
Usa una "lufa".
582
00:52:03,442 --> 00:52:04,773
�Una qu�?
583
00:52:05,644 --> 00:52:08,306
Una "lufa".
Te pule la espalda.
584
00:52:09,515 --> 00:52:11,506
Esa muchacha te tiene loco.
585
00:52:17,156 --> 00:52:19,147
Conoc� a una mujer en Nueva York.
586
00:52:20,593 --> 00:52:22,493
He pensado invitarla.
587
00:52:23,662 --> 00:52:24,993
Ll�mala.
588
00:52:25,331 --> 00:52:28,823
No, es algo...t� sabes, informal.
Yo no...
589
00:52:29,335 --> 00:52:33,999
Salimos varias veces durante
el invierno, estando en Nueva York.
590
00:52:35,174 --> 00:52:36,505
Ll�mala.
591
00:52:47,052 --> 00:52:51,386
He estado teniendo problemas
con el cutis.
592
00:52:52,291 --> 00:52:54,691
- Estaba pensando en ti.
- �S�? �Qu�?
593
00:52:55,361 --> 00:52:58,694
Me preguntaba cu�ndo ibas a jugar
contra los Yanquis.
594
00:52:59,031 --> 00:53:00,692
Jane, ven a visitarme.
595
00:53:01,700 --> 00:53:04,362
Este fin de semana.
A conocer a mis amigos.
596
00:53:04,637 --> 00:53:06,298
No s�, Billy.
597
00:53:06,539 --> 00:53:08,370
�Por qu� no?
598
00:53:08,707 --> 00:53:13,701
Tengo un mont�n de trabajo
y no tengo dinero para...
599
00:53:14,046 --> 00:53:16,378
Yo te invito.
600
00:53:17,716 --> 00:53:19,547
No es eso.
601
00:53:21,220 --> 00:53:23,654
Creo que debemos seguir las reglas.
602
00:53:23,889 --> 00:53:26,551
No existen reglas para divertirse.
Es mierda.
603
00:53:26,825 --> 00:53:28,053
�Por qu�?
604
00:53:28,561 --> 00:53:32,895
Porque si lo �nico que quieres es
divertirte, ven, esto es divertido.
605
00:53:33,566 --> 00:53:36,057
�Sabes qui�n vino el domingo?
606
00:53:37,570 --> 00:53:38,730
Sandy Koufax.
607
00:53:39,338 --> 00:53:41,329
Eres tan...
608
00:53:41,574 --> 00:53:44,338
Qu� t�pico eres.
El colmo de la virilidad.
609
00:53:44,543 --> 00:53:45,532
�No te gusta?
610
00:53:45,744 --> 00:53:48,907
No me gusta
el anuncio de Old Spice.
611
00:53:49,181 --> 00:53:50,739
Era Right Guard.
612
00:53:52,918 --> 00:53:54,749
El anuncio era de Right Guard.
613
00:53:55,754 --> 00:53:57,915
Lo us� como met�fora.
614
00:53:58,757 --> 00:54:02,090
Oye, esto es una locura.
�Qu� se supone que haga?
615
00:54:02,361 --> 00:54:07,196
�Que vuele, conozca a Sandy Koufax
y me acueste con el de Right Guard?
616
00:54:07,433 --> 00:54:09,264
�Por qu� tienes tanto miedo?
617
00:54:09,602 --> 00:54:11,263
No tengo miedo.
618
00:54:12,605 --> 00:54:14,766
No soy una fulana.
619
00:54:15,107 --> 00:54:18,941
Mira, es la segunda vez
que usas esa palabra.
620
00:54:19,211 --> 00:54:22,044
Y francamente no me gust�
desde la primera.
621
00:54:22,281 --> 00:54:23,213
Te enojaste.
622
00:54:23,449 --> 00:54:27,715
- No me enoj�, me emperr�.
- No es justo.
623
00:54:27,786 --> 00:54:29,276
Voy a colgar.
624
00:54:29,622 --> 00:54:31,613
- Empecemos otra vez.
- Ser� otro d�a.
625
00:54:31,957 --> 00:54:33,948
Espera.
�Cu�ndo me vas a llamar?
626
00:54:34,293 --> 00:54:36,727
Cuando no tenga ganas de matarte.
627
00:54:42,801 --> 00:54:44,291
Que aprenda.
628
00:54:47,548 --> 00:54:49,709
Hac�a mucho que no te ve�a.
629
00:54:51,018 --> 00:54:52,849
Estaba trabajando.
630
00:54:53,387 --> 00:54:56,720
Pues, tanto trabajo y poco recreo...
631
00:55:22,549 --> 00:55:27,043
Traje un cepillo y un traje de ba�o
que compr� en el aeropuerto.
632
00:55:30,724 --> 00:55:33,386
Est�s muy serio.
Est�s molesto.
633
00:55:33,727 --> 00:55:35,160
Soy una idiota.
634
00:55:35,896 --> 00:55:38,228
No. El idiota soy yo.
635
00:55:38,565 --> 00:55:39,497
Esc�chame.
636
00:55:40,267 --> 00:55:43,259
Pase lo que pase
en los pr�ximos 5 minutos...
637
00:55:44,204 --> 00:55:45,603
...quiero que sepas...
638
00:55:46,039 --> 00:55:48,030
...que cuando abr� la puerta...
639
00:55:48,442 --> 00:55:50,774
...y te vi,
el coraz�n me dio un vuelco.
640
00:55:52,780 --> 00:55:56,272
Me dio un vuelco
de felicidad, �bien?
641
00:55:59,953 --> 00:56:02,114
Billy, �me prestas tu...
642
00:56:03,056 --> 00:56:04,045
...secadora?
643
00:56:15,569 --> 00:56:16,900
No te vayas.
644
00:56:22,476 --> 00:56:23,568
No es cul...
645
00:56:26,880 --> 00:56:28,711
Nunca fui buena para acertar.
646
00:56:29,049 --> 00:56:33,383
Siempre me ha pasado igual.
Por eso no s� actuar...
647
00:56:33,720 --> 00:56:36,052
...ni esquiar,
ni jugar ping-pong.
648
00:56:36,323 --> 00:56:39,656
Deb� imagin�rmelo
cuando el �nico vuelo...
649
00:56:39,893 --> 00:56:41,485
...era a las 6:10 a.m...
650
00:56:41,728 --> 00:56:45,721
...y lo �nico que pude alquilar
fue este Lincoln rid�culo.
651
00:56:45,999 --> 00:56:49,332
El auto no tiene nada.
�Bien?, est� perfecto.
652
00:56:50,237 --> 00:56:51,568
Esa muchacha...
653
00:56:51,905 --> 00:56:55,238
No tienes que decir nada.
No estoy enojada, ni herida.
654
00:56:55,509 --> 00:56:58,069
No somos nada.
Puedes hacer lo que quieras.
655
00:56:58,345 --> 00:57:01,007
Yo lo s�.
Pero no la quiero.
656
00:57:01,248 --> 00:57:02,840
��Pues qu� hace aqu�?!
657
00:57:04,918 --> 00:57:07,352
Me cae bien.
Es mi masajista.
658
00:57:13,927 --> 00:57:18,091
Nada sale como uno se imagina.
659
00:57:19,600 --> 00:57:21,693
�Y el trato que hicimos?
660
00:57:22,436 --> 00:57:23,425
�Qu� trato?
661
00:57:23,770 --> 00:57:26,603
T� sabes...
cada cual hace lo que quiera.
662
00:57:26,874 --> 00:57:29,365
�Te lo cre�ste?
Fue mentira.
663
00:57:29,610 --> 00:57:31,100
Actu� el papel del hombre.
664
00:57:31,378 --> 00:57:36,111
Y me estaba yendo muy bien
hasta que t� me invitaste a venir.
665
00:57:38,452 --> 00:57:39,942
Ten�as raz�n.
666
00:57:42,623 --> 00:57:43,715
Ten�a miedo.
667
00:57:44,625 --> 00:57:48,959
Tem�a que me destrozaras
el coraz�n en mil pedazos.
668
00:57:59,473 --> 00:58:01,805
He pensado en ti, Jane.
669
00:58:03,810 --> 00:58:06,301
No s� qu� estaba...no s�...
670
00:58:08,916 --> 00:58:11,077
Dime qu� digo
para que me creas.
671
00:58:11,818 --> 00:58:12,807
Yo te creo.
672
00:58:15,489 --> 00:58:16,979
Entonces qu�date.
673
00:58:17,324 --> 00:58:18,985
Por favor, qu�date.
674
00:58:19,326 --> 00:58:21,157
Esto s�lo puede acabar mal.
675
00:58:23,597 --> 00:58:24,996
Guard� el letrero.
676
00:58:25,065 --> 00:58:26,589
El que dice "s�".
677
00:58:26,667 --> 00:58:30,000
Lo puse en la pared,
en mi vestuario. �Maldita sea!
678
00:58:31,772 --> 00:58:33,103
�Fui un est�pido!
679
00:58:35,175 --> 00:58:37,166
Tercer strike.
680
00:58:41,615 --> 00:58:43,276
Una recta. Lo dej� bobo.
681
00:58:43,517 --> 00:58:45,178
Chapel ha ponchado a 5.
682
00:58:45,452 --> 00:58:49,013
Verdaderamente est� que quema.
Franklin se enoja...
683
00:58:49,289 --> 00:58:51,450
...por la decisi�n del �rbitro...
684
00:58:51,692 --> 00:58:54,183
...y se aleja rezongando.
685
00:58:54,528 --> 00:58:58,191
Bill Murdie parece imp�vido,
pero est� que muerde.
686
00:58:58,532 --> 00:59:02,696
Aqu� lo vemos otra vez.
Claramente pas� por el centro...
687
00:59:02,970 --> 00:59:06,804
...as� que sorprende que
Franklin se alterara tanto.
688
00:59:07,040 --> 00:59:11,704
Parece que Bill Murdie
est� a punto de estallar.
689
00:59:12,045 --> 00:59:15,981
Billy Chapel ha dominado
este inning, no pas� nadie.
690
00:59:22,556 --> 00:59:24,046
Est�s en la cumbre.
691
00:59:24,858 --> 00:59:26,189
Me siento bien.
692
00:59:26,259 --> 00:59:28,227
Viene Mickey Hart, cero hits.
693
00:59:28,562 --> 00:59:30,223
Cero carreras, 4ta. entrada.
694
00:59:30,564 --> 00:59:34,056
Jack Spellman le ha permitido
2 hits a los Tigres...
695
00:59:34,334 --> 00:59:38,168
...y mientras tanto,
Billy Chapel en perfecto control.
696
00:59:39,072 --> 00:59:41,734
Mickey tampoco volver�
el a�o que viene.
697
00:59:42,576 --> 00:59:45,568
Pobre hombre.
No ha tenido buena suerte.
698
00:59:49,416 --> 00:59:53,079
�D�nde fue que fall� esa bola?
�La que le peg�?
699
00:59:53,587 --> 00:59:55,919
Todav�a sale por televisi�n.
700
00:59:56,256 --> 00:59:59,589
�Uy, otra vez meti� la pata!
701
01:00:04,765 --> 01:00:06,096
En Fenway.
702
01:00:29,623 --> 01:00:31,454
Despreoc�pate, viejo.
703
01:00:37,798 --> 01:00:39,959
Supongo que se reir�n de m�.
704
01:00:43,470 --> 01:00:45,461
Saldr� en televisi�n.
705
01:00:45,906 --> 01:00:49,069
Por TV salen muchas cosas
que no tienen gracia.
706
01:00:49,309 --> 01:00:50,901
�Tel�fono, Sr. Chapel!
707
01:00:52,646 --> 01:00:56,241
Afuera hay muchas c�maras,
para re�rse del chiste.
708
01:00:56,483 --> 01:01:01,318
Puedes parar, hacer un comentario
y seguirles la bromita...
709
01:01:01,655 --> 01:01:04,988
...o pasar de largo con orgullo,
y la pr�xima vez...
710
01:01:05,325 --> 01:01:07,657
...atacaremos ese muro juntos.
711
01:01:09,763 --> 01:01:11,993
No les ayudes a re�rse de ti.
712
01:01:17,504 --> 01:01:20,337
Es la vieja guardia, muchacho.
Tiene raz�n.
713
01:01:22,175 --> 01:01:26,441
Es Jane. Me dieron tu n�mero
en la oficina. Espero que est� bien.
714
01:01:26,680 --> 01:01:30,673
Est� bien. No te preocupes.
�Qu� ha sucedido?
715
01:01:31,017 --> 01:01:34,680
Ha pasado algo.
Se ha fugado mi hija y...
716
01:01:35,021 --> 01:01:36,010
�Tu hija?
717
01:01:36,289 --> 01:01:38,951
Luego te explico.
Est� all� en Boston.
718
01:01:39,192 --> 01:01:42,184
Donde su padre.
Tuvimos una discusi�n y...
719
01:01:42,529 --> 01:01:45,692
Jane, c�lmate, �quieres?
C�lmate.
720
01:01:46,032 --> 01:01:49,195
Se escap�, fue a la estaci�n
y tom� un tren...
721
01:01:49,469 --> 01:01:51,960
...a casa de su padre,
pero �l no est�.
722
01:01:52,205 --> 01:01:53,536
Dime la direcci�n.
723
01:01:53,874 --> 01:01:55,637
Clackton 8245.
724
01:01:55,976 --> 01:01:57,307
�C�mo se llama?
725
01:01:57,711 --> 01:01:59,542
- "Libertad".
- �"Libertad"?
726
01:01:59,880 --> 01:02:02,713
Te asust�, �verdad?
Se llama Heather.
727
01:02:20,233 --> 01:02:24,727
Est� bien. Yo soy la persona que
tu madre dijo vendr�a a buscarte.
728
01:02:28,842 --> 01:02:32,403
V�monos antes de que nos den
2 palizas en una noche.
729
01:02:41,188 --> 01:02:42,086
Eres Heather.
730
01:02:43,423 --> 01:02:44,913
Y t� eres el pelotero.
731
01:02:51,431 --> 01:02:54,264
Mi mam� no hace nada normal.
732
01:03:10,584 --> 01:03:11,573
C�llense.
733
01:03:19,960 --> 01:03:21,450
�Quieres algo?
734
01:03:22,629 --> 01:03:24,119
Yo quiero un V-8.
735
01:03:25,632 --> 01:03:28,624
�Qu� tienen los hombres
con el jugo V-8?
736
01:03:28,969 --> 01:03:31,301
En la nevera de mi padre...
737
01:03:31,638 --> 01:03:34,630
...s�lo hay mostaza.
Pero cuando yo lo visito...
738
01:03:34,975 --> 01:03:38,467
...tiene frituras de pescado
y un jarr�n de jugo V-8.
739
01:03:38,812 --> 01:03:43,647
Como si obligarme a tomarlo fuera
algo saludable y paternal.
740
01:03:46,152 --> 01:03:48,143
Pues a m� me gusta.
741
01:03:49,823 --> 01:03:51,154
Es nutritivo.
742
01:03:58,999 --> 01:04:00,591
�Eres novio de mi mam�?
743
01:04:01,501 --> 01:04:02,991
No estoy seguro.
744
01:04:05,672 --> 01:04:08,004
Pero se han acostado.
745
01:04:15,348 --> 01:04:16,679
V-8.
746
01:04:17,017 --> 01:04:20,509
La mezcla refrescante
de 8 jugos vegetales.
747
01:04:32,866 --> 01:04:35,130
�Por qu� pelearon t� y tu mam�?
748
01:04:42,208 --> 01:04:46,042
No regres� del colegio
cuando se supon�a, porque...
749
01:04:46,379 --> 01:04:47,869
...estaba con Mark Elton.
750
01:04:50,050 --> 01:04:52,382
Se alter� porque, t� sabes...
751
01:04:52,652 --> 01:04:55,883
...tiene barba y sus padres
nunca est�n en la casa.
752
01:04:56,156 --> 01:04:58,716
Y le dije: "No pas� nada"...
753
01:04:59,059 --> 01:05:03,553
...y me dijo: "Pues pudo pasar",
y le dije: "Quiz�s lo ame"...
754
01:05:04,064 --> 01:05:09,001
...y me dijo: "No sabes qu� es eso",
y dije: "Hago lo que quiero"...
755
01:05:09,235 --> 01:05:12,568
...y ella me dijo:
"En esta casa no".
756
01:05:13,740 --> 01:05:16,004
Y me fui donde mi padre porque...
757
01:05:17,744 --> 01:05:19,735
...a �l no le importa lo que haga.
758
01:05:20,747 --> 01:05:23,341
Porque el 90% del tiempo
est� drogado.
759
01:05:28,755 --> 01:05:30,086
Ella...
760
01:05:34,928 --> 01:05:38,921
No quiere que cometa
los mismos errores de ella.
761
01:05:39,933 --> 01:05:42,527
Me tuvo a los 16 a�os.
762
01:05:44,938 --> 01:05:46,769
Nunca vivi�...
763
01:05:47,440 --> 01:05:49,101
...una historia de amor.
764
01:05:51,778 --> 01:05:55,441
Y ahora parece
que no cree en ellas.
765
01:06:21,307 --> 01:06:22,638
Gracias.
766
01:06:26,479 --> 01:06:27,468
Entra.
767
01:06:32,986 --> 01:06:35,648
No lo vuelvas a hacer,
�est� bien?
768
01:06:35,989 --> 01:06:39,652
Todo se soluciona.
Cu�ntame las cosas.
769
01:06:45,832 --> 01:06:47,493
�Quieres espagueti?
770
01:06:47,834 --> 01:06:49,995
No, est� bien.
Estoy cansada.
771
01:07:47,894 --> 01:07:49,156
Ya se durmi�.
772
01:07:52,899 --> 01:07:54,230
Gracias.
773
01:07:58,071 --> 01:08:00,062
�Por qu� no me lo hab�as dicho?
774
01:08:00,406 --> 01:08:01,896
No s�.
775
01:08:03,243 --> 01:08:05,177
La protejo...
quiz�s demasiado.
776
01:08:06,579 --> 01:08:10,413
Algunos, despu�s que la conocen,
desaparecen.
777
01:08:11,251 --> 01:08:13,412
Ella se echa la culpa.
778
01:08:16,422 --> 01:08:18,083
�Quieres t�?
779
01:08:18,424 --> 01:08:20,915
- �Tienes hambre?
- Estoy bien.
780
01:08:26,432 --> 01:08:28,093
Me gusta.
781
01:08:31,771 --> 01:08:33,261
Es lindo tu hogar.
782
01:08:51,624 --> 01:08:53,956
Me gusta tenerla en la mano...
783
01:08:55,061 --> 01:08:58,292
...porque s� que
t� est�s haciendo lo mismo.
784
01:09:47,347 --> 01:09:49,338
Me alegro que me hayas llamado.
785
01:09:54,020 --> 01:09:55,851
Me alegro de veras.
786
01:10:05,632 --> 01:10:07,293
�Qu� haces ah�?
787
01:10:07,533 --> 01:10:10,866
He estado sintiendo algo
con el pie toda la noche.
788
01:10:11,204 --> 01:10:12,535
�Qu� es...?
789
01:10:19,545 --> 01:10:21,035
No es m�a.
790
01:10:21,381 --> 01:10:24,373
�Tambi�n sirve de linterna?
791
01:10:24,717 --> 01:10:28,380
- Es de verdad.
- Por eso hay tantas pilas.
792
01:10:28,655 --> 01:10:29,986
Calla.
793
01:10:33,726 --> 01:10:35,887
- Tengo hambre.
- Estoy fam�lica.
794
01:10:36,896 --> 01:10:38,386
A la cocina.
795
01:10:38,731 --> 01:10:41,393
El parto dur� casi 20 horas.
796
01:10:41,901 --> 01:10:45,894
Nicky estaba tan loco
que ni dur� hasta el 6to. mes.
797
01:10:46,239 --> 01:10:49,231
Pero hab�a una enfermera
incre�ble que...
798
01:10:49,509 --> 01:10:53,343
...trabaj� 2 turnos para quedarse
conmigo, me daba hielo...
799
01:10:53,579 --> 01:10:57,913
...y me dec�a cu�ndo tomar aire
y pujar y gritar...
800
01:10:58,251 --> 01:10:59,912
...y entonces...
801
01:11:00,420 --> 01:11:01,580
...por fin...
802
01:11:02,088 --> 01:11:03,680
...apareci� ella.
803
01:11:03,923 --> 01:11:07,586
Y me la colocaron encima
y la sent� palpitando...
804
01:11:07,927 --> 01:11:11,590
...y me dije lo mismo
una y otra vez: "T� y yo".
805
01:11:12,598 --> 01:11:14,589
"T� y yo, ni�a".
806
01:11:15,768 --> 01:11:17,099
Y luego...
807
01:11:17,603 --> 01:11:21,039
...adapt� una mochila como
las que hay ahora para ni�os...
808
01:11:21,274 --> 01:11:23,265
...y nos fuimos de all�.
809
01:11:23,776 --> 01:11:25,767
Como 2 ni�as juntas.
810
01:11:31,715 --> 01:11:33,205
�En qu� piensas?
811
01:11:37,287 --> 01:11:40,450
En qu� heroica eres
y cu�nto te admiro.
812
01:11:43,126 --> 01:11:48,120
Y que me quieres mucho,
pero no te puedes comprometer.
813
01:11:48,632 --> 01:11:50,463
�Eso ibas a decir?
814
01:11:58,808 --> 01:12:01,299
Estaba pensando en ti
y en Heather...
815
01:12:08,652 --> 01:12:10,142
...y en m�.
816
01:12:14,324 --> 01:12:16,315
Estaba pensando en...
817
01:12:17,327 --> 01:12:21,161
...qu� bueno ser�a
pasar un tiempo juntos.
818
01:13:01,477 --> 01:13:05,311
Qu� lindos patines.
Los usaremos en Central Park.
819
01:13:05,648 --> 01:13:08,139
Podemos usarlos aqu�.
820
01:13:13,489 --> 01:13:15,480
�Nunca te ha dolido el coraz�n?
821
01:13:16,158 --> 01:13:17,147
S�.
822
01:13:18,494 --> 01:13:21,327
Cuando perdimos
el campeonato del 87.
823
01:13:26,168 --> 01:13:29,331
Si me quemara en un fuego,
�seguir�as queri�ndome?
824
01:13:30,840 --> 01:13:32,171
S�.
825
01:13:32,842 --> 01:13:36,505
�Y si me estrellara
y quedara paralizada?
826
01:13:41,350 --> 01:13:42,681
S�.
827
01:13:43,853 --> 01:13:46,845
�Y si quedara
totalmente desfigurada?
828
01:13:47,189 --> 01:13:51,853
Con la cara destrozada, sin brazos,
ni piernas, ni raz�n...
829
01:13:52,128 --> 01:13:56,292
...y me mantuvieran viva mediante
una m�quina, �me querr�as?
830
01:13:59,368 --> 01:14:01,700
Pero seguir�amos siendo amigos.
831
01:14:07,543 --> 01:14:09,374
�Crees en Dios?
832
01:14:13,215 --> 01:14:14,375
S�.
833
01:14:16,552 --> 01:14:19,043
�A qu� edad crees que te morir�s?
834
01:14:24,393 --> 01:14:26,384
�Prefieres la carne blanca o roja?
835
01:14:28,898 --> 01:14:30,058
Roja.
836
01:14:31,067 --> 01:14:32,329
�Roja?
837
01:14:33,069 --> 01:14:37,904
La roja tiene m�s grasa,
pero est� bien, si te gusta.
838
01:14:38,741 --> 01:14:43,235
�Te gusta cortado
como si fuera una ensalada...
839
01:14:43,512 --> 01:14:46,845
...o desmenuzado?
Yo lo prefiero desmenuzado.
840
01:14:47,917 --> 01:14:50,181
Pero t� c�melo como te guste.
841
01:15:02,765 --> 01:15:04,426
Ni una pregunta.
842
01:15:17,279 --> 01:15:19,543
�Por qu� tantas preguntas?
843
01:15:19,949 --> 01:15:21,883
Porque quiero conocerte.
844
01:15:25,788 --> 01:15:26,618
Una curva.
845
01:15:26,789 --> 01:15:28,051
Un batazo...
846
01:15:28,224 --> 01:15:31,125
...directo a Billy Chapel,
que agarra el lineazo.
847
01:15:31,627 --> 01:15:34,289
Este fue uno
de esos "tira y ag�chate".
848
01:15:34,563 --> 01:15:37,964
Cuando la pelota vuela as�,
ella es la que controla.
849
01:15:38,234 --> 01:15:41,226
Hasta ahora,
Chapel se sale con las suyas.
850
01:16:11,834 --> 01:16:15,998
Un out en la 6ta. entrada,
cero carreras. Spellman ha dejado...
851
01:16:16,272 --> 01:16:20,936
...2 hits, Chapel ninguno, y viene
al bate Gus Sinski, cero hits.
852
01:16:21,343 --> 01:16:24,176
Gus no ha estado bateando
muy bien, pero...
853
01:16:24,447 --> 01:16:26,677
...lo compensa como catcher.
854
01:16:26,949 --> 01:16:31,852
Maneja tan bien a los lanzadores,
que si batea algo es un regalo.
855
01:16:37,693 --> 01:16:40,355
Los Yanquis est�n un poco lentos.
856
01:16:40,529 --> 01:16:41,860
�Ri�gate!
857
01:16:43,199 --> 01:16:45,064
- �Safe!
- �No lleg�!
858
01:16:45,134 --> 01:16:46,795
�Toc� la base!
859
01:16:47,870 --> 01:16:49,360
Bien dicho.
860
01:16:53,542 --> 01:16:54,873
�Arriba!
861
01:16:58,881 --> 01:17:00,712
En un partido as�...
862
01:17:00,983 --> 01:17:03,975
...eso podr�a ser grande.
El �ltimo doble de Sinski...
863
01:17:04,220 --> 01:17:06,552
...fue cuando Reagan era presidente.
864
01:17:06,822 --> 01:17:09,620
Los Yanquis est�n llamando
al bullpen.
865
01:17:09,692 --> 01:17:11,819
Tienen a un zurdo calentando.
866
01:17:12,228 --> 01:17:15,061
Bobby Mack est� enojado
con los Yanquis...
867
01:17:15,331 --> 01:17:17,663
...y le da al bateador
Jos� Garc�a...
868
01:17:17,900 --> 01:17:19,561
...la base regalada.
869
01:17:19,835 --> 01:17:22,326
Hay hombres en primera y segunda...
870
01:17:22,571 --> 01:17:26,063
...un out, cero carreras,
y viene a batear un zurdo.
871
01:17:26,408 --> 01:17:28,239
Brian Whitt.
872
01:18:07,683 --> 01:18:09,674
Estaba busc�ndote.
873
01:18:13,355 --> 01:18:15,016
�Ay, Dios m�o!
874
01:18:18,360 --> 01:18:20,191
No siento nada.
875
01:18:21,030 --> 01:18:25,524
Toma esto. Aprieta los dedos.
Alza la mano.
876
01:18:34,543 --> 01:18:36,374
Aguanta, Billy.
877
01:18:42,484 --> 01:18:43,815
�Profesi�n?
878
01:18:44,053 --> 01:18:46,988
Es pitcher. Se cort� la mano.
�Es urgente!
879
01:18:47,222 --> 01:18:48,712
�Ud. es su esposa?
880
01:18:48,991 --> 01:18:50,322
�Son parientes?
881
01:18:50,559 --> 01:18:52,390
Pues tiene que esperar afuera.
882
01:18:55,831 --> 01:18:58,891
Mi amigo se cort� la mano,
�podr�an...
883
01:19:00,502 --> 01:19:01,491
Ay�denlo.
884
01:19:03,906 --> 01:19:05,897
��No estamos en Estados Unidos?!
885
01:19:07,176 --> 01:19:10,907
��Acaso el b�isbol no es
nuestro deporte preferido?!
886
01:19:13,215 --> 01:19:14,204
�Me permite?
887
01:19:14,283 --> 01:19:15,682
- �Es m�dico?
- S�.
888
01:19:16,685 --> 01:19:18,676
�Gracias a Dios!
889
01:19:24,093 --> 01:19:25,583
Aqu� estoy.
890
01:19:25,928 --> 01:19:27,691
Llama a Mike Udall.
891
01:19:28,764 --> 01:19:30,857
El entrenador en Detroit.
Ll�malo.
892
01:19:31,100 --> 01:19:33,762
- Dile lo que ha pasado.
- Voy contigo.
893
01:19:34,036 --> 01:19:38,200
No hay cabida en el helic�ptero.
Tiene que quedarse.
894
01:19:49,551 --> 01:19:52,782
�Llama a Mike!
Es el ser m�s importante ahora.
895
01:19:59,294 --> 01:20:00,955
�Tiene que apartarse!
896
01:20:29,158 --> 01:20:33,322
Un toquecito que se le escapa
a Howell, hasta el jard�n derecho.
897
01:20:33,662 --> 01:20:36,825
Aqu� viene Sinski.
Colborn le se�ala que corra.
898
01:20:37,166 --> 01:20:39,999
Ah� lanzan y...�lleg�!
899
01:20:40,502 --> 01:20:42,663
�Anotan los Tigres, 1a 0!
900
01:20:43,005 --> 01:20:46,998
�Qu� jugada la de Sinski!
Se desliz� esquivando la bola.
901
01:20:47,276 --> 01:20:50,143
El entrenador de 3ra. base,
Jim Colborn, ni vacil�.
902
01:20:50,212 --> 01:20:54,512
Su catcher, el m�s lento del equipo,
pas� 3ra., sin carreras...
903
01:20:54,783 --> 01:20:57,513
Sin titubear.
Lo envi� a la meta.
904
01:20:58,187 --> 01:21:00,519
"�Volver� Billy Chapel?"
905
01:21:00,789 --> 01:21:02,848
Es mierda. No hagas caso.
906
01:21:03,792 --> 01:21:07,125
Lo has logrado todo,
no te falta ning�n premio.
907
01:21:07,362 --> 01:21:09,853
Ya te tienen
en el Sal�n de la Fama.
908
01:21:10,199 --> 01:21:12,690
No te queda cima que escalar.
909
01:21:13,368 --> 01:21:16,701
Suponiendo que volvieras,
no habr�s recuperado el 100%.
910
01:21:17,039 --> 01:21:18,870
Quiz�s ni el 50%.
911
01:21:19,208 --> 01:21:20,869
- �Qu� dijiste?
- Nada.
912
01:21:21,143 --> 01:21:22,804
Vamos a acabar por hoy.
913
01:21:23,045 --> 01:21:25,036
- �Qu� dijiste?
- Nada.
914
01:21:25,314 --> 01:21:27,145
- Dijiste "suponiendo".
- Me equivoqu�.
915
01:21:27,382 --> 01:21:29,543
- Pero lo dijiste.
- Quise decir que...
916
01:21:29,885 --> 01:21:31,716
�No crees que pueda volver?
917
01:21:33,222 --> 01:21:34,382
Dilo.
918
01:21:34,656 --> 01:21:35,645
Est�s cansado.
919
01:21:35,891 --> 01:21:36,983
�Dilo, pendejo!
920
01:21:39,561 --> 01:21:43,224
Conc�ntrate en tu trabajo.
�Fortal�ceme y rehabil�tame!
921
01:21:43,565 --> 01:21:46,056
�De acuerdo? Rehabil�tame.
922
01:21:47,402 --> 01:21:48,733
Yo me encargar� de ganar.
923
01:21:52,741 --> 01:21:56,404
�Si quieres venir ma�ana,
cobra confianza!
924
01:21:56,745 --> 01:21:59,236
De lo contrario, no te me acerques.
925
01:22:00,015 --> 01:22:02,677
- �Es con Mike o conmigo?
- No es con Mike.
926
01:22:02,918 --> 01:22:04,579
Por poco lo muerdes.
927
01:22:05,087 --> 01:22:06,418
Dime.
928
01:22:06,755 --> 01:22:09,883
�Para que me digas
que debo jubilarme?
929
01:22:12,327 --> 01:22:14,989
No quiero ver esta mierda.
930
01:22:15,264 --> 01:22:16,822
�Qu� haces?
931
01:22:20,435 --> 01:22:21,959
�Quieres hacerme enojar?
932
01:22:22,037 --> 01:22:26,098
�Quieres que me vaya
para lamentarte a tu antojo?
933
01:22:26,375 --> 01:22:28,605
Olv�dalo.
No puedes cocinar.
934
01:22:28,877 --> 01:22:30,606
No puedes manejar.
935
01:22:37,286 --> 01:22:39,117
Me buscar� un chofer.
936
01:22:41,456 --> 01:22:44,789
�Un chofer que no hable?
�Que no te desanime?
937
01:22:46,461 --> 01:22:50,124
Billy, todo esto pasar�.
S�lo tienes que esforzarte.
938
01:22:50,399 --> 01:22:53,061
�Carajo!
El �nico que se esfuerza soy yo.
939
01:22:53,302 --> 01:22:57,295
Ning�n oficial me apoya,
ning�n periodista.
940
01:22:57,639 --> 01:23:02,474
Y ahora, nadie en esta casa cree
que me voy a recuperar.
941
01:23:03,478 --> 01:23:05,810
Yo siempre te he apoyado.
942
01:23:06,148 --> 01:23:08,139
�Pero no te quiero aqu�!
943
01:23:09,651 --> 01:23:11,642
�No lo entiendes?
944
01:23:14,323 --> 01:23:17,986
Contigo...me siento distra�do.
945
01:23:19,995 --> 01:23:21,826
Contigo me siento d�bil.
946
01:23:45,520 --> 01:23:49,513
T� me has ense�ado algo.
Me ense�aste a tener esperanza.
947
01:23:49,858 --> 01:23:53,350
Que los sue�os e ilusiones
a menudo se cumplen.
948
01:23:53,695 --> 01:23:57,028
Pero tienes que dejar
que te ense�e lo que yo s�.
949
01:23:57,366 --> 01:24:01,029
Aunque a veces parezca
que la vida te aplasta...
950
01:24:01,303 --> 01:24:03,965
...en realidad,
te est� dando un don.
951
01:24:05,040 --> 01:24:10,034
Yo tuve una hija a los 16 a�os.
Eso pudo haberme arruinado.
952
01:24:10,879 --> 01:24:15,873
Sin embargo, ha sido
el mejor encanto de mi vida.
953
01:24:18,487 --> 01:24:22,480
Ya veo...
si la vida te maltrata, res�gnate.
954
01:24:24,393 --> 01:24:25,985
Eres un cabr�n.
955
01:24:26,228 --> 01:24:28,890
Si quieres decirme
que no volver� a lanzar...
956
01:24:33,735 --> 01:24:35,066
No puedo...
957
01:24:37,072 --> 01:24:39,404
�Nunca te has desvivido por algo?
958
01:24:45,681 --> 01:24:50,414
Llamar� a las aerol�neas
a ver qu� vuelos tienen.
959
01:24:55,762 --> 01:24:56,456
Adelante.
960
01:25:09,242 --> 01:25:12,075
�Le habr� pasado algo a Chapel?
961
01:25:13,913 --> 01:25:18,577
Frank Perry est� en el dugout.
Parece que vio algo que no le gust�.
962
01:25:18,918 --> 01:25:20,010
T�rame la bola.
963
01:25:21,855 --> 01:25:23,914
�Qu� haces? �T�ramela!
964
01:25:25,859 --> 01:25:26,848
Qu�date ah�.
965
01:25:31,097 --> 01:25:35,090
Tiene algo en el brazo,
o el codo, o el hombro.
966
01:25:35,368 --> 01:25:37,268
No tiene buena cara.
967
01:25:38,137 --> 01:25:39,365
Se lastim�.
968
01:25:39,606 --> 01:25:42,598
Ah� va. Sale a visitarlo.
969
01:25:45,778 --> 01:25:47,939
�Te pas� algo?
970
01:25:48,448 --> 01:25:49,881
�Te duele?
971
01:25:51,784 --> 01:25:52,773
�Desde cu�ndo?
972
01:25:54,954 --> 01:25:55,943
10 a�os.
973
01:25:58,825 --> 01:25:59,883
�Qu� hacemos?
974
01:26:00,126 --> 01:26:03,459
Sonr�e, dame una nalgadita,
y vete de vuelta...
975
01:26:03,730 --> 01:26:05,391
...al dugout.
976
01:26:05,632 --> 01:26:08,726
- Quiero ganar este partido.
- Yo tambi�n.
977
01:26:18,811 --> 01:26:21,143
Si empeora, me saldr�.
978
01:26:24,150 --> 01:26:25,139
�Listos?
979
01:26:31,157 --> 01:26:32,818
�Y la nalgadita?
980
01:26:37,397 --> 01:26:38,386
Gracias.
981
01:26:38,998 --> 01:26:40,989
- Av�same.
- Est� bien.
982
01:26:43,503 --> 01:26:44,834
Est� apretando la mano.
983
01:26:46,172 --> 01:26:50,666
Eso es que se le durmi� el brazo.
Pronto no sentir� nada.
984
01:26:50,944 --> 01:26:52,468
�Lo conoce?
985
01:26:53,947 --> 01:26:56,006
Y yo a Mickey Mantle, carajo.
986
01:26:56,349 --> 01:26:58,840
Cuidado con lo que dice.
Aqu� hay gente.
987
01:27:02,188 --> 01:27:04,520
�C�mo odio a los de los Yanquis!
988
01:27:04,857 --> 01:27:07,121
�Se marcha cuando gana su amigo?
989
01:27:07,460 --> 01:27:10,122
- No va a ganar.
- �C�mo lo sabe?
990
01:27:10,363 --> 01:27:14,129
Le est� doliendo, no se lo dir�
a nadie, y no se ir�.
991
01:27:15,134 --> 01:27:16,123
No s�.
992
01:27:17,370 --> 01:27:19,201
Cari�o, ojal� te equivoques.
993
01:27:19,472 --> 01:27:23,340
Como hemos dicho,
no existe gran cari�o entre...
994
01:27:23,409 --> 01:27:28,039
...Tuttle y Chapel. Tuttle est� loco
por arruinarle el juego perfecto.
995
01:27:28,648 --> 01:27:30,206
S�, es verdad.
996
01:27:36,556 --> 01:27:38,717
�Un toque a tercera base!
997
01:27:38,992 --> 01:27:41,222
Chapel lanza a primera.
998
01:27:43,496 --> 01:27:46,556
�C�mo un toque!
�Hace falta un hit, mariquita!
999
01:27:47,233 --> 01:27:49,394
Hoy, por tercera vez...
1000
01:27:49,669 --> 01:27:53,230
...explota Sam Tuttle,
ahora est� discutiendo con...
1001
01:27:53,506 --> 01:27:55,667
...el �rbitro, Richie Garc�a.
1002
01:27:57,010 --> 01:27:58,068
Veamos otra vez.
1003
01:27:58,344 --> 01:28:02,337
El �nico que pod�a hacer
esa jugada era Chapel.
1004
01:28:02,582 --> 01:28:06,416
Se desliza, la agarra y la lanza,
con m�s velocidad...
1005
01:28:06,686 --> 01:28:08,347
...que si se inclinara.
1006
01:28:12,759 --> 01:28:16,422
"Serie Mundial 1984"
1007
01:28:33,780 --> 01:28:37,272
Qu� situaciones tenemos
para las �ltimas 2 entradas.
1008
01:28:37,550 --> 01:28:40,451
All� sentado,
est� el due�o Gary Wheeler...
1009
01:28:40,720 --> 01:28:45,384
...que seg�n dicen, le vendi� los
Tigres a la corporaci�n que est�...
1010
01:28:45,625 --> 01:28:47,456
...en el palco a su izquierda.
1011
01:28:47,727 --> 01:28:51,458
Ahora se ha empezado a regar
el rumor de que lo primero...
1012
01:28:51,731 --> 01:28:54,632
...que har� la corporaci�n
ser� deshacerse...
1013
01:28:54,901 --> 01:28:57,392
...de Chapel
al acabar la temporada.
1014
01:28:57,637 --> 01:28:59,628
Como a menudo suele suceder...
1015
01:28:59,906 --> 01:29:04,400
...hay muchas corrientes ocultas
en este partido, cosas escondidas.
1016
01:29:04,644 --> 01:29:09,308
Y aqu� hay de todo... un equipo de
pelota vendido a un nuevo due�o...
1017
01:29:09,582 --> 01:29:12,483
...que quiere vender
a la estrella del club.
1018
01:29:12,752 --> 01:29:15,084
Mientras tanto, Billy Chapel...
1019
01:29:15,321 --> 01:29:17,983
...en la decisi�n de su vida.
1020
01:29:18,324 --> 01:29:23,318
�Se queda en las Grandes Ligas?
�O se jubila al cabo de 19 a�os?
1021
01:29:27,834 --> 01:29:29,165
�Lo ves?
1022
01:29:30,503 --> 01:29:31,834
Se desv�a.
1023
01:29:32,171 --> 01:29:36,335
- Usa las costuras.
- S�, pero no las siento.
1024
01:30:50,583 --> 01:30:55,418
Cu�ntale de la exposici�n
que viste de los cuadros �l/ella.
1025
01:30:58,925 --> 01:31:00,517
- Cu�ntalo t�.
- Fuiste t�.
1026
01:31:00,760 --> 01:31:03,092
Por favor. Con permiso.
1027
01:31:04,530 --> 01:31:06,395
�Qu�? �No estoy todo de negro?
1028
01:31:06,465 --> 01:31:11,095
No est� en la lista.
Para entrar necesita una invitaci�n.
1029
01:31:11,437 --> 01:31:13,268
Ah� viene mi invitaci�n.
1030
01:31:14,941 --> 01:31:16,431
Est� bien.
1031
01:31:20,613 --> 01:31:25,607
Le dije que el b�isbol era nuestro
deporte preferido, pero no...
1032
01:31:28,788 --> 01:31:32,121
Llam� a tu oficina.
Me dijeron que estabas aqu�.
1033
01:31:34,393 --> 01:31:35,553
�Y tu mano?
1034
01:31:39,432 --> 01:31:40,592
�Mejor?
1035
01:31:43,236 --> 01:31:44,794
Est�s preciosa.
1036
01:31:48,574 --> 01:31:50,565
Perm�teme un momento.
1037
01:31:50,810 --> 01:31:52,141
Jane, �qu�...?
1038
01:31:57,817 --> 01:32:00,308
Por fin nos conocemos.
Yo soy lan.
1039
01:32:01,821 --> 01:32:03,812
�lan? �El de la revista?
1040
01:32:04,156 --> 01:32:08,820
Supongo. Jane me ha hablado mucho
de ti. �Viniste con el equipo?
1041
01:32:11,931 --> 01:32:15,765
Te vi jugar contra los Padres
en la Serie Mundial.
1042
01:32:16,335 --> 01:32:17,324
Fant�stico.
1043
01:32:18,004 --> 01:32:19,335
�Te gusta el b�isbol?
1044
01:32:19,572 --> 01:32:20,732
Claro.
1045
01:32:22,341 --> 01:32:23,501
�Puedo?
1046
01:32:25,678 --> 01:32:28,010
Dime, �te gustan los cuadros?
1047
01:32:35,021 --> 01:32:37,285
Con permiso.
Vamos a tomar algo.
1048
01:32:37,523 --> 01:32:39,013
Claro. Adelante.
1049
01:32:47,199 --> 01:32:48,530
T� no fumas.
1050
01:32:49,201 --> 01:32:51,032
S�, a veces.
1051
01:32:53,205 --> 01:32:55,537
Billy, me tomaste de sorpresa.
1052
01:32:58,177 --> 01:32:59,337
Me voy.
1053
01:32:59,412 --> 01:33:02,711
- D�jame acompa�arte o llevarte.
- No puedo.
1054
01:33:03,049 --> 01:33:04,380
�Por qu�?
1055
01:33:04,650 --> 01:33:06,140
Vine con alguien.
1056
01:33:07,553 --> 01:33:08,884
Vine con lan.
1057
01:33:14,493 --> 01:33:16,051
Es decir, �de pareja?
1058
01:33:22,234 --> 01:33:23,724
�Est�n saliendo juntos?
1059
01:33:24,637 --> 01:33:25,968
S�.
1060
01:33:28,741 --> 01:33:31,574
Han pasado 5 meses.
No has llamado.
1061
01:33:31,844 --> 01:33:35,177
- Llam�.
- 3 veces, en 5 meses.
1062
01:33:35,414 --> 01:33:38,076
- T� sab�as lo que hac�a.
- �Y yo qu�?
1063
01:33:38,351 --> 01:33:41,013
No tienes la menor idea
de lo que he hecho.
1064
01:33:41,253 --> 01:33:44,484
Entras, insultas a mis amigos,
me abochornas.
1065
01:33:44,557 --> 01:33:49,085
No insult� a nadie. El tipo pregunt�
si me gustaban y le dije que no.
1066
01:33:49,428 --> 01:33:53,091
Y no vine
para hacerte pasar verg�enza.
1067
01:33:54,600 --> 01:33:56,932
Pudiste hab�rmelo dicho.
1068
01:33:57,203 --> 01:34:00,263
- �Qu� cosa?
- Nunca dices nada directamente.
1069
01:34:00,606 --> 01:34:04,508
�Nunca digo qu�?
�Que me haces sufrir?
1070
01:34:04,577 --> 01:34:05,942
�Eso es lo que quieres?
1071
01:34:06,946 --> 01:34:09,608
�Que te diga que en el avi�n...
1072
01:34:09,949 --> 01:34:12,941
...la azafata tuvo que preguntarme
c�mo estaba?
1073
01:34:13,285 --> 01:34:18,279
�Que no pude decirle al chofer
del taxi d�nde viv�a?
1074
01:34:18,791 --> 01:34:22,056
�Que le supliqu� a Heather
que durmiera conmigo?
1075
01:34:22,128 --> 01:34:23,618
�Eso quieres saber?
1076
01:34:23,963 --> 01:34:25,954
Te lo contar� todo.
1077
01:34:26,298 --> 01:34:30,632
Perd�name. Perd�name lo que dije
ese d�a en el departamento.
1078
01:34:31,637 --> 01:34:32,899
Est� bien.
1079
01:34:34,140 --> 01:34:35,471
Ya no importa.
1080
01:34:36,642 --> 01:34:40,635
Creo, tal vez,
que t� y yo somos...
1081
01:34:41,480 --> 01:34:43,812
...personas muy distintas.
1082
01:34:50,656 --> 01:34:53,989
Voy a lanzar ma�ana.
Ven, por favor.
1083
01:34:54,326 --> 01:34:55,315
T� y Heather.
1084
01:34:55,594 --> 01:34:58,757
Es mi primera reaparici�n.
Quiero que vayas.
1085
01:34:59,432 --> 01:35:00,922
Estar� mir�ndote.
1086
01:35:01,834 --> 01:35:04,268
Siempre estar� mir�ndote.
1087
01:35:04,837 --> 01:35:07,328
Pero no desde el palco reservado.
1088
01:36:28,420 --> 01:36:30,411
Los Tigres van adelante, 1a 0.
1089
01:36:30,689 --> 01:36:34,853
Pero lo interesante es la torpeza
de los Yanquis frente a Chapel.
1090
01:36:35,094 --> 01:36:38,257
Cero carreras, cero hits,
cero errores, y adem�s...
1091
01:36:38,531 --> 01:36:40,863
...ni un solo corredor en base.
1092
01:36:41,100 --> 01:36:45,935
Es posible que Billy Chapel
se anote un partido perfecto.
1093
01:36:48,774 --> 01:36:51,937
Billy Chapel sentado solo,
los dem�s compa�eros...
1094
01:36:52,211 --> 01:36:54,270
...respetan su concentraci�n.
1095
01:36:57,783 --> 01:36:59,614
Chicas, por favor.
1096
01:37:01,287 --> 01:37:03,619
Wheeler mira complacido.
1097
01:37:03,889 --> 01:37:06,881
El fruto de la dedicaci�n
de 19 a�os...
1098
01:37:07,126 --> 01:37:09,788
...se cosecha con 6 outs m�s.
1099
01:37:53,073 --> 01:37:54,563
�Qu� hubo, campe�n?
1100
01:37:57,077 --> 01:37:59,068
�Ha habido alguien en base?
1101
01:38:01,081 --> 01:38:02,412
Nadie.
1102
01:38:04,250 --> 01:38:05,512
�Nadie?
1103
01:38:07,420 --> 01:38:09,411
Esto no lo hab�a visto mucho.
1104
01:38:11,524 --> 01:38:12,855
Yo tampoco.
1105
01:38:14,260 --> 01:38:15,420
Chappie...
1106
01:38:16,429 --> 01:38:17,919
...nunca lo hab�a visto.
1107
01:38:22,102 --> 01:38:23,433
�Qu� sucede?
1108
01:38:26,272 --> 01:38:28,604
No s� si me queden fuerzas.
1109
01:38:32,612 --> 01:38:35,945
Lanza con lo que tengas.
Con lo que tengas.
1110
01:38:36,282 --> 01:38:40,378
Los muchachos est�n contigo.
Todos te apoyaremos.
1111
01:38:40,620 --> 01:38:41,951
Porque, Billy...
1112
01:38:43,957 --> 01:38:46,118
...hoy no apestamos.
1113
01:38:46,960 --> 01:38:51,124
Hoy somos el mejor equipo
de b�isbol, gracias a ti.
1114
01:38:51,631 --> 01:38:55,294
Te lo debemos a ti.
Y no lo vamos a estropear.
1115
01:38:55,568 --> 01:38:56,967
Vamos a ser fenomenales.
1116
01:38:58,304 --> 01:38:59,965
Lanza como puedas.
1117
01:39:07,814 --> 01:39:10,305
�Bien? Vamos. Vamos.
1118
01:39:30,170 --> 01:39:35,164
Billy Chapel ha eliminado a 21
bateadores corridos, ponchando a 8.
1119
01:39:35,508 --> 01:39:37,203
Y ahora...
1120
01:39:37,277 --> 01:39:41,338
...Davis Birch, gran amigo suyo
y ex compa�ero de equipo...
1121
01:39:41,614 --> 01:39:46,278
...tratar� de bloquearlo, en la
segunda mitad de la octava entrada.
1122
01:39:53,026 --> 01:39:56,359
Primera bola.
�Cu�nta gasolina le quedar�...
1123
01:39:56,629 --> 01:39:59,189
...a Billy Chapel en el tanque?
1124
01:39:59,632 --> 01:40:01,793
Hace apenas 2 innings...
1125
01:40:02,035 --> 01:40:04,367
...que le empez� el dolor.
1126
01:40:04,704 --> 01:40:06,865
De alguna manera, se sobrepuso.
1127
01:40:07,207 --> 01:40:11,541
Pero estamos en el octavo,
frente a un bateador peligroso.
1128
01:40:13,880 --> 01:40:14,869
Segunda bola.
1129
01:40:26,392 --> 01:40:28,724
Jim...av�sale a Stafford.
1130
01:40:36,736 --> 01:40:40,570
He visto la pizarra. S� lo que
est� pasando. Es por si acaso.
1131
01:40:56,022 --> 01:40:57,512
Dile que se prepare.
1132
01:41:03,596 --> 01:41:07,259
�Ret�rate! �Ret�rate!
1133
01:41:10,236 --> 01:41:11,567
Puedes hacerlo.
1134
01:41:12,405 --> 01:41:15,397
Tranquil�zate.
T�rale al guante.
1135
01:41:16,175 --> 01:41:17,506
Jugando.
1136
01:41:27,754 --> 01:41:31,417
Le lleg� el momento cr�tico...
uno de tantos... a Billy Chapel.
1137
01:41:31,758 --> 01:41:33,089
3 y 0.
1138
01:42:05,058 --> 01:42:06,958
Qu� gran lanzamiento.
1139
01:42:07,293 --> 01:42:11,957
Teniendo en cuenta el bullicio
y la situaci�n, eso fue incre�ble.
1140
01:42:21,240 --> 01:42:25,836
Lo esposaron con 3 y 0,
pero es un bateador tan violento...
1141
01:42:25,912 --> 01:42:27,573
...que lo soltar�n con 3 y 1.
1142
01:42:32,151 --> 01:42:32,913
�Ah� va!
1143
01:42:38,658 --> 01:42:41,320
�Alt�sima, rumbo al jard�n derecho!
1144
01:42:41,661 --> 01:42:44,994
Mickey Hart va corriendo
hasta el muro y...
1145
01:42:45,498 --> 01:42:47,659
...�la mete en el guante!
1146
01:43:01,147 --> 01:43:02,205
�Te quiero!
1147
01:43:06,019 --> 01:43:07,680
�Le rob� el jonr�n...
1148
01:43:07,954 --> 01:43:12,118
...a Davis Birch, y sigue siendo
un partido perfecto!
1149
01:43:12,358 --> 01:43:17,352
�Qu� jugada la de Mickey Hart!
Era un ca�onazo de Birch.
1150
01:43:23,703 --> 01:43:26,797
�Tuviste suerte, Chapel!
�Qu� buena jugada!
1151
01:43:38,217 --> 01:43:40,208
Te echar� de menos, pelele.
1152
01:43:40,887 --> 01:43:42,878
�Se�orita? �Viene?
1153
01:43:46,559 --> 01:43:49,392
Lo siento.
Ya tiene que abordar.
1154
01:44:00,907 --> 01:44:03,239
Ofr�zcanle mi asiento a otro.
1155
01:44:03,743 --> 01:44:07,736
Billy Chapel ha logrado
22 outs corridos...
1156
01:44:08,014 --> 01:44:10,847
...y ahora se encara
a Lenny Howell.
1157
01:44:14,687 --> 01:44:17,349
Recta hacia la derecha.
1158
01:44:17,590 --> 01:44:19,751
Marcus Ramsom la detiene.
1159
01:44:20,026 --> 01:44:22,756
Esta es la segunda vez
que Ramson...
1160
01:44:23,096 --> 01:44:26,429
...le impide a Lenny Howell
llegar a primera.
1161
01:44:26,766 --> 01:44:29,758
Ahora s�lo quedan 4 outs.
1162
01:44:31,871 --> 01:44:35,864
Hac�a mucho que Billy Chapel
no lanzaba por tanto tiempo.
1163
01:44:36,109 --> 01:44:37,940
Y se ve sumamente cansado.
1164
01:44:38,277 --> 01:44:43,112
El pr�ximo es Ted Franklin,
nacido en Nueva York.
1165
01:44:43,449 --> 01:44:46,782
Quiere expiar sus 2 ponchadas.
1166
01:44:51,791 --> 01:44:54,453
Un batazo alt�simo,
foul a la derecha.
1167
01:44:54,727 --> 01:44:57,218
Sinski se adelanta, y la agarra.
1168
01:44:57,463 --> 01:44:59,454
Chapel lleva 8 entradas...
1169
01:44:59,732 --> 01:45:02,633
...y ha eliminado
a 24 bateadores corridos.
1170
01:45:02,969 --> 01:45:05,802
Billy Chapel
ha estado recibiendo...
1171
01:45:06,072 --> 01:45:07,801
...la ayuda de sus compa�eros.
1172
01:45:26,325 --> 01:45:27,986
Billy Chapel, �no?
1173
01:45:28,327 --> 01:45:31,490
Llev� a mis hijos a verte jugar
cuando eras novato.
1174
01:45:31,831 --> 01:45:34,664
Hace mucho tiempo.
Estuviste genial.
1175
01:45:35,334 --> 01:45:37,165
Esp�renme un minuto.
1176
01:45:40,506 --> 01:45:41,837
�Te acuerdas de m�?
1177
01:45:42,175 --> 01:45:44,166
�Heather! �Cari�o!
1178
01:45:47,180 --> 01:45:50,343
�C�mo est�s?
�Qu� haces aqu�?
1179
01:45:50,683 --> 01:45:51,672
Estudio.
1180
01:45:52,285 --> 01:45:53,274
�De veras?
1181
01:45:54,687 --> 01:45:55,711
Estupendo.
1182
01:45:55,855 --> 01:45:57,516
�Van a jugar aqu�?
1183
01:45:57,857 --> 01:46:00,018
S�, vamos a jugar en Los Angeles.
1184
01:46:00,526 --> 01:46:02,016
�C�mo va la temporada?
1185
01:46:05,031 --> 01:46:07,363
Bueno, no tan bien, pero...
1186
01:46:08,034 --> 01:46:09,865
...est� por acabarse.
1187
01:46:12,038 --> 01:46:13,528
�Y tu mam�?
1188
01:46:13,873 --> 01:46:15,704
�Heather, ap�rate!
1189
01:46:16,042 --> 01:46:18,533
Est� bien. Est� muy bien.
1190
01:46:23,049 --> 01:46:24,380
Anda.
1191
01:46:27,386 --> 01:46:28,876
Te echo de menos.
1192
01:46:30,723 --> 01:46:32,213
Y yo a ti tambi�n.
1193
01:46:41,567 --> 01:46:44,559
�No tienes otros planes?
1194
01:46:44,904 --> 01:46:48,396
Voy a estar ah�,
y ha pasado tanto tiempo...
1195
01:46:48,741 --> 01:46:50,072
Mucho tiempo.
1196
01:46:50,409 --> 01:46:54,903
Me gustar�a cenar en el Waldorf.
�Como a las 6:00?
1197
01:46:55,248 --> 01:46:57,580
�A las 8:00, en tu habitaci�n?
1198
01:46:57,917 --> 01:46:59,248
Mejor a�n.
1199
01:46:59,518 --> 01:47:01,349
Magn�fico. Hasta entonces.
1200
01:47:48,801 --> 01:47:50,132
Yo lo sab�a.
1201
01:47:50,970 --> 01:47:54,303
Lo supe cuando te conoc�,
hace 5 a�os. Siempre lo he sabido.
1202
01:47:54,573 --> 01:47:56,302
No te hago falta.
1203
01:47:56,809 --> 01:48:00,643
T� y la pelota y el "diamante"
son la perfecci�n.
1204
01:48:00,980 --> 01:48:02,641
Forman algo bello y perfecto.
1205
01:48:02,915 --> 01:48:06,908
Puedes ganar o perder
un partido, t� solo.
1206
01:49:24,397 --> 01:49:25,887
�Todo bien, Billy?
1207
01:49:26,899 --> 01:49:28,230
�Tienes una pluma?
1208
01:49:32,905 --> 01:49:34,896
Quiero que me hagas un favor.
1209
01:49:35,741 --> 01:49:38,232
Entr�gale esto...al sobrino...
1210
01:49:39,578 --> 01:49:40,567
...de Wheeler.
1211
01:49:40,913 --> 01:49:42,244
�AI sobrino?
1212
01:49:43,249 --> 01:49:45,911
Al muchacho que est�
en el vestuario.
1213
01:50:07,940 --> 01:50:09,771
�Faltan 3 m�s! �Vamos!
1214
01:50:10,042 --> 01:50:11,771
�No se puede caer nada!
1215
01:50:17,950 --> 01:50:19,611
Dios m�o.
1216
01:50:21,120 --> 01:50:25,614
Billy Chapel, sentado en el dugout
del estadio, tiene 40 a�os.
1217
01:50:25,958 --> 01:50:28,791
40 a�os, con el brazo
cansado y adolorido.
1218
01:50:29,128 --> 01:50:32,120
No le crean a nadie
que les diga...
1219
01:50:32,465 --> 01:50:34,456
...que la vida empieza a los 40.
1220
01:50:34,800 --> 01:50:38,964
Billy Chapel ha subido al mont�culo
para lanzar en 4, 100 entradas...
1221
01:50:39,238 --> 01:50:43,732
...durante una brillante trayectoria
de 19 a�os. Pero hasta ahora...
1222
01:50:43,976 --> 01:50:46,467
...en tantos a�os
y tantas entradas...
1223
01:50:46,745 --> 01:50:50,977
...jam�s se hab�a enfrentado
cara a cara al destino.
1224
01:50:51,817 --> 01:50:55,810
Volver� al punto m�s solitario
del mundo...
1225
01:50:56,088 --> 01:50:57,919
...el mont�culo del pitcher...
1226
01:50:58,157 --> 01:51:02,150
...en pos del sue�o de todo
lanzador, el partido perfecto.
1227
01:51:22,948 --> 01:51:25,178
Chapel, tras el partido perfecto.
1228
01:51:25,518 --> 01:51:30,012
Puede que adem�s se encuentre
ante una encrucijada.
1229
01:51:30,356 --> 01:51:32,688
Tiene asegurado
el Sal�n de la Fama.
1230
01:51:32,958 --> 01:51:36,450
Pero al acabar este partido,
le aguarda una decisi�n.
1231
01:51:36,695 --> 01:51:39,687
�Continuar� haciendo
lo m�s importante...
1232
01:51:39,965 --> 01:51:42,365
...de su vida, jugando b�isbol?
1233
01:51:42,635 --> 01:51:45,297
�O se jubilar�
tras un partido perfecto...
1234
01:51:45,538 --> 01:51:49,030
...poni�ndole as� el broche de oro
a una gran carrera?
1235
01:51:59,652 --> 01:52:03,486
D�gales que me voy
"por amor al deporte"
1236
01:52:15,000 --> 01:52:17,833
Vas a reemplazar a Ruiz.
Agarra un bate.
1237
01:52:27,079 --> 01:52:30,412
A los 40 a�os, Billy Chapel
se halla al borde de...
1238
01:52:30,683 --> 01:52:35,347
...una de las grandes proezas
del b�isbol. Para imped�rselo...
1239
01:52:35,588 --> 01:52:40,252
...viene primero Matt Crane, por
Babe Nardini, luego Jes�s Cabrillo.
1240
01:52:40,593 --> 01:52:43,426
Ken Strout tiene un bate
en las manos...
1241
01:52:43,696 --> 01:52:48,099
...y puede que le pidan
que sustituya a Jaime Ruiz.
1242
01:52:49,935 --> 01:52:52,267
Tal parece que Billy Chapel...
1243
01:52:52,538 --> 01:52:55,200
...no est� lanzando
contra los zurdos...
1244
01:52:55,441 --> 01:52:57,602
...ni los bateadores sustitutos...
1245
01:52:57,943 --> 01:53:01,276
...ni contra los Yanquis.
Est� lanzando contra el tiempo.
1246
01:53:01,547 --> 01:53:04,710
Est� lanzando contra el futuro,
contra la edad...
1247
01:53:04,950 --> 01:53:08,442
...y al pensar en su carrera,
contra el final.
1248
01:53:08,721 --> 01:53:13,055
Es posible que esta noche
vuelva a usar ese brazo doliente...
1249
01:53:13,292 --> 01:53:15,624
...para detener al sol
en el cielo...
1250
01:53:15,961 --> 01:53:19,294
...y obsequiarnos
con otro d�a de verano.
1251
01:53:26,965 --> 01:53:28,296
Se�or...
1252
01:53:29,634 --> 01:53:33,297
...siempre dije que no te iba
a molestar por un partido.
1253
01:53:34,139 --> 01:53:35,970
Me parec�a una tonter�a.
1254
01:53:37,142 --> 01:53:38,973
Ya tienes demasiado traj�n.
1255
01:53:41,312 --> 01:53:45,305
Pero si pudieras aliviarme
el dolor del hombro...
1256
01:53:45,817 --> 01:53:47,648
...como por 10 minutos...
1257
01:53:58,496 --> 01:54:00,327
Despeja el mecanismo.
1258
01:54:18,349 --> 01:54:20,340
Despeja el mecanismo.
1259
01:54:43,374 --> 01:54:44,705
S�lo 3 m�s.
1260
01:54:46,377 --> 01:54:48,208
Lo he hecho millones de veces.
1261
01:55:04,562 --> 01:55:07,395
Luego de pasar 8 entradas
sin hacer nada...
1262
01:55:07,665 --> 01:55:09,997
...es dif�cil pararse a batear.
1263
01:55:10,235 --> 01:55:14,569
Pero si no se ataca
a la primera oportunidad, se pierde.
1264
01:55:14,906 --> 01:55:19,900
Matt Crane es un peligro, sobre todo
ahora que Billy estar� agotado.
1265
01:55:21,412 --> 01:55:24,904
No, Gus.
Una curva me doler�a demasiado.
1266
01:55:30,588 --> 01:55:35,355
Por abajo, a la derecha, la detiene
Lee Giordano en tercera base.
1267
01:55:35,426 --> 01:55:38,759
Lanza, y es out.
Otra jugada genial.
1268
01:55:39,097 --> 01:55:40,758
Miren esto. Tremendo.
1269
01:55:41,099 --> 01:55:43,090
�No, lleg� a la base!
1270
01:55:53,778 --> 01:55:56,440
A�n faltan 2 outs
y viene Jes�s Cabrillo...
1271
01:55:56,781 --> 01:55:59,614
...que primero se ponch�
y luego bate� un globito.
1272
01:56:00,785 --> 01:56:05,779
Hace m�s de 40 a�os, aqu�
en Yankee Stadium, yo transmit�...
1273
01:56:06,057 --> 01:56:09,891
...el partido perfecto
de Don Larson, en la Serie Mundial.
1274
01:56:10,128 --> 01:56:13,461
Jam�s pens� que
me volver�a a suceder...
1275
01:56:13,731 --> 01:56:18,725
...sobre todo con un lanzador de
40 a�os, en el ocaso de su carrera.
1276
01:56:20,905 --> 01:56:23,897
Maldita sea, p�demelas derechitas.
1277
01:56:24,142 --> 01:56:26,133
S�lo voy a lanzar rectas.
1278
01:56:31,983 --> 01:56:33,814
Lo intenta... 0 y 1.
1279
01:56:34,152 --> 01:56:37,644
��A qu� le tiraste?!
�Era una bola! �Es un bestia!
1280
01:56:52,103 --> 01:56:54,333
Manda una por la l�nea de foul.
1281
01:56:54,839 --> 01:56:59,003
Es un foul. Qu� alboroto se form�.
Lo que antes era s�lo...
1282
01:56:59,277 --> 01:57:04,112
...un recuerdito, podr�a convertirse
en una pelota muy valiosa.
1283
01:57:07,852 --> 01:57:09,183
Ay, Dios.
1284
01:57:10,021 --> 01:57:12,182
Lo s�.
Estoy ganando tiempo.
1285
01:57:14,025 --> 01:57:16,118
Todo el mundo lo sabe.
1286
01:57:18,196 --> 01:57:20,357
Creo que Uds. har�an lo mismo.
1287
01:57:36,214 --> 01:57:39,047
Ah� est� el tercer strike.
1288
01:57:39,384 --> 01:57:42,876
Chapel elimina a Cabrillo,
es la novena ponchada.
1289
01:57:43,221 --> 01:57:46,384
Y le queda un out para lograr
el partido perfecto.
1290
01:57:47,258 --> 01:57:48,748
Destr�yelo.
1291
01:57:50,328 --> 01:57:52,990
El pr�ximo bateador
es Ken Strout...
1292
01:57:53,231 --> 01:57:56,394
...que va a batear
sustituyendo a Jaime Ruiz.
1293
01:57:56,734 --> 01:57:58,065
Por Jaime Ruiz...
1294
01:57:59,070 --> 01:58:01,903
...el No. 60, Ken Strout.
1295
01:58:12,083 --> 01:58:13,243
�Por qu� no?
1296
01:58:13,918 --> 01:58:17,752
Qu� gran t�ctica de Bobby Mack,
el capit�n de los Yanquis.
1297
01:58:18,089 --> 01:58:20,580
Ken Strout.
Un bateador novato.
1298
01:58:20,858 --> 01:58:23,190
Es tan joven y tan atrevido...
1299
01:58:23,428 --> 01:58:26,420
...que no se percata
de la gravedad del asunto.
1300
01:58:30,268 --> 01:58:33,101
Manda una l�nea hacia la derecha.
1301
01:58:33,438 --> 01:58:35,269
Se desv�a y...es foul.
1302
01:58:35,606 --> 01:58:40,600
Casi les da un ataque a los Tigres
y a Billy Chapel.
1303
01:58:45,616 --> 01:58:48,278
No me tienes ning�n miedo,
�eh, Strout?
1304
01:58:50,621 --> 01:58:52,213
Se te olvid� qui�n soy.
1305
01:58:57,962 --> 01:59:00,795
�Ay, Dios!
Piensa, Billy, no tires a lo loco.
1306
01:59:01,132 --> 01:59:02,463
Piensa.
1307
01:59:07,638 --> 01:59:11,130
No. La curva se cag�.
El lo sabe. Yo lo s�.
1308
01:59:15,146 --> 01:59:16,636
El lo sabe.
1309
01:59:19,250 --> 01:59:21,309
Esto va a doler.
1310
01:59:24,489 --> 01:59:25,854
�Strike 2!
1311
01:59:25,923 --> 01:59:29,825
Hay un dicho: "Si mantienes la calma
cuando los dem�s la pierden...
1312
01:59:29,994 --> 01:59:31,655
...es porque est�s en Babia".
1313
01:59:31,929 --> 01:59:34,989
As� est� Ken Strout
ante el segundo strike.
1314
01:59:35,266 --> 01:59:37,496
Est� a cero bolas, 2 strikes.
1315
01:59:37,768 --> 01:59:41,932
A pesar de estar agotado
y con el brazo adolorido...
1316
01:59:42,173 --> 01:59:44,835
...hay m�s de 56,000 espectadores...
1317
01:59:45,176 --> 01:59:48,441
...pidi�ndole a Billy Chapel
casi lo imposible.
1318
01:59:51,682 --> 01:59:54,344
La noche ser� tuya, muchacho,
o ser� m�a.
1319
01:59:56,354 --> 01:59:58,686
�Ser� el �ltimo tiro del partido?
1320
01:59:58,956 --> 02:00:02,289
�Ser� el �ltimo lanzamiento
de Billy Chapel?
1321
02:00:02,527 --> 02:00:06,190
�Marcar� el fin
de una gran carrera?
1322
02:00:06,464 --> 02:00:08,295
De ser as�, �qu� final!
1323
02:00:08,533 --> 02:00:11,525
Cero bolas, 2 strikes
para Ken Strout.
1324
02:00:26,717 --> 02:00:28,048
Vamos, Billy.
1325
02:00:44,068 --> 02:00:47,902
�Rebot�! Se le cay� a Chapel.
1326
02:01:07,758 --> 02:01:09,089
�Lo logr�!
1327
02:01:11,429 --> 02:01:14,592
�Billy Chapel logr�
el partido perfecto!
1328
02:01:14,932 --> 02:01:19,767
�La vasta catedral de Yankee Stadium
est� en manos de Chapel!
1329
02:01:39,123 --> 02:01:40,613
�Fue safe!
1330
02:01:42,960 --> 02:01:46,123
Gran partido, Chapel.
Hay que reconocerlo.
1331
02:01:46,464 --> 02:01:49,627
Felicidades.
Vamos, jug� perfecto.
1332
02:02:12,490 --> 02:02:15,653
�Te lo dije, Billy!
�No te lo dije?
1333
02:02:15,993 --> 02:02:17,824
�Es hist�rico, viejo!
1334
02:02:43,120 --> 02:02:45,281
Eres mi amigo del alma.
1335
02:02:46,357 --> 02:02:50,521
Est� bien. Fue sin querer.
Aqu� estoy bien.
1336
02:02:50,861 --> 02:02:55,355
Aqu� me quedo. Aqu� est� bien.
Espera, d�jame usar el tel�fono.
1337
02:02:57,535 --> 02:02:59,025
�D�nde estamos?
1338
02:03:06,811 --> 02:03:07,869
�Quieres algo?
1339
02:03:10,047 --> 02:03:11,378
Un poco de agua.
1340
02:03:18,389 --> 02:03:20,050
Gracias, Chappie.
1341
02:03:20,391 --> 02:03:21,881
De nada.
1342
02:03:26,063 --> 02:03:27,724
No es por el agua.
1343
02:03:34,405 --> 02:03:35,394
Lo s�.
1344
02:04:09,106 --> 02:04:11,768
Este es el centro de recados
del hotel.
1345
02:04:12,109 --> 02:04:17,103
No tiene ning�n mensaje nuevo.
Gracias por llamar.
1346
02:06:12,229 --> 02:06:14,891
"Servicio A Londres"
1347
02:07:10,025 --> 02:07:11,356
Cre� que te hab�as ido.
1348
02:07:12,928 --> 02:07:16,762
Perd� el vuelo.
Me qued� en el hotel del aeropuerto.
1349
02:07:17,766 --> 02:07:18,755
�Lo perdiste?
1350
02:07:20,101 --> 02:07:22,262
Hab�a un partido de b�isbol.
1351
02:07:24,873 --> 02:07:25,862
�Lo viste?
1352
02:07:27,275 --> 02:07:29,266
Con una turba de Yanquis.
1353
02:07:29,611 --> 02:07:32,603
Con hombres llorando.
Fue algo...
1354
02:07:34,282 --> 02:07:35,613
...perfecto.
1355
02:07:36,785 --> 02:07:38,446
Heather tambi�n lo vio.
1356
02:07:38,787 --> 02:07:40,618
La llam� a la universidad.
1357
02:07:41,456 --> 02:07:43,219
Estamos muy orgullosas de ti.
1358
02:07:49,965 --> 02:07:51,227
�Qu� haces aqu�?
1359
02:07:55,904 --> 02:07:57,565
Me iba a Inglaterra.
1360
02:08:00,075 --> 02:08:01,064
�Por qu�?
1361
02:08:04,479 --> 02:08:05,810
Porque t� est�s all�.
1362
02:08:13,321 --> 02:08:14,481
Dios m�o, yo...
1363
02:08:15,657 --> 02:08:20,651
Cre� que tendr�a todo un oc�ano para
pensar en lo que te iba a decir.
1364
02:08:20,996 --> 02:08:22,987
- No tienes que...
- S�.
1365
02:08:29,337 --> 02:08:31,498
Jane, yo cre�a...
1366
02:08:31,940 --> 02:08:36,343
...y sigo creyendo, que si uno
se esfuerza, si uno se afana...
1367
02:08:36,611 --> 02:08:39,273
...no importa si se gana
o se pierde...
1368
02:08:39,514 --> 02:08:42,608
...con tal de que uno
lo haya arriesgado todo.
1369
02:08:44,019 --> 02:08:45,850
Y yo lo he hecho.
1370
02:08:46,187 --> 02:08:49,020
Lo hice con mi vida.
Lo hice...
1371
02:08:49,858 --> 02:08:51,553
...con el b�isbol.
1372
02:08:53,028 --> 02:08:54,859
Pero no contigo.
1373
02:08:56,531 --> 02:08:58,522
Nunca lo hice por ti.
1374
02:08:59,534 --> 02:09:00,694
Y lo lamento.
1375
02:09:05,874 --> 02:09:08,365
Atenci�n, pasajeros
de Oceanic Airlines.
1376
02:09:08,710 --> 02:09:10,200
Me tengo que ir.
1377
02:09:15,550 --> 02:09:17,381
Ya lo perd� una vez.
1378
02:09:17,719 --> 02:09:21,883
Escucha. S� que tienes motivo
para desconfiar de m�, pero...
1379
02:09:22,223 --> 02:09:24,714
...t� dijiste que
no me hac�as falta...
1380
02:09:27,062 --> 02:09:28,723
Pues, anoche...
1381
02:09:29,397 --> 02:09:33,731
...debi� de haber sido
la noche m�s grande de mi vida.
1382
02:09:36,071 --> 02:09:37,402
No lo fue.
1383
02:09:38,907 --> 02:09:40,738
Y no lo fue...
1384
02:09:42,744 --> 02:09:44,405
...porque faltabas t�.
1385
02:09:46,247 --> 02:09:47,578
Yo s�lo...
1386
02:09:48,750 --> 02:09:50,741
...quer�a dec�rtelo...
1387
02:09:51,086 --> 02:09:56,080
...no para que cambiaras de opini�n,
o impedir que te fueras, sino...
1388
02:09:57,425 --> 02:09:58,756
...para que supieras...
1389
02:10:02,097 --> 02:10:03,428
...que yo s�...
1390
02:10:09,104 --> 02:10:10,765
...que te necesito.
1391
02:11:09,164 --> 02:11:10,995
Te amo, Jane.
1392
02:11:14,002 --> 02:11:16,334
Nunca lo cre� posible.
1393
02:11:17,172 --> 02:11:18,662
Cr�elo.
102320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.