Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,094 --> 00:00:08,747
All right, we're almost home.
2
00:00:24,937 --> 00:00:26,591
Whoa, calm down, boy.
3
00:00:26,678 --> 00:00:29,551
Whoa, whoa.
4
00:00:41,867 --> 00:00:43,739
It's right up here.
5
00:00:52,356 --> 00:00:54,532
You really think
it's worth 10 grand?
6
00:01:48,630 --> 00:01:50,327
Oh, my God.
7
00:01:50,414 --> 00:01:51,850
What?
8
00:01:51,981 --> 00:01:53,678
Remember Andrea McHugh?
9
00:01:53,765 --> 00:01:56,246
Blue mohawk, threw a brick
through a Starbucks window?
10
00:01:56,377 --> 00:01:58,508
The girl who stole a cop car
sophomore year?
11
00:01:58,509 --> 00:02:01,295
How could I forget?
- Yeah, look at this.
12
00:02:02,600 --> 00:02:07,257
No way that's her.
#Blessed, #LiveLaughLove.
13
00:02:07,388 --> 00:02:10,130
Wow, so much for getting
out of small town life.
14
00:02:10,217 --> 00:02:12,697
Seriously.
Three kids under five.
15
00:02:12,784 --> 00:02:14,395
That's a handful.
16
00:02:14,482 --> 00:02:16,962
Honey, if I ever suggest
coordinating sleepwear,
17
00:02:17,049 --> 00:02:19,312
you have permission to leave me
and take full custody.
18
00:02:19,313 --> 00:02:20,705
Honey, I would
not need permission.
19
00:02:20,792 --> 00:02:23,012
Oh,
that's what I love about you.
20
00:02:23,143 --> 00:02:24,231
My devastating charm?
21
00:02:24,361 --> 00:02:26,581
We both hate the same things.
22
00:02:29,714 --> 00:02:33,240
Oh, I might need the car today.
23
00:02:33,327 --> 00:02:36,852
Is it cool if I drive, and
I can just drop you at 26 Fed?
24
00:02:36,939 --> 00:02:39,071
You know, you take the car.
I'll take the subway.
25
00:02:39,159 --> 00:02:41,291
What? You hate the subway.
26
00:02:41,378 --> 00:02:42,727
We both hate the subway.
See above.
27
00:02:42,814 --> 00:02:44,337
Yeah, fully aware,
I just, uh,
28
00:02:44,338 --> 00:02:46,252
I actually have to go Uptown
today, so it'll be easier.
29
00:02:46,253 --> 00:02:47,471
Oh, what's Uptown?
30
00:02:49,212 --> 00:02:50,953
This case.
I gotta talk to this guy.
31
00:02:51,083 --> 00:02:53,608
He's threatening
to recant his testimony.
32
00:02:53,695 --> 00:02:57,655
So Uptown I go.
- OK.
33
00:02:57,742 --> 00:02:59,440
What am I looking at,
Malcolm?
34
00:02:59,527 --> 00:03:00,702
That's what I want to know.
35
00:03:00,832 --> 00:03:02,617
Something made
this crater last night.
36
00:03:02,704 --> 00:03:05,314
Radiation signatures consistent
with a power source,
37
00:03:05,315 --> 00:03:08,144
not a meteor, not debris.
38
00:03:08,231 --> 00:03:10,929
Something that was built.
- Can I see what's left of it?
39
00:03:11,016 --> 00:03:13,497
That's just it.
Someone got here before us.
40
00:03:13,628 --> 00:03:16,500
Couple someones, actually.
One's in the morgue.
41
00:03:16,587 --> 00:03:19,938
And the other, well,
whatever made this crater,
42
00:03:20,069 --> 00:03:21,418
they've got it now.
43
00:03:21,505 --> 00:03:23,203
And we've checked with
everyone on our end.
44
00:03:23,290 --> 00:03:24,856
It wasn't Canadian.
45
00:03:24,943 --> 00:03:26,858
So?
- Are you asking if it's ours?
46
00:03:26,945 --> 00:03:27,990
Now that you mention it.
47
00:03:28,120 --> 00:03:29,339
Malcolm,
I'm finding out about this
48
00:03:29,426 --> 00:03:30,775
at the same time
that you're telling me.
49
00:03:30,906 --> 00:03:32,255
That's what you'd say
if it was yours.
50
00:03:32,342 --> 00:03:35,476
And you're a good liar.
- Yes and yes.
51
00:03:35,563 --> 00:03:37,347
But in this case, it has
the advantage of being true.
52
00:03:37,434 --> 00:03:40,089
If this turns out to be
American technology
53
00:03:40,220 --> 00:03:41,786
that fell out of the sky--
54
00:03:41,873 --> 00:03:43,484
Malcolm.
55
00:03:43,571 --> 00:03:45,224
And you are now in
any way covering up,
56
00:03:45,225 --> 00:03:46,312
we're going to have
a serious problem.
57
00:03:47,749 --> 00:03:48,924
And I'm not someone that
58
00:03:49,011 --> 00:03:50,534
you want to have
a serious problem with.
59
00:03:50,621 --> 00:03:52,623
I thought Canadians
were supposed to be polite.
60
00:03:52,754 --> 00:03:54,799
That is an outdated
and offensive stereotype.
61
00:03:58,716 --> 00:04:01,197
All right.
62
00:04:01,328 --> 00:04:03,068
Let's gather the troops.
- Mm-hmm.
63
00:04:03,155 --> 00:04:05,766
So an unknown projectile
of unknown origin,
64
00:04:05,767 --> 00:04:08,160
with unknown payload,
emitting unknown amounts
65
00:04:08,248 --> 00:04:10,380
of deadly radiation,
is currently in unknown hands.
66
00:04:10,467 --> 00:04:13,035
Well, at least
we know our known unknowns.
67
00:04:13,122 --> 00:04:14,993
Whose is it?
Anyone call the lost and found?
68
00:04:15,124 --> 00:04:18,258
- Nobody's claimed it.
- Any ideas on what it is?
69
00:04:18,345 --> 00:04:19,911
It could be
a weather balloon.
70
00:04:19,998 --> 00:04:21,826
Like the one the military
shot over South Carolina,
71
00:04:21,913 --> 00:04:23,045
courtesy of China?
72
00:04:23,132 --> 00:04:25,177
Or it could be
a stealth drone,
73
00:04:25,265 --> 00:04:26,570
meaning one of ours.
74
00:04:26,701 --> 00:04:29,138
Meaning an illegal U.S.-run
surveillance program.
75
00:04:29,269 --> 00:04:30,270
More like unsanctioned.
76
00:04:30,357 --> 00:04:32,054
We don't like labels
here at the CIA.
77
00:04:32,184 --> 00:04:34,011
If it is ours,
we've just stumbled
78
00:04:34,012 --> 00:04:36,624
onto a massive diplomatic
incident with Canada.
79
00:04:36,754 --> 00:04:38,713
Well, there--
there is another possibility.
80
00:04:38,800 --> 00:04:40,410
I mean, the--
the radiation signatures
81
00:04:40,497 --> 00:04:43,587
are inconsistent with standard
propulsion and electronics.
82
00:04:43,718 --> 00:04:44,936
Please don't say aliens.
83
00:04:45,023 --> 00:04:46,286
With the amount
of energy output
84
00:04:46,416 --> 00:04:49,158
these things are emitting,
I mean, it--it--it--
85
00:04:50,246 --> 00:04:53,423
It's probably not aliens.
That's--that's what I'm saying.
86
00:04:53,554 --> 00:04:54,598
Whatever caused that crater,
87
00:04:54,729 --> 00:04:56,296
we need to find out
who took it.
88
00:04:56,426 --> 00:04:58,515
If it was ours
and it's been recovered,
89
00:04:58,602 --> 00:05:00,387
it's embarrassing,
but it's contained.
90
00:05:00,474 --> 00:05:02,606
Yeah, but if someone
got there first,
91
00:05:02,693 --> 00:05:04,129
it could already be
on the black market.
92
00:05:04,216 --> 00:05:05,608
I'll make some calls.
93
00:05:05,609 --> 00:05:07,089
I'll try
my government contacts.
94
00:05:07,219 --> 00:05:09,918
And let's bring in Kevin Turner
from Counter Terrorism.
95
00:05:26,282 --> 00:05:29,851
I think I found
what made your crater.
96
00:05:29,981 --> 00:05:32,332
Where did you get these?
97
00:05:32,419 --> 00:05:34,290
Would you believe me if
I said they fell off a truck?
98
00:05:34,421 --> 00:05:39,339
Must have been a weird truck.
99
00:05:39,469 --> 00:05:42,080
Looks like a low Earth
orbit satellite.
100
00:05:42,167 --> 00:05:45,475
Most of it burned up, but
that core was built to survive.
101
00:05:45,606 --> 00:05:48,304
Whose is it,
if you had to guess?
102
00:05:48,391 --> 00:05:51,089
Russian, Chinese,
Indian, maybe.
103
00:05:51,176 --> 00:05:52,613
What's it matter?
104
00:05:55,877 --> 00:05:57,226
I have a team
out in the field
105
00:05:57,313 --> 00:05:59,446
trying to secure this thing.
106
00:05:59,533 --> 00:06:01,665
I don't know who
they might bump into.
107
00:06:01,796 --> 00:06:04,755
I'll look into it,
see if I can track it,
108
00:06:04,842 --> 00:06:07,454
figure out who launched it.
109
00:06:12,459 --> 00:06:14,025
You told Katie
you're going Uptown
110
00:06:14,112 --> 00:06:15,679
because a witness is
recanting their testimony?
111
00:06:15,766 --> 00:06:17,202
It was the first thing
I could think of.
112
00:06:17,289 --> 00:06:18,900
Jeez, mate, less is more.
113
00:06:19,030 --> 00:06:20,336
It's the details
that trip you up.
114
00:06:20,423 --> 00:06:21,467
Have you still not told her
115
00:06:21,468 --> 00:06:22,599
you're working
for the fusion cell?
116
00:06:22,686 --> 00:06:23,904
I don't want her
worrying about me.
117
00:06:23,905 --> 00:06:26,255
She's a worrier.
I hate lying to her.
118
00:06:26,342 --> 00:06:27,517
Well, you'll get used to it.
119
00:06:27,648 --> 00:06:29,954
Yeah, that's what
I'm worried about.
120
00:06:30,085 --> 00:06:31,085
This is her.
121
00:06:31,086 --> 00:06:33,044
Sixth sense, every time.
122
00:06:33,131 --> 00:06:34,263
All right, well, take it.
123
00:06:34,350 --> 00:06:35,263
I'll only be
a couple of minutes.
124
00:06:35,264 --> 00:06:38,527
And less is more.
- Yeah.
125
00:06:39,834 --> 00:06:41,401
Hey, honey.
126
00:06:41,488 --> 00:06:43,446
Yeah, I just got Uptown.
What's up?
127
00:06:58,461 --> 00:07:00,942
You're looking for Nigel.
128
00:07:01,029 --> 00:07:02,204
Yeah.
Is he in?
129
00:07:02,291 --> 00:07:05,425
Blew his ACL, pickleball.
130
00:07:05,555 --> 00:07:07,514
Vicious sport.
I told him to stick to chess.
131
00:07:07,644 --> 00:07:10,299
Yeah.
Something I can help you with?
132
00:07:10,386 --> 00:07:13,301
Uh, it's a very
particular request.
133
00:07:13,302 --> 00:07:14,737
I normally just deal with him.
134
00:07:14,738 --> 00:07:17,654
Mm.
Try me.
135
00:07:17,741 --> 00:07:20,222
OK.
136
00:07:20,352 --> 00:07:23,704
Where can I find a copy of
Chekhov's "The Burial Mound"?
137
00:07:23,791 --> 00:07:27,882
Neverland, maybe,
or the lost city of Atlantis.
138
00:07:28,012 --> 00:07:30,885
It doesn't exist.
139
00:07:30,972 --> 00:07:33,322
All right,
how about "Ben-Hur," 1933,
140
00:07:33,409 --> 00:07:35,106
first Modern Library edition?
141
00:07:45,334 --> 00:07:48,163
Someone must
have misplaced it.
142
00:07:48,250 --> 00:07:50,861
Now you can put up
your sneaky little bat signal
143
00:07:50,948 --> 00:07:53,560
to whoever the hell you're
trying to communicate with.
144
00:07:53,690 --> 00:07:55,431
Thank you.
145
00:07:55,518 --> 00:07:57,041
Evelyn.
146
00:07:57,128 --> 00:07:59,261
But like I said,
I might not be here next time.
147
00:07:59,348 --> 00:08:04,266
So this electricity
crackling between us...
148
00:08:04,353 --> 00:08:05,702
Don't get used to it.
149
00:08:20,238 --> 00:08:21,283
Our mystery item.
150
00:08:21,370 --> 00:08:23,067
A satellite fell out of orbit.
151
00:08:23,154 --> 00:08:24,808
Most of it burned up
upon re-entry
152
00:08:24,895 --> 00:08:26,896
or shattered into fragments,
except the battery.
153
00:08:26,897 --> 00:08:28,682
Most satellites are
powered by solar panels.
154
00:08:28,812 --> 00:08:31,423
This one was powered
by an enriched cesium core.
155
00:08:31,511 --> 00:08:33,600
- A nuclear battery.
- Yeah.
156
00:08:33,687 --> 00:08:36,733
So you're saying somebody
put a nuclear device in space?
157
00:08:36,820 --> 00:08:39,519
Cesium-137, to be precise.
158
00:08:39,649 --> 00:08:42,783
So you're aware cesium-137
has roughly ten half-lives
159
00:08:42,870 --> 00:08:46,047
before its radioactivity
diminishes to safe levels?
160
00:08:47,788 --> 00:08:50,007
Sorry, in layman's terms,
that simply means that it's a--
161
00:08:50,094 --> 00:08:52,705
Dirty bomb with that material
could irradiate Times Square
162
00:08:52,706 --> 00:08:54,882
for 300 years, give or take.
- Yes, exactly.
163
00:08:55,012 --> 00:08:55,839
Certainly, as you can imagine,
164
00:08:55,970 --> 00:08:57,101
there are plenty
of terror groups
165
00:08:57,188 --> 00:08:58,102
who'd love
to get their hands on it.
166
00:08:58,233 --> 00:08:59,364
Rogue nations too.
167
00:08:59,451 --> 00:09:00,888
Do we know who sent it up?
168
00:09:00,975 --> 00:09:02,672
That's not exactly
my department.
169
00:09:05,240 --> 00:09:06,894
There are over 13,000
satellites in orbit
170
00:09:07,024 --> 00:09:09,636
operated by 80 countries.
It might take me just a minute.
171
00:09:09,723 --> 00:09:12,334
You're doing great.
172
00:09:12,464 --> 00:09:13,857
Colin, any word
from your contacts?
173
00:09:13,988 --> 00:09:14,858
No, not yet.
174
00:09:14,989 --> 00:09:16,033
But let's hope
he gets in touch
175
00:09:16,120 --> 00:09:18,427
before this thing
hits the open market.
176
00:10:17,660 --> 00:10:18,922
Nice place you got here.
177
00:10:22,230 --> 00:10:24,449
Excellent bourbon.
178
00:10:24,536 --> 00:10:26,625
Jonah.
179
00:10:26,626 --> 00:10:29,150
You got my signal, then?
- I did.
180
00:10:29,237 --> 00:10:31,979
And I believe I have something
you're looking for.
181
00:10:44,556 --> 00:10:46,733
So what, you're an amateur
photographer now, are you?
182
00:10:46,820 --> 00:10:48,604
I'm thinking about
turning professional.
183
00:10:48,691 --> 00:10:50,170
Who's your friend?
184
00:10:50,171 --> 00:10:52,086
Fellow literature enthusiast.
185
00:10:52,173 --> 00:10:54,175
Ah, looks like a Fed.
186
00:10:54,262 --> 00:10:55,479
How's retirement?
187
00:10:55,480 --> 00:10:58,135
Boring.
188
00:10:58,222 --> 00:11:00,834
I even considered starting
a war to pass the time.
189
00:11:00,964 --> 00:11:03,619
- I thought you liked wars.
- I like war profiteering.
190
00:11:03,706 --> 00:11:05,141
And right now it sounds like
191
00:11:05,142 --> 00:11:08,754
you have a very expensive
problem on your hands.
192
00:11:08,755 --> 00:11:10,278
What have you heard?
193
00:11:10,365 --> 00:11:13,368
Nuclear-powered satellite
scattered across Nova Scotia,
194
00:11:13,498 --> 00:11:15,239
but the battery's missing,
195
00:11:15,326 --> 00:11:17,546
with enough cesium
to level ten city blocks.
196
00:11:17,677 --> 00:11:21,071
The seller,
the one who found it,
197
00:11:21,202 --> 00:11:22,682
is Mateo Kola.
198
00:11:24,596 --> 00:11:26,207
Albanian organized crime.
199
00:11:26,294 --> 00:11:28,383
Controls much of the
smuggling in Eastern Canada.
200
00:11:28,470 --> 00:11:32,387
Some local found the battery,
contacted Mateo for a payday,
201
00:11:32,517 --> 00:11:35,172
he killed her,
and grabbed it for himself.
202
00:11:35,303 --> 00:11:37,871
Well, I always admire
an entrepreneur.
203
00:11:38,001 --> 00:11:39,307
He has a network here
in New York.
204
00:11:39,394 --> 00:11:42,527
He's looking for a buyer to
take it off his hands tomorrow
205
00:11:42,614 --> 00:11:45,617
at the low, low price
of $50 million.
206
00:11:45,705 --> 00:11:47,750
Oh, is that all?
Bargain.
207
00:11:47,881 --> 00:11:50,318
Any chatter on Telegram,
Discord?
208
00:11:50,405 --> 00:11:51,579
Usual suspects.
209
00:11:51,580 --> 00:11:54,322
Terrorists, rogue states,
210
00:11:54,409 --> 00:11:56,759
some hedge fund guy
in Montana with a bunker.
211
00:11:56,890 --> 00:11:58,239
Nuclear is the new black, eh?
212
00:11:58,369 --> 00:11:59,893
But no one with the ability
213
00:11:59,980 --> 00:12:02,417
to pull together
that kind of cash so quickly.
214
00:12:04,071 --> 00:12:06,160
Oh, right.
215
00:12:06,247 --> 00:12:07,639
Now I know why you
skipped the phone call
216
00:12:07,770 --> 00:12:09,206
and made
the personal appearance.
217
00:12:09,337 --> 00:12:12,601
Well, the CIA does have
a long and, uh...
218
00:12:12,688 --> 00:12:17,562
storied history of overpaying.
219
00:12:17,649 --> 00:12:20,261
I'd love nothing more
than to simply
220
00:12:20,391 --> 00:12:21,479
make the introduction
221
00:12:21,610 --> 00:12:24,439
and help you take it
off the market.
222
00:12:26,180 --> 00:12:27,921
I think it's a solid plan.
223
00:12:28,051 --> 00:12:29,574
It's a lot of money
for the U.S. government
224
00:12:29,661 --> 00:12:31,576
to be throwing at
an ex-cop-turned-arms-dealer.
225
00:12:31,663 --> 00:12:33,491
OK, fine.
Jonah Le'Roux is a drunk.
226
00:12:33,578 --> 00:12:34,666
And he is a shifty bastard.
227
00:12:34,754 --> 00:12:37,278
But when money's involved,
he's reliable.
228
00:12:37,408 --> 00:12:38,888
What other choice
do we have, Nikki?
229
00:12:39,019 --> 00:12:40,803
If a terrorist group get their
hands on this nuclear battery--
230
00:12:40,890 --> 00:12:42,370
The seller, Mateo Kola,
231
00:12:42,457 --> 00:12:44,676
known for making
undercover agents disappear.
232
00:12:44,764 --> 00:12:46,504
I can maintain my cover.
233
00:12:46,635 --> 00:12:47,505
We know where Mateo
is going to be
234
00:12:47,592 --> 00:12:49,246
when the sale is happening.
235
00:12:49,333 --> 00:12:51,335
Why not give Jonah
the courtesy of a finder's fee
236
00:12:51,422 --> 00:12:53,468
and send the Nuclear
Emergency Support Team
237
00:12:53,555 --> 00:12:55,209
to recover the battery?
238
00:12:55,296 --> 00:12:56,123
We can't involve NEST,
239
00:12:56,210 --> 00:12:57,471
we can't involve
other agencies,
240
00:12:57,472 --> 00:12:59,255
not until we have the nuke
in our possession.
241
00:12:59,256 --> 00:13:00,431
We've got to be delicate
about this.
242
00:13:00,518 --> 00:13:02,433
You can't hunt truffles
with a backhoe.
243
00:13:02,520 --> 00:13:04,696
Just to be clear, you're the
truffle pig in this metaphor.
244
00:13:04,784 --> 00:13:07,090
It is a volatile
nuclear battery.
245
00:13:07,177 --> 00:13:09,048
- NEST uses precision.
- We go in with weapons hot--
246
00:13:09,049 --> 00:13:10,746
I'm totally confident.
I have no doubt.
247
00:13:10,833 --> 00:13:13,270
Colin's right.
248
00:13:13,357 --> 00:13:16,404
The only way to get eyes on
the device is to stage a buy.
249
00:13:16,491 --> 00:13:19,233
The only way to do that
is with Colin's asset.
250
00:13:19,320 --> 00:13:21,061
It's the safest way to get
Mateo to produce the nuke.
251
00:13:21,191 --> 00:13:23,498
Let us do that, then send NEST
in to make the recovery.
252
00:13:30,853 --> 00:13:32,594
I like it.
253
00:13:32,681 --> 00:13:34,422
Oh, that's all it takes,
is it?
254
00:13:34,509 --> 00:13:35,640
Bill signs off and we're a go?
255
00:13:35,771 --> 00:13:39,122
Just take the win.
256
00:13:39,209 --> 00:13:40,732
Walk me through it
one more time.
257
00:13:40,820 --> 00:13:41,951
OK.
258
00:13:44,780 --> 00:13:47,739
I'll check into the hotel
as Joel Andrews, the buyer,
259
00:13:47,870 --> 00:13:50,090
a bagman for a rogue nation
trying to level up.
260
00:13:50,220 --> 00:13:51,134
And Bill?
261
00:13:51,221 --> 00:13:52,527
Bill will be my muscle.
262
00:13:52,657 --> 00:13:53,963
Me personally, I thought
I could have pulled off
263
00:13:54,050 --> 00:13:55,311
international terrorist financier,
264
00:13:55,312 --> 00:13:57,880
but you know how he gets.
265
00:13:57,967 --> 00:13:59,316
Jonah will be there
as my broker.
266
00:13:59,403 --> 00:14:01,231
He'll make the introduction
to Mateo at the set time.
267
00:14:01,362 --> 00:14:02,929
Joel Andrews.
268
00:14:03,016 --> 00:14:04,234
And how do you
check the merchandise?
269
00:14:04,321 --> 00:14:05,496
I mean, you can't exactly
270
00:14:05,583 --> 00:14:06,889
check the tires
on nuclear material.
271
00:14:06,976 --> 00:14:08,282
That's why I'm taking
my science advisor.
272
00:14:10,284 --> 00:14:11,676
You want to bring Gina
on the op?
273
00:14:11,807 --> 00:14:13,069
She's an analyst.
274
00:14:13,156 --> 00:14:14,331
She's the only one of us
who knows the difference
275
00:14:14,462 --> 00:14:16,332
between a nuclear reactor
and a hair dryer.
276
00:14:16,333 --> 00:14:17,291
I need her in the field
on this.
277
00:14:17,378 --> 00:14:18,770
Thank you.
278
00:14:18,901 --> 00:14:20,076
OK, but at the
first sign of danger,
279
00:14:20,163 --> 00:14:21,686
I'm sending in reinforcements.
280
00:14:21,773 --> 00:14:24,167
And I'd expect nothing less.
281
00:14:28,824 --> 00:14:30,608
Any trends I should know about?
282
00:14:30,695 --> 00:14:32,349
Faux suede is coming back.
283
00:14:32,480 --> 00:14:33,741
I didn't realize
it ever left.
284
00:14:37,093 --> 00:14:40,401
Mateo's leaving the hotel.
285
00:14:40,531 --> 00:14:42,577
He might be going
to retrieve the battery.
286
00:14:42,707 --> 00:14:44,013
We need ears in his room
287
00:14:44,144 --> 00:14:45,188
so we know when
he brings it back in.
288
00:14:45,319 --> 00:14:46,973
There's no way he'd leave
his room unattended.
289
00:14:47,060 --> 00:14:48,757
We could bug
the room next door.
290
00:14:48,844 --> 00:14:50,280
Directional mic in the vent?
291
00:14:50,367 --> 00:14:51,499
Sorry, for a moment there,
292
00:14:51,586 --> 00:14:52,848
I thought
my comms stopped working,
293
00:14:52,935 --> 00:14:54,589
'cause you actually
sounded like a spy, Bill.
294
00:14:58,419 --> 00:15:00,943
I can go to the front desk,
get his room number.
295
00:15:01,030 --> 00:15:02,596
Zeeb said
he would hack the system.
296
00:15:02,597 --> 00:15:03,554
Yeah, that's gonna
take 30 minutes.
297
00:15:03,685 --> 00:15:05,078
I can do it in two.
298
00:15:15,131 --> 00:15:17,220
What are you doing?
299
00:15:21,485 --> 00:15:22,747
OK, fine.
300
00:15:22,878 --> 00:15:25,402
I'm excited to be
out in the field.
301
00:15:25,489 --> 00:15:27,752
Three years running background
checks and threat assessments.
302
00:15:27,839 --> 00:15:29,015
What do you expect?
303
00:15:29,102 --> 00:15:31,191
Eh, let her work.
304
00:15:31,278 --> 00:15:33,323
OK.
305
00:15:33,410 --> 00:15:36,412
One slip, that's all it takes.
306
00:15:36,413 --> 00:15:39,373
And it's not always you
that pays.
307
00:15:53,822 --> 00:15:55,737
Ugh, damn it, Mateo,
where are you?
308
00:15:55,824 --> 00:15:57,130
I drove all the way up here
309
00:15:57,217 --> 00:15:58,043
and you don't even
answer the phone?
310
00:15:58,044 --> 00:15:59,959
What am I supposed to do?
311
00:16:00,046 --> 00:16:03,005
It's like you have
no respect for me at all.
312
00:16:03,092 --> 00:16:05,051
You know what? Whatever.
I don't even care.
313
00:16:05,181 --> 00:16:08,228
I hope that you're having
a great time.
314
00:16:08,315 --> 00:16:11,709
- Are you all right, miss?
- Oh, my God.
315
00:16:11,796 --> 00:16:13,276
I am so sorry.
316
00:16:13,363 --> 00:16:15,713
I'm just--
I'm looking for my boyfriend.
317
00:16:15,844 --> 00:16:17,019
Boyfriend, boyfriend.
318
00:16:17,106 --> 00:16:18,847
I'm just--
I'm one of many, actually.
319
00:16:18,934 --> 00:16:21,589
So--
320
00:16:21,676 --> 00:16:23,504
You know, he must--he must
have checked in already.
321
00:16:23,634 --> 00:16:25,853
Maybe you can help me
find his room?
322
00:16:25,854 --> 00:16:27,508
Mateo Kola?
323
00:16:27,595 --> 00:16:29,292
Well, I'm really
not supposed to.
324
00:16:29,423 --> 00:16:30,990
I know you guys
have all these rules,
325
00:16:31,077 --> 00:16:32,600
and you look like you're
really good at your job.
326
00:16:32,730 --> 00:16:35,907
It's just--
- Mm-hmm.
327
00:16:37,953 --> 00:16:40,738
All right.
328
00:16:47,919 --> 00:16:49,616
Oh, my God,
you are a lifesaver.
329
00:16:49,617 --> 00:16:52,315
Thank you.
330
00:16:55,057 --> 00:16:57,058
Poor bastard
never stood a chance.
331
00:17:12,988 --> 00:17:14,990
Maintenance.
332
00:17:15,077 --> 00:17:16,774
You called the front desk.
333
00:17:16,905 --> 00:17:19,603
You smelled gas or something
coming from your vents?
334
00:17:19,690 --> 00:17:21,779
That wasn't me.
335
00:17:21,910 --> 00:17:24,869
Oh, oh, sorry.
Next suite. My bad.
336
00:17:24,956 --> 00:17:29,526
Wait, uh, maybe you should
check mine too, just in case.
337
00:17:31,354 --> 00:17:35,010
All right, yeah,
it'll only take a minute.
338
00:17:35,097 --> 00:17:36,229
He'll give it a once-over.
339
00:17:36,316 --> 00:17:37,447
- All right.
- Should be good to go.
340
00:17:37,534 --> 00:17:38,448
You haven't smelled
any gas, have you?
341
00:17:38,579 --> 00:17:40,015
I have not, no.
342
00:17:40,102 --> 00:17:41,582
Yeah, I don't smell
anything either,
343
00:17:41,712 --> 00:17:42,757
so you probably should be good.
344
00:17:42,844 --> 00:17:44,889
Yeah, yeah, I appreciate it.
345
00:17:44,976 --> 00:17:46,021
Well, that's grand.
346
00:17:46,108 --> 00:17:47,588
Hey, our goal is just to try
347
00:17:47,718 --> 00:17:49,111
and keep everyone safe
here today.
348
00:17:49,242 --> 00:17:50,678
Mm, yeah, appreciate it.
349
00:17:50,765 --> 00:17:52,332
Yeah, well, let us know
if you smell anything.
350
00:17:52,419 --> 00:17:53,507
All right, thanks
for checking, gentlemen.
351
00:17:53,594 --> 00:17:55,378
- Yeah, take care, buddy.
- You too, now.
352
00:17:55,509 --> 00:17:56,726
That should
catch all the audio
353
00:17:56,727 --> 00:17:58,251
in Mateo's room.
354
00:17:58,338 --> 00:17:59,948
Like I said, keep it simple.
355
00:18:00,035 --> 00:18:01,819
Hey, guys.
I can't find Jonah.
356
00:18:01,906 --> 00:18:03,343
What?
357
00:18:03,430 --> 00:18:04,343
I thought he was posted
at the back door.
358
00:18:04,344 --> 00:18:05,822
- And you checked--
- Everywhere.
359
00:18:05,823 --> 00:18:06,911
Even the men's restroom.
360
00:18:06,998 --> 00:18:08,478
Definitely got some
interesting looks there.
361
00:18:08,565 --> 00:18:10,176
I knew we shouldn't
have trusted this guy.
362
00:18:10,263 --> 00:18:12,613
Just go back to the room,
wait there.
363
00:18:12,700 --> 00:18:15,615
I'll take the stairs up
and check the top two floors.
364
00:18:15,616 --> 00:18:17,052
I'll check
the bar downstairs,
365
00:18:17,139 --> 00:18:18,706
if he's a drunk like you say.
366
00:19:07,015 --> 00:19:09,060
- Hey. Any sign of Jonah?
- No. Where's Bill?
367
00:19:09,148 --> 00:19:11,280
I don't know.
His comms have dropped out.
368
00:19:11,411 --> 00:19:12,847
I'm supposed to be meeting
Mateo in his room any minute,
369
00:19:12,934 --> 00:19:14,327
and we've got no one
to make the introduction.
370
00:19:14,414 --> 00:19:15,631
I thought you said
Jonah was reliable.
371
00:19:15,632 --> 00:19:17,199
Please don't quote me.
372
00:19:17,330 --> 00:19:19,288
OK, we need to find them now.
373
00:19:19,419 --> 00:19:21,203
This thing's gone pear-shaped
before it even started.
374
00:19:28,471 --> 00:19:30,430
Who do you work for?
375
00:19:38,960 --> 00:19:40,744
Where did you come from, huh?
376
00:19:40,831 --> 00:19:42,398
Where--where do
any of us come from?
377
00:19:42,529 --> 00:19:43,573
You know,
when you think about it?
378
00:19:45,053 --> 00:19:46,141
Whoa, whoa, whoa!
379
00:19:46,228 --> 00:19:49,710
I need him alive.
380
00:19:54,541 --> 00:19:57,108
All right, gentlemen, you,
uh, relax, get some vitamin D.
381
00:19:57,239 --> 00:19:59,763
I'll be back.
And when I do...
382
00:19:59,850 --> 00:20:01,765
you better tell me
everything you know.
383
00:20:09,991 --> 00:20:11,296
Those friends of yours?
384
00:20:11,297 --> 00:20:12,559
I have no idea
who those guys were,
385
00:20:12,646 --> 00:20:14,125
but I knew they'd make you.
386
00:20:14,213 --> 00:20:15,430
I bet you they made you
387
00:20:15,431 --> 00:20:17,346
before you brushed your teeth
this morning.
388
00:20:17,433 --> 00:20:19,087
When you were born,
I bet the doctor said,
389
00:20:19,218 --> 00:20:21,916
look at this perfectly healthy
little federal agent.
390
00:20:23,526 --> 00:20:25,441
Oh, God.
391
00:20:25,528 --> 00:20:27,443
What, did you forget
you were a cop?
392
00:20:27,530 --> 00:20:30,229
Yeah, I was, until
people like you burned me.
393
00:20:31,578 --> 00:20:34,363
Yeah, maybe don't take bribes
next time.
394
00:20:37,323 --> 00:20:39,325
Whoa, whoa, whoa.
What are you doing?
395
00:20:39,412 --> 00:20:41,326
What's it look
like I'm doing?
396
00:20:41,327 --> 00:20:43,285
I'm going to take them out
when they come back.
397
00:20:43,372 --> 00:20:45,200
Are you crazy?
What, with IKEA leftovers?
398
00:20:45,287 --> 00:20:46,462
They have guns.
They will kill us.
399
00:20:46,593 --> 00:20:47,811
They would have done it
already.
400
00:20:47,898 --> 00:20:49,725
They want to break us.
401
00:20:49,726 --> 00:20:51,946
- Yeah, but they won't.
- Yeah, speak for yourself.
402
00:20:52,033 --> 00:20:54,035
And it's going to hurt
like hell when they try.
403
00:20:54,122 --> 00:20:55,515
We gotta get out of here.
404
00:21:01,129 --> 00:21:03,131
Hey.
405
00:21:03,218 --> 00:21:05,525
We can escape out the vent.
406
00:21:08,702 --> 00:21:10,878
You going to help me or what?
407
00:21:13,576 --> 00:21:15,317
Well, they couldn't
have just vanished.
408
00:21:15,404 --> 00:21:16,275
They got to be somewhere
at the hotel.
409
00:21:16,405 --> 00:21:17,624
Have Zeeb see
if he can access
410
00:21:17,711 --> 00:21:19,147
the hotel security cameras.
411
00:21:19,234 --> 00:21:20,844
OK, good idea.
412
00:21:20,931 --> 00:21:23,760
What if someone took them?
413
00:21:23,891 --> 00:21:24,979
Well, if they did,
414
00:21:25,109 --> 00:21:26,980
it means they want this thing
more than we do.
415
00:21:26,981 --> 00:21:28,287
And that means, Colin,
416
00:21:28,374 --> 00:21:30,854
that we need you
to approach Mateo now.
417
00:21:30,941 --> 00:21:32,639
Without Jonah there
to make an introduction?
418
00:21:32,726 --> 00:21:33,944
Well, he doesn't know me
from Adam.
419
00:21:34,075 --> 00:21:35,205
Make it work.
420
00:21:35,206 --> 00:21:36,338
Get the battery
and get out of there.
421
00:21:36,469 --> 00:21:38,122
I could pretend to be Jonah.
422
00:21:38,253 --> 00:21:39,949
Won't Mateo be looking for--
423
00:21:39,950 --> 00:21:41,734
What?
A man?
424
00:21:41,735 --> 00:21:43,302
They don't know what Jonah is.
425
00:21:43,389 --> 00:21:45,260
We put a bug in their room.
Mateo was talking to his guys.
426
00:21:45,347 --> 00:21:46,696
We know they've never met.
427
00:21:46,783 --> 00:21:49,656
They only ever communicated
over encrypted texts.
428
00:21:49,786 --> 00:21:52,006
Jonah could be a woman,
he could be a man,
429
00:21:52,093 --> 00:21:55,183
or a string quartet.
430
00:21:57,011 --> 00:22:00,667
I didn't join the CIA
to sit on the bench.
431
00:22:00,754 --> 00:22:02,799
OK.
432
00:22:02,930 --> 00:22:04,888
Go with the flow.
433
00:22:04,975 --> 00:22:07,064
But it's Colin's flow.
You understand?
434
00:22:09,284 --> 00:22:11,155
Seen, not heard.
Got it.
435
00:22:14,158 --> 00:22:17,379
All right,
if anything turns in that room,
436
00:22:17,466 --> 00:22:19,599
you follow my cues
and you walk away, OK?
437
00:22:19,686 --> 00:22:21,601
Promise.
438
00:22:21,731 --> 00:22:23,951
Put your glasses on.
439
00:22:49,237 --> 00:22:50,978
- All right.
- OK.
440
00:22:51,065 --> 00:22:52,849
Want to buy me a drink first?
441
00:22:52,980 --> 00:22:55,112
We were told the meeting
was 2:00 p.m.
442
00:22:55,199 --> 00:22:56,462
Who are you?
443
00:23:09,779 --> 00:23:14,958
Joel Andrews,
Andrews Investments.
444
00:23:15,089 --> 00:23:16,830
And her?
445
00:23:16,960 --> 00:23:18,875
Who do you think I am?
446
00:23:18,962 --> 00:23:20,703
I'm Jonah.
447
00:23:23,924 --> 00:23:26,492
You're Jonah?
448
00:23:26,622 --> 00:23:28,929
Sometimes I'm Jonah,
sometimes I'm Ashley.
449
00:23:29,016 --> 00:23:31,322
You must be Mateo.
450
00:23:31,453 --> 00:23:33,716
OK, now we're done
playing 20 questions.
451
00:23:33,847 --> 00:23:36,806
Can we get to
the business in hand?
452
00:23:36,937 --> 00:23:38,808
Where's the nuke?
453
00:23:38,939 --> 00:23:42,464
You think I'm stupid enough
to have it in the room?
454
00:23:42,551 --> 00:23:46,860
I need to see
proof of funds first.
455
00:23:46,947 --> 00:23:49,863
You show me yours,
and I'll show you mine.
456
00:24:00,961 --> 00:24:03,964
There, good enough?
457
00:24:04,094 --> 00:24:06,401
Now where's my nuke?
458
00:24:06,488 --> 00:24:10,536
Patience, patience.
459
00:24:10,623 --> 00:24:14,364
I haven't heard from the
other interested parties yet.
460
00:24:14,365 --> 00:24:15,976
Hold on.
Other interested parties?
461
00:24:16,106 --> 00:24:17,281
That wasn't the plan.
462
00:24:17,368 --> 00:24:22,025
Plans change,
just like the price.
463
00:24:22,112 --> 00:24:24,375
It's going up.
464
00:24:24,463 --> 00:24:25,681
Is it?
465
00:24:35,648 --> 00:24:36,953
Are we getting
into a bidding war?
466
00:24:37,084 --> 00:24:38,041
Sounds like it.
467
00:24:38,128 --> 00:24:39,608
What are we going to do?
468
00:24:39,695 --> 00:24:41,131
I mean, there's no way we have
enough for best and final.
469
00:24:41,218 --> 00:24:42,916
That's for Nikki to sort out
with Headquarters.
470
00:24:43,003 --> 00:24:44,221
So what do you think?
471
00:24:44,352 --> 00:24:45,831
You think Jonah
walked us into a trap?
472
00:24:45,832 --> 00:24:46,876
It's the first thing
I'm going to ask him
473
00:24:47,007 --> 00:24:48,356
when we find him.
474
00:24:55,015 --> 00:24:58,192
So how'd you end up
on the other side?
475
00:24:58,322 --> 00:24:59,976
I was the cop
on the brochure, you know?
476
00:25:00,107 --> 00:25:02,022
For the first three years.
477
00:25:02,109 --> 00:25:05,329
Wife, four kids on a cop's
salary, you know the deal.
478
00:25:05,416 --> 00:25:08,245
- Oh, it's a real sob story.
- You want to hear it or not?
479
00:25:08,376 --> 00:25:10,117
And not that
this excuses anything,
480
00:25:10,204 --> 00:25:11,727
but everybody was doing it.
481
00:25:11,814 --> 00:25:13,468
Look the other way
for a local dealer,
482
00:25:13,555 --> 00:25:15,296
suddenly, there's food
on the table,
483
00:25:15,383 --> 00:25:16,601
presents under
the Christmas tree,
484
00:25:16,602 --> 00:25:18,125
no one gets hurt.
485
00:25:18,212 --> 00:25:21,389
You could give up this life,
still get your family back.
486
00:25:21,476 --> 00:25:25,132
No. Because--and my wife,
she knew this too--
487
00:25:25,219 --> 00:25:26,742
I liked it.
488
00:25:26,829 --> 00:25:28,701
The money?
489
00:25:28,788 --> 00:25:30,441
The danger.
490
00:25:30,572 --> 00:25:32,748
The never knowing
if I'd make it out alive.
491
00:25:32,835 --> 00:25:35,490
The rush when I did.
And you like it too.
492
00:25:35,577 --> 00:25:38,145
No.
No, I'm nothing like that.
493
00:25:38,232 --> 00:25:39,580
Oh, yeah.
494
00:25:39,581 --> 00:25:42,323
OK, you have a woman
back at home?
495
00:25:42,410 --> 00:25:45,892
A wife?
- A fiancée.
496
00:25:45,979 --> 00:25:48,111
OK.
So you're playing with fire.
497
00:25:48,198 --> 00:25:50,592
You could work a desk job,
coach the soccer team,
498
00:25:50,679 --> 00:25:51,985
be home for dinner.
499
00:25:52,072 --> 00:25:53,813
Instead, you chose to be here
risking everything
500
00:25:53,943 --> 00:25:56,511
while she's back at home
thinking everything is fine
501
00:25:56,642 --> 00:25:58,644
until one day,
she gets a phone call
502
00:25:58,774 --> 00:26:01,516
saying that
you're not coming home.
503
00:26:01,647 --> 00:26:04,171
You're trying to have it
both ways, suit.
504
00:26:04,258 --> 00:26:07,043
And let me tell you you can't.
505
00:26:18,838 --> 00:26:20,796
Finally.
- Oh, yeah.
506
00:26:34,244 --> 00:26:36,029
- OK.
- I think we got it.
507
00:26:48,258 --> 00:26:49,825
Ah, damn it.
508
00:26:52,306 --> 00:26:54,482
Now what?
509
00:27:01,576 --> 00:27:03,447
OK, thanks.
510
00:27:03,534 --> 00:27:05,014
Nikki's trying to secure
more funds.
511
00:27:05,101 --> 00:27:06,886
All right, good.
512
00:27:09,149 --> 00:27:10,933
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
513
00:27:11,064 --> 00:27:13,109
What, what?
What is it?
514
00:27:13,240 --> 00:27:15,459
The bar.
Have a look.
515
00:27:15,590 --> 00:27:17,592
Tall guy, big bushy beard.
516
00:27:19,942 --> 00:27:21,814
Yeah, yeah, I see him.
517
00:27:21,901 --> 00:27:23,990
That's Sasha Kotov.
518
00:27:24,077 --> 00:27:25,948
He's FSB.
519
00:27:27,167 --> 00:27:29,430
Russian intelligence.
That's not a coincidence.
520
00:27:29,517 --> 00:27:31,519
No, it's not.
521
00:27:31,606 --> 00:27:32,825
He's either here with Mateo
522
00:27:32,912 --> 00:27:35,044
or he's trying
to buy the nuke himself.
523
00:27:35,131 --> 00:27:36,306
What, you think he has
something to do with
524
00:27:36,393 --> 00:27:37,350
Bill and Jonah missing?
525
00:27:37,351 --> 00:27:39,614
I wouldn't bet against it.
526
00:27:39,701 --> 00:27:41,616
Eliminate the other buyers.
527
00:27:41,703 --> 00:27:43,791
- Eliminate?
- Yeah.
528
00:27:43,792 --> 00:27:45,620
We need to find
Bill and Jonah now.
529
00:27:45,751 --> 00:27:47,187
OK, what about
the nuclear battery?
530
00:27:48,754 --> 00:27:49,798
Where was it written that
531
00:27:49,885 --> 00:27:52,409
two disasters can't hit
at the same time?
532
00:27:52,540 --> 00:27:54,194
Yeah, Colin, still nothing.
533
00:27:54,324 --> 00:27:56,718
OK, well, keep combing
security footage,
534
00:27:56,805 --> 00:27:58,067
let me know the second
you find anything.
535
00:27:58,154 --> 00:27:59,198
You got it.
536
00:27:59,199 --> 00:28:00,766
Zeeb have anything?
537
00:28:00,853 --> 00:28:02,419
Only that Bill and Jonah
never left the building.
538
00:28:02,550 --> 00:28:04,552
Apart from that--
- OK, well, that's good.
539
00:28:04,639 --> 00:28:06,510
Then we--we search room by room
until we find them.
540
00:28:06,597 --> 00:28:08,948
No, I mean, the second
we go and look for Bill,
541
00:28:09,035 --> 00:28:10,427
we lose eyes on Sasha.
542
00:28:10,514 --> 00:28:11,732
He could just walk out of here
with a nuke.
543
00:28:11,733 --> 00:28:14,214
Well then,
we divide and conquer.
544
00:28:14,301 --> 00:28:16,869
You go for Bill.
I'll distract Sasha at the bar.
545
00:28:16,956 --> 00:28:19,306
No, no, Gina.
Sorry, no.
546
00:28:19,393 --> 00:28:20,654
- Yes.
- No.
547
00:28:20,655 --> 00:28:22,091
This guy's been FSB
for the last 20 years.
548
00:28:22,178 --> 00:28:24,180
- It's OK.
- He's a human lie detector.
549
00:28:24,311 --> 00:28:27,444
Stop treating me
like I'm going to break.
550
00:28:27,531 --> 00:28:30,099
I get it, you've been hurt.
551
00:28:30,230 --> 00:28:32,319
You lost someone.
552
00:28:32,449 --> 00:28:34,974
I'm not her.
553
00:28:35,061 --> 00:28:37,803
You know about Toni?
554
00:28:37,890 --> 00:28:40,066
I'm a big girl, Colin.
I can do this.
555
00:28:45,027 --> 00:28:46,115
Zeeb?
556
00:28:46,202 --> 00:28:47,508
There's
a whole bank of cameras
557
00:28:47,595 --> 00:28:48,814
covering the basement
storage area, B2,
558
00:28:48,944 --> 00:28:50,816
every one of them disabled.
559
00:28:50,903 --> 00:28:52,252
Well, that's not
a coincidence either.
560
00:28:52,339 --> 00:28:53,688
Thanks.
561
00:29:01,957 --> 00:29:04,917
If he makes you,
you walk away immediately.
562
00:29:05,004 --> 00:29:06,135
Yeah.
563
00:29:06,222 --> 00:29:08,093
Nikki's going to kill me.
564
00:29:08,094 --> 00:29:10,661
Well, we might all be
dead anyway, so there's that.
565
00:29:10,749 --> 00:29:13,055
Just...
566
00:29:13,142 --> 00:29:15,579
be careful, please.
567
00:29:15,666 --> 00:29:16,842
Promise.
568
00:29:38,646 --> 00:29:41,431
Drink menu, please.
569
00:29:41,518 --> 00:29:45,479
Sable 6.
The best.
570
00:29:45,566 --> 00:29:47,741
Oh.
All right then.
571
00:29:47,742 --> 00:29:49,962
I'll get that.
Thank you.
572
00:29:53,835 --> 00:29:56,185
You know, I had a boyfriend
from St. Petersburg.
573
00:29:56,316 --> 00:29:59,885
He loved Sable 6
a little too much.
574
00:29:59,972 --> 00:30:03,627
You, uh,
you spent time in Russia?
575
00:30:03,714 --> 00:30:05,325
Little bit.
576
00:30:05,412 --> 00:30:09,764
I have a love for the country.
The people, not so much.
577
00:30:09,851 --> 00:30:14,769
Ah, maybe I can, uh,
help you change your mind.
578
00:30:16,205 --> 00:30:20,209
You, uh, you visiting here?
579
00:30:20,296 --> 00:30:22,168
With anyone?
580
00:30:22,255 --> 00:30:25,213
I prefer to travel alone,
expect the unexpected.
581
00:30:25,214 --> 00:30:26,825
Ah, yes.
582
00:30:26,912 --> 00:30:29,565
American women
are so independent.
583
00:30:31,133 --> 00:30:33,221
So confident.
584
00:30:33,222 --> 00:30:37,574
And we're open books,
unlike you, a man...
585
00:30:37,661 --> 00:30:41,752
shrouded in mystery.
- Yeah?
586
00:30:41,840 --> 00:30:44,146
What would you like to know?
Huh?
587
00:30:44,233 --> 00:30:46,409
Hmm.
588
00:31:21,444 --> 00:31:23,316
I've always loved tigers.
589
00:31:23,446 --> 00:31:26,100
Independent, strong hunters.
590
00:31:26,101 --> 00:31:27,886
They work in the shadows.
591
00:31:28,016 --> 00:31:29,104
Suits you.
592
00:31:29,235 --> 00:31:31,063
- Yeah?
- Mm-hmm.
593
00:31:31,150 --> 00:31:33,239
So you got me
all figured out, huh?
594
00:31:33,326 --> 00:31:36,938
Well, I can take a guess.
595
00:31:37,025 --> 00:31:39,287
You're a Russian oligarch.
596
00:31:39,288 --> 00:31:41,203
Here for business
with your mistress.
597
00:31:41,290 --> 00:31:43,857
You brought along
a couple scary men
598
00:31:43,858 --> 00:31:46,121
to keep you company.
599
00:31:46,208 --> 00:31:48,645
Does that sound about right?
600
00:31:48,732 --> 00:31:50,082
No mistress tonight.
601
00:31:50,212 --> 00:31:51,779
Oh.
602
00:31:51,866 --> 00:31:54,173
Well, you don't need
any protection from me.
603
00:31:54,260 --> 00:31:56,697
- Perhaps not.
- Mm.
604
00:31:56,784 --> 00:32:02,224
Perhaps we continue
our conversation in private?
605
00:32:03,791 --> 00:32:05,748
Maybe after
a couple more of these.
606
00:32:05,749 --> 00:32:09,971
Ouch, you find me
so unattractive.
607
00:32:10,058 --> 00:32:12,365
You find me so easy?
608
00:32:15,324 --> 00:32:16,847
No, I'm just meeting up
with a friend,
609
00:32:16,935 --> 00:32:19,589
and I don't want to be rude,
make him wait.
610
00:32:21,940 --> 00:32:24,290
Ah.
611
00:32:24,377 --> 00:32:26,770
I thought you said
you were traveling alone.
612
00:32:28,337 --> 00:32:29,599
I am.
613
00:32:29,730 --> 00:32:32,124
We ran into each other
in the lobby.
614
00:32:32,254 --> 00:32:36,389
- Mm.
- Mm.
615
00:32:36,519 --> 00:32:40,784
Excuse me a second while
I run to the ladies room?
616
00:32:40,871 --> 00:32:43,004
You're not going anywhere
617
00:32:43,091 --> 00:32:47,182
until I find out
exactly who you are.
618
00:33:57,296 --> 00:33:59,167
Jeez, you two look like
you've been having fun.
619
00:33:59,254 --> 00:34:01,256
We've been
getting to know each other.
620
00:34:01,387 --> 00:34:03,693
- Where's Gina?
- She's running interference.
621
00:34:03,824 --> 00:34:06,000
We gotta get upstairs
and make Mateo an offer.
622
00:34:06,087 --> 00:34:07,436
I did while
you two were down here
623
00:34:07,523 --> 00:34:09,134
braiding each other's hair.
- What, we got the nuke?
624
00:34:09,221 --> 00:34:10,961
No, there's other buyers.
625
00:34:11,049 --> 00:34:13,181
Oh, let me guess,
our new Russian friend?
626
00:34:13,268 --> 00:34:14,835
Sasha Kotov, he's FSB.
627
00:34:14,922 --> 00:34:16,576
- That's not good.
- No, it's exactly what I said.
628
00:34:16,663 --> 00:34:18,012
We need to get to Mateo's suite
629
00:34:18,099 --> 00:34:19,622
and try and close this deal
before anyone else.
630
00:34:19,709 --> 00:34:21,276
Here.
Guns go first.
631
00:34:28,892 --> 00:34:31,460
Don't--
632
00:34:38,163 --> 00:34:40,600
Oh, yeah, man.
You like the rush.
633
00:34:40,687 --> 00:34:41,992
Let's move.
634
00:34:42,080 --> 00:34:44,908
Yeah, clean yourself up
before you meet your public.
635
00:34:44,995 --> 00:34:46,823
I have my best people
on this.
636
00:34:46,910 --> 00:34:48,303
Rest assured
we'll bring the device in.
637
00:34:48,434 --> 00:34:50,436
That might not be possible.
638
00:34:50,523 --> 00:34:52,133
Oh, what does that mean?
639
00:34:52,220 --> 00:34:54,831
CSA finished examining
the debris field.
640
00:34:54,918 --> 00:34:57,965
They confirm the satellite is
Russian, but more important,
641
00:34:58,096 --> 00:34:59,967
they analyzed the samples
for radiation.
642
00:35:00,054 --> 00:35:02,274
Positive for radionuclides.
643
00:35:02,404 --> 00:35:04,189
Get to the point.
What are you telling me?
644
00:35:04,319 --> 00:35:06,278
All the tests indicate
this thing is leaking.
645
00:35:06,365 --> 00:35:08,758
Well, what does that mean
for my guys?
646
00:35:08,845 --> 00:35:11,457
It means they can't get close
for any extended period of time
647
00:35:11,544 --> 00:35:13,937
or they'll be breathing in
radioactive particles.
648
00:35:14,068 --> 00:35:15,461
It's a death sentence.
649
00:35:15,548 --> 00:35:17,289
Oh, and here's
the real danger.
650
00:35:17,376 --> 00:35:19,073
Oh, a death sentence
wasn't the real danger?
651
00:35:19,204 --> 00:35:20,335
Based on our modeling,
652
00:35:20,466 --> 00:35:23,077
this thing could blow
at any minute.
653
00:35:23,208 --> 00:35:24,209
OK.
654
00:35:28,691 --> 00:35:29,953
That's radiation poisoning.
655
00:35:30,040 --> 00:35:31,825
Certainly looks like it.
656
00:35:34,958 --> 00:35:37,090
Nikki.
657
00:35:37,091 --> 00:35:39,049
Colin, the nuke is leaking.
658
00:35:39,137 --> 00:35:40,964
Yeah, we're aware.
659
00:35:41,095 --> 00:35:42,879
What?
How--are you--
660
00:35:42,966 --> 00:35:45,143
Either that or Mateo
had a serious nut allergy.
661
00:35:45,230 --> 00:35:46,361
He's dead.
662
00:35:46,492 --> 00:35:48,450
He must have had the nuke
on him this entire time.
663
00:35:48,537 --> 00:35:50,757
That's what,
three days' direct exposure?
664
00:35:50,887 --> 00:35:52,280
Yeah.
No wonder.
665
00:35:52,367 --> 00:35:53,977
Well, What about the nuke?
Have you found it?
666
00:35:54,108 --> 00:35:55,414
No, no,
we've looked everywhere.
667
00:35:55,501 --> 00:35:56,763
It's not here.
668
00:35:56,850 --> 00:36:00,027
- Whoa, jeez.
- You.
669
00:36:00,158 --> 00:36:02,551
We checked his pulse.
670
00:36:02,682 --> 00:36:05,337
Mateo, where's the nuke?
671
00:36:05,424 --> 00:36:07,730
Sasha took the nuke.
672
00:36:07,817 --> 00:36:10,603
And he has the girl.
673
00:36:10,690 --> 00:36:12,648
He know she's CIA.
674
00:36:17,958 --> 00:36:20,047
Guys, the NEST team
is on the way to you.
675
00:36:20,178 --> 00:36:22,832
Where's Gina?
- Uh, yeah, Nikki, gotta go.
676
00:36:22,963 --> 00:36:24,530
Lot of moving pieces,
but we're on it.
677
00:36:26,314 --> 00:36:28,925
Let's go.
678
00:36:33,060 --> 00:36:34,975
NEST team's almost here.
679
00:36:37,151 --> 00:36:39,806
That's her.
680
00:36:39,936 --> 00:36:41,721
And that's got
to be the nuke.
681
00:36:41,808 --> 00:36:42,809
Stay here.
682
00:36:42,939 --> 00:36:45,986
Yeah, uh,
you kids have fun.
683
00:36:46,073 --> 00:36:47,379
So what's your plan?
You're going to kill me now?
684
00:36:47,509 --> 00:36:48,815
Oh, no, no, no, no, no.
685
00:36:48,902 --> 00:36:50,817
You're going to die
in a field in Russia
686
00:36:50,904 --> 00:36:52,210
after we get everything we want
687
00:36:52,340 --> 00:36:54,255
from that pretty
little head of yours.
688
00:36:59,391 --> 00:37:00,740
The Russians sent you
to collect their fallen tech,
689
00:37:00,827 --> 00:37:02,220
but you're never
going to get it back.
690
00:37:02,307 --> 00:37:04,091
It's going to melt,
radiation is going to spread,
691
00:37:04,178 --> 00:37:06,093
and millions will be exposed.
692
00:37:06,180 --> 00:37:07,747
NEST team,
are you in position?
693
00:37:07,877 --> 00:37:09,009
Yes, sir.
Call it.
694
00:37:11,577 --> 00:37:13,796
I'm not getting in there
with that thing.
695
00:37:13,883 --> 00:37:15,623
Take them.
696
00:37:27,984 --> 00:37:29,899
Get out.
697
00:37:50,224 --> 00:37:52,705
- Secure him.
- Let's go.
698
00:37:54,010 --> 00:37:55,315
You OK?
699
00:37:55,316 --> 00:37:56,491
- Yeah, I'm good.
- Yeah?
700
00:37:56,578 --> 00:37:57,449
This nuke's going to melt
any minute.
701
00:37:57,579 --> 00:37:59,059
Then we need
to evacuate everyone now.
702
00:37:59,146 --> 00:38:01,539
What? No.
There's no time.
703
00:38:01,540 --> 00:38:03,368
If it melts down during evac,
we're all dead anyway.
704
00:38:03,498 --> 00:38:05,370
No, we need to
get it out of here.
705
00:38:05,457 --> 00:38:07,197
Yeah.
706
00:38:07,285 --> 00:38:10,462
Passed a quarry
two miles back.
707
00:38:10,549 --> 00:38:13,465
I could get this thing
underground.
708
00:38:13,595 --> 00:38:16,859
Jonah, you don't have
to be a hero, man.
709
00:38:16,946 --> 00:38:22,474
Why not?
For the first time in my life.
710
00:38:22,604 --> 00:38:24,867
Go home.
711
00:38:24,954 --> 00:38:26,347
See your girl.
712
00:39:29,497 --> 00:39:31,107
Contact Headquarters.
713
00:39:31,194 --> 00:39:35,546
Make sure we debrief them on
all the radiation containment.
714
00:39:52,520 --> 00:39:56,263
I'd, uh, offer
to buy you a drink, but--
715
00:39:56,394 --> 00:39:58,134
But I've had enough vodka
for at least a year?
716
00:39:58,265 --> 00:40:00,833
Yeah.
717
00:40:00,920 --> 00:40:03,488
Look, with Sasha,
that was my call to put you in.
718
00:40:03,575 --> 00:40:04,793
I never should have done that.
719
00:40:04,924 --> 00:40:07,056
No, I know what
I signed up for.
720
00:40:07,143 --> 00:40:10,582
Danger is part of the job.
721
00:40:10,669 --> 00:40:13,235
Well, for what it's worth,
you did quite well.
722
00:40:13,236 --> 00:40:16,065
Definitely, uh, trending
in the right direction.
723
00:40:16,152 --> 00:40:19,460
But, uh, more importantly,
724
00:40:19,547 --> 00:40:21,767
what are we going
to tell Nikki?
725
00:40:21,854 --> 00:40:24,073
'Cause we need
to get our stories straight.
726
00:40:45,138 --> 00:40:46,487
Hey.
727
00:40:47,880 --> 00:40:49,577
You're home.
728
00:40:49,664 --> 00:40:51,753
Yeah, sorry.
Go back to sleep.
729
00:40:51,840 --> 00:40:54,103
Good day?
730
00:40:54,190 --> 00:40:56,497
Yeah, just long.
731
00:40:56,584 --> 00:40:57,759
I'm gonna shower.
732
00:40:57,846 --> 00:41:01,937
OK.
I love you.
733
00:41:02,024 --> 00:41:03,416
Love you too.
734
00:41:07,682 --> 00:41:10,032
♪ Now what am I
supposed to do? ♪
735
00:41:14,341 --> 00:41:17,910
♪ 'Cause everything I see ♪
736
00:41:21,304 --> 00:41:24,264
♪ Reminds me of your bed ♪
737
00:41:24,394 --> 00:41:25,917
♪ Better than
738
00:41:25,918 --> 00:41:29,182
♪ I've been better
739
00:41:29,269 --> 00:41:32,664
♪ I've been better ♪
740
00:41:32,794 --> 00:41:36,015
♪ I've been better ♪
741
00:41:36,102 --> 00:41:39,278
♪ I've been better than ♪
742
00:41:39,279 --> 00:41:42,674
♪ I've been better
743
00:41:42,804 --> 00:41:45,894
♪ I've been better ♪
744
00:41:45,981 --> 00:41:49,768
♪ I've been better than this ♪
54240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.