Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,760 --> 00:00:10,560
CENTRAL NUCLEAR DE FORSMARK, SUECIA
2
00:00:11,800 --> 00:00:17,000
Trabajaba en la central nuclear
de Forsmark en Suecia.
3
00:00:17,160 --> 00:00:21,840
28 DE ABRIL DE 1986
4
00:00:22,000 --> 00:00:24,000
Para entrar en el �rea controlada
5
00:00:24,160 --> 00:00:27,160
ten�as que pasar por un monitor
6
00:00:27,320 --> 00:00:30,960
que comprobaba si ten�as
contaminaci�n radiactiva.
7
00:00:33,440 --> 00:00:35,360
Era un procedimiento normal,
8
00:00:35,520 --> 00:00:39,280
pero esta ma�ana salt� la alarma,
9
00:00:40,000 --> 00:00:43,800
nadie pod�a pasar
porque la alarma saltaba cada vez.
10
00:00:45,800 --> 00:00:49,680
No pensaba que fuera real,
11
00:00:50,280 --> 00:00:52,720
as� que le ped� a uno de los chicos
12
00:00:52,880 --> 00:00:54,920
de la cola que me dejara un zapato,
13
00:00:55,080 --> 00:00:57,640
y empec� a analizarlo.
14
00:00:58,920 --> 00:01:01,240
La velocidad
a la que se elevan los picos
15
00:01:01,400 --> 00:01:03,080
te informa de la radiactividad,
16
00:01:03,240 --> 00:01:05,440
y esta vez fue �bum!
17
00:01:08,360 --> 00:01:09,880
Fue aterrador.
18
00:01:11,160 --> 00:01:14,400
Son� la alarma
para evacuar la estaci�n.
19
00:01:16,080 --> 00:01:20,320
Al principio, los suecos creyeron
que hab�a habido un accidente nuclear.
20
00:01:21,280 --> 00:01:23,680
M�s tarde,
los cient�ficos suecos determinaron
21
00:01:23,840 --> 00:01:26,480
que proven�a de la Uni�n Sovi�tica.
22
00:01:26,640 --> 00:01:29,480
EL 26 DE ABRIL DE 1986,
HUBO UNA EXPLOSI�N
23
00:01:29,640 --> 00:01:32,640
EN LA CENTRAL NUCLEAR
DE CHERN�BIL EN UCRANIA
24
00:01:37,000 --> 00:01:38,520
En el lado derecho,
25
00:01:38,680 --> 00:01:43,040
sala central, unidad n�mero cuatro.
26
00:01:43,880 --> 00:01:46,520
Est�n surgiendo detalles
del accidente grave
27
00:01:46,680 --> 00:01:48,880
en una central nuclear en Ucrania.
28
00:01:49,520 --> 00:01:51,200
�M�s arriba! �Aqu�, aqu�, aqu�!
29
00:01:51,360 --> 00:01:53,040
�Aguanta la posici�n! �Aguanta!
30
00:01:54,720 --> 00:01:57,200
Considerado el peor accidente nuclear,
31
00:01:57,360 --> 00:01:59,840
los expertos creen
que un reactor gigante
32
00:02:00,000 --> 00:02:01,840
ha sufrido una fusi�n del n�cleo.
33
00:02:03,800 --> 00:02:07,080
Lo que se teme es la radiaci�n,
el asesino silencioso,
34
00:02:07,240 --> 00:02:10,360
y, al parecer,
el derrame contin�a en Chern�bil.
35
00:02:11,800 --> 00:02:14,320
Puede provocar
enfermedad y muerte inmediatos.
36
00:02:15,320 --> 00:02:18,520
Hay un aumento dram�tico
de un c�ncer de tiroides letal
37
00:02:18,680 --> 00:02:21,240
en ni�os
expuestos a lluvia radiactiva.
38
00:02:22,000 --> 00:02:25,280
Cuanto m�s tiempo vivas, comas y bebas
en zonas contaminadas
39
00:02:25,440 --> 00:02:28,120
m�s radiaci�n se acumula en tu cuerpo.
40
00:02:30,120 --> 00:02:33,600
- �Es una fusi�n, Sr. presidente?
- No puedo hacer comentarios.
41
00:02:33,760 --> 00:02:35,880
El presidente Reagan
no estaba en EUA,
42
00:02:36,040 --> 00:02:38,160
pero el vicepresidente George Bush
43
00:02:38,320 --> 00:02:40,760
me pregunt�
cu�n grave fue el accidente
44
00:02:40,920 --> 00:02:42,600
y dije: "Se�or, en mi opini�n,
45
00:02:42,760 --> 00:02:45,680
como ingeniero nuclear,
es el peor accidente posible".
46
00:02:45,840 --> 00:02:47,040
CUARENTA A�OS DESPU�S,
47
00:02:47,200 --> 00:02:49,120
LOS SUPERVIVIENTES
NARRAN LA HISTORIA
48
00:02:49,280 --> 00:02:51,200
DE ESE D�A Y LAS SEMANAS POSTERIORES
49
00:02:51,360 --> 00:02:53,880
ALGUNOS EST�N HABLANDO DE ELLO
POR PRIMERA VEZ
50
00:02:54,640 --> 00:02:58,200
Hubo actos incre�bles
de valent�a y hero�smo,
51
00:02:58,800 --> 00:03:02,280
sacrificio y patriotismo extremo.
52
00:03:03,560 --> 00:03:06,320
Perdimos a nuestros amigos,
53
00:03:07,240 --> 00:03:08,840
a nuestros vecinos,
54
00:03:10,000 --> 00:03:11,400
muri� mucha gente joven.
55
00:03:13,240 --> 00:03:16,720
�C�mo vamos a entender qu� ha pasado
56
00:03:16,880 --> 00:03:18,800
si los sovi�ticos no nos lo cuentan?
57
00:03:19,480 --> 00:03:21,480
Fue un desastre global,
58
00:03:22,400 --> 00:03:24,440
millones de personas quer�an saber:
59
00:03:24,600 --> 00:03:26,000
�Estoy en peligro?,
60
00:03:26,160 --> 00:03:28,480
�la comida es segura?,
61
00:03:28,640 --> 00:03:30,360
y los sovi�ticos no dec�an nada.
62
00:03:33,360 --> 00:03:36,600
Esto fue una fusi�n nuclear
que no pudo ser contenida.
63
00:03:56,080 --> 00:03:57,600
Durante los �ltimos 40 a�os,
64
00:03:57,760 --> 00:04:01,040
no he tenido la oportunidad
de hablar de esto p�blicamente.
65
00:04:02,080 --> 00:04:05,600
Como agente de la CIA,
no solemos tratar con los medios.
66
00:04:07,840 --> 00:04:11,960
En 1986, era analista nuclear
de la Agencia Central de Inteligencia,
67
00:04:12,680 --> 00:04:15,800
ten�a 27 a�os, llevaba cuatro a�os
trabajando para la CIA.
68
00:04:19,080 --> 00:04:22,960
Recuerdo que volv�a de almorzar
el lunes 28 de abril
69
00:04:23,120 --> 00:04:26,400
y los sovi�ticos por fin admitieron
que hab�a un problema.
70
00:04:26,560 --> 00:04:31,440
Se est� ayudando a los afectados,
pero no se han dado detalles y...
71
00:04:31,600 --> 00:04:35,680
Declaran que ha habido un accidente
en la central nuclear de Chern�bil
72
00:04:35,840 --> 00:04:36,920
y eso era amenazante
73
00:04:37,080 --> 00:04:40,760
porque estaba mucho m�s lejos
de las que sospech�bamos.
74
00:04:40,920 --> 00:04:43,360
MOSC�, URSS
75
00:04:43,520 --> 00:04:46,080
Las embajadas suecas y danesas
env�an embajadores
76
00:04:46,240 --> 00:04:50,320
al ministro de exteriores sovi�tico
para pedir que sean m�s comunicativos.
77
00:04:50,480 --> 00:04:53,040
Wyatt Andrews, CBS News, Mosc�.
78
00:04:53,960 --> 00:04:57,360
Toda la comunidad
diplom�tica y period�stica
79
00:04:57,520 --> 00:05:01,440
estaba bombardeando a las autoridades
para obtener respuestas.
80
00:05:01,600 --> 00:05:03,920
CIA
ADMINISTRACI�N FEDERAL DE AUTOPISTAS
81
00:05:07,480 --> 00:05:11,120
Inmediatamente comenzamos
a asignar los recursos disponibles
82
00:05:11,280 --> 00:05:12,400
para averiguar m�s.
83
00:05:13,640 --> 00:05:16,600
Asignamos los sat�lites
de reconocimiento a�reo
84
00:05:16,760 --> 00:05:20,160
que no estaban tan extendidos
como hoy en d�a.
85
00:05:20,320 --> 00:05:22,600
As� que tuvimos que justificar
86
00:05:22,760 --> 00:05:24,680
la obtenci�n de la imagen satelital.
87
00:05:26,040 --> 00:05:28,160
Vendimos la idea
de que tal vez ver�amos
88
00:05:28,320 --> 00:05:30,400
equipos de respuesta de emergencias...
89
00:05:31,800 --> 00:05:35,520
La ma�ana siguiente,
los analistas de im�genes informaron
90
00:05:35,680 --> 00:05:39,480
al analista senior de energ�a nuclear
de que el reactor hab�a explotado.
91
00:05:39,640 --> 00:05:42,520
Y nuestra reacci�n fue:
No, mentimos, nosotros...
92
00:05:42,680 --> 00:05:45,160
no es posible,
a los reactores no les pasa eso.
93
00:05:50,200 --> 00:05:53,800
En las im�genes se ve�a
el edificio totalmente destruido.
94
00:05:54,840 --> 00:05:57,800
Como ingeniero nuclear
me asombr� que la explosi�n
95
00:05:57,960 --> 00:06:01,280
causara semejante destrucci�n.
96
00:06:03,040 --> 00:06:07,080
Nunca hab�a tenido lugar
una fusi�n nuclear de ese tipo,
97
00:06:07,240 --> 00:06:10,560
tal emisi�n de radiaci�n
nunca hab�a ocurrido.
98
00:06:10,720 --> 00:06:11,960
Era aterrador.
99
00:06:16,440 --> 00:06:18,720
Est�n instalando el reactor nuclear
100
00:06:19,520 --> 00:06:21,680
y por delante
se abre una nueva frontera.
101
00:06:25,680 --> 00:06:28,080
La propaganda sovi�tica
insisti� durante a�os
102
00:06:28,240 --> 00:06:31,640
en que la tecnolog�a nuclear
de la URSS era l�der en el mundo.
103
00:06:34,280 --> 00:06:38,960
La construcci�n empez�
en la central de Chern�bil en 1970.
104
00:06:39,840 --> 00:06:43,400
En 1986,
hab�a cuatro reactores operativos.
105
00:06:45,400 --> 00:06:48,640
Uno de los aspectos �nicos
era su enorme tama�o,
106
00:06:48,800 --> 00:06:51,680
eran mucho mayores
que reactores similares en el oeste.
107
00:06:53,320 --> 00:06:57,840
Cada reactor produc�a
mil megavatios de electricidad,
108
00:06:58,000 --> 00:07:02,560
bastante para suministrar energ�a
a un mill�n de casas modernas.
109
00:07:05,080 --> 00:07:08,080
La planta estaba ubicada
al noroeste de Kiev,
110
00:07:09,920 --> 00:07:13,360
a unos 1300 kil�metros
de Forsmark, en Suecia,
111
00:07:14,000 --> 00:07:17,600
donde se detect� primero en el oeste
la radiaci�n del accidente.
112
00:07:17,760 --> 00:07:19,680
URSS-RSS DE UCRANIA
28 DE ABRIL, 1986
113
00:07:19,840 --> 00:07:22,360
Hay una nube de humo
de material radiactivo
114
00:07:22,520 --> 00:07:24,160
que estaba pasando por Europa,
115
00:07:24,320 --> 00:07:26,480
as� que supimos,
debido a la distancia
116
00:07:26,640 --> 00:07:30,680
y la cantidad recibida,
que la liberaci�n era enorme.
117
00:07:33,760 --> 00:07:35,600
Es dif�cil cuantificar el efecto
118
00:07:35,760 --> 00:07:40,560
que estos is�topos radiactivos
pueden tener en tu cuerpo y tu salud.
119
00:07:42,120 --> 00:07:46,360
Incluso a niveles bajos puede producir
efectos a largo plazo como c�ncer
120
00:07:46,520 --> 00:07:48,240
que puede aparecer a�os despu�s.
121
00:07:49,240 --> 00:07:52,920
SUECIA
122
00:07:53,080 --> 00:07:57,960
Cuando volv�a a Upsala
desde Forsmark en el autob�s
123
00:07:58,120 --> 00:08:00,200
vi a varios ni�os jugando
124
00:08:00,360 --> 00:08:04,480
y quise parar el autob�s y salir
a pedirles que no jugaran ah�.
125
00:08:06,920 --> 00:08:10,160
Pero ese tipo de autob�s
no pod�a parar.
126
00:08:13,880 --> 00:08:17,880
Nadie sab�a lo que ese nivel
de radiaci�n en el aire
127
00:08:18,040 --> 00:08:22,000
le har�a a la atm�sfera,
cu�nto se extender�a la contaminaci�n
128
00:08:22,160 --> 00:08:24,240
y cu�n peligroso podr�a ser.
129
00:08:28,960 --> 00:08:33,160
En Forsmark, hablamos mucho,
en la sala de control,
130
00:08:33,320 --> 00:08:36,480
el pensamiento principal era
131
00:08:37,400 --> 00:08:41,160
c�mo ser�a estar en Chern�bil...
132
00:08:45,080 --> 00:08:49,200
en una central nuclear
que hab�a sufrido tal destino.
133
00:09:14,440 --> 00:09:16,080
En la noche del accidente,
134
00:09:16,240 --> 00:09:19,920
trabajaba como ingeniero de control
de la turbina en la unidad cuatro.
135
00:09:22,000 --> 00:09:23,480
Ten�a 28 a�os.
136
00:09:28,640 --> 00:09:35,640
OPERADOR DE LA CENTRAL
137
00:09:38,120 --> 00:09:40,720
�Por qu� guard� silencio
durante casi 40 a�os?
138
00:09:41,560 --> 00:09:44,040
Empec� una nueva vida
139
00:09:45,360 --> 00:09:47,200
y no quer�a regresar al pasado.
140
00:09:49,600 --> 00:09:50,840
28 DE ABRIL, 1986
141
00:09:51,000 --> 00:09:52,000
27 DE ABRIL, 1986
142
00:09:52,160 --> 00:09:53,160
26 DE ABRIL, 1986
143
00:09:53,320 --> 00:09:58,320
25 DE ABRIL, 1986, 11:30 P. M.
144
00:09:58,480 --> 00:10:03,280
DOS HORAS ANTES DEL ACCIDENTE
145
00:10:06,560 --> 00:10:10,320
UNIDAD 4, CENTRAL NUCLEAR DE CHERN�BIL
146
00:10:12,400 --> 00:10:16,680
Llegamos al trabajo media hora antes
del comienzo del turno.
147
00:10:18,400 --> 00:10:19,840
Yo me sentaba a la derecha
148
00:10:20,640 --> 00:10:22,360
junto a dos consolas de turbina.
149
00:10:27,760 --> 00:10:31,760
Nada m�s empezar el turno,
nos preparamos para un experimento.
150
00:10:33,760 --> 00:10:38,400
El reactor cuatro iba a apagarse
para mantenimiento rutinario,
151
00:10:38,560 --> 00:10:41,800
y los operadores iban a aprovechar
152
00:10:41,960 --> 00:10:45,080
para realizar
una prueba de seguridad postergada.
153
00:10:47,320 --> 00:10:51,440
Ir�nicamente, el objetivo
del experimento era permitirles
154
00:10:51,600 --> 00:10:55,160
mejorar la seguridad del reactor
en el caso de p�rdida de energ�a.
155
00:10:57,400 --> 00:11:01,440
Comenzaron el experimento
un d�a antes del accidente.
156
00:11:04,240 --> 00:11:07,480
Pero el controlador de la red
interrumpi� el experimento
157
00:11:07,640 --> 00:11:11,360
porque necesitaba m�s electricidad,
as� que se prolong� el apagado.
158
00:11:15,840 --> 00:11:18,520
El turno de medianoche
har�a la prueba.
159
00:11:20,840 --> 00:11:23,320
No sab�a que estaba planeado
un experimento.
160
00:11:24,120 --> 00:11:26,200
Nadie nos hab�a informado.
161
00:11:27,720 --> 00:11:30,040
El supervisor de turno me llam�,
162
00:11:32,000 --> 00:11:35,440
me explic� qu� har�amos
y en qu� orden.
163
00:11:37,120 --> 00:11:38,400
INGENIERO DE CONTROL DE TURBINAS
164
00:11:38,440 --> 00:11:41,800
Junto a Igor Kirshenbaum,
los dos trabajadores del turno
165
00:11:41,960 --> 00:11:44,600
responsables de realizar la prueba
166
00:11:44,760 --> 00:11:48,040
eran Aleksander Akimov,
el jefe de turno,
167
00:11:48,200 --> 00:11:51,480
y Leonid Toptunov,
que controlaba el reactor.
168
00:11:51,640 --> 00:11:53,600
INGENIERO DE CONTROL DEL REACTOR
169
00:11:55,200 --> 00:12:01,320
El reactor era superinestable
durante el proceso de apagado.
170
00:12:03,000 --> 00:12:08,200
Toptunov no ten�a mucha experiencia,
iba a ser la primera vez
171
00:12:08,360 --> 00:12:12,040
que supervisar�a el apagado
de un reactor nuclear.
172
00:12:13,880 --> 00:12:17,480
Durante las transiciones,
encendidos y apagados,
173
00:12:17,640 --> 00:12:21,400
por decir lo menos,
la gente iba de ac� para all�
174
00:12:21,560 --> 00:12:26,160
y se palpaba la tensi�n.
175
00:12:30,640 --> 00:12:32,880
Estaban cansados
e intentaban terminarlo
176
00:12:33,040 --> 00:12:36,520
porque las oportunidades de hacer esto
no se dan con frecuencia.
177
00:12:38,360 --> 00:12:41,200
Anatoly Dyatlov era
el m�s veterano de la sala,
178
00:12:41,360 --> 00:12:44,760
era ingeniero jefe adjunto
de operaciones de la central.
179
00:12:47,200 --> 00:12:51,000
Se hab�an producido discrepancias
respecto al protocolo de la prueba,
180
00:12:51,160 --> 00:12:54,200
y se hab�a retrasado tanto
181
00:12:54,360 --> 00:12:57,080
que parte del equipo
amenazaba con irse.
182
00:12:59,040 --> 00:13:01,560
Dyatlov, que no ten�a buen car�cter,
183
00:13:01,720 --> 00:13:04,680
llevaba casi 24 horas despierto.
184
00:13:07,560 --> 00:13:13,600
Lo �ltimo que Dyatlov dijo a Akimov
antes de empezar la prueba fue:
185
00:13:13,760 --> 00:13:15,120
"�A qu� esperas?".
186
00:13:23,680 --> 00:13:25,760
Me ordenaron que empezara.
187
00:13:25,920 --> 00:13:28,960
Puls� el bot�n de apagado
188
00:13:29,120 --> 00:13:31,720
para desconectar
el generador de la red.
189
00:13:39,160 --> 00:13:40,800
Para el �ltimo paso,
190
00:13:40,960 --> 00:13:43,720
Toptunov puls� el bot�n AZ5
de parada r�pida
191
00:13:43,880 --> 00:13:45,360
para apagar el reactor.
192
00:13:47,760 --> 00:13:53,400
1:23 A. M.
193
00:13:56,760 --> 00:13:58,640
Se produjo un ruido terrible.
194
00:14:05,120 --> 00:14:06,640
Hab�a pasado algo,
195
00:14:07,520 --> 00:14:08,960
pero nadie sab�a qu�.
196
00:14:14,600 --> 00:14:18,360
INSPECTOR DE POLIC�A
197
00:14:20,600 --> 00:14:25,480
En 1986, ten�a 29 a�os.
198
00:14:27,480 --> 00:14:30,280
Esa noche,
199
00:14:30,440 --> 00:14:33,840
empezamos a patrullar por la central.
200
00:14:36,520 --> 00:14:39,880
Hab�a un estanque de enfriamiento
cerca de la central el�ctrica.
201
00:14:42,080 --> 00:14:46,120
Vimos a dos pescadores ilegales
tirando redes.
202
00:14:48,840 --> 00:14:51,040
Ten�a que sacar
a los furtivos del agua,
203
00:14:51,200 --> 00:14:54,760
as� que me qued� en calzoncillos.
204
00:14:55,880 --> 00:14:59,600
Recuerdo que est�bamos
a 400 metros del reactor.
205
00:15:02,880 --> 00:15:05,160
Cuando est�bamos a punto
de arrestarlos,
206
00:15:07,160 --> 00:15:08,840
escuchamos un estruendo detr�s.
207
00:15:09,520 --> 00:15:12,040
Nos dimos la vuelta y miramos...
208
00:15:15,280 --> 00:15:17,280
y entonces hubo un segundo estruendo.
209
00:15:22,720 --> 00:15:26,640
Estruendo, polvo cayendo del techo.
210
00:15:27,160 --> 00:15:29,160
OPERADOR DE LA CENTRAL
211
00:15:29,320 --> 00:15:30,760
Las luces parpadeaban.
212
00:15:32,080 --> 00:15:34,320
Se encendieron
las luces de emergencia.
213
00:15:38,800 --> 00:15:42,120
Una nube giraba y giraba
sobre nosotros,
214
00:15:43,040 --> 00:15:44,480
ca�a una especie de ceniza.
215
00:15:46,880 --> 00:15:48,800
Apestaba.
216
00:15:51,640 --> 00:15:56,280
Las luces de advertencia de radiaci�n
del panel de la sala de control
217
00:15:56,440 --> 00:15:58,440
pasaron de verde a rojo.
218
00:16:02,920 --> 00:16:07,040
Condujimos 200 metros y nos situamos
frente al cuarto reactor.
219
00:16:10,280 --> 00:16:12,840
Dije:
"Dios, �qu� queda del edificio?".
220
00:16:13,640 --> 00:16:16,680
Medio edificio se hab�a derrumbado.
221
00:16:23,040 --> 00:16:24,960
SERVICIO DE BOMBEROS, KIEV, UCRANIA.
222
00:16:25,120 --> 00:16:26,480
�Pr�piat?
223
00:16:27,560 --> 00:16:28,760
�Hola!
224
00:16:28,920 --> 00:16:30,840
�Las unidades tres y cuatro?
225
00:16:31,000 --> 00:16:32,480
S�, la tres y la cuatro.
226
00:16:32,640 --> 00:16:35,480
- �Debido a una explosi�n?
- S�.
227
00:16:35,640 --> 00:16:37,120
�Est� ardiendo la cubierta?
228
00:16:37,280 --> 00:16:38,800
S�, est� ardiendo.
229
00:16:40,360 --> 00:16:43,360
Empezaron a llegar
todo tipo de mensajes.
230
00:16:45,440 --> 00:16:48,320
Trajeron a una persona escaldada,
231
00:16:49,120 --> 00:16:50,360
era Shashenok.
232
00:16:52,440 --> 00:16:55,280
Vladimir Shashenok,
que estaba vigilando las turbinas,
233
00:16:55,440 --> 00:16:57,960
se empap� de vapor radiactivo.
234
00:16:59,720 --> 00:17:02,280
Estaba mojado y se quejaba.
235
00:17:04,240 --> 00:17:05,400
Se lo llevaron,
236
00:17:06,320 --> 00:17:07,760
despu�s, muri�.
237
00:17:10,400 --> 00:17:15,240
Dyatlov lleg� y dijo:
"No entiendo qu� ha pasado".
238
00:17:17,080 --> 00:17:20,920
Hab�a una confusi�n total
en la sala de control,
239
00:17:21,080 --> 00:17:24,400
solo sab�an que algo iba mal,
pero no sab�an el qu�.
240
00:17:26,840 --> 00:17:30,040
No cre�an que el reactor
podr�a haberse destruido.
241
00:17:32,600 --> 00:17:34,960
La central nuclear de Chern�bil
se distribu�a
242
00:17:35,120 --> 00:17:37,440
alrededor de un pasillo central,
243
00:17:38,720 --> 00:17:40,960
con los cuatro reactores alineados.
244
00:17:42,480 --> 00:17:45,480
Cada reactor ten�a
su propia sala de control separada,
245
00:17:45,640 --> 00:17:49,360
y cada sala de control
estaba separada de la sala del reactor
246
00:17:49,520 --> 00:17:52,760
por muchas paredes
de hormig�n gruesas.
247
00:17:54,400 --> 00:17:56,920
El reactor cuatro
hab�a quedado destruido,
248
00:17:57,080 --> 00:17:59,720
as� como los sensores
y el equipamiento
249
00:17:59,880 --> 00:18:01,720
que deb�an comunicarles
250
00:18:01,880 --> 00:18:04,240
qu� estaba pasando
en el n�cleo del reactor,
251
00:18:05,880 --> 00:18:07,920
por lo cual estaban ajenos a todo.
252
00:18:08,880 --> 00:18:11,960
SERVICIO DE BOMBEROS, KIEV, UCRANIA
253
00:18:12,120 --> 00:18:13,440
�Qu� incendios hay?
254
00:18:13,600 --> 00:18:15,240
La explosi�n en la tres,
255
00:18:15,400 --> 00:18:17,600
en la principal, la tres y la cuatro.
256
00:18:17,760 --> 00:18:19,200
Entre la tres y la cuatro.
257
00:18:19,360 --> 00:18:20,360
�Hay gente dentro?
258
00:18:20,520 --> 00:18:21,520
S�.
259
00:18:21,680 --> 00:18:23,360
Todos, todos,
260
00:18:23,520 --> 00:18:25,680
movilizad
todos los cuerpos de oficiales.
261
00:18:27,760 --> 00:18:31,360
BOMBERO
262
00:18:31,520 --> 00:18:33,120
Empezamos a conducir,
263
00:18:37,200 --> 00:18:39,320
y vi el fuego,
264
00:18:39,480 --> 00:18:41,120
ard�a como una vela.
265
00:18:42,640 --> 00:18:45,360
Hab�a una columna de luz,
266
00:18:45,520 --> 00:18:47,440
disparada hacia el cielo.
267
00:18:47,600 --> 00:18:50,120
BOMBERO
268
00:18:50,280 --> 00:18:55,360
Estos bomberos
nunca hab�an visto nada igual,
269
00:18:56,440 --> 00:18:59,160
este brillo
de la fusi�n del n�cleo del reactor.
270
00:19:01,480 --> 00:19:04,600
Est�bamos cruzando el puente
y vi un brillo intenso,
271
00:19:05,280 --> 00:19:07,280
y Yura Khylko dijo:
272
00:19:07,440 --> 00:19:09,720
"Esta calle es de sentido �nico".
273
00:19:12,400 --> 00:19:14,080
Y dije: "�Qu� quieres decir?".
274
00:19:14,240 --> 00:19:18,400
Dijo: "�Ves lo que est� pasando?
No regresaremos".
275
00:19:21,000 --> 00:19:23,760
Esos bomberos arriesgaron sus vidas,
276
00:19:23,920 --> 00:19:27,200
como los bomberos
del World Trade Center en el 11S,
277
00:19:27,360 --> 00:19:29,640
sab�an
en qu� se met�an y lo hicieron.
278
00:19:35,160 --> 00:19:41,160
Hab�a una nube negra redonda enorme.
279
00:19:44,120 --> 00:19:48,320
Nos dijeron que llev�ramos al personal
hacia la cubierta del reactor cuatro.
280
00:19:49,560 --> 00:19:52,920
El edificio estaba destrozado...
281
00:19:56,880 --> 00:19:59,760
hab�a hormig�n por aqu�,
grafito por all�,
282
00:20:00,880 --> 00:20:03,080
fuego, llamas.
283
00:20:07,760 --> 00:20:12,040
Lo m�s dif�cil fue
tomar el control de la situaci�n,
284
00:20:12,200 --> 00:20:14,920
no sab�amos cu�nta radiaci�n
est�bamos recibiendo.
285
00:20:25,240 --> 00:20:29,960
La radiaci�n es una fuerza
potencialmente letal intangible,
286
00:20:30,120 --> 00:20:31,160
sin olor,
287
00:20:31,320 --> 00:20:33,160
es el enemigo invisible.
288
00:20:35,120 --> 00:20:38,880
La forma m�s aterradora y letal
de radiaci�n son los rayos gamma
289
00:20:39,040 --> 00:20:40,960
que atraviesan el cuerpo
290
00:20:41,120 --> 00:20:43,800
como una r�faga
de balas de una ametralladora,
291
00:20:44,440 --> 00:20:49,560
destrozando el cuerpo a nivel celular,
da�ando el ADN a su paso.
292
00:20:50,280 --> 00:20:54,240
Pueden causar lesiones fatales,
incluso a una gran distancia
293
00:20:54,400 --> 00:20:58,520
y nada puede detenerlos,
excepto planchas gruesas de plomo
294
00:20:58,680 --> 00:21:01,680
o bloques de hormig�n enormes.
295
00:21:04,080 --> 00:21:06,080
Justo despu�s del accidente,
296
00:21:06,240 --> 00:21:08,360
hab�a piezas del reactor
297
00:21:08,520 --> 00:21:12,000
emitiendo campos de radiaci�n
de miles de roentgen por hora,
298
00:21:12,160 --> 00:21:16,480
suficiente para causar dosis fatales
a cualquiera que estuviera cerca
299
00:21:16,640 --> 00:21:18,040
por cuesti�n de minutos.
300
00:21:20,800 --> 00:21:26,480
Solo ten�amos m�scaras
para protegernos del humo,
301
00:21:26,640 --> 00:21:28,120
nada m�s.
302
00:21:28,280 --> 00:21:31,520
No ten�amos trajes de protecci�n
para la radiactividad.
303
00:21:31,680 --> 00:21:33,880
SERVICIO DE BOMBEROS, KIEV, UCRANIA
304
00:21:34,040 --> 00:21:36,680
Ya est�n ardiendo
10 000 m� de la cubierta.
305
00:21:36,840 --> 00:21:39,800
Si la cubierta se quema,
lo har� toda la central.
306
00:21:39,960 --> 00:21:42,640
La estaci�n completa,
las cuatro unidades.
307
00:21:43,520 --> 00:21:44,520
2:31 A. M.
308
00:21:44,680 --> 00:21:47,040
Hemos enviado de 30 a 40 unidades,
309
00:21:47,200 --> 00:21:49,160
se ha movilizado a toda la regi�n.
310
00:21:51,640 --> 00:21:53,680
Hab�a incendios por todas partes.
311
00:21:54,680 --> 00:21:57,240
Empec� a subir a la cubierta,
312
00:21:59,200 --> 00:22:01,840
vi que la cubierta
ten�a muchos agujeros,
313
00:22:02,000 --> 00:22:04,440
estaba destrozada y temblaba.
314
00:22:05,920 --> 00:22:08,400
Estaban armados con agua y espuma,
315
00:22:08,560 --> 00:22:11,280
que es lo que llevar�as
a un incendio industrial.
316
00:22:12,960 --> 00:22:14,040
Oscuridad,
317
00:22:14,680 --> 00:22:19,200
humos, focos de fuego,
partes de la cubierta derrumb�ndose
318
00:22:19,360 --> 00:22:21,080
y chicos cubiertos de bitumen.
319
00:22:21,240 --> 00:22:25,320
No hab�a tiempo para hablar
ni para mirar alrededor.
320
00:22:26,480 --> 00:22:27,480
�Daba miedo?
321
00:22:27,640 --> 00:22:31,520
�Qu� quieres decir?
Ten�a que concentrarme en ser r�pido.
322
00:22:32,320 --> 00:22:34,560
Los que gritaban: "�Y las mangueras?".
323
00:22:34,720 --> 00:22:36,760
Solo pod�a pensar en ellos,
324
00:22:36,920 --> 00:22:38,360
no en el miedo que daba.
325
00:22:38,520 --> 00:22:40,640
"�Traed mangueras, traed agua!".
326
00:22:40,800 --> 00:22:42,160
�C�mo pod�as tener miedo?
327
00:22:42,320 --> 00:22:46,280
Solo me asust� despu�s.
328
00:22:47,280 --> 00:22:50,080
3:26 A. M.
SERVICIO DE BOMBEROS, KIEV, UCRANIA
329
00:22:50,240 --> 00:22:52,320
Hay un peligro.
330
00:22:52,480 --> 00:22:55,840
Existe un riesgo
de contaminaci�n radiactiva severa.
331
00:22:59,680 --> 00:23:03,600
Los campos de radiaci�n
de las cubiertas de los reactores
332
00:23:03,760 --> 00:23:08,400
eran tan intensos que casi al instante
varios bomberos bajaron
333
00:23:08,560 --> 00:23:10,560
con s�ndrome de radiaci�n aguda
334
00:23:10,720 --> 00:23:13,200
y se los llevaron de la escena
vomitando.
335
00:23:15,800 --> 00:23:20,040
Uno a uno me dijeron:
"Petro, me encuentro mal".
336
00:23:20,200 --> 00:23:24,480
Les dije que bajaran,
y la ambulancia se los llev�.
337
00:23:28,240 --> 00:23:30,880
En la sala de control
a�n no entend�an del todo
338
00:23:31,040 --> 00:23:33,680
lo que hab�a pasado exactamente,
339
00:23:33,840 --> 00:23:36,920
incluso horas despu�s de la explosi�n.
340
00:23:39,240 --> 00:23:42,280
Dyatlov volvi� de otra revisi�n.
341
00:23:43,440 --> 00:23:46,080
Con un tono tranquilo dijo:
342
00:23:46,240 --> 00:23:48,480
"Todo el personal innecesario
debe irse".
343
00:23:49,280 --> 00:23:52,680
M�s tarde, Dyatlov entr�
y me vio de nuevo.
344
00:23:53,800 --> 00:23:57,080
Grit�: "He dicho que se marche
el personal innecesario".
345
00:23:59,560 --> 00:24:02,600
Veinte minutos despu�s,
lleg� el ingeniero jefe.
346
00:24:04,000 --> 00:24:07,400
Exigi� que se suministrara
agua al reactor.
347
00:24:09,320 --> 00:24:12,360
El reactor no estaba recibiendo
agua para refrigeraci�n,
348
00:24:12,520 --> 00:24:14,720
eso causar�a una fusi�n del reactor,
349
00:24:14,880 --> 00:24:20,760
as� que se centraron
en llevar agua al reactor.
350
00:24:21,520 --> 00:24:24,520
Las v�lvulas de la compuerta
del sistema de refrigeraci�n
351
00:24:24,680 --> 00:24:26,640
deb�an abrirse manualmente.
352
00:24:29,680 --> 00:24:34,640
Akimov y Toptunov salieron de la sala
y fueron a abrir las v�lvulas
353
00:24:34,800 --> 00:24:37,800
y a establecer otras formas
de refrigerar el reactor.
354
00:24:40,240 --> 00:24:44,440
Pasaron mucho tiempo all�
en campos enormes de radiaci�n gamma.
355
00:24:46,080 --> 00:24:49,520
No sab�an que abrir las v�lvulas
era una p�rdida de tiempo.
356
00:24:52,160 --> 00:24:54,640
Por desgracia,
el reactor estaba destruido
357
00:24:54,800 --> 00:24:57,000
y no pod�an haber hecho
nada que ayudara.
358
00:25:00,560 --> 00:25:04,760
Akimov y Toptunov recibieron
dosis letales de radiaci�n.
359
00:25:06,760 --> 00:25:08,920
Murieron varias semanas despu�s.
360
00:25:11,320 --> 00:25:14,280
Dieron sus vidas
intentando hacer lo posible.
361
00:25:18,760 --> 00:25:21,800
Creo que si Dyatlov
no me hubiera dicho que me fuera
362
00:25:22,680 --> 00:25:24,920
habr�a tenido el mismo destino.
363
00:25:26,680 --> 00:25:30,200
As� que puedo decir
que Dyatlov me salv� la vida.
364
00:25:36,480 --> 00:25:38,640
En la ma�ana del 26 de abril,
365
00:25:38,800 --> 00:25:42,880
el fuego de la cubierta del edificio
del reactor se hab�a extinguido.
366
00:25:45,080 --> 00:25:47,720
Los bomberos salvaron
el edificio del reactor tres
367
00:25:47,880 --> 00:25:49,320
y el resto del complejo
368
00:25:49,480 --> 00:25:52,160
y siento una profunda admiraci�n
por esos bomberos,
369
00:25:52,320 --> 00:25:55,440
muchos de ellos murieron
en los d�as y semanas posteriores.
370
00:25:59,120 --> 00:26:01,480
7:00 A. M.
371
00:26:01,640 --> 00:26:04,760
CINCO HORAS Y MEDIA
DESPU�S DEL ACCIDENTE
372
00:26:07,960 --> 00:26:12,680
A las siete de la ma�ana,
la alarma hab�a sido desactivada.
373
00:26:14,280 --> 00:26:18,120
Todos hab�an bajado de la cubierta.
374
00:26:19,160 --> 00:26:22,680
Primero, me sent� aliviado, relajado,
375
00:26:22,840 --> 00:26:24,440
pero luego empez� todo.
376
00:26:25,440 --> 00:26:28,840
Ten�a quemaduras graves en las piernas
377
00:26:29,760 --> 00:26:33,280
y de repente me encontraba fatal.
Entonces, me desmay�.
378
00:26:33,440 --> 00:26:38,600
Luego, me despert�
379
00:26:39,400 --> 00:26:41,760
en el hospital de Pr�piat.
380
00:26:44,200 --> 00:26:47,320
De los bomberos que fueron
a la cubierta de la unidad tres,
381
00:26:47,480 --> 00:26:50,360
varios recibieron
dosis letales de radiaci�n.
382
00:26:51,320 --> 00:26:53,360
Nos encontr�bamos fatal, fatal.
383
00:26:53,520 --> 00:26:56,560
No par�bamos de comprobar
si todos segu�an vivos.
384
00:26:57,560 --> 00:26:59,560
Ese tumbado aqu�, aquel tumbado all�.
385
00:27:00,640 --> 00:27:04,320
Los bomberos que fueron primero
386
00:27:05,440 --> 00:27:09,200
ten�an la piel como carne asada.
387
00:27:24,880 --> 00:27:27,840
El escudo del reactor
ten�a dos o tres metros de espesor
388
00:27:28,000 --> 00:27:30,560
y pesaba m�s de 2000 toneladas.
389
00:27:31,160 --> 00:27:34,200
Todo vol� por los aires
unos cien metros.
390
00:27:36,160 --> 00:27:37,520
Dos mil toneladas.
391
00:27:37,680 --> 00:27:41,280
La cantidad de energ�a liberada
fue impresionante.
392
00:27:44,920 --> 00:27:48,480
Ciento ochenta y seis bomberos
lograron extinguir
393
00:27:48,640 --> 00:27:52,680
los fuegos de las cubiertas
del edificio del reactor
394
00:27:52,840 --> 00:27:55,000
y en el suelo,
395
00:27:56,480 --> 00:27:59,200
pero algo continu� ardiendo.
396
00:28:02,600 --> 00:28:06,320
El fuego en el n�cleo del reactor
no estaba apagado
397
00:28:06,480 --> 00:28:09,760
y era un fuego mucho m�s caliente
y dif�cil de manejar.
398
00:28:11,960 --> 00:28:16,480
Todo ese material radiactivo
estaba subiendo en nubes de humo
399
00:28:16,640 --> 00:28:22,000
donde puede desplazarse por el lugar
y a otros pa�ses y sitios del mundo.
400
00:28:24,120 --> 00:28:29,160
Estamos hablando de una liberaci�n
de radiaci�n sin precedentes
401
00:28:29,320 --> 00:28:33,040
directa al aire,
cada minuto, cada hora,
402
00:28:33,200 --> 00:28:37,520
segu�an lloviendo cantidades enormes
de part�culas radiactivas.
403
00:28:41,600 --> 00:28:43,800
La ciudad m�s cercana era Pr�piat,
404
00:28:43,960 --> 00:28:46,760
a tres kil�metros
de la central de Chern�bil.
405
00:28:48,920 --> 00:28:51,320
Esa ma�ana no se produjeron
anuncios oficiales
406
00:28:51,480 --> 00:28:54,160
notificando el accidente.
407
00:28:55,200 --> 00:28:57,280
La gente
sigui� con su vida en Pr�piat,
408
00:28:57,440 --> 00:29:01,080
como har�a
cualquier ma�ana primaveral.
409
00:29:04,120 --> 00:29:07,800
Nadie les estaba diciendo
que estaban en peligro mortal.
410
00:29:11,200 --> 00:29:14,840
Nuestro apartamento estaba
a dos kil�metros de la central,
411
00:29:15,000 --> 00:29:16,560
as� que estaba muy cerca.
412
00:29:20,000 --> 00:29:23,480
En 1986, ten�a ocho a�os.
413
00:29:23,640 --> 00:29:27,800
RESIDENTE DE PR�PIAT
414
00:29:29,480 --> 00:29:33,080
Pr�piat se construy�
para servir a la central nuclear.
415
00:29:34,840 --> 00:29:37,600
Dir�a que era una ciudad feliz,
416
00:29:38,560 --> 00:29:41,720
muchos ni�os, muchas flores.
417
00:29:44,280 --> 00:29:46,520
Plantaron muchas rosas,
418
00:29:48,040 --> 00:29:51,760
me fotografiaron frente a ellas
para el folleto de la ciudad.
419
00:29:58,040 --> 00:30:02,760
Trabaj� como arquitecta jefa
de la ciudad de Pr�piat.
420
00:30:05,480 --> 00:30:08,680
ARQUITECTA JEFA DE PR�PIAT
421
00:30:08,840 --> 00:30:14,640
Mi papel era desarrollar
la ciudad para el futuro.
422
00:30:19,600 --> 00:30:23,440
La mayor�a de los residentes
eran j�venes,
423
00:30:23,600 --> 00:30:26,880
la edad media era 27 a�os.
424
00:30:27,680 --> 00:30:31,600
Bueno, �qu� esperar�as
cuando hay mucha gente joven?
425
00:30:31,760 --> 00:30:33,640
Significa amor,
426
00:30:33,800 --> 00:30:35,840
significa muchos ni�os.
427
00:30:41,160 --> 00:30:43,680
8:30 A. M.
428
00:30:43,840 --> 00:30:47,200
SIETE HORAS DESPU�S DEL ACCIDENTE
429
00:30:50,440 --> 00:30:54,760
Nos despertamos como siempre
y fuimos al colegio.
430
00:30:57,200 --> 00:30:59,440
Los colegios sovi�ticos
abr�an los s�bados,
431
00:30:59,600 --> 00:31:04,160
y los que estuvieron presentes
se expusieron a la radiactividad.
432
00:31:07,720 --> 00:31:12,360
Antes del accidente nunca hablaron
sobre medidas de seguridad.
433
00:31:13,120 --> 00:31:16,560
La central nuclear
se percib�a como la cosa m�s segura,
434
00:31:16,720 --> 00:31:21,360
a nadie se le ocurrir�a considerar
que pudiera suceder algo peligroso.
435
00:31:26,200 --> 00:31:29,720
PR�PIAT
436
00:31:29,880 --> 00:31:33,480
En la escuela,
no hab�a p�nico ni nada.
437
00:31:33,640 --> 00:31:36,760
La profesora nos dio
pastillas de yodo,
438
00:31:38,040 --> 00:31:40,840
dijeron que ten�amos que tomarlas,
439
00:31:41,000 --> 00:31:44,640
no explicaron en condiciones
ni para qu� ni por qu�.
440
00:31:47,240 --> 00:31:50,520
Fuimos al aseo y las tiramos,
441
00:31:50,680 --> 00:31:53,880
porque por qu� hab�a
que tomar pastillas, no molaba.
442
00:31:55,480 --> 00:31:57,240
Nos dejaron irnos antes,
443
00:31:57,400 --> 00:32:00,280
pero con reglas estrictas
de volver a casa.
444
00:32:01,000 --> 00:32:03,320
Era primavera, el tiempo era agradable
445
00:32:03,480 --> 00:32:07,240
y est�bamos felices,
no ten�amos m�s clases.
446
00:32:14,720 --> 00:32:17,000
9:00 A. M.
447
00:32:17,160 --> 00:32:20,800
SIETE HORAS Y MEDIA
DESPU�S DEL ACCIDENTE
448
00:32:22,840 --> 00:32:26,280
Alrededor de las nueve
de la ma�ana del s�bado,
449
00:32:26,440 --> 00:32:29,120
se convoc� a una reuni�n
a las autoridades locales,
450
00:32:29,280 --> 00:32:33,840
y les explicaron
que deb�an seguir con sus vidas
451
00:32:34,000 --> 00:32:37,160
y, sobre todo,
nadie deb�a entrar en p�nico.
452
00:32:40,680 --> 00:32:42,800
El d�a del accidente, hubo una reuni�n
453
00:32:42,960 --> 00:32:46,720
y nos informaron de que hab�a habido
un accidente en la central.
454
00:32:48,280 --> 00:32:53,160
Alguien pregunt�
qu� peligro hab�a en la ciudad,
455
00:32:54,040 --> 00:32:57,160
nadie dijo nada
sobre los niveles de radiaci�n.
456
00:33:01,520 --> 00:33:04,680
Las tropas sovi�ticas
estaban midiendo la radiaci�n,
457
00:33:04,840 --> 00:33:06,800
dispersas por la ciudad.
458
00:33:09,200 --> 00:33:12,400
Les pregunt�:
"�Cu�les son los niveles?".
459
00:33:13,400 --> 00:33:15,720
Dijeron: "Est� bien".
460
00:33:20,120 --> 00:33:24,760
Grabaciones del 26
y el 27 de abril en Pr�piat
461
00:33:24,920 --> 00:33:26,640
muestran destellos blancos
462
00:33:26,800 --> 00:33:29,800
resultantes del impacto
de la radiaci�n sobre la cinta.
463
00:33:35,240 --> 00:33:36,360
Eran militares,
464
00:33:36,520 --> 00:33:40,760
obviamente, sab�an
que no deb�an hablar.
465
00:33:41,840 --> 00:33:47,280
La gente desarroll�
ese h�bito en la infancia,
466
00:33:47,440 --> 00:33:52,240
desde la �poca de Stalin,
de mantener la boca cerrada.
467
00:33:54,720 --> 00:33:58,880
Las autoridades sovi�ticas quer�an
mantener lo ocurrido en Chern�bil
468
00:33:59,040 --> 00:34:00,280
lo m�s secreto posible.
469
00:34:02,280 --> 00:34:05,440
Pusieron barricadas policiales
por la ciudad de Pr�piat,
470
00:34:05,600 --> 00:34:09,120
y, r�pidamente, la KGB
cort� las l�neas telef�nicas
471
00:34:09,280 --> 00:34:11,520
para que nadie
pudiera llamar al exterior.
472
00:34:13,320 --> 00:34:17,400
La respuesta sovi�tica a los problemas
era intentar ocultarlos
473
00:34:17,560 --> 00:34:19,400
hasta que averiguaran qu� hacer.
474
00:34:23,640 --> 00:34:28,200
A medida que la magnitud del desastre
se hac�a cada vez m�s evidente,
475
00:34:28,360 --> 00:34:31,800
la responsabilidad de lidiar
con el accidente se remiti� a Mosc�.
476
00:34:37,160 --> 00:34:42,320
El Comit� Central de Mosc�
se reun�a sin parar,
477
00:34:42,480 --> 00:34:45,720
nombraron una comisi�n gubernamental.
478
00:34:48,400 --> 00:34:51,560
Era un tema supersecreto
en ese momento.
479
00:34:53,440 --> 00:34:56,680
EXMINISTRO DE ENERG�A, UCRANIA
480
00:34:57,680 --> 00:35:02,480
Todo lo relacionado
con los asuntos nucleares
481
00:35:02,640 --> 00:35:04,600
no estaba sujeto a divulgaci�n.
482
00:35:06,160 --> 00:35:08,160
Skliarov era un ministro del gobierno
483
00:35:08,320 --> 00:35:11,880
que respond�a ante el jefe
del Partido Comunista de Ucrania.
484
00:35:12,880 --> 00:35:16,600
Estuvo entre las primeras
autoridades gubernamentales
485
00:35:16,760 --> 00:35:19,200
enviadas a la central
para averiguar qu� pas�
486
00:35:19,360 --> 00:35:22,120
y remediar las consecuencias.
487
00:35:24,160 --> 00:35:27,520
Asist� a todas las reuniones
de la comisi�n.
488
00:35:28,920 --> 00:35:32,640
En Pr�piat,
me recibi� el viceministro.
489
00:35:34,400 --> 00:35:36,640
Condujimos hasta la unidad cuatro.
490
00:35:38,920 --> 00:35:42,200
Me qued� ah�
y no pod�a creer lo que ve�a,
491
00:35:43,960 --> 00:35:47,120
era como si me hubieran estrujado
el coraz�n.
492
00:35:47,280 --> 00:35:48,600
Me qued� paralizado.
493
00:35:48,760 --> 00:35:51,680
2:00 P. M.
494
00:35:51,840 --> 00:35:55,360
DOCE HORAS Y MEDIA
DESPU�S DEL ACCIDENTE
495
00:35:57,120 --> 00:35:59,280
A las dos de la tarde,
496
00:35:59,440 --> 00:36:02,840
es incre�ble lo que sab�an
los altos mandos sovi�ticos.
497
00:36:03,000 --> 00:36:07,960
Sab�an que el reactor estaba emitiendo
cantidades tremendas de radiaci�n
498
00:36:08,120 --> 00:36:09,800
a la atm�sfera,
499
00:36:09,960 --> 00:36:15,560
sab�an que Pr�piat estaba siendo
bombardeada con esa radiaci�n,
500
00:36:15,720 --> 00:36:18,920
y no le dijeron nada
a la gente de la regi�n.
501
00:36:26,400 --> 00:36:28,680
Las autoridades le dijeron a mi madre
502
00:36:29,680 --> 00:36:32,240
que no entrara en p�nico
503
00:36:32,400 --> 00:36:35,760
y que los planes deb�an continuar,
incluso la boda.
504
00:36:39,880 --> 00:36:43,400
RESIDENTES DE PR�PIAT
505
00:36:46,760 --> 00:36:51,920
Me enamor� de Iryna
cuando la vi en la plaza.
506
00:36:52,080 --> 00:36:54,560
Su belleza me impresion�.
507
00:36:58,240 --> 00:37:01,680
Le ped� matrimonio esa misma noche.
508
00:37:04,440 --> 00:37:09,760
Nuestra ceremonia estaba programada
a las dos de la tarde.
509
00:37:11,800 --> 00:37:14,920
Fue la �ltima boda en Pr�piat.
510
00:37:21,000 --> 00:37:23,080
5:00 P. M.
511
00:37:23,240 --> 00:37:26,560
QUINCE HORAS Y MEDIA
DESPU�S DEL ACCIDENTE
512
00:37:27,640 --> 00:37:30,400
OFICINA DEL COMIT� EJECUTIVO
DE PR�PIAT
513
00:37:30,560 --> 00:37:34,720
En la tarde del d�a 26,
a la comisi�n del gobierno
514
00:37:34,880 --> 00:37:38,160
le pill� totalmente desprevenida
lo que encontr� all�.
515
00:37:40,840 --> 00:37:44,280
Nos reunimos en el despacho
del secretario del comit�.
516
00:37:45,200 --> 00:37:50,280
Me sorprendi� mucho que en la comisi�n
no hubiera especialistas
517
00:37:50,440 --> 00:37:54,480
que pudieran resolverlo de un modo
r�pido y confidencial.
518
00:37:56,080 --> 00:38:00,560
No hab�a
ni un solo especialista nuclear.
519
00:38:02,480 --> 00:38:05,840
Hab�a falta de comunicaci�n
entre lo que ocurr�a en Mosc�
520
00:38:06,000 --> 00:38:07,760
y lo que suced�a en la escena.
521
00:38:08,640 --> 00:38:11,280
No hab�a mucha honestidad
y hab�a mucha fricci�n
522
00:38:11,440 --> 00:38:13,720
y creo que obstaculiz� la respuesta.
523
00:38:14,800 --> 00:38:19,400
Retras� la evacuaci�n de las ciudades.
524
00:38:21,320 --> 00:38:23,320
Los miembros de la comisi�n discut�an
525
00:38:23,480 --> 00:38:27,320
sobre si deb�an evacuar
a la poblaci�n de Pr�piat.
526
00:38:27,480 --> 00:38:30,760
Se deb�a principalmente
a la necesidad de secretismo
527
00:38:30,920 --> 00:38:33,720
para que no se filtrara
lo que hab�a ocurrido,
528
00:38:33,880 --> 00:38:36,520
si los ciudadanos se iban de la zona.
529
00:38:40,080 --> 00:38:45,280
Nada indicaba que semejante desastre
hubiera ocurrido.
530
00:38:46,360 --> 00:38:48,120
La vida era completamente normal.
531
00:38:51,400 --> 00:38:54,280
Vi que se estaba celebrando una boda.
532
00:38:55,400 --> 00:38:57,280
6:00 P. M.
533
00:38:57,440 --> 00:39:00,760
DIECIS�IS HORAS Y MEDIA
DESPU�S DEL ACCIDENTE
534
00:39:06,880 --> 00:39:08,720
Pronunciamos nuestros votos
535
00:39:11,680 --> 00:39:14,960
y nos convertimos en marido y mujer.
536
00:39:20,520 --> 00:39:24,960
Bailamos nuestro primer baile
como pareja casada, un vals.
537
00:39:30,360 --> 00:39:35,000
En la cena, la gente hablaba
de lo que hab�a pasado en la central.
538
00:39:39,920 --> 00:39:44,240
La radiaci�n en Pr�piat empeor�
a medida que avanzaba el d�a,
539
00:39:44,400 --> 00:39:45,960
as� que, por la noche,
540
00:39:46,120 --> 00:39:50,200
se estaba detectando
radiaci�n extremadamente alta.
541
00:39:53,000 --> 00:39:58,200
Estaba empezando a correr la voz
en la ciudad de que hab�a pasado algo,
542
00:39:58,360 --> 00:40:02,280
pero la magnitud del accidente
no era evidente para nadie.
543
00:40:06,840 --> 00:40:08,960
Fuimos al apartamento
544
00:40:10,200 --> 00:40:12,080
cansados, pero felices.
545
00:40:16,200 --> 00:40:20,360
Mi ramo de rosas se hab�a marchitado,
546
00:40:20,520 --> 00:40:22,920
era como si se hubiera quemado.
547
00:40:27,960 --> 00:40:31,000
Puse las rosas en la ba�era
548
00:40:31,160 --> 00:40:33,720
porque cre� que podr�an
recuperarse por la noche.
549
00:40:36,080 --> 00:40:40,320
Al final del s�bado,
el consejo de Pr�piat
550
00:40:40,480 --> 00:40:42,560
comenz� los preparativos
551
00:40:42,720 --> 00:40:45,800
en caso de que fuera
necesario evacuar.
552
00:40:47,480 --> 00:40:51,760
Hicimos los c�lculos
y result� que deb�amos
553
00:40:51,920 --> 00:40:56,680
traer cerca
de 1500 autobuses a Pr�piat.
554
00:40:58,360 --> 00:41:02,320
Imagina cu�nto trabajo
hab�a que hacer.
555
00:41:03,560 --> 00:41:06,920
Mandaron todos los autobuses
que encontraron,
556
00:41:07,080 --> 00:41:08,720
con muy poco aviso previo.
557
00:41:09,720 --> 00:41:11,960
En retrospectiva, es impresionante.
558
00:41:14,480 --> 00:41:17,760
Los testigos que vieron
el convoy de autobuses
559
00:41:17,920 --> 00:41:20,880
dijeron que se extend�a
varios kil�metros.
560
00:41:23,560 --> 00:41:26,440
Al final de la noche del s�bado,
el jefe de la comisi�n
561
00:41:26,600 --> 00:41:29,080
segu�a neg�ndose
a autorizar una evacuaci�n
562
00:41:29,240 --> 00:41:32,440
o a informar a la poblaci�n
de lo que estaba pasando,
563
00:41:32,600 --> 00:41:35,160
aunque se hab�an solicitado
cientos de autobuses.
564
00:41:35,920 --> 00:41:38,960
La mayor parte de la poblaci�n
permaneci� en casa
565
00:41:39,120 --> 00:41:41,480
esperando noticias
de lo que pasar�a despu�s.
566
00:41:43,920 --> 00:41:46,280
Solo hab�a
comunicaci�n de alta frecuencia,
567
00:41:46,440 --> 00:41:48,720
est�bamos totalmente aislados.
568
00:41:52,320 --> 00:41:57,160
Recuerdo que se ve�a
algo inusual en la central,
569
00:41:58,040 --> 00:42:00,400
y dije: "Mam�, �est� ardiendo?",
570
00:42:00,560 --> 00:42:05,280
y me dijo con brusquedad
que me callara
571
00:42:07,040 --> 00:42:10,840
y entend� que algo estaba pasando.
572
00:42:11,000 --> 00:42:14,880
Pero nos fuimos a la cama
como si fuera un s�bado normal.
573
00:42:21,920 --> 00:42:25,080
Los sovi�ticos esperaban
poder contener la historia,
574
00:42:25,800 --> 00:42:28,360
aunque se hab�a producido
una fusi�n del n�cleo.
575
00:42:29,960 --> 00:42:34,320
Los sovi�ticos se enfrentaban
a un desastre nuclear sin precedentes,
576
00:42:34,840 --> 00:42:36,320
hab�a que lidiar con ello.
577
00:42:37,120 --> 00:42:40,080
Convocaron a miles de trabajadores
y les dijeron:
578
00:42:40,240 --> 00:42:42,240
"Ser�is h�roes de la Uni�n Sovi�tica,
579
00:42:42,400 --> 00:42:43,600
manos a la obra".
580
00:42:44,640 --> 00:42:46,920
El material radiactivo
estaba fundi�ndose
581
00:42:47,080 --> 00:42:49,200
y pod�a llegar al agua subterr�nea.
582
00:42:50,000 --> 00:42:55,200
Eso habr�a arruinado la ganader�a
y la agricultura durante d�cadas.
583
00:42:56,680 --> 00:42:58,720
Hubo todo tipo
de medidas desesperadas.
584
00:42:59,800 --> 00:43:03,240
Se trajo a mineros de carb�n
para cavar un t�nel bajo el reactor.
585
00:43:03,880 --> 00:43:06,320
Pidieron a pilotos de helic�ptero
586
00:43:06,480 --> 00:43:10,240
que volaran directamente
hasta r�fagas de radiaci�n
587
00:43:10,400 --> 00:43:13,920
e intentaran contener
los efectos de la explosi�n.
588
00:43:16,480 --> 00:43:18,520
Con el fuego del n�cleo aun ardiendo,
589
00:43:18,680 --> 00:43:21,440
plumas de humo
cargadas de material radiactivo
590
00:43:21,600 --> 00:43:23,200
iban a entrar en la atm�sfera.
591
00:43:24,280 --> 00:43:27,040
Era una amenaza para todo el planeta.
48824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.