All language subtitles for Blakes.7.S02E11.720p.BluRay.x264-PFa.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,170 --> 00:00:44,523 Get up! 2 00:00:45,090 --> 00:00:48,719 Hello, Zee. So you're getting around. How's the leg?. 3 00:00:48,890 --> 00:00:51,404 You drunken butcher. Look what you did! 4 00:00:52,050 --> 00:00:53,847 You're lucky to have it, my friend. 5 00:00:54,330 --> 00:00:56,844 Lucky?. You crippled me, Kline. 6 00:00:57,010 --> 00:01:02,209 When they brought you to me after that explosion you had no leg at all. I built that out of pieces! 7 00:01:02,370 --> 00:01:04,679 - Get up! - Why?. 8 00:01:04,930 --> 00:01:06,409 I want to see you fall down. 9 00:01:06,490 --> 00:01:10,881 All right, I'm gonna count to three. 10 00:01:12,570 --> 00:01:15,448 One... Two... 11 00:01:15,570 --> 00:01:17,083 [GUNFIRE] Ah! 12 00:01:18,290 --> 00:01:21,805 Thanks. Next time don't leave it so late. 13 00:01:26,570 --> 00:01:28,208 Get out. 14 00:01:30,970 --> 00:01:33,848 Ungrateful scum! 15 00:01:33,930 --> 00:01:35,761 Have a drink, T ravis. 16 00:01:36,730 --> 00:01:40,643 One of us has to see straight. Better be me. 17 00:01:43,250 --> 00:01:46,162 So, you're a surgeon. 18 00:01:47,050 --> 00:01:48,642 Used to be. 19 00:01:48,850 --> 00:01:51,239 I heard about that business on the Baree. 20 00:01:51,810 --> 00:01:55,598 A secondary burner blew out. I did what I could for the survivors. 21 00:01:55,770 --> 00:01:57,362 And is he one of them?. 22 00:01:57,770 --> 00:02:02,639 T ravis?. No. He was a passenger, and now he's my bodyguard. 23 00:02:03,290 --> 00:02:07,966 I see. And do all your ex-patients try to kill you?. 24 00:02:09,490 --> 00:02:13,039 Thirty of them have every right, Chenie. 25 00:02:13,130 --> 00:02:16,964 I should never have done it. Never! 26 00:02:17,810 --> 00:02:20,244 This is a picture of Docholli. He'll have changed his name, of course. 27 00:02:20,450 --> 00:02:22,520 He could have had a face job done by now as well. 28 00:02:22,690 --> 00:02:26,399 No, he hasn't had time. Servalan's been on his heels from the moment he escaped with the location of Star One. 29 00:02:26,610 --> 00:02:28,840 -Well, he's out of her reach now. - Officially. 30 00:02:29,010 --> 00:02:30,045 How do you mean?. 31 00:02:30,250 --> 00:02:33,447 Freedom City may be outside the Federation, but that won't stop Servalan. 32 00:02:33,650 --> 00:02:36,847 Oh, she'll find some way of getting to him, but if she gets to him before we do... 33 00:02:37,010 --> 00:02:37,999 Goodbye Docholli! 34 00:02:38,210 --> 00:02:41,202 And goodbye to any chance of finding the Federation control centre. 35 00:02:41,730 --> 00:02:43,049 Right. You know what you have to do, Vila. 36 00:02:43,130 --> 00:02:47,123 I want you or Avon on stand-by in the teleport the entire time we're in Freedom City. 37 00:02:47,290 --> 00:02:50,088 - Yes, you said. - Right, let's go. 38 00:02:51,090 --> 00:02:52,523 Bye. 39 00:02:54,490 --> 00:02:58,403 [DRUM ROLL] 40 00:03:18,530 --> 00:03:22,284 Speed chess. 41 00:03:23,730 --> 00:03:29,362 The only game of skill in this establishment. 42 00:03:30,170 --> 00:03:35,164 The Klute challenges all comers. 43 00:03:39,130 --> 00:03:45,365 A win or a draw gets you a million... 44 00:03:45,810 --> 00:03:50,838 One million credits, mes amis. 45 00:03:51,090 --> 00:03:55,129 Win or draw against the Klute. 46 00:03:55,450 --> 00:04:00,399 The biggest prize in the galaxy. 47 00:04:00,690 --> 00:04:06,048 Now come on, all you space trekkers. 48 00:04:06,410 --> 00:04:15,045 Put your life on the line and beat the Klute at speed chess. 49 00:04:15,970 --> 00:04:19,087 Win a fortune! 50 00:04:25,450 --> 00:04:28,362 Krantor will see you now. 51 00:04:34,490 --> 00:04:36,606 Wait here, Jarriere. 52 00:04:40,010 --> 00:04:47,769 Ah! Commander Servalan. Welcome, welcome, welcome! 53 00:04:47,930 --> 00:04:51,161 This is indeed a pleasure. You may go, Toise. 54 00:04:51,330 --> 00:04:55,084 We so rarely receive an emissary from the Federation 55 00:04:55,250 --> 00:05:02,326 here in Freedom City. I am, Commander, transfixed with delight! 56 00:05:02,530 --> 00:05:04,919 Supreme Commander. 57 00:05:05,130 --> 00:05:10,966 Ah! My apologies. Supreme Commander. Pray, be seated. 58 00:05:32,210 --> 00:05:37,045 You appear to have misunderstood my message, Krantor. I am not here officially. 59 00:05:38,010 --> 00:05:42,083 But of course. I understood... perfectly. 60 00:05:42,250 --> 00:05:46,721 Discretion and delicacy are the very watchwords of my organisation. 61 00:05:46,890 --> 00:05:53,284 Just tell me your requirements and I will see that you are provided with the most sophisticated... 62 00:05:53,450 --> 00:05:57,284 and subtle forms of satisfaction. 63 00:05:57,490 --> 00:06:03,645 You have misunderstood. I am here unofficially but on Federation business. 64 00:06:03,890 --> 00:06:06,563 - Oh, how sad. T ry a pataki cake. - A what?. 65 00:06:07,250 --> 00:06:15,248 They contain the distilled venom of a local reptile, and the effects are... highly stimulating. 66 00:06:15,410 --> 00:06:16,889 No, thank you. 67 00:06:17,050 --> 00:06:21,965 There is a man here named Docholli, a cyber-surgeon. 68 00:06:22,130 --> 00:06:26,681 I am willing to pay two million credits for him, dead or alive. 69 00:06:27,810 --> 00:06:32,486 My dear Commander, there are many wanted men here. 70 00:06:33,410 --> 00:06:37,688 They come to Freedom City because we are outside the Federation. 71 00:06:37,850 --> 00:06:40,000 Not very far outside. 72 00:06:40,170 --> 00:06:45,767 I do hope that isn't as threatening as it sounds. That would be... most unwise. 73 00:06:46,730 --> 00:06:48,686 Are you sure I can't tempt you?. 74 00:06:48,850 --> 00:06:50,488 -Quite sure. - Ah! 75 00:06:50,690 --> 00:06:53,523 There is a second man here named T ravis. 76 00:06:53,690 --> 00:06:58,969 He has an artificial arm and an eye patch. I am interested in finding him also. 77 00:07:03,610 --> 00:07:08,684 An eye patch! Oh, how quaint. 78 00:07:08,890 --> 00:07:10,039 Well?. 79 00:07:11,330 --> 00:07:18,839 Placed as we are, we must necessarily maintain a position of strict neutrality. 80 00:07:19,170 --> 00:07:21,559 And what does that mean, exactly?. 81 00:07:22,530 --> 00:07:25,727 You will not be impeded in your search for these men. 82 00:07:25,930 --> 00:07:28,444 Krantor, I don't have time for that. 83 00:07:28,650 --> 00:07:34,805 It is vital I find Docholli before certain insurrectionist elements contact him. 84 00:07:35,290 --> 00:07:38,965 Oh, I see. Insurrectionist elements?. 85 00:07:39,170 --> 00:07:42,401 A Federation problem which we intend to eliminate. 86 00:07:42,570 --> 00:07:44,686 - Really, Commander. - Supreme... 87 00:07:44,850 --> 00:07:50,049 Supreme Commander, you make my blood run cold. 88 00:07:50,570 --> 00:07:56,839 I wonder if I emphasised sufficiently how highly we value our neutrality. I'm sure I must have done. 89 00:07:57,250 --> 00:07:58,399 How highly?. 90 00:07:58,650 --> 00:08:06,159 Also, my casino... very profitable... four million credits a week. 91 00:08:07,530 --> 00:08:08,679 You have a suggestion?. 92 00:08:10,890 --> 00:08:12,289 Ten. 93 00:08:13,170 --> 00:08:17,083 Eight. For both T ravis and Docholli. 94 00:08:20,130 --> 00:08:23,327 My dear Com... Supreme Commander. 95 00:08:23,970 --> 00:08:30,443 I always say we are sent to help each other. What is this life if we cannot be of some... 96 00:08:31,370 --> 00:08:38,003 ...service to our fellows?. Give me two hours. 97 00:08:41,010 --> 00:08:42,568 Thank you. 98 00:08:51,410 --> 00:08:54,322 I have booked room 1 00 at the terminal. 99 00:08:54,570 --> 00:08:55,764 I know. 100 00:09:06,970 --> 00:09:07,959 Well?. 101 00:09:08,170 --> 00:09:13,005 T ravis came in on the Baree's last trip. He spends all his time down on the Rink. 102 00:09:15,290 --> 00:09:20,205 Toise, are you sure that head gear is part of the uniform?. 103 00:09:20,770 --> 00:09:22,886 It is of the period, Krantor. 104 00:09:23,330 --> 00:09:25,560 It looks a little heavy. 105 00:09:27,770 --> 00:09:34,084 May I say that your own costume is... quite magnificent. It really suits you. 106 00:09:36,610 --> 00:09:38,680 Yes, it does, doesn't it?. 107 00:09:38,850 --> 00:09:45,881 My designer tells me that it is patterned upon the attire of someone called the Prince Regent. 108 00:09:46,050 --> 00:09:53,479 What a pity that everybody doesn't enter into the spirit of Carnival, of 'Mardi Gras' 109 00:09:53,570 --> 00:09:59,008 as wholeheartedly as you and I. Docholli?. 110 00:09:59,690 --> 00:10:02,045 No record under that name, but there is a Kline 111 00:10:02,210 --> 00:10:05,680 who carried out emergency surgery on board the Baree after an explosion there. 112 00:10:05,850 --> 00:10:09,081 He too stays down on the Rink, drinking heavily. 113 00:10:09,250 --> 00:10:11,480 - Worth investigation. - Mm. 114 00:10:14,290 --> 00:10:21,605 The fact that Servalan was so willing to pay so much 115 00:10:22,370 --> 00:10:29,526 in order to prevent her political opponents from contacting him... Very interesting. 116 00:10:30,410 --> 00:10:37,680 It indicates that he possesses some important Federation secret. 117 00:10:39,010 --> 00:10:43,959 Which we can extract before giving her... his body. 118 00:10:46,250 --> 00:10:54,840 Krantor wins both ways. Rule of the house. 119 00:10:55,410 --> 00:10:57,480 - They say it's wide open. - What is?. 120 00:10:57,650 --> 00:11:00,926 - Freedom City. - So I've heard. Wide, wide open. 121 00:11:01,690 --> 00:11:07,959 - Got everything a man ever dreams of, they say. - Space City pales by comparison, they say. 122 00:11:08,330 --> 00:11:13,927 You know, if it was a desert down there, so hot your eyeballs frizzled, poisonous snakes under every rock... 123 00:11:14,090 --> 00:11:16,650 - Blake would have sent us. - You can bet on it. 124 00:11:18,930 --> 00:11:22,889 - Bet! Why not?. It's perfect. - What is?. 125 00:11:23,610 --> 00:11:28,365 There is a casino down there. It is called the Big Wheel. 126 00:11:28,450 --> 00:11:32,409 No stake limits. Why don't we bust it?. 127 00:11:32,770 --> 00:11:35,364 Because we're up here and the casino's down there. 128 00:11:35,530 --> 00:11:39,682 We go down there. We can get Orac to operate the teleport. 129 00:11:39,850 --> 00:11:41,681 He can do it just as well from down there as up here. 130 00:11:41,890 --> 00:11:44,643 - You mean take Orac with us?. - Of course we take Orac with us. 131 00:11:45,490 --> 00:11:48,163 You dummy. You haven't caught on, have you?. 132 00:11:48,530 --> 00:11:49,724 What's in your mind?. 133 00:11:52,810 --> 00:11:59,807 The Big Wheel is run by a computer that fixes the odds at five percent in favour of the house, right?. 134 00:11:59,970 --> 00:12:03,007 - Right. - Right. Orac reads computers. 135 00:12:03,930 --> 00:12:10,563 Ohhhh, that is beautiful! Avon, there are times when I almost get to like you. 136 00:12:10,770 --> 00:12:12,840 Yes, well, that makes it all worthwhile. 137 00:12:13,050 --> 00:12:16,804 I mean, you give me a warm feeling right here, around the money belt. 138 00:12:17,610 --> 00:12:20,204 We are going to need some kind of casing for Orac. 139 00:12:20,410 --> 00:12:23,641 Wait. Suppose Blake wants fetching up while we're on surface?. 140 00:12:23,850 --> 00:12:26,762 Oh, he'll be several hours looking for Docholli. We can break that casino and be back up here 141 00:12:26,930 --> 00:12:29,888 inside of one hour. He need never know that we were gone. 142 00:12:30,050 --> 00:12:33,087 - I just needed convincing. I'm convinced. - I'll get a casing for Orac. 143 00:12:33,250 --> 00:12:36,526 Just a minute. Look at Orac. I mean, look at it. 144 00:12:36,690 --> 00:12:40,239 It's a bit on the bulky side for smuggling into a casino, wouldn't you say?. 145 00:12:45,850 --> 00:12:52,403 Orac, are you familiar with the theory of molecular reduction?. 146 00:12:52,730 --> 00:12:56,643 Am I to assume that you refer to the stabilised atomicimplosion? 147 00:12:56,850 --> 00:12:59,125 - Yes. Vila and I were just discussing it... - We were?. 148 00:12:59,290 --> 00:13:04,205 ...and I was assuring him that the whole idea is an absurd fantasy. 149 00:13:04,410 --> 00:13:07,686 On the contrary. It is neither absurd, nor is it a fantasy. 150 00:13:07,850 --> 00:13:10,000 Are you suggesting that you know more about the subject than I do?. 151 00:13:10,210 --> 00:13:12,849 It is not a suggestion; it is a statement of fact. 152 00:13:13,810 --> 00:13:17,928 Do you seriously expect me to believe that you could, 153 00:13:18,130 --> 00:13:24,763 for example, reduce your size without affecting your function?. 154 00:13:24,970 --> 00:13:26,722 - I could. - For how long?. 155 00:13:26,930 --> 00:13:28,966 It would depend on the degree of reduction. 156 00:13:36,330 --> 00:13:39,163 Approximately one-eighth of your current size. 157 00:13:39,530 --> 00:13:41,282 Two hours, six minutes. 158 00:13:41,490 --> 00:13:44,050 - Talk's cheap. - Does that mean something? 159 00:13:44,250 --> 00:13:46,445 It means he doesn't believe you, and neither, as a matter of fact, do I. 160 00:13:47,050 --> 00:13:51,441 - I take it you wish me to prove it. - Why not?. 161 00:13:53,210 --> 00:13:56,008 [ELECTRONIC SHRINKING] 162 00:14:04,650 --> 00:14:07,608 - Come on Kline - Put him in the back. 163 00:14:30,450 --> 00:14:34,329 - Why does he do it?. - He gets thirsty. 164 00:14:35,250 --> 00:14:39,801 -You want a drink now, T ravis?. - I'll have a Vitazade. 165 00:14:42,170 --> 00:14:49,963 Earlier tonight he said that thirty of his ex-patients tried to kill him. What does that mean?. 166 00:14:51,170 --> 00:14:52,967 It means he gets drunk. 167 00:14:54,170 --> 00:14:58,721 Well, whatever he's got on his mind, it can't be that bad. 168 00:14:58,810 --> 00:15:01,119 I hear he was quite a hero at the Baree. 169 00:15:01,890 --> 00:15:04,643 Perhaps he was trying to pay something back. 170 00:15:05,770 --> 00:15:08,568 They say he was one of the first in the burner. 171 00:15:09,090 --> 00:15:12,480 When the fumes got too much for him, it was you who dragged him out. 172 00:15:13,170 --> 00:15:15,809 Oh, yes. I'm a hero, too. 173 00:15:16,810 --> 00:15:22,328 So. You've saved his life twice. Why?. 174 00:15:22,530 --> 00:15:24,407 It's my noble nature. 175 00:15:24,770 --> 00:15:33,200 Oh, yes, T ravis. I can see. It shines from your one yellow eye. Nobility?. 176 00:15:34,490 --> 00:15:36,720 Thanks for the drink. 177 00:15:39,050 --> 00:15:40,483 What's this about?. 178 00:15:40,930 --> 00:15:46,243 You're being collected. We're Krantor's rubbish collectors. 179 00:15:47,090 --> 00:15:49,001 "Collected"?. 180 00:15:52,130 --> 00:15:56,043 No. Don't kill him. Not yet. 181 00:15:57,210 --> 00:15:59,678 Oh, you don't trust Krantor. 182 00:16:00,930 --> 00:16:07,039 He is a despicable animal. When the Federation finally cleans out this cesspit, 183 00:16:07,210 --> 00:16:14,286 I shall have that vulpine degenerate eviscerated with a small and very blunt knife. 184 00:16:14,490 --> 00:16:18,119 Um, if the Supreme Commander feels like that about him... 185 00:16:18,290 --> 00:16:20,520 For the moment we need Krantor. 186 00:16:21,210 --> 00:16:22,882 Even if he cannot be trusted?. 187 00:16:23,090 --> 00:16:28,118 Oh, he can be trusted to do anything for money. He'll deliver T ravis. 188 00:16:28,330 --> 00:16:29,888 And Docholli?. 189 00:16:30,530 --> 00:16:33,567 I told him Docholli, dead or alive. 190 00:16:33,730 --> 00:16:37,166 Already he is wondering why a corpse should be worth so much. 191 00:16:37,610 --> 00:16:40,841 Then, ma'am, we are likely to get the corpse. 192 00:16:41,010 --> 00:16:42,045 Yes. 193 00:16:42,250 --> 00:16:46,038 - After Krantor has learned the answer to that question. - Exactly. 194 00:16:51,450 --> 00:16:53,168 Let's try the dives along there. 195 00:16:53,530 --> 00:16:55,725 Shouldn't we split up?. We may cover more ground. 196 00:16:56,210 --> 00:16:57,928 I think we'd better stick together. 197 00:16:58,130 --> 00:17:00,439 - But he's not likely to be here anyway. - Why not?. 198 00:17:00,650 --> 00:17:04,006 The Federation's top cyber-surgeon?. Why should he be?. 199 00:17:04,210 --> 00:17:07,361 She's right, Blake. He's led a privileged life. He's got money. 200 00:17:07,610 --> 00:17:09,840 He's also been on the move for a long time. 201 00:17:10,530 --> 00:17:13,044 But even so, a man with his skills can always earn it. 202 00:17:13,210 --> 00:17:17,886 Not enough. When you've been on the run for as long as Docholli has, everything costs: 203 00:17:18,050 --> 00:17:20,359 False identity papers, phoney visas. 204 00:17:20,450 --> 00:17:24,238 I mean no one's going to stick out their neck to help him unless they stick out their hand first. 205 00:17:24,410 --> 00:17:30,440 No, I don't think Docholli's got much now. That is why I think we'll find him somewhere like this. 206 00:17:36,610 --> 00:17:40,398 Oh, Supreme Commander, how prompt you are. 207 00:17:40,610 --> 00:17:46,321 Such an admirable, military virtue. The matter of which we spoke earlier. 208 00:17:46,570 --> 00:17:48,208 Get to the point, Krantor. 209 00:17:48,930 --> 00:17:54,050 The first package is already on its way and naturally I do expect payment on delivery. 210 00:17:54,330 --> 00:17:57,003 Naturally. T ravis, I imagine. 211 00:17:57,410 --> 00:18:03,280 The second will follow in due course. But if you find time is, um, 212 00:18:03,370 --> 00:18:09,286 dragging, I can provide some very original forms of diversion, 213 00:18:09,450 --> 00:18:12,726 which I guarantee will give you immense pleasure. 214 00:18:13,730 --> 00:18:16,847 Docholli is all I want from you, Krantor. 215 00:18:20,050 --> 00:18:21,119 Krantor. 216 00:18:22,890 --> 00:18:26,166 One of these days, Toise, 217 00:18:26,330 --> 00:18:31,199 I am going to have Supreme Commander high-and-mighty Servalan 218 00:18:31,370 --> 00:18:36,524 ravaged until she does not know what month she's in. I'll have her screaming for death. I... 219 00:18:36,690 --> 00:18:43,129 Krantor! We have a trekker ready to challenge the Klute. 220 00:18:44,090 --> 00:18:47,765 Oh! And so early, too. 221 00:18:47,930 --> 00:18:51,240 It's usually much later, when they're drunk, or desperate. 222 00:18:51,410 --> 00:18:54,686 I say, what a profitable start to the evening. 223 00:18:54,850 --> 00:19:00,561 Come on, my friends. Gather round. 224 00:19:01,530 --> 00:19:11,087 You are about to witness the most important spectacle in the history of sport. 225 00:19:11,650 --> 00:19:19,159 Friends and patrons! We have here a young trekker as you can see. 226 00:19:19,570 --> 00:19:27,921 His name is... Thrylce 227 00:19:28,210 --> 00:19:34,206 And he is challenging the mighty Klute at speed chess. 228 00:19:34,370 --> 00:19:38,079 Your applause for his courage, please. 229 00:19:40,290 --> 00:19:48,641 Alors. The rules of speed chess are tres simple. Simple. 230 00:19:49,210 --> 00:19:54,568 Each contestant has five seconds to make his move. 231 00:19:54,730 --> 00:20:03,684 If he exceeds that time... tant pis... he loses a pawn. 232 00:20:04,010 --> 00:20:13,123 If Thrylce wins or forces a draw, then he wins one million credits which I myself will present him. 233 00:20:13,450 --> 00:20:16,806 [APPLAUSE] 234 00:20:16,970 --> 00:20:23,569 If he loses, he will never need money again, 235 00:20:23,730 --> 00:20:29,168 his chair being connected to an electrocution key. 236 00:20:29,730 --> 00:20:36,806 And if the Klute wins, he has the right to press that key. 237 00:20:37,010 --> 00:20:41,845 That is the Klute's only reward. Ahhh. 238 00:20:42,690 --> 00:20:47,639 Please stand well back from the chair. Are we ready now?. 239 00:20:48,610 --> 00:20:57,086 Thrylce! You have the advantage of the white pieces and the first move. 240 00:21:59,890 --> 00:22:01,403 Ha ha ha.. 241 00:22:01,490 --> 00:22:05,642 [AUDIENCE LAUGHTER] 242 00:22:06,410 --> 00:22:08,560 [ELECTROCUTION] 243 00:22:09,330 --> 00:22:13,448 Ha ha ha ha... 244 00:22:13,690 --> 00:22:16,409 He must have been crazy, staking his life. 245 00:22:16,650 --> 00:22:19,164 - Just risking money isn't always enough. - What?. 246 00:22:19,410 --> 00:22:23,722 If you're a gambler, that's the biggest gamble you can take. That's the real kick. 247 00:22:23,930 --> 00:22:27,286 Well, he got his kick all right. Straight up the spine. 248 00:22:30,610 --> 00:22:32,441 Four million credits. 249 00:22:33,170 --> 00:22:39,803 Excellent payment for damaged goods. I take it Travis was damaged?. 250 00:22:40,210 --> 00:22:41,962 You know Cevedic. 251 00:22:44,130 --> 00:22:50,365 And now he is searching for Kline, who is probably Docholli. 252 00:22:53,930 --> 00:22:57,161 He's had a bad beating, Commander. Concussion, I think. 253 00:22:58,010 --> 00:23:02,447 He'll soon come round. T ravis is very strong. 254 00:23:02,650 --> 00:23:04,402 - Oh, he once worked for you?. - Yes. 255 00:23:04,610 --> 00:23:08,000 And now he's an outlaw?. Uh, what happened?. 256 00:23:08,170 --> 00:23:10,365 He outlived his value. 257 00:23:21,410 --> 00:23:24,800 But now he can perform one last service for us. 258 00:23:25,290 --> 00:23:26,769 In what way, Commander?. 259 00:23:27,330 --> 00:23:32,165 T ravis has been here weeks. He will have found out where Docholli is hiding. 260 00:23:32,450 --> 00:23:36,363 Perhaps not, Commander, if he's no longer interested in the affairs of the Federation. 261 00:23:37,250 --> 00:23:39,639 I know T ravis better than he knows himself. 262 00:23:39,810 --> 00:23:45,203 He has one single dominating obsession. And that is to kill Blake. 263 00:23:45,690 --> 00:23:48,079 - The revolutionary?. - The political criminal. 264 00:23:49,610 --> 00:23:52,647 And Travis knows that Blake also is hunting Docholli. 265 00:23:52,810 --> 00:23:56,086 - Because he wants the information that only Docholli has?. - Exactly. 266 00:23:56,290 --> 00:24:00,681 And that is why T ravis is here. Shadowing Docholli, waiting for Blake to arrive. 267 00:24:01,090 --> 00:24:06,369 If you're right, Commander, when he comes round, we can force him to tell us where to find Docholli. 268 00:24:07,130 --> 00:24:12,727 That might take too long. T ravis has a high pain threshold, and we don't have the proper facilities here. 269 00:24:13,890 --> 00:24:20,125 No. I have a better idea. Disconnect that artificial arm. 270 00:24:20,290 --> 00:24:21,609 What are you going to do? 271 00:24:21,850 --> 00:24:31,805 Turn Travis into a walking bomb. Uncouple those neural relays, Jarriere. Good. Now pass me a nito grenade. 272 00:24:32,210 --> 00:24:33,848 You're going to put it in his arm? 273 00:24:34,050 --> 00:24:40,728 Just draw the pin first. There. Now we put the arm back again. Careful. 274 00:24:40,930 --> 00:24:42,329 What about the connections? 275 00:24:42,530 --> 00:24:48,480 Leave them. When Travis finds his gun arm isn 't working, the first thing he'll do is go to Docholli to get it fixed. 276 00:24:48,850 --> 00:24:55,926 And as soon as he takes the arm off... they both die. That's brilliant, Commander. 277 00:24:56,290 --> 00:25:02,968 So you 've arrived, Servalan. Where's Blake?. Is he heading here?. 278 00:25:03,850 --> 00:25:08,970 For once I'm not interested in Blake. I want Docholli. 279 00:25:09,370 --> 00:25:11,042 I can't help you there. 280 00:25:11,690 --> 00:25:15,126 You have Docholli staked out. You're waiting for Blake. 281 00:25:15,370 --> 00:25:17,725 I haven't seen Docholli in two years. 282 00:25:17,970 --> 00:25:19,449 Just stay where you are. 283 00:25:20,130 --> 00:25:24,362 That your new muscle, Servalan?. Looks like a powder puff. 284 00:25:25,610 --> 00:25:28,568 Yes, well, let's forget the pleasantries. 285 00:25:30,450 --> 00:25:33,522 Tell me where to find Docholli; I'll let you have Blake. 286 00:25:33,690 --> 00:25:35,362 You haven't got Blake. 287 00:25:35,570 --> 00:25:41,122 T ravis. We could forget the past. Wipe it out. I'm willing to help you again. 288 00:25:42,010 --> 00:25:46,686 My arm. What have you done to my arm?. 289 00:25:47,010 --> 00:25:48,159 Why?. What's the matter with it?. 290 00:25:48,410 --> 00:25:49,525 Damn you, Servalan! 291 00:25:49,730 --> 00:25:51,163 It must have been damaged when you were brought here. 292 00:25:51,330 --> 00:25:58,281 Shut up! So, you're working with Krantor. 293 00:25:59,090 --> 00:26:03,481 Just bought a little help. T ravis, you know why I want Docholli. 294 00:26:03,570 --> 00:26:07,245 His mouth has to be sealed. Why don't we trade?. 295 00:26:07,690 --> 00:26:10,921 [COMMUNICATOR CHIME] Good news, Supreme Commander!. 296 00:26:11,050 --> 00:26:16,363 My men have just collected the second part ofyour esteemed order. 297 00:26:16,530 --> 00:26:17,565 You have Docholli?. 298 00:26:17,730 --> 00:26:23,248 We believe so. He will be delivered as soon as we are certain of his identity. 299 00:26:23,450 --> 00:26:24,565 I can identify him. 300 00:26:24,770 --> 00:26:30,800 Not necessary, Commander. We have the most advanced forms of questioning. 301 00:26:35,570 --> 00:26:41,042 That may win us a little time. But she's as perfidious and devious as a snake. 302 00:26:42,010 --> 00:26:45,969 Get word to Cevedic. Forget Docholli for the moment. 303 00:26:46,050 --> 00:26:50,601 I want T ravis found and killed at once. 304 00:26:51,250 --> 00:26:53,605 T ravis, we no longer need you. 305 00:26:54,570 --> 00:26:55,844 So?. 306 00:26:56,290 --> 00:26:58,929 You're afraid I'm going to kill you at last. 307 00:26:59,090 --> 00:27:05,802 Probably I shall if our paths cross again. At the moment, you are too small to bother with. Get out. 308 00:27:05,970 --> 00:27:08,120 Before I change my mind. 309 00:27:09,090 --> 00:27:12,082 - You just got in?. - Yes. 310 00:27:13,010 --> 00:27:15,808 - Came by freighter, eh?. - Was that a guess?. 311 00:27:16,650 --> 00:27:19,528 Well there've been no passenger liners here in a month. 312 00:27:19,690 --> 00:27:24,605 We're near the docking cradles, you see, so we know everything that comes and goes. 313 00:27:24,810 --> 00:27:26,482 Even the planet hoppers. 314 00:27:27,410 --> 00:27:29,685 It's an interesting life you lead. 315 00:27:29,890 --> 00:27:32,768 - You planning to stay?. - For a while, maybe. 316 00:27:32,970 --> 00:27:37,407 - Well you'll find no work here. - Who said that we wanted work?. 317 00:27:38,250 --> 00:27:43,040 If you had money, you wouldn't have come by freighter. So you need work. 318 00:27:43,530 --> 00:27:44,849 Suppose we do?. 319 00:27:46,130 --> 00:27:49,725 You'll do better on the upper level. T ry the Big Wheel. 320 00:27:49,810 --> 00:27:54,122 The girls have got class. Krantor might hire them. 321 00:28:03,930 --> 00:28:06,763 Nice trade you're doing these days, Chenie. 322 00:28:07,370 --> 00:28:09,645 Until a minute ago. 323 00:28:10,130 --> 00:28:13,327 Stay around, girls. 324 00:28:18,210 --> 00:28:20,770 - Where's Kline?. - Who?. 325 00:28:21,050 --> 00:28:25,760 Oh, you know who I'm talking about. The surgeon who came in on the Baree. 326 00:28:25,970 --> 00:28:30,919 - Well how should I know?. -He drinks here, Chenie. Now where is he?. 327 00:28:31,210 --> 00:28:34,759 I've no idea. He left here an hour ago. 328 00:28:38,690 --> 00:28:41,204 Now you wouldn't be lying to me, would you, Chenie?. 329 00:28:41,450 --> 00:28:45,363 No. I've no idea where he goes when he leaves here. 330 00:28:46,290 --> 00:28:51,205 Because if you're lying to me, I'll tear your face off. 331 00:28:53,450 --> 00:28:56,442 - What's in there?. - This is private, Cevedic. 332 00:28:56,690 --> 00:28:59,921 When Krantor wants somebody, nowhere's private. Now out of the way. 333 00:29:00,090 --> 00:29:03,162 -Look, I swear I don't know where Kline is. - Cevedic. 334 00:29:06,890 --> 00:29:09,609 Chenie, I'll be back. 335 00:29:15,530 --> 00:29:17,168 Who's the ape-man?. 336 00:29:17,930 --> 00:29:20,490 Krantor's professional killer. 337 00:29:20,730 --> 00:29:26,680 - The same Krantor that runs the casino?. - The same Krantor that runs Freedom City. 338 00:29:29,130 --> 00:29:31,405 - She was lying, Blake. - What?. 339 00:29:32,090 --> 00:29:35,002 About Kline. He's in the back. 340 00:29:35,450 --> 00:29:38,920 And I'll give you any odds that he is Docholli. 341 00:29:39,210 --> 00:29:41,724 Fifteen black. 342 00:30:13,810 --> 00:30:20,124 - Krantor! Someone is having a run on the wheel. - A big win is good for business. 343 00:30:20,330 --> 00:30:24,243 This fellow's hit seven shots in a row. He's riding half a million credits! 344 00:30:25,370 --> 00:30:28,567 You're right, Toise, that's too big. 345 00:30:30,290 --> 00:30:32,121 Which is he?. 346 00:30:33,850 --> 00:30:38,685 Do you understand what I'm saying?. Come on. Drink this. 347 00:30:40,090 --> 00:30:42,240 You've got to get away from here. 348 00:30:43,530 --> 00:30:50,368 Krantor... no reason for him to be after me. There's someone behind him. It could only be Servalan. 349 00:30:50,570 --> 00:30:52,606 - Who?. - Servalan. 350 00:30:53,410 --> 00:30:59,167 She represents some people I once worked for. Agh. I knew they'd get me in the end. 351 00:30:59,850 --> 00:31:05,402 You've got to get out of Freedom City. Away from this planet. You can't stay here now! 352 00:31:05,610 --> 00:31:08,568 Don't worry, Chenie. I won't involve you. 353 00:31:09,130 --> 00:31:12,759 If I want to be involved... Now listen. 354 00:31:13,250 --> 00:31:16,048 There's a T rantinian planet hopper leaving here in a couple of hours. 355 00:31:16,130 --> 00:31:17,643 I think I can get you on it. 356 00:31:17,890 --> 00:31:19,448 T rantinian ship?. 357 00:31:19,530 --> 00:31:23,409 The captain's a regular here. He owes me a favour or two. 358 00:31:24,130 --> 00:31:30,080 He'd never take me. I'm a Federation citizen... was... T rantinians would never accept me. 359 00:31:30,450 --> 00:31:35,478 This is a planet hopper, Kline! They'll drop you off on some remote spot. 360 00:31:35,650 --> 00:31:38,847 You can completely vanish. No one will ever find you. 361 00:31:41,530 --> 00:31:46,888 To be safe! At last! Oh, Chenie, I could never repay you! 362 00:31:47,730 --> 00:31:51,643 You don't have to. I told you, he owes me. 363 00:31:52,730 --> 00:31:57,599 Now, listen. You know where the loading bays are. Well there's a ship loading at Bay Ten. 364 00:31:58,490 --> 00:32:01,687 You'll have to hide there until the ship's released from the cradles. 365 00:32:02,810 --> 00:32:09,409 The captain will collect his clearance card, and then walk through the bay on his way back. 366 00:32:10,250 --> 00:32:14,926 That's where you can join him. It's only fifty yards to the ship. 367 00:32:16,730 --> 00:32:20,279 If anyone sees you, the chances are they'll think you're one of the crew. 368 00:32:20,490 --> 00:32:21,969 Now, have you got all that?. 369 00:32:22,170 --> 00:32:24,320 Yeah. Suppose he doesn't agree?. 370 00:32:24,490 --> 00:32:28,608 Leave it to me. Now, come on, you've got to be on your way. 371 00:32:28,770 --> 00:32:33,685 Go this way. It leads down to the Rink. Oh, and good luck, Kline. 372 00:32:43,570 --> 00:32:47,119 - What did you call me?. - A cheap little space tramp. 373 00:32:47,330 --> 00:32:48,365 You slut! 374 00:32:48,450 --> 00:32:50,520 - A ten-credit touch! - What?. 375 00:32:50,850 --> 00:32:52,363 You do that again, I'll... 376 00:32:52,530 --> 00:32:53,804 Break them up. 377 00:33:24,250 --> 00:33:26,525 And the same to you! 378 00:33:28,370 --> 00:33:32,283 We've got news for you. We don't want to come back anyway! 379 00:33:32,490 --> 00:33:34,162 You can keep it! 380 00:33:34,410 --> 00:33:36,878 Jenna! Cally! Over here. 381 00:33:37,530 --> 00:33:40,090 - Did you find him?. - I missed him by a couple of minutes. 382 00:33:40,290 --> 00:33:42,645 There's a back entrance. Something must have scared him. 383 00:33:42,810 --> 00:33:45,483 - Cevedic, presumably. - He could be anywhere by now. 384 00:33:45,690 --> 00:33:49,603 He's left his surgical kit behind. He may come back for it. 385 00:33:49,810 --> 00:33:51,607 - Why?. - It's his living. 386 00:33:52,170 --> 00:33:56,083 Well, right now I doubt he's thinking about his living, just keeping alive. 387 00:33:56,290 --> 00:34:02,559 Well, it's the only lead we've got. Chenie's obviously befriended him. I think he'll be back. 388 00:34:03,130 --> 00:34:05,690 - So what do we do?. - Wait. 389 00:34:06,690 --> 00:34:10,603 It's over an hour, Commander. Krantor should have delivered Docholli by now. 390 00:34:10,930 --> 00:34:14,639 - Krantor doesn't have Docholli. He was lying. - I don't understand. 391 00:34:15,210 --> 00:34:19,249 Krantor had planted a bug on T ravis. He overheard everything that went on in this room. 392 00:34:19,450 --> 00:34:20,439 Oh, yes, but I... 393 00:34:20,610 --> 00:34:23,602 He overheard us planning to use T ravis to kill Docholli. 394 00:34:23,810 --> 00:34:27,849 That pathetic little ploy was just an attempt to gain time while his men find Docholli. 395 00:34:28,170 --> 00:34:32,721 -Oh, I see. - Do you, Jarriere?. Do you see at all?. 396 00:34:33,090 --> 00:34:37,800 Krantor doesn't want Docholli killed until he's learned what secret he carries. 397 00:34:37,970 --> 00:34:40,803 - Exactly. - It's a risk, Supreme Commander. 398 00:34:41,010 --> 00:34:42,966 Suppose T ravis doesn't get to Docholli first?. 399 00:34:43,130 --> 00:34:45,325 He probably won't. Krantor will try to kill him. 400 00:34:45,530 --> 00:34:48,442 - But if that's what you expected... - Not just expect, Jarriere. 401 00:34:48,610 --> 00:34:53,968 I want T ravis killed. Because that will establish, beyond doubt, Krantor's intentions. 402 00:34:54,170 --> 00:34:57,003 Ah, you mean... I'm not following. 403 00:34:58,170 --> 00:35:03,642 Krantor has T ravis killed to protect Docholli. Later he will send us Docholli's body. 404 00:35:03,810 --> 00:35:07,439 It will be obvious that he has extorted the secret of Star One. 405 00:35:07,650 --> 00:35:13,600 Therefore Krantor himself will be placed on the Council's death list. Now do you see?. 406 00:35:17,250 --> 00:35:21,926 The secret of Star One's location is of no use to a criminal like Krantor. 407 00:35:22,210 --> 00:35:27,648 However, that knowledge can bring about his death. Not only that. 408 00:35:27,810 --> 00:35:33,009 With any luck the Federation will be finally convinced, as I have argued for years, 409 00:35:33,170 --> 00:35:37,880 that we can no longer tolerate this pestilential rat-hole so close to our own territories. 410 00:35:38,050 --> 00:35:41,565 Freedom City will be finally burnt out. 411 00:35:42,130 --> 00:35:45,566 And this was all in your mind before we came here, Supreme Commander?. 412 00:35:45,810 --> 00:35:49,246 Eradicating this planet has long been in my mind, Jarriere. 413 00:35:49,330 --> 00:35:52,959 Events, and Krantor, have played into my hands. 414 00:35:53,170 --> 00:35:57,960 Then all that can go wrong, Excellency, is if T ravis eludes Krantor's men and reaches Docholli. 415 00:36:00,130 --> 00:36:07,684 Even then, it won't go wrong. You see, I've allowed for that possibility, too, Jarriere. 416 00:36:12,690 --> 00:36:14,681 - It's T ravis! - Shhh. 417 00:36:27,050 --> 00:36:31,043 I don't know how he's doing it, Toise, but he's taking us. 418 00:36:31,290 --> 00:36:32,962 He must be stopped, Krantor! 419 00:36:33,130 --> 00:36:37,646 Watch him. Watch him, carefully. Every time, 420 00:36:37,810 --> 00:36:43,840 just before he makes a bet, he moves his left hand up to his ear. 421 00:36:44,290 --> 00:36:45,643 Or his head. 422 00:36:47,490 --> 00:36:49,924 We must find out how he's doing it. 423 00:36:50,130 --> 00:36:56,524 - Vila, come on. Let's quit. - One last spin. We're nearly four million up, Avon. 424 00:36:57,490 --> 00:37:03,087 All right, just once more. But after this, I warn you, I'm walking out... to be sick. 425 00:37:07,450 --> 00:37:09,486 Red fourteen. 426 00:37:09,730 --> 00:37:19,878 Make your bets. Messieurs et Mesdames, fates vos jeux. Rien ne va plus. 427 00:37:33,410 --> 00:37:35,970 What do you mean, you can't find Docholli?. 428 00:37:36,170 --> 00:37:39,401 He's gone to ground in that maze by the docking cradles. 429 00:37:40,370 --> 00:37:45,922 Cevedic, you know I don't tolerate failure. Your orders were to kill T ravis. 430 00:37:46,250 --> 00:37:50,562 As soon as it gets light, Krantor, I promise, he won't survive an hour. 431 00:37:50,810 --> 00:37:55,725 That may be too late. I want him killed tonight. 432 00:37:55,810 --> 00:37:59,325 We put an audio tab on him. That may tell us something. 433 00:38:00,370 --> 00:38:02,406 He's not here, Travis. 434 00:38:03,490 --> 00:38:06,721 So it is true. Krantor has got him. 435 00:38:07,370 --> 00:38:11,045 Krantor?. No. Why do you say that?. 436 00:38:11,570 --> 00:38:17,679 I heard. So, Krantor was bluffing. 437 00:38:19,330 --> 00:38:24,199 Things got too hot for him, but he's all right now. I've found him a safe passage out. 438 00:38:24,370 --> 00:38:26,281 - Where is he? - In a safe place. 439 00:38:26,450 --> 00:38:29,999 - I must find him. You must tell me where he is. - He doesn't need your help, T ravis. 440 00:38:30,170 --> 00:38:33,685 All right, all right, Chenie, but I need his! My arm. 441 00:38:34,610 --> 00:38:36,965 - What happened?. - The neural circuits have gone. 442 00:38:37,050 --> 00:38:38,961 He's the only man who can fix it for me. 443 00:38:40,490 --> 00:38:45,610 -Oh, I don't know. - I'm crippled. Helpless. You can't leave me like this! 444 00:38:46,050 --> 00:38:48,006 I've never been sure of you, T ravis. 445 00:38:48,450 --> 00:38:54,923 Oh, for... Chenie, do you think I'll give him away?. I've saved his life, twice. 446 00:38:55,090 --> 00:38:57,479 The least you can do is tell me where he is. 447 00:38:57,890 --> 00:39:02,680 Oh, all right. But if anything goes wrong, I warn you. 448 00:39:03,410 --> 00:39:06,163 All I want is my arm fixed! 449 00:39:09,130 --> 00:39:12,202 He's in loading bay ten. By the docking cradles. 450 00:39:13,130 --> 00:39:16,008 - That's better. -Oh, and T ravis, 451 00:39:16,490 --> 00:39:21,120 if you want your arm fixed, you'd better take his instruments. He left them in here. 452 00:39:23,050 --> 00:39:26,884 - Loading bay ten. You better hurry. -Yes, Krantor. 453 00:39:27,250 --> 00:39:32,404 And when you have disposed of T ravis, don't forget to bring me Docholli. 454 00:39:35,250 --> 00:39:43,567 Now, for our other problem. Tell the croupier to shut the wheel down, Toise. 455 00:39:44,890 --> 00:39:48,360 It has developed a mechanical fault. 456 00:40:08,290 --> 00:40:11,248 - That is Docholli's case he's carrying. - Are you sure?. 457 00:40:11,410 --> 00:40:13,799 Let's go. Keep in the shadows. 458 00:40:17,370 --> 00:40:23,445 - Docholli's in there somewhere, but he's not a problem. First we get T ravis. 459 00:40:23,610 --> 00:40:26,124 - Okay. - Over here behind the machine. 460 00:40:29,250 --> 00:40:35,439 Thank you, thank you. It's a pity the wheel broke down. I was just hitting my stride. For you, my dear. 461 00:40:36,890 --> 00:40:39,802 - How much has he won?. - Nearly five million, Krantor. 462 00:40:40,010 --> 00:40:44,162 I want that money back, Toise. Have him picked up the moment he leaves. 463 00:40:44,330 --> 00:40:48,448 Unfortunately, Krantor, Cevedic took all the men when they went to look for T ravis. 464 00:40:48,650 --> 00:40:50,527 They're still combing the city. 465 00:40:50,690 --> 00:40:53,727 Don't just stand there! Do something! 466 00:40:53,890 --> 00:40:57,803 - I expect you'll be leaving now. - I'm just waiting for my winnings, old boy. 467 00:40:57,970 --> 00:41:00,723 Can't leave them behind. Even if it is only money. 468 00:41:00,890 --> 00:41:07,079 My dear sir, my congratulations! Five million! That is a record. 469 00:41:07,250 --> 00:41:10,640 While your money is being... packaged, 470 00:41:10,810 --> 00:41:16,999 I wonder if you would do Krantor the honour of joining him for a little celebratory drink... in my sanctum. 471 00:41:17,250 --> 00:41:20,242 Well, thank you kindly, Krantor. Thank you kindly. 472 00:41:45,730 --> 00:41:48,767 [DISTANT GUNFIRE] 473 00:41:52,890 --> 00:41:55,848 Just luck. Ahhhh. 474 00:41:56,090 --> 00:42:04,441 -I went to a better school, Cevedic. - You're a fool, T ravis. You're going to die anyway. 475 00:42:05,090 --> 00:42:12,804 - Not as quick as you. - Soon as they take that arm off, kaputt. 476 00:42:13,570 --> 00:42:18,928 - What do you mean?. - They leave you like that, you die of gangrene. 477 00:42:19,770 --> 00:42:29,088 Take it off and you die quicker. Oh, Servalan fitted you up well, T ravis. 478 00:42:32,010 --> 00:42:39,598 - Docholli. Where are you?. - Over here. Who told you my name was Docholli?. 479 00:42:40,450 --> 00:42:43,567 - I recognised you. - When?. 480 00:42:44,450 --> 00:42:45,485 First time we met. 481 00:42:46,050 --> 00:42:54,242 - Just drop the gun, T ravis. - Blake. I've been waiting for you. I knew you'd come. 482 00:42:55,010 --> 00:42:58,923 I'm glad I didn't disappoint you. It's Docholli I want to see. 483 00:42:59,450 --> 00:43:00,644 What do you want with me?. 484 00:43:02,050 --> 00:43:05,520 Roj Blake. You may have heard of me. I have a ship called the Liberator. 485 00:43:05,730 --> 00:43:08,961 Yes, I've heard of you, Blake. I repeat: what do you want with me?. 486 00:43:09,450 --> 00:43:14,888 One piece of information: the location of Star One. 487 00:43:15,530 --> 00:43:18,044 Then you're going to be disappointed. 488 00:43:18,250 --> 00:43:25,520 Friends and patrons! Your attention, please. I have an important announcement. 489 00:43:25,690 --> 00:43:34,359 Vila, this gallant sporting gentleman, has agreed to end the evening with one final wager. 490 00:43:34,490 --> 00:43:37,562 [APPLAUSE] 491 00:43:37,730 --> 00:43:45,125 Friends, he has agreed to challenge the Klute at speed chess! 492 00:43:46,850 --> 00:43:54,120 The terms of the game are: if Vila loses, he pays the usual penalty, but if he wins or draws, 493 00:43:54,570 --> 00:43:58,882 then I have promised to double his winnings. 494 00:43:58,970 --> 00:44:05,808 Yes, friends, he will leave here with ten million credits. 495 00:44:06,210 --> 00:44:11,159 [APPLAUSE] Bravo! Bravo! 496 00:44:14,010 --> 00:44:17,320 - Are you out of your skull?. -Ah, Avon. Good ol' Avon. 497 00:44:17,610 --> 00:44:21,080 And good ol' Krantor. We're gonna have another game. 498 00:44:28,330 --> 00:44:31,606 - Vila, what happened?. - What's going on?. What am I doing here?. 499 00:44:31,810 --> 00:44:36,725 Vila, the Klute offers you the white pieces and the advantage of the first move. 500 00:44:37,050 --> 00:44:40,929 -That drink, I've been tricked. - Did you say something?. 501 00:44:41,210 --> 00:44:45,488 - I don't want to play. - My friend, it is too late. 502 00:44:45,970 --> 00:44:49,758 The stakes have been laid. If you withdraw now, 503 00:44:50,010 --> 00:44:56,927 I shall have no alternative but to declare your five million credits forfeit. 504 00:44:58,410 --> 00:44:59,604 - Play, Vila. - What?. 505 00:44:59,690 --> 00:45:01,362 - Orac'll give you the moves. 506 00:45:01,730 --> 00:45:05,200 - But the Klute isn't a computer. - Play. 507 00:45:05,810 --> 00:45:13,046 Stand away from your friend's chair, sir. If he loses the game, you might share his shock. 508 00:45:15,130 --> 00:45:17,485 Les jeux sont fait. 509 00:45:17,810 --> 00:45:22,008 - I find that hard to believe. - Why should he lie?. He's out of the Federation now. 510 00:45:22,410 --> 00:45:24,640 You never knew the location of Star One?. 511 00:45:25,410 --> 00:45:28,322 I was a surgeon, Blake. I thought if I kept out of Federation politics... 512 00:45:28,530 --> 00:45:30,919 - Docholli! My arm. You've got to fix it. - What happened?. 513 00:45:31,130 --> 00:45:34,440 - The neural circuits. I brought your case. - A needle will do. 514 00:45:35,530 --> 00:45:37,009 T urn round. 515 00:45:37,170 --> 00:45:39,923 But you operated on the people who built Star One. 516 00:45:40,130 --> 00:45:44,567 The technicians, yes, thirty of them. I had no choice. 517 00:45:44,930 --> 00:45:48,525 Then you must know where Star One is located. How could you not?. 518 00:45:48,970 --> 00:45:56,524 I erased their brain prints, their lives. I left them total amnesiacs. It was only towards the end that I... 519 00:45:56,730 --> 00:45:58,322 Go on, Docholli. 520 00:45:58,730 --> 00:46:04,441 As I came to the end I realised that Servalan would never believe that I hadn't scanned the brain prints, 521 00:46:04,650 --> 00:46:07,801 that I myself would be the last to be treated. 522 00:46:07,970 --> 00:46:09,323 Docholli! Get on with it. 523 00:46:09,490 --> 00:46:15,281 Somehow, it was only then that I realised the enormity of my crime, can you believe that?. 524 00:46:15,450 --> 00:46:18,681 - Docholli! -Yes, I can believe that. 525 00:46:18,850 --> 00:46:24,288 And that's when I decided to run for it. I faked the operation on the last of my victims. 526 00:46:32,170 --> 00:46:34,206 What the devil?. 527 00:46:36,010 --> 00:46:38,001 It's all right, it's not primed. 528 00:46:40,890 --> 00:46:46,965 So, Servalan thought we'd all die together. She must have some other plans. 529 00:46:50,010 --> 00:46:55,607 All right, Blake, if you're man enough, kill me now. 530 00:46:56,330 --> 00:47:00,926 - Our quarrel is the Federation, not with you. - Give me the gun, then. 531 00:47:01,850 --> 00:47:06,002 That would be mercy. Are you feeling particularly merciful?. 532 00:47:08,530 --> 00:47:12,364 Bishop takes pawn. Check. 533 00:47:47,010 --> 00:47:48,807 [GASPS] 534 00:47:48,970 --> 00:47:52,280 The Klute offers a draw! 535 00:48:00,490 --> 00:48:02,048 Let's get out of here. 536 00:48:08,930 --> 00:48:12,843 I don't understand, Toise. What happened?. 537 00:48:14,010 --> 00:48:20,722 What happened?!. I'll tell you what happened, Krantor, you blew it! 538 00:48:21,450 --> 00:48:25,238 - What's going on?. - It's all right, Chenie. They're friends. They're friends. 539 00:48:25,530 --> 00:48:29,443 - I didn't know you had any. -I have some, these last minutes. 540 00:48:30,450 --> 00:48:33,647 Well, get moving. Can't you see the man here is getting worried?. 541 00:48:33,730 --> 00:48:34,082 Sure. 542 00:48:34,250 --> 00:48:41,042 Docholli. That last operation. You said it was faked. Does that mean he can still remember?. 543 00:48:41,650 --> 00:48:46,929 - As far as I know, Blake. I certainly hope so. - Who is he?. 544 00:48:47,250 --> 00:48:51,289 His name was Lurgen. He was a cyber-surgeon like myself. 545 00:48:51,450 --> 00:48:58,481 Perhaps that's why I changed my heart. Anyway, we faked the operation between us. 546 00:48:59,610 --> 00:49:05,242 We didn't erase the brain print, we took a copy of it, and then we both ran. 547 00:49:06,450 --> 00:49:13,208 He took the copy with him. I heard that he'd gone to earth on a planet called Goth. 548 00:49:14,370 --> 00:49:21,526 Later I heard that one of their tribal chiefs had his brain print on a thong round his neck. 549 00:49:22,330 --> 00:49:28,041 Well, either it was the print, or his head. They're a crude lot on Goth. 550 00:49:28,850 --> 00:49:35,847 - Yes, well, good luck, Kline, whatever your name is. - I'll see you again, Chenie. 551 00:49:36,450 --> 00:49:37,678 Maybe. 552 00:49:40,690 --> 00:49:43,568 - Quickly, Vila. Hide the money! - Liberator, do you hear me? 553 00:49:43,810 --> 00:49:46,005 - Reading you, Blake. - Bring us up, Avon. 554 00:49:46,330 --> 00:49:48,286 Bringing you up now. 555 00:49:55,650 --> 00:49:57,447 Welcome back. How did you get on?. 556 00:49:57,610 --> 00:50:00,568 - We managed to reach Docholli. - Oh, great. Wonderful. Terrific. 557 00:50:00,770 --> 00:50:02,328 We didn't get the location of Star One, though. 558 00:50:02,570 --> 00:50:05,482 I think it's my turn on call, Avon. Oh, you're back. 559 00:50:06,570 --> 00:50:10,483 Vila, I don't like that innocent look. What have you two been up to whilst we've been away?. 560 00:50:10,650 --> 00:50:16,008 - Me?. Nothing. Had a little sleep. - Played a little chess. 561 00:50:16,170 --> 00:50:18,400 - Played a little chess. - And that's all. 562 00:50:25,890 --> 00:50:28,882 [ELECTRONIC RE-GROWTH] 563 00:50:30,090 --> 00:50:33,480 That's right, Blake. We had a real quiet time. 51426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.