Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,900 --> 00:00:46,813
[GUNFIRE]
2
00:00:56,460 --> 00:01:01,409
[DISTANT EXPLOSIONS AND GUNFIRE]
3
00:01:04,340 --> 00:01:06,695
- Selson.
- Sir.
4
00:01:08,900 --> 00:01:12,813
-That's the third staircase, isn't it?.
-Yes, sir.
5
00:01:17,460 --> 00:01:18,859
They're getting closer every minute, sir.
6
00:01:18,940 --> 00:01:20,532
I can see that.
7
00:01:24,900 --> 00:01:28,813
- Where are they now?.
- They're just about here, sir.
8
00:01:39,540 --> 00:01:43,453
[GUNFIRE]
9
00:01:57,300 --> 00:01:58,449
[COMMUNICATOR CHIME]
10
00:01:59,620 --> 00:02:01,850
Control.
11
00:02:01,940 --> 00:02:07,731
Mm. Right.
12
00:02:11,940 --> 00:02:14,613
The Albians have broken
though into the outer gallery, sir.
13
00:02:14,700 --> 00:02:17,578
The field commander reports
that despite severe losses,
14
00:02:17,660 --> 00:02:19,412
our men are putting
up a courageous defence.
15
00:02:19,500 --> 00:02:21,730
Yes, spare me the propaganda, Selson.
Can he hold them?.
16
00:02:22,100 --> 00:02:25,570
He's concentrating what's left of his
force to make a stand at level three, sir.
17
00:02:25,660 --> 00:02:28,379
If they beat him at level three,
there's little margin left.
18
00:02:28,460 --> 00:02:29,813
He'll hold them, sir.
19
00:02:29,900 --> 00:02:33,495
I'd like a little more reassurance
than your blind patriotism, Selson.
20
00:02:33,580 --> 00:02:36,936
Put the status report on the computer
and run a probability program.
21
00:02:37,020 --> 00:02:38,851
Sir.
22
00:02:42,580 --> 00:02:46,493
[EXPLOSIONS]
23
00:02:53,860 --> 00:02:55,976
[DISTANT EXPLOSIONS]
24
00:03:02,020 --> 00:03:04,534
They're dropping bombs down the airshafts now.
25
00:03:05,380 --> 00:03:08,213
Computer analysis indicates
a ninety-three percent probability
26
00:03:08,300 --> 00:03:11,576
that the Albians will overwhelm our
defences and take control of the entire complex.
27
00:03:11,660 --> 00:03:14,538
On the evidence of that projection,
we have no alternative.
28
00:03:14,620 --> 00:03:16,372
- We must activate.
- Sir?!.
29
00:03:16,460 --> 00:03:19,020
-T ronos, lock the door.
- Sir?.
30
00:03:19,100 --> 00:03:21,568
Lock the door!
31
00:03:25,540 --> 00:03:28,532
Is there nothing else we can do, sir?.
It means the death of millions.
32
00:03:28,620 --> 00:03:31,054
The Albians always knew the
penalty for insurrection.
33
00:03:31,140 --> 00:03:32,539
Now they must pay the cost.
34
00:03:32,660 --> 00:03:35,652
But sir, there's still a seven percent
possibility we can contain the situation.
35
00:03:35,740 --> 00:03:39,574
- Couldn't we wait a little longer, sir?.
- No!
36
00:03:40,660 --> 00:03:43,254
Now then, T ronos, you know what to do.
37
00:03:43,340 --> 00:03:47,219
I give you four minutes to reach
the launch area, then I activate.
38
00:03:47,300 --> 00:03:48,415
I then follow without delay.
39
00:03:48,500 --> 00:03:52,413
Right. We'll see you at the ship.
40
00:03:56,100 --> 00:03:58,056
Four minutes.
41
00:04:07,300 --> 00:04:09,177
[EXPLOSION]
42
00:04:16,020 --> 00:04:20,969
[DISTANT EXPLOSION]
43
00:04:47,780 --> 00:04:48,929
Selson!
44
00:04:56,900 --> 00:05:00,813
It's no good, sir.
There's no way through; it's blocked.
45
00:05:02,340 --> 00:05:06,253
You must try and get back, sir,
you must try and get back and stop, ahhh.
46
00:05:24,460 --> 00:05:29,409
[HAMMERING ON DOOR]
47
00:05:51,300 --> 00:05:52,369
Del, stop him!
48
00:05:58,340 --> 00:06:02,253
- It's started.
- I always thought they were bluffing
49
00:06:02,900 --> 00:06:05,733
I never thought that when it actually
came to it they'd REALLY activate!
50
00:06:05,820 --> 00:06:09,733
You'd better believe it, Cauder.
Believe it and do something fast.
51
00:06:10,180 --> 00:06:12,535
That thing is ticking away the lives
of everybody on this planet.
52
00:06:12,620 --> 00:06:14,451
I'd say we have less than an hour.
53
00:06:15,940 --> 00:06:19,330
Ralli, get Vetnor up here,
I want to know exactly what we're up against.
54
00:06:19,420 --> 00:06:21,650
And then put out a general
call for anybody who can give help.
55
00:06:21,740 --> 00:06:23,014
Right away.
56
00:06:23,100 --> 00:06:25,250
And when you've done that,
get this place cleaned up,
57
00:06:25,340 --> 00:06:28,059
get a casualty report,
and get some Federation prisoners for questioning.
58
00:06:28,140 --> 00:06:30,210
And while I'm doing all that,
what are you going to do?.
59
00:06:30,300 --> 00:06:32,860
Worry, that's what I'm going to do...worry.
60
00:06:32,940 --> 00:06:34,771
You've got good cause.
61
00:06:37,620 --> 00:06:40,851
Sorry, Cauder.
I won you a battle, but I lost you a war.
62
00:06:40,940 --> 00:06:44,853
Let's get communications started.
63
00:06:56,820 --> 00:06:59,493
- I've got the read-out you wanted on Albian.
- Good.
64
00:06:59,580 --> 00:07:00,296
Nothing very special.
65
00:07:00,380 --> 00:07:03,975
Temperate climate in the equatorial zone,
but both Polar Regions are uninhabitable.
66
00:07:04,060 --> 00:07:07,496
- Temperatures remaining close to absolute zero.
- Sounds bracing.
67
00:07:07,580 --> 00:07:10,458
- Population?.
- Approximately six million.
68
00:07:10,540 --> 00:07:13,691
It was colonised in the last
century of the Old Calendar.
69
00:07:13,780 --> 00:07:16,010
At first they resisted political affiliation,
70
00:07:16,100 --> 00:07:20,696
but then they joined the Federation,
and they have remained unswervingly loyal.
71
00:07:20,780 --> 00:07:22,930
Then they're not likely to
welcome us with open arms.
72
00:07:23,020 --> 00:07:25,250
I hope we're not going to be there
long enough to sample their hospitality.
73
00:07:25,340 --> 00:07:27,410
- This is a fast hit and run.
- What are we after?.
74
00:07:27,500 --> 00:07:31,254
A Federation officer called Provine.
His record shows he's served with Central Control.
75
00:07:31,340 --> 00:07:34,935
I hope he might be able to tell us
quite a lot about where they've moved it to.
76
00:07:35,020 --> 00:07:37,580
- There's something coming in from Albian.
- What is it?.
77
00:07:37,660 --> 00:07:41,573
Well, it's a very weak signal but as far as
I can make out there's been some fighting.
78
00:07:41,940 --> 00:07:46,809
The main text is just a general call for technical
assistance and it's repeated over and over again.
79
00:07:47,060 --> 00:07:50,132
- Could be some sort of uprising.
- Get a locator fix on the signal.
80
00:07:50,220 --> 00:07:52,290
- It's already pinpointed.
- Well done.
81
00:07:52,380 --> 00:07:54,689
All right, Avon, get kitted up.
You too, Vila.
82
00:07:54,780 --> 00:07:56,850
Good, terrific...
I'm really looking forward to this.
83
00:07:56,940 --> 00:07:59,500
Danger, excitement, sudden death...
I can't wait.
84
00:07:59,580 --> 00:08:01,093
What's the matter with you,
don't you ever give up?.
85
00:08:01,180 --> 00:08:01,896
[COMMUNICATOR CHIME]
86
00:08:01,980 --> 00:08:04,369
That's it, Blake...
navigation plot completed.
87
00:08:04,460 --> 00:08:08,055
We're locked into stationary orbit
within teleport range of planet Albian.
88
00:08:08,140 --> 00:08:09,971
Get your gear.
89
00:08:21,460 --> 00:08:24,691
I don't know, just don't know.
90
00:08:24,780 --> 00:08:28,693
Some of the circuitry's fairly basic,
that I understand, the rest...
91
00:08:28,780 --> 00:08:30,771
Oh, come on, Vetnor,
there must be something you can do!
92
00:08:30,860 --> 00:08:32,851
This is life and death, it must be stopped!
93
00:08:32,940 --> 00:08:36,216
There is one thing, might just work.
Might, I can't be sure. If I'm wrong...
94
00:08:36,300 --> 00:08:40,213
- We won't be here to worry, will we?.
- Could it detonate?.
95
00:08:40,580 --> 00:08:44,129
- I don 't know, there's always that risk.
- Everything we've done so far has been risk.
96
00:08:44,220 --> 00:08:48,133
We're getting very close to nothing to lose.
We've got to chance it.
97
00:08:48,700 --> 00:08:52,613
- What is it you want to do?.
- There's a main rotonoid link.
98
00:08:53,220 --> 00:08:58,340
If I cut through its primary impulse vein,
it might break the circuit. Then again...
99
00:08:58,420 --> 00:09:02,333
It might not.
We'll chance it.
100
00:09:25,060 --> 00:09:26,778
[SMALL DETONATION]
101
00:09:29,060 --> 00:09:30,937
We've stopped it!
102
00:09:34,020 --> 00:09:36,136
It hiccoughed, that's all.
103
00:09:36,220 --> 00:09:39,815
Sorry.
I don't know what else to try.
104
00:09:39,900 --> 00:09:43,654
That's all right, Vetnor, you did what you could.
We'll think of something else.
105
00:09:43,740 --> 00:09:47,255
- We've just taken another step towards oblivion.
- What do you want, Ralli?.
106
00:09:47,340 --> 00:09:48,932
We've got some prisoners.
You said you wanted to question.
107
00:09:49,020 --> 00:09:50,772
Yes, I do!
Is Space Major Provine amongst them?.
108
00:09:50,860 --> 00:09:52,691
Well if he is he hasn't
been identified yet.
109
00:09:52,780 --> 00:09:54,771
I've got men checking
the prisoners' identity papers.
110
00:09:54,980 --> 00:09:56,618
What about the dead,
are you checking them, too?
111
00:09:56,700 --> 00:09:59,658
-Yes, of course.
- Well, I hope for all our sakes' he has survived
112
00:09:59,740 --> 00:10:02,618
If he has, we have to find him;
he's the only one who knows the complete system.
113
00:10:02,700 --> 00:10:03,894
How will we know him if we find him?
114
00:10:03,980 --> 00:10:07,416
By his identity papers and his uniform.
As far as I know, none of our people have seen him.
115
00:10:07,620 --> 00:10:09,656
Come on;
let's get the questioning started.
116
00:10:10,740 --> 00:10:14,653
Ralli, you go through those files.
Find the plans for that thing.
117
00:10:16,500 --> 00:10:17,410
All right, Vetnor.
118
00:10:17,500 --> 00:10:21,254
I'm sorry I couldn't do the job.
It needs tools I haven't got.
119
00:10:21,340 --> 00:10:24,457
- Well, you'd better go and help look for prisoners.
- Right.
120
00:10:46,260 --> 00:10:50,173
Can you correlate the locator fix to this?.
121
00:10:54,580 --> 00:10:55,490
How about this?.
122
00:10:55,580 --> 00:10:57,889
But that puts it right in the middle
of the Federation defence complex.
123
00:10:58,340 --> 00:11:01,571
Well, we can put you one half
co-ordinate point to the fix.
124
00:11:01,660 --> 00:11:05,255
That will put you down in
the outer limits of the complex.
125
00:11:05,340 --> 00:11:07,900
That'll do.
Let's go. Come on, Vila.
126
00:11:07,980 --> 00:11:10,858
- You're quite sure you need me?.
- Certain.
127
00:11:10,940 --> 00:11:12,453
Doesn't it make you feel good to be wanted?.
128
00:11:12,540 --> 00:11:16,055
I've been a wanted man all my life.
What I need now is to be unwanted.
129
00:11:16,140 --> 00:11:20,975
- Come on. Put us down, Jenna.
- Good luck.
130
00:11:32,740 --> 00:11:33,809
It must have been quite a fight.
131
00:11:33,900 --> 00:11:38,098
These men are from the Federation Assault Force.
They're crack troops.
132
00:11:38,180 --> 00:11:40,694
It's quiet enough now.
The battle seems to be over.
133
00:11:40,780 --> 00:11:44,693
- Just one thing we don't know: who won?.
- Let's find out.
134
00:11:45,060 --> 00:11:47,733
Not that way.
Let's look at some of the other levels first.
135
00:11:47,820 --> 00:11:48,297
Why?.
136
00:11:48,380 --> 00:11:51,816
I'd rather not meet anyone until we get the
geography of this place sorted out.
137
00:11:51,900 --> 00:11:55,654
Men fresh from a battle
tend to be a little trigger-happy.
138
00:11:57,620 --> 00:12:01,533
- T rigger-happy?.
- It would be stupid to be shot up by our own allies.
139
00:12:03,940 --> 00:12:06,295
Not only stupid, painful.
140
00:12:14,740 --> 00:12:17,254
- It's locked.
- Allow me.
141
00:12:19,940 --> 00:12:22,215
[LOCK DECOUPLING]
142
00:12:25,460 --> 00:12:27,576
You see, the old magic's still there.
143
00:12:27,660 --> 00:12:29,651
The old ego, too.
144
00:12:35,540 --> 00:12:37,974
- It's a rocket launch pad!
- What do you make of it?.
145
00:12:38,060 --> 00:12:41,655
- I'm not sure.
-Vila, take a look around.
146
00:12:41,740 --> 00:12:44,538
This is the specification.
It's fast but short-range.
147
00:12:44,620 --> 00:12:47,578
It has a life-support capability
of about a hundred space hours.
148
00:12:47,660 --> 00:12:50,857
But the nearest habitable planet to
Albian is over five hundred space hours away.
149
00:12:50,940 --> 00:12:53,329
Then it would probably have to
rendezvous with a mother ship.
150
00:12:53,420 --> 00:12:57,333
Or come back to Albian.
I don't see the point in having a rocket like that here.
151
00:12:58,340 --> 00:13:00,296
Just in case of emergencies, perhaps.
152
00:13:00,380 --> 00:13:04,134
Come on, let's go.
There's nothing else for us here.
153
00:13:04,260 --> 00:13:06,057
-Blake, look!
- What is it?.
154
00:13:06,140 --> 00:13:10,053
There's a sliding section in the roof,
they're launch doors
155
00:13:27,380 --> 00:13:30,531
Why don't you do that again,
maybe they didn't hear you.
156
00:13:32,340 --> 00:13:33,568
Wait for me!
157
00:14:01,620 --> 00:14:02,689
[THUD]
158
00:14:38,820 --> 00:14:42,699
- Stand where you are! Lower your guns.
- Easy now, we're not Federation.
159
00:14:43,220 --> 00:14:47,133
- Don't move. Now who are you?.
- I'm Blake. This is Avon and Vila.
160
00:14:48,420 --> 00:14:52,333
Blake?. You mean the Blake who's
been giving the Federation so much trouble?.
161
00:14:52,660 --> 00:14:56,573
We've certainly been trying and from what
we see here, you've been doing the same thing.
162
00:14:57,540 --> 00:14:58,689
How did you get here?.
163
00:14:58,780 --> 00:15:01,817
Our ship has teleport capability.
We came down from the rocket level.
164
00:15:01,900 --> 00:15:04,209
- Rockets?. Where?.
- Two levels up.
165
00:15:04,300 --> 00:15:05,779
You two:
find that rocket and stay with it.
166
00:15:05,860 --> 00:15:08,215
If Provine's alive
it'll be his escape route.
167
00:15:10,020 --> 00:15:13,808
My name's Cauder.
I'm glad to see you, Blake, all three of you.
168
00:15:13,900 --> 00:15:16,289
- We have a desperate problem.
- Can we help?.
169
00:15:16,380 --> 00:15:20,293
If you can't, every living being on this
planet will be dead within hours. Come with me.
170
00:15:24,180 --> 00:15:25,659
Oh dear.
171
00:15:39,220 --> 00:15:41,654
- This is a solium radiation device.
- Solium?.
172
00:15:41,740 --> 00:15:43,173
- You know about it?.
- Enough to know that it's deadly.
173
00:15:43,260 --> 00:15:47,173
Once in fission it creates intense radiation.
It destroys living tissue instantly.
174
00:15:47,540 --> 00:15:50,850
That's right, and the Federation made us
understand exactly its effects,
175
00:15:50,940 --> 00:15:54,853
Ieft us in no doubt if we mounted any major
rebellion they wouldn't hesitate to use it.
176
00:15:55,140 --> 00:15:58,212
But to blow up the whole planet,
destroy everything's that's here, that's stupid.
177
00:15:58,300 --> 00:15:59,733
But they don't blow it up,
that's the point.
178
00:15:59,820 --> 00:16:03,733
Solium itself produces a very small explosion
and the radiation fall-out decays rapidly.
179
00:16:04,180 --> 00:16:08,093
They could wipe out a whole population and still
leave the buildings and the installations intact.
180
00:16:08,260 --> 00:16:11,411
In less than a day there is no
trace of any radiation.
181
00:16:12,260 --> 00:16:13,818
See what you can do with it.
182
00:16:13,900 --> 00:16:17,495
Typical Federation policy:
things are more important than people.
183
00:16:19,140 --> 00:16:21,096
The Federation was bleeding us dry.
184
00:16:21,180 --> 00:16:24,616
They levied impossible
demands on our economy,
185
00:16:25,460 --> 00:16:27,655
gave us no voice in our own government.
186
00:16:27,740 --> 00:16:31,176
We were little better than
slaves on our own planet.
187
00:16:31,260 --> 00:16:33,012
It's a familiar pattern. Go on.
188
00:16:33,100 --> 00:16:36,137
So we decided to cede from the Federation.
Oh, we tried to do it legally,
189
00:16:36,220 --> 00:16:41,089
went through all the normal diplomatic patterns,
through all the interplanetary laws,
190
00:16:41,180 --> 00:16:42,659
but none of it did any good.
191
00:16:42,740 --> 00:16:47,495
They declared a state of emergency
and placed Albian under martial law.
192
00:16:47,580 --> 00:16:51,255
But policing a planet of this size must tie down
a fairly considerable Federation force.
193
00:16:51,340 --> 00:16:54,776
- No. They had less than a hundred troops here.
- What?.
194
00:16:54,860 --> 00:17:01,174
They had an easier way to ensure our loyalty.
Simple and terrifying. They installed THAT.
195
00:17:02,420 --> 00:17:05,014
Yes, must've been like living
with a gun against your heads.
196
00:17:05,100 --> 00:17:08,775
That's right. And that is
why we were finally driven to act.
197
00:17:10,340 --> 00:17:13,013
We knew the enormity of
the risk but we had to take it.
198
00:17:13,100 --> 00:17:19,096
Somehow, I thought when it came to it,
they wouldn't detonate, I thought they were bluffing.
199
00:17:20,020 --> 00:17:26,653
I was wrong. Now unless we can deactivate that,
millions will pay for my mistake.
200
00:17:28,180 --> 00:17:33,174
I can dismantle the solium device,
but first of all I have to find it. This isn't it.
201
00:17:33,980 --> 00:17:37,893
- What?.
- It is a subetheric transmitter that activates remotely.
202
00:17:38,340 --> 00:17:42,128
The bomb itself could be anything
up to ten thousand miles from here,
203
00:17:42,220 --> 00:17:44,370
hidden anywhere on the planet.
204
00:17:57,220 --> 00:17:59,654
[METAL CLATTER]
205
00:18:44,660 --> 00:18:48,573
[SOLENOID CHARGING]
206
00:18:49,380 --> 00:18:56,092
You're not going anywhere, Major Provine.
The launch doors won't open;
207
00:18:56,180 --> 00:19:04,417
I've smashed the relays.
Don't move! Just throw your gun down, carefully.
208
00:19:05,780 --> 00:19:08,294
There where I can see it.
209
00:19:15,220 --> 00:19:19,975
Good. Now, we're going back to the control room
and you're going to deactivate this device.
210
00:19:20,060 --> 00:19:23,336
- I can't do that.
- I think we can find ways of convincing you.
211
00:19:23,420 --> 00:19:28,653
I didn't say I wouldn't, I said I can't.
Once the device is activated it can't be stopped.
212
00:19:29,940 --> 00:19:31,817
- I don't believe that.
- But it's true
213
00:19:31,900 --> 00:19:37,020
It's out of our control now.
Neither I nor anybody else can do anything about it.
214
00:19:38,420 --> 00:19:43,255
Now. You listen to me.
You can give yourself a chance.
215
00:19:43,340 --> 00:19:47,253
- You don't have to die here with the rest of them.
- What do you mean?.
216
00:19:47,740 --> 00:19:51,415
Help me repair the relay.
It's a Stadler link, isn't it?.
217
00:19:51,780 --> 00:19:54,772
Well, there must be a spare in the
technical stores, mustn't there?.
218
00:19:55,700 --> 00:19:59,295
- Maybe.
- Help me find it and we can get the launch doors open.
219
00:19:59,860 --> 00:20:02,135
Once we get this ship into orbit,
we'll be safe.
220
00:20:02,220 --> 00:20:06,133
We can stay out in space until the radiation
decays and then return in perfect safety.
221
00:20:06,500 --> 00:20:11,335
- Return to what?.
- This planet is important to the Federation.
222
00:20:12,500 --> 00:20:18,370
They'll bring in settlers, repopulate it.
You could play an important part in that.
223
00:20:19,380 --> 00:20:26,570
You could have power, position.
Help me and you won't find the Federation ungrateful.
224
00:20:26,700 --> 00:20:31,979
- And my family, my friends?.
- I'm afraid there's nothing you can do to help them now.
225
00:20:33,380 --> 00:20:39,296
Be sensible; to stay here and
die with them achieves nothing.
226
00:20:39,540 --> 00:20:43,453
You think I could live, knowing I'd helped
a man who'd murdered an entire world?.
227
00:20:44,180 --> 00:20:47,809
No, Provine, you're not going anywhere.
228
00:20:47,900 --> 00:20:51,017
You're going to stay here and die
with the rest of us. Now move.
229
00:20:51,100 --> 00:20:53,011
-No, wait.
- Now move!
230
00:20:56,980 --> 00:21:00,893
You're a fool.
231
00:21:05,540 --> 00:21:07,496
The door.
232
00:21:09,060 --> 00:21:12,973
[DETONATION]
233
00:21:52,180 --> 00:21:54,774
- If there is any information on the location of the device...
- But there must be!
234
00:21:54,860 --> 00:21:57,090
Then the obvious place is the safe.
Vila, can you crack it?.
235
00:21:57,180 --> 00:21:59,410
- It's a tough one, but I've got the combination.
- You have?.
236
00:21:59,500 --> 00:22:02,537
Yes, but the buttons are sensitised
to respond only to certain fingerprints.
237
00:22:02,620 --> 00:22:06,533
I've got to bypass all that before I can
go to work on the combination mechanisms.
238
00:22:07,300 --> 00:22:09,734
If anyone can crack it, he can.
239
00:22:10,580 --> 00:22:13,413
Breaking into a Federation stronghold
must've taken some doing.
240
00:22:13,500 --> 00:22:14,489
How many men did you have?.
241
00:22:14,780 --> 00:22:18,216
About a hundred and fifty.
They came from resistance groups all over the planet.
242
00:22:18,300 --> 00:22:19,494
But you planned the organisation.
243
00:22:19,580 --> 00:22:23,414
Initially, but it didn't take me long to
realise I'd need a professional dealer.
244
00:22:23,500 --> 00:22:24,615
You mean you hired a mercenary?.
245
00:22:24,700 --> 00:22:28,215
Yes. He organised the revolution
on the planet Arcos,
246
00:22:28,300 --> 00:22:31,417
others before that.
He has a very good record.
247
00:22:31,500 --> 00:22:35,413
I made contact. He agreed to help,
but demanded a very substantial sum.
248
00:22:35,580 --> 00:22:37,730
Mercenaries generally do.
249
00:22:37,820 --> 00:22:42,610
No, I think the price was to satisfy his ego,
to prove he's the best in his field.
250
00:22:42,700 --> 00:22:45,817
He's certainly very good at his job to
get your men in here. Where is he?.
251
00:22:45,900 --> 00:22:49,654
- He should be back. I'll fetch him.
-Oh, what's his name?.
252
00:22:49,740 --> 00:22:55,053
- Grant. Del Grant.
- What's the matter?.
253
00:22:56,500 --> 00:22:59,253
Nothing. It's not important.
I was a little surprised, that's all.
254
00:22:59,340 --> 00:23:02,935
- Why?. Do you know him?.
- I once knew somebody called Del Grant,
255
00:23:03,020 --> 00:23:05,898
but it was a long time ago.
I doubt that this is the same man.
256
00:23:06,340 --> 00:23:09,491
You don't seem very eager to find out. Why?.
257
00:23:09,580 --> 00:23:12,538
There are matters that
remain to be settled between us.
258
00:23:12,620 --> 00:23:15,976
- Like what?.
- I told you: it's not important.
259
00:23:16,660 --> 00:23:20,573
If it is not important, then why
did his name have such a strong effect upon you?.
260
00:23:22,660 --> 00:23:27,654
Because the Del Grant that I knew
said that if we ever met again, he would kill me.
261
00:23:27,740 --> 00:23:31,653
I've done it! I think I've done it.
I've isolated the identification sensors.
262
00:23:31,940 --> 00:23:35,853
It's straight combination now.
Watch this, it should open like a dream.
263
00:23:41,300 --> 00:23:45,213
More like a nightmare.
264
00:23:53,540 --> 00:23:54,290
They're all in code.
265
00:23:54,380 --> 00:23:58,134
- So are these.
-Give me a little time, I can decode it.
266
00:23:58,220 --> 00:24:01,815
Time is what we don't have. Liberator,
this is Blake, do you read me?.
267
00:24:01,900 --> 00:24:04,778
- We hearyou.
- Stand by to teleport, Vila's coming up.
268
00:24:04,860 --> 00:24:07,818
I want all that stuff run through Orac,
I want the cipher broken, and a full read-out.
269
00:24:07,900 --> 00:24:11,495
- Right.
- Ready?.
270
00:24:11,580 --> 00:24:15,493
- Yes.
- Take him up.
271
00:24:20,660 --> 00:24:22,935
- What's happening down there?.
- I'll tell you later, no time now.
272
00:24:23,020 --> 00:24:25,580
-Well, what's all the rush?.
- There's a bomb timed to detonate in under half an hour.
273
00:24:25,660 --> 00:24:27,969
We don't even know where it is.
Give me a linkup with Orac.
274
00:24:29,300 --> 00:24:32,929
We have now used up more
than half the time we have available.
275
00:24:33,020 --> 00:24:36,615
-Blake, this is Grant.
- Good to meet you.
276
00:24:36,700 --> 00:24:39,168
And you. We've been hearing
about your strikes against the Federation.
277
00:24:39,260 --> 00:24:42,616
You've been hitting them pretty hard, too.
You keep it up; you'll put us out of business.
278
00:24:42,820 --> 00:24:46,733
- That I wouldn't mind.
- If it meant breaking the Federation, nor would I.
279
00:24:48,900 --> 00:24:53,576
- Hello, Del. It's been a long time.
- I heard you were dead.
280
00:24:53,660 --> 00:24:57,573
I heard the same about you.
Wishful thinking perhaps.
281
00:24:59,500 --> 00:25:04,813
I'm glad the stories were wrong.
I felt cheated. We have some things to settle.
282
00:25:05,220 --> 00:25:07,495
You two can talk about
the old days some other time.
283
00:25:07,580 --> 00:25:10,538
Right now we have a problem
that's just a little more pressing.
284
00:25:10,620 --> 00:25:12,929
- What's the countdown?.
- Four two five.
285
00:25:13,020 --> 00:25:17,260
- It's getting closer.
- Vila's using Liberator's computers to decipher the code.
286
00:25:17,260 --> 00:25:20,616
- It could just give us the location.
- I have found the circuit plans
287
00:25:21,940 --> 00:25:25,410
Yes, that's the detonator.
A nasty one, tricky to disarm.
288
00:25:25,500 --> 00:25:28,617
You would have to take out the
secondary circuit first, go in under here.
289
00:25:28,700 --> 00:25:31,009
Hmm. Might work. Still, not easy.
290
00:25:31,100 --> 00:25:32,931
[noise]
Cauder!
291
00:25:34,340 --> 00:25:39,460
Ralli! Ralli, what happened?.
292
00:25:40,340 --> 00:25:45,460
Oh. I don't know.
Someone came up behind me and just hit me.
293
00:25:45,700 --> 00:25:52,333
- That's an escape tunnel. Come on.
- You'll be all right, Ralli.
294
00:26:02,260 --> 00:26:07,778
- He's not long dead.
- Get his papers. Where do you think this leads?.
295
00:26:08,180 --> 00:26:09,977
Probably comes out by the rocket silo.
296
00:26:10,060 --> 00:26:13,336
Must've been trying to get to
the rocket when the roof caved in.
297
00:26:17,940 --> 00:26:21,489
- Who is he?.
- Selson, sergeant, security forces.
298
00:26:22,260 --> 00:26:24,774
- Have you searched all the dead and wounded?.
- Most of them.
299
00:26:24,860 --> 00:26:26,612
- Any senior officers?.
- No.
300
00:26:28,100 --> 00:26:30,933
- He's got to be here somewhere.
- Who has?.
301
00:26:31,020 --> 00:26:33,818
I came down to question a man
called Provine, a Space Major.
302
00:26:33,900 --> 00:26:37,813
I think that he can help us with the whereabouts
of Federation's Central Control.
303
00:26:37,900 --> 00:26:41,813
- There's no Space Major amongst the prisoners.
- Let me try this on you.
304
00:26:42,700 --> 00:26:46,215
The complex is under attack; your men have
already penetrated the outer defences.
305
00:26:46,300 --> 00:26:49,372
Provine decides to evacuate,
he activates the device,
306
00:26:49,460 --> 00:26:52,099
starts down the escape tunnel
towards the rocket silo.
307
00:26:52,180 --> 00:26:55,968
An explosion brings down the roof,
and kills this one.
308
00:26:56,060 --> 00:26:58,210
Maybe the other one, too.
He could be buried further in.
309
00:26:58,300 --> 00:27:00,939
No, somebody survived.
He waited his chance,
310
00:27:01,020 --> 00:27:03,580
went back to the room.
When the girl came in and was alone
311
00:27:04,020 --> 00:27:07,171
He moved out and hit her.
It makes sense.
312
00:27:07,260 --> 00:27:08,613
THAT was Provine.
313
00:27:08,700 --> 00:27:12,215
If you're right,
he could be still wandering around here somewhere.
314
00:27:12,740 --> 00:27:14,378
Yes, come on.
315
00:27:23,380 --> 00:27:25,416
I tell you I saw nothing.
316
00:27:25,500 --> 00:27:29,413
The only thing I remember is a man in uniform.
I just got a glimpse as I blacked out.
317
00:27:30,260 --> 00:27:34,173
- He's got to be found.
- I'll organise a search party.
318
00:27:34,260 --> 00:27:35,898
Come on, you need some rest.
319
00:27:35,980 --> 00:27:41,100
That last day, when it was all over,
did they hurt her?.
320
00:27:42,100 --> 00:27:44,694
They kept her under
interrogation for nearly a week.
321
00:27:44,780 --> 00:27:47,931
They tried everything but she never broke.
If she had spoken,
322
00:27:48,020 --> 00:27:50,773
told them what they wanted to know,
she'd be alive now.
323
00:27:50,860 --> 00:27:52,418
She should have told them.
324
00:27:52,500 --> 00:27:55,094
She held on because she believed in you.
325
00:27:55,180 --> 00:27:58,536
She didn't know that you'd
run out and leave her to face it alone.
326
00:28:00,100 --> 00:28:04,013
- That was not the way it was.
- I know exactly how it was.
327
00:28:04,140 --> 00:28:08,053
She died under Federation torture.
But it was you who killed her.
328
00:28:08,900 --> 00:28:10,015
[COMMUNICATOR CHIME]
329
00:28:10,820 --> 00:28:12,856
Blake.
Go ahead, Jenna.
330
00:28:13,460 --> 00:28:16,532
That's it; we got it, Blake,
the exact position of the installation.
331
00:28:16,620 --> 00:28:17,973
I'm sending Vila down now.
332
00:28:18,060 --> 00:28:23,180
Blake, co-ordinates are 1-1 1-7-9,
intersect 4-41.
333
00:28:23,300 --> 00:28:24,733
Stand by, Vila.
334
00:28:32,900 --> 00:28:36,813
Coordinate 1-1 1-7-9, intersect 4-41.
335
00:28:38,900 --> 00:28:41,573
- Are you sure?.
- Orac doesn't make mistakes.
336
00:28:41,660 --> 00:28:43,730
- Then we're finished.
- What do you mean?.
337
00:28:43,820 --> 00:28:46,459
Well, look at that.
It's the polar cap, right in the centre of the ice zone.
338
00:28:46,540 --> 00:28:49,577
- Then we'll have to get to it.
- But it's 4000 miles away. It can't be done.
339
00:28:49,660 --> 00:28:52,299
- It can if we use the teleport.
- We can teleport right down to the location.
340
00:28:52,380 --> 00:28:55,497
- We'll need special equipment, thermal clothing.
- We'll do it.
341
00:28:55,580 --> 00:28:58,458
Wait.
Disarming a device is not your field.
342
00:28:58,540 --> 00:29:01,054
You finish what we came here for:
find Provine.
343
00:29:01,300 --> 00:29:03,655
- I'll come with you.
- No.
344
00:29:03,740 --> 00:29:06,379
- I can help.
- Look, I don't know exactly what it is between you,
345
00:29:06,460 --> 00:29:08,690
but there's enough danger without
letting personal grudges interfere.
346
00:29:08,780 --> 00:29:12,693
That's something we can settle in our own time.
Cauder, what matters is that I can give backup.
347
00:29:12,780 --> 00:29:15,738
I've worked with timing devices.
I know the mechanisms.
348
00:29:15,820 --> 00:29:19,415
All right, it's your decision, Avon.
Do you want him?.
349
00:29:19,500 --> 00:29:20,853
Give him a bracelet.
350
00:29:20,940 --> 00:29:24,899
Vila.
Just one thing:
351
00:29:24,980 --> 00:29:28,893
if that countdown goes below fifty and the
device is still primed you will be teleported out.
352
00:29:29,740 --> 00:29:32,015
- Vila and I will do the same.
- Understood.
353
00:29:32,260 --> 00:29:36,173
Jenna, Cally, prepare thermal equipment.
Stand by to teleport, Avon's coming up.
354
00:29:36,820 --> 00:29:42,736
One more thing: if anything happens to Avon,
I will come looking for you.
355
00:29:48,980 --> 00:29:49,571
Ready?.
356
00:29:49,660 --> 00:29:51,969
Jenna, take us out of here.
357
00:29:56,740 --> 00:29:57,809
- Is everything all right?.
- Not exactly.
358
00:29:57,900 --> 00:30:01,051
I'll tell you about it some other time.
This is Del Grant, this is Jenna.
359
00:30:01,140 --> 00:30:03,893
Cally, get me those co-ordinates.
Put on one of those, you're going to need it.
360
00:30:03,980 --> 00:30:06,858
Jenna, I need some high-temperature lances.
361
00:30:12,180 --> 00:30:16,093
- Any luck?.
- He's alive. I know it. He's here somewhere.
362
00:30:16,660 --> 00:30:20,448
- If he is, my men will find him.
- It's a very large area to search.
363
00:30:20,540 --> 00:30:26,729
Yes.
What would he do?. Where would he go?.
364
00:30:31,060 --> 00:30:32,937
Where are you going, soldier?.
365
00:30:33,020 --> 00:30:36,933
-Circuit maintenance, sir.
- Has this area been checked?.
366
00:30:37,020 --> 00:30:39,454
I've been right through it, sir. Nothing.
367
00:30:39,540 --> 00:30:43,453
- All right, come with me, we're searching the next level.
- Right, sir.
368
00:30:52,980 --> 00:30:59,328
You adjust the temperature with this.
You all set?.
369
00:31:00,020 --> 00:31:01,578
Well, uh...
370
00:31:47,780 --> 00:31:49,418
- All right?.
- Yeah.
371
00:31:49,860 --> 00:31:51,896
Look for the lights.
372
00:31:54,740 --> 00:31:58,653
Here they are.
373
00:31:59,700 --> 00:32:05,013
Good. Heaters.
374
00:32:07,380 --> 00:32:08,699
I see them.
375
00:32:15,940 --> 00:32:18,693
That's better.
Now all we have to do is find the device.
376
00:32:18,780 --> 00:32:20,691
Right.
377
00:32:37,380 --> 00:32:41,293
- There's nothing here.
- Well, keep looking.
378
00:32:50,100 --> 00:32:51,658
- Grant.
- Yeah?.
379
00:32:51,740 --> 00:32:53,890
There's a relay cable here.
I'm going to follow it.
380
00:33:05,140 --> 00:33:09,053
The cable goes down under
here so it must be under this section.
381
00:33:16,820 --> 00:33:20,733
Solid ice.
Get the axe.
382
00:33:43,380 --> 00:33:45,974
It's no good...
we're not going to get into this way.
383
00:33:46,060 --> 00:33:49,097
If we stand here talking,
we certainly won't.
384
00:33:49,180 --> 00:33:51,648
Get a space heater started.
I'll put a lance into it.
385
00:33:51,740 --> 00:33:55,255
There's mercury in that detonator.
You burn your way in, you could trigger it.
386
00:33:55,340 --> 00:33:59,253
I know, but we don't have time for it to thaw.
Get started.
387
00:34:06,820 --> 00:34:10,733
- The rocket. That's the key to it.
- Yes. I have men posted at the silo.
388
00:34:11,540 --> 00:34:15,089
He may try and get in some other way.
Through the launch doors, perhaps.
389
00:34:15,180 --> 00:34:18,297
- I think I'll take a look.
- Well, you better take somebody with you.
390
00:34:18,380 --> 00:34:21,577
There might be Federation guards on the loose.
Ralli, find somebody.
391
00:34:21,660 --> 00:34:22,775
Right.
392
00:34:23,460 --> 00:34:24,779
Blake.
Any news from Avon?.
393
00:34:24,860 --> 00:34:29,536
- They're down safely, that's all we've heard.
- Call me if they come through with anything.
394
00:34:29,620 --> 00:34:32,612
- Confirmed.
- Whenever you're ready.
395
00:34:32,700 --> 00:34:34,053
Thank you.
396
00:34:34,140 --> 00:34:40,534
Cauder, if there's still no news from Avon when
that countdown goes below 50, I'm pulling out.
397
00:34:41,460 --> 00:34:45,373
I understand.
To stay with us would be a stupid gesture.
398
00:34:45,620 --> 00:34:49,533
- I can take some of you off with me.
- No, not for me. I'll stay here till the end.
399
00:34:50,500 --> 00:34:53,651
- Ralli can go if she likes.
- No, I'll stay.
400
00:34:54,340 --> 00:34:58,253
All right, think about it.
There's still time.
401
00:35:01,540 --> 00:35:03,974
[THERMAL LANCE]
402
00:35:09,620 --> 00:35:13,533
Careful, you'll trigger it.
403
00:35:33,460 --> 00:35:35,576
Done it.
404
00:35:37,060 --> 00:35:40,973
Get that table under the light.
405
00:35:50,180 --> 00:35:52,774
[RUMBLING AND CRACKING]
406
00:35:53,460 --> 00:35:54,813
What's happening?.
407
00:35:57,620 --> 00:36:01,533
The main roof beam's cracked...
resting on the ice.
408
00:36:01,700 --> 00:36:04,055
If it melts any more, it'll cave in.
409
00:36:05,540 --> 00:36:07,371
Give me a hand.
410
00:36:24,180 --> 00:36:26,535
Well, while it's ticking we're all right.
411
00:36:27,060 --> 00:36:28,857
We're going to have to take out the
relays to get at the activator.
412
00:36:28,940 --> 00:36:30,293
Get the cutters.
413
00:36:46,660 --> 00:36:49,015
Which one is it first?.
Left, right, or centre?.
414
00:36:49,100 --> 00:36:53,013
- Centre first.
- Cutters.
415
00:36:57,220 --> 00:37:01,133
- Which next?.
- Right next. No, no, wait
416
00:37:01,860 --> 00:37:05,773
I'm opposite you now.
Left is the next in sequence. Your left.
417
00:37:07,300 --> 00:37:11,213
- You don't get another guess.
- Left.
418
00:37:17,620 --> 00:37:19,656
Next bit's straightforward.
Do you want me to do it?.
419
00:37:20,780 --> 00:37:22,498
Go ahead.
420
00:37:24,140 --> 00:37:26,415
[RUMBLING AND GROANING]
421
00:37:32,180 --> 00:37:33,977
Hadn't we better turn the heaters off?.
422
00:37:34,260 --> 00:37:38,173
It depends which you prefer:
being crushed or frozen to death?.
423
00:37:38,340 --> 00:37:41,093
These are some more Federation personnel files.
Any use to you?.
424
00:37:41,180 --> 00:37:50,851
Yes, I'll check them. No. No. No.
425
00:37:54,580 --> 00:38:01,531
That's Provine! That's his service record.
That's the man I got to go with Blake!
426
00:38:02,020 --> 00:38:05,933
- Which way did they go?.
- The rocket silo.
427
00:38:06,900 --> 00:38:10,290
- I've forgotten how to get there!
- The junctions of corridor 1 1 A, 5 1 B.
428
00:38:10,380 --> 00:38:12,291
1 1 A, 5 1 B
429
00:38:16,660 --> 00:38:19,572
5 A, 1 1- 1 B...
430
00:38:28,820 --> 00:38:32,733
- It's getting cold again.
- You turned the heaters off.
431
00:38:38,340 --> 00:38:42,253
Don't let it tilt, keep it level.
432
00:38:51,380 --> 00:38:52,779
I must be getting old.
433
00:38:52,860 --> 00:38:56,773
Waste any more time and you won't get any older.
Give me the extractor.
434
00:38:58,100 --> 00:38:59,818
Now.
435
00:39:05,060 --> 00:39:08,973
There's one thing I never understood.
Why did you leave her alone?.
436
00:39:09,380 --> 00:39:12,452
I had arranged to buy some exit visas,
but I had to go right across the city to collect them.
437
00:39:12,540 --> 00:39:16,453
It was safer for Anna to stay out of sight.
Separator.
438
00:39:17,220 --> 00:39:20,974
- What happened then?.
- There were patrols out everywhere looking for us
439
00:39:21,700 --> 00:39:23,930
I was late at the rendezvous.
440
00:39:24,100 --> 00:39:28,100
And then the man from who I was buying the visas
increased the price.
441
00:39:28,100 --> 00:39:30,773
He wanted ten times what we had agreed.
442
00:39:30,860 --> 00:39:34,773
He said he could get even more if he turned
me in and collected the Federation reward.
443
00:39:35,940 --> 00:39:39,899
- You should have killed him.
- I did.
444
00:39:39,980 --> 00:39:41,698
Link clamp.
445
00:39:42,260 --> 00:39:45,889
So you got the visas.
Why didn't you go back for her?.
446
00:39:45,980 --> 00:39:48,096
Killing the dealer wasn't
quite so straightforward.
447
00:39:48,180 --> 00:39:49,898
He was expecting something and fired first.
448
00:39:50,100 --> 00:39:54,013
I started back but I was losing a lot of blood.
Somewhere along the way I passed out.
449
00:39:54,900 --> 00:39:57,812
I was lucky.
Some people found me and got me under cover.
450
00:39:57,900 --> 00:40:00,209
You could have got a message to her,
told her to get out.
451
00:40:00,300 --> 00:40:04,213
I was unconscious for more than thirty hours.
452
00:40:05,300 --> 00:40:07,575
I need to hold this flap back.
453
00:40:07,660 --> 00:40:11,573
Get your hand in here.
454
00:40:15,620 --> 00:40:19,533
That's good.
You can get at the main now.
455
00:40:20,820 --> 00:40:24,733
You used the visa and got out of the city.
You left her there.
456
00:40:25,060 --> 00:40:28,689
That's right. But that was a week later.
Anna was already dead.
457
00:40:28,780 --> 00:40:32,693
You're lying.
You left the city the same day,
458
00:40:32,980 --> 00:40:35,892
before the Federation found Anna.
You could have got her out.
459
00:40:35,980 --> 00:40:39,495
No.
She came looking for me, the patrols found her.
460
00:40:39,580 --> 00:40:42,811
It was only after we got word
that she was dead that I left.
461
00:40:42,900 --> 00:40:45,289
- You expect me to believe that?.
- Not particularly.
462
00:40:45,380 --> 00:40:47,257
But it happens to be the truth.
463
00:40:47,340 --> 00:40:52,653
If there had ever been a time when I could have
given my own life to save her, I would have done it.
464
00:40:53,300 --> 00:40:59,694
The only grain of consolation that I have
is that Anna knew that.
465
00:41:00,340 --> 00:41:04,253
She died because of you, that's all that matters.
There's nothing changed between us.
466
00:41:05,780 --> 00:41:09,693
I didn't really expect that it would be.
467
00:41:11,140 --> 00:41:16,294
That's the primary isolated.
My fingers are cramping.
468
00:41:20,420 --> 00:41:22,615
- Did you see the read-out?.
- I did.
469
00:41:23,060 --> 00:41:26,973
We're running it fine.
There's a long way to go.
470
00:41:28,260 --> 00:41:32,173
- I said "there's a long way to go."
- I heard.
471
00:41:48,180 --> 00:41:53,379
That's one of the men Cauder sent to guard
the rocket silo. Now where is the other one?.
472
00:42:07,540 --> 00:42:08,973
[GUNFIRE]
473
00:42:35,620 --> 00:42:36,814
[GUNFIRE]
474
00:42:46,100 --> 00:42:48,773
Blake!
475
00:42:51,940 --> 00:42:55,171
That's Provine.
We found his picture on his service record.
476
00:42:55,260 --> 00:42:59,173
He's dying.
Provine! Provine!
477
00:42:59,780 --> 00:43:03,693
The computer complex, Control,
where have the Federation moved it to?.
478
00:43:03,820 --> 00:43:05,173
Go to hell.
479
00:43:05,380 --> 00:43:09,089
You may still have a chance if I can
get you to our surgical unit.
480
00:43:09,180 --> 00:43:12,252
Now where is Control, Provine?.
481
00:43:12,580 --> 00:43:16,493
Star One.
It's called Star One now.
482
00:43:18,900 --> 00:43:27,137
Docholli. Cybersurgeon.
Only Docholli knows.
483
00:43:28,820 --> 00:43:32,733
Where is Docholli?.
Where is Docholli?!.
484
00:43:36,980 --> 00:43:40,450
See you in hell.
485
00:43:44,900 --> 00:43:47,653
Sixty-three.
Can we do it?.
486
00:43:50,340 --> 00:43:55,494
- It's still possible.
- Blake said he'd pull us out at fifty.
487
00:43:55,780 --> 00:43:58,613
- We won't do it in that time.
- Are you willing to chance it?.
488
00:44:00,060 --> 00:44:02,779
That's what these people are paying me for.
489
00:44:02,860 --> 00:44:06,773
Then give me your bracelet.
490
00:44:08,580 --> 00:44:12,493
Now he can't pull us out, can he?. Right.
491
00:44:15,620 --> 00:44:19,169
- This isn't familiar to me.
- It's a new mark, but the principle is the same.
492
00:44:19,260 --> 00:44:23,048
There are three detonators,
each activated by a plunger.
493
00:44:23,140 --> 00:44:28,976
If we enlarge these holes and then insert a rod,
we can arrest the downward travel of each plunger.
494
00:44:29,220 --> 00:44:32,690
- A laser lance would be faster.
- It's too risky on this kind of material.
495
00:44:32,780 --> 00:44:34,498
[CRASHING ICE]
496
00:44:53,460 --> 00:44:56,736
I'm through.
Give me a rod.
497
00:44:59,860 --> 00:45:03,773
- Will it be strong enough to hold it?.
- It'll do.
498
00:45:04,980 --> 00:45:10,850
- All right, release the trigger.
- Ready?.
499
00:45:11,140 --> 00:45:12,539
Let it go.
500
00:45:17,380 --> 00:45:18,290
One down, two to go.
501
00:45:19,460 --> 00:45:21,257
- Blake!
- What's the countdown?.
502
00:45:21,340 --> 00:45:24,457
- Fifty-three.
- Liberator, this is Blake. Do you read me?.
503
00:45:24,540 --> 00:45:26,849
- We hear you.
- Any news from Avon?.
504
00:45:26,940 --> 00:45:30,137
- There's been no word at all.
- All right. Teleport them up.
505
00:45:30,220 --> 00:45:32,450
We just dropped under the
safety margin I gave him.
506
00:45:32,540 --> 00:45:34,815
- We can 't.
- What do you mean?
507
00:45:34,900 --> 00:45:38,813
- We can 't make teleport contact.
- They must have taken their bracelets off.
508
00:45:40,700 --> 00:45:43,089
All right, remain on standby.
We'll stay down here a little longer.
509
00:45:50,940 --> 00:45:53,693
- Two down, only one to go.
- What's the countdown?.
510
00:45:53,780 --> 00:45:57,693
Forty-one.
I've left it for you. Look out!
511
00:46:10,660 --> 00:46:12,457
Grant!
512
00:46:14,500 --> 00:46:20,177
Thirty-nine, thirty-eight, thirty-seven...
Blake.
513
00:46:21,140 --> 00:46:24,530
- Blake, go! Leave us.
- Blake!
514
00:46:31,940 --> 00:46:35,853
- You all right?.
-It's no use, Avon. You don 't have the time.
515
00:46:43,340 --> 00:46:46,776
- Hell, it's jammed.
- Face it, Avon; we've lost the game.
516
00:46:46,860 --> 00:46:50,091
- Find your bracelet and tell them to teleport you out.
- We're not done yet.
517
00:46:50,180 --> 00:46:52,455
I think I can still get at it.
I'm going to have to crawl in over you.
518
00:46:52,540 --> 00:46:55,179
I've told you you haven't got time,
get out!
519
00:46:59,700 --> 00:47:03,613
- Cally, stop that, will you, please?.
- I'm sorry.
520
00:47:07,620 --> 00:47:10,134
- What's the countdown?.
- Twenty-five.
521
00:47:13,620 --> 00:47:18,853
It's no use, Avon. It was a good try.
Get out. You haven 't got time.
522
00:47:18,940 --> 00:47:22,853
Nobody's going to blame you.
523
00:47:26,900 --> 00:47:31,815
If the positions were reversed,
if it were you under this beam, I might have left you;
524
00:47:31,900 --> 00:47:36,769
the way things are between us.
Why are you helping me?.
525
00:47:41,140 --> 00:47:42,368
There's one thing we've forgotten.
526
00:47:42,460 --> 00:47:44,451
- What?.
- The last of the rods.
527
00:47:44,540 --> 00:47:46,053
I was holding it when the roof collapsed.
528
00:48:10,100 --> 00:48:14,969
- You did it.
-Yes, I did, didn't I?.
529
00:48:16,220 --> 00:48:21,738
- Why did you help me?.
- Perhaps because Anna was your sister.
530
00:48:38,100 --> 00:48:39,579
- Goodbye, Jenna.
- Goodbye.
531
00:48:39,660 --> 00:48:42,379
Goodbye Cally, goodbye Vila.
And thank you.
532
00:48:42,460 --> 00:48:44,690
- Any time.
- I'll remember that.
533
00:48:44,780 --> 00:48:46,133
Oh, will you?.
534
00:48:46,220 --> 00:48:48,450
- Right, Jenna, take us on manual. Get us out of here.
- Right.
535
00:48:48,540 --> 00:48:53,978
Avon.
You're welcome to come with us if you want to.
536
00:48:54,180 --> 00:48:57,456
Thanks, but no.
They still need me down on Albian.
537
00:48:57,540 --> 00:49:01,453
- Besides, I've got a pretty hefty fee to collect.
- You've earned it.
538
00:49:09,220 --> 00:49:10,335
- Ready?.
- Yeah.
539
00:49:20,340 --> 00:49:22,137
Good luck.
540
00:49:35,940 --> 00:49:39,853
- Are you going to tell me about Anna?.
- You wouldn't understand.
541
00:49:41,220 --> 00:49:45,133
- Wouldn't I?.
- I doubt it.
49132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.