All language subtitles for Black Adder [1x01] - Bells

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,320 --> 00:00:46,235 Father, I must speak. I can be silent no longer. 2 00:00:46,440 --> 00:00:50,399 All day long you mutter to yourself, gibber, dribble, moan 3 00:00:50,600 --> 00:00:54,957 and bat your head against the wall, yelling: "I want to die!" 4 00:00:55,160 --> 00:00:58,914 Now you may say I'm leaping to conclusions, but... 5 00:00:59,120 --> 00:01:03,591 ...you're not completely happy, are you? 6 00:01:03,800 --> 00:01:05,950 - It's mother, isn't it? - No, it's not. 7 00:01:06,160 --> 00:01:07,878 You're brooding over her death. 8 00:01:08,120 --> 00:01:13,592 Kate, for the final time, your mother is not dead. She's run off with Uncle Henry. 9 00:01:13,800 --> 00:01:17,395 Dear Father, I know you only say such things to comfort me. 10 00:01:17,600 --> 00:01:21,275 Your mother is alive and well and living in Droitwich. 11 00:01:21,480 --> 00:01:23,357 It is not her I brood over. 12 00:01:23,560 --> 00:01:28,076 I'm sad because, my darling, our poverty has now reached such extremes 13 00:01:28,280 --> 00:01:30,840 that I can no longer afford to keep us. 14 00:01:31,040 --> 00:01:37,070 I must look to my own dear tiny darling to sustain me in my frail dotage. 15 00:01:37,280 --> 00:01:40,716 - But Father, surely... - Yes, Kate. 16 00:01:40,960 --> 00:01:43,599 I want you to become a prostitute. 17 00:01:44,800 --> 00:01:47,155 - Father! - Do you defy me? 18 00:01:47,360 --> 00:01:52,275 But indeed, I do. For it's better to die poor than to live in shame and ignominy. 19 00:01:52,480 --> 00:01:56,519 - No, it isn't. - I'm young and strong and clever. 20 00:01:56,720 --> 00:02:00,713 My nose is pretty. I shall find another way to earn us a living. 21 00:02:00,920 --> 00:02:04,151 Oh, please, go on the game. 22 00:02:04,360 --> 00:02:09,992 It is a steady job and you'd be working from home. 23 00:02:10,200 --> 00:02:11,872 Goodbye, Father. 24 00:02:12,080 --> 00:02:17,996 I shall go to London, disguise myself as a boy and seek my fortune! 25 00:02:18,200 --> 00:02:22,751 Why go all the way to London when you can make a fortune lying on your back? 26 00:02:25,560 --> 00:02:29,030 - Very good shot, my Lord. - Thank you, Baldrick. 27 00:02:30,720 --> 00:02:35,316 - Sorry I'm late. - I'm sorry you're alive. 28 00:02:37,000 --> 00:02:39,833 Good, I see the target is ready. 29 00:02:41,040 --> 00:02:45,318 I'd like to see the Spaniard who could make his way past me. 30 00:02:45,520 --> 00:02:48,193 Go to Spain. There are millions of them. 31 00:02:48,400 --> 00:02:52,632 I'll advise them to stay there then. Keep their hands off our women. 32 00:02:52,840 --> 00:02:56,879 - Who is she this time? - I don't know what you mean. 33 00:03:00,240 --> 00:03:04,916 - And who is Jane? - I'm sworn to secrecy. 34 00:03:05,120 --> 00:03:08,032 Torture me, kill me, you shall never know. 35 00:03:08,240 --> 00:03:12,870 Jane Herrington. We're very much in love, my Lord. 36 00:03:13,080 --> 00:03:15,674 - This is the Jane Herrington? - Yes. 37 00:03:15,880 --> 00:03:19,031 Jane "burry me in a Y-shaped coffin" Herrington? 38 00:03:22,760 --> 00:03:25,320 I think maybe there are two Jane Herringtons. 39 00:03:25,520 --> 00:03:29,069 - No... Tall, blonde, elegant? - That's right. 40 00:03:29,280 --> 00:03:32,875 Goes like a privy door when the plague is in town? 41 00:03:33,080 --> 00:03:37,392 Get on with your shot. You'll get over her. 42 00:03:38,960 --> 00:03:40,791 I did. 43 00:03:49,120 --> 00:03:52,396 So did Baldrick actually. 44 00:03:52,600 --> 00:03:54,158 Damn! 45 00:03:54,360 --> 00:03:57,033 She's got this thing about beards. 46 00:03:57,240 --> 00:03:59,708 Well, in that case I'm going to shave! 47 00:04:06,560 --> 00:04:09,120 Bad luck, Balders. 48 00:04:09,320 --> 00:04:13,279 Not to worry, my Lord, the arrow didn't in fact enter my body. 49 00:04:13,480 --> 00:04:17,632 No, by a thousand to one chance my willy got in the way. 50 00:04:19,800 --> 00:04:22,758 - Extraordinary. - I only just put it there. 51 00:04:22,960 --> 00:04:25,758 But now, I will leave it there forever. 52 00:04:25,960 --> 00:04:28,997 Is that so, Baldrick? It can be your lucky willy. 53 00:04:29,200 --> 00:04:33,352 Yes, my Lord. Years from now I'll show it to my grandchildren. 54 00:04:33,560 --> 00:04:37,599 I think that grandchildren may now be out of the question. 55 00:04:37,800 --> 00:04:42,828 Poor old pea-brain. Ha! Never catch me falling in love, that's for damned sure. 56 00:04:43,040 --> 00:04:45,838 (KNOCKING ON THE DOOR) Come in. 57 00:04:46,920 --> 00:04:50,071 Good day to you, Lord Blackadder! 58 00:04:50,280 --> 00:04:52,236 Good day to you... 59 00:04:54,400 --> 00:04:57,710 ...boy?! What brings you here? 60 00:04:57,920 --> 00:05:02,311 I'm an honest hard-working lad, but poor, and I must support my father 61 00:05:02,520 --> 00:05:06,672 who is stark raving mad. Therefore, I come to London to seek a servant's wage. 62 00:05:06,880 --> 00:05:09,758 Unfortunately I already have a servant. 63 00:05:09,960 --> 00:05:15,353 The word is that your servant is the worst servant in London. 64 00:05:15,560 --> 00:05:20,236 That's true. Baldrick, you're fired. Be out of the house in ten minutes. 65 00:05:20,440 --> 00:05:23,591 Young man, you've got yourself a job. What do they call you? 66 00:05:23,800 --> 00:05:27,634 - Kate. - Isn't that a bit of a girl's name? 67 00:05:27,840 --> 00:05:30,798 Oh... it's... short for... 68 00:05:31,000 --> 00:05:33,912 ...Bob. 69 00:05:34,120 --> 00:05:35,917 - Bob?! - Yes. 70 00:05:36,120 --> 00:05:39,635 Well, Bob, welcome on board. 71 00:05:41,640 --> 00:05:45,235 Sorry, Baldrick, any reason you're still here? 72 00:05:45,440 --> 00:05:47,510 I've got nowhere to go, my Lord. 73 00:05:47,720 --> 00:05:51,474 Surely you'll be allowed to starve to death in one of the royal parks. 74 00:05:51,680 --> 00:05:54,194 I've been in your service since I was two and a half. 75 00:05:54,400 --> 00:05:57,710 That's why I'm so utterly sick of the sight of you. 76 00:05:57,920 --> 00:06:01,549 Couldn't I just stay here and do the same job but for no wages? 77 00:06:01,760 --> 00:06:05,435 - You know where you'll have to live. - In the gutter. 78 00:06:05,640 --> 00:06:08,632 And you'll have to work a bit harder too. 79 00:06:08,840 --> 00:06:11,991 Go and get Bob's stuff in and chuck your filthy muck out. 80 00:06:12,200 --> 00:06:15,317 God bless you, sweet master. 81 00:06:16,720 --> 00:06:21,669 Bob, this is Percy, a dimwit I don't seem to be able to shake off. 82 00:06:21,880 --> 00:06:25,793 Hello there, Bob, you young roister-doister, you. 83 00:06:26,000 --> 00:06:32,519 You look a likely sort of lad for tricks and sports and jolly, rosy, cheap capering. 84 00:06:32,720 --> 00:06:37,475 Of course you do, and more besides, I warrant thee, young scamp. 85 00:06:37,680 --> 00:06:40,956 Thank you so much for letting me stay, Lord Blackadder. 86 00:06:41,160 --> 00:06:45,438 I'm looking forward to having you... Having another man about the house 87 00:06:45,640 --> 00:06:48,757 instead of that animal Baldrick. 88 00:06:48,960 --> 00:06:51,679 Excuse me, I must go to the lavatory. 89 00:06:51,880 --> 00:06:56,908 How little he knows and how much I would have him know. 90 00:06:57,120 --> 00:06:59,873 I say, Bob, I think this calls for a celebration. 91 00:07:00,080 --> 00:07:04,790 How about a game of cup and ball and a slap-up tea at Mrs Miggins pie shop? 92 00:07:05,000 --> 00:07:08,072 Get lost, creep! 93 00:07:08,280 --> 00:07:12,637 I like you, young Bob. You've got balls. 94 00:07:20,040 --> 00:07:24,750 Nice try, Melchie, but it's no use. I'm still bored. 95 00:07:24,960 --> 00:07:30,830 Your royal father used to be very amused by my impersonation of Columbus. 96 00:07:31,040 --> 00:07:34,919 Doesn't surprise me. He used to laugh at... 97 00:07:35,120 --> 00:07:37,998 Those people with the funny faces and the bells...? 98 00:07:38,200 --> 00:07:40,509 - Jesters, Ma'am? - No. 99 00:07:40,720 --> 00:07:43,792 Lepers. 100 00:07:44,000 --> 00:07:46,912 Where is Edmund these days? 101 00:07:47,120 --> 00:07:49,588 The whisper on the underground grapevine is 102 00:07:49,840 --> 00:07:55,915 that Lord Blackadder is spending all his time with a young boy in his service. 103 00:07:56,120 --> 00:07:59,908 Do you think he'd spend more time with me if I was a boy? 104 00:08:00,120 --> 00:08:03,908 You almost were a boy, my little cherry-pip. 105 00:08:04,120 --> 00:08:08,989 Out you popped and everyone's shouting: "It's a boy, it's a boy!" 106 00:08:09,200 --> 00:08:12,158 And somebody said: "But it hasn't got a winkle!" 107 00:08:12,360 --> 00:08:18,595 And I said: "God be praised, it's a miracle. A boy without a winkle!" 108 00:08:20,960 --> 00:08:25,795 And then Sir Thomas More pointed out that a boy without a winkle is a girl. 109 00:08:26,000 --> 00:08:28,514 Everyone was really disappointed. 110 00:08:28,720 --> 00:08:31,553 He was a very perceptive man Sir Thomas More. 111 00:08:31,760 --> 00:08:34,433 What has happened to Edmund? 112 00:08:34,640 --> 00:08:38,713 There's something odd about someone who spends all their time with a servant. 113 00:09:30,400 --> 00:09:33,551 Well, Bob. We're a couple of fine lads, aren't we? 114 00:09:33,760 --> 00:09:37,355 Let's get ratted and talk about girls, eh? 115 00:09:37,560 --> 00:09:41,269 Yes, we could sing some really dirty songs and... 116 00:09:41,480 --> 00:09:45,917 Oh God, I find you curiously pleasant company, young Bob. 117 00:09:46,120 --> 00:09:51,069 I'm honoured and for my part want nothing more than to be with you, old man. 118 00:09:51,280 --> 00:09:58,470 Well, there's nothing more healthy and normal than having a good chum. 119 00:09:59,840 --> 00:10:04,868 - What think you, my Lord, of love? - You mean rumpy pumpy? 120 00:10:05,080 --> 00:10:08,789 What would you say, my Lord, if I were to say: "I love you." 121 00:10:09,880 --> 00:10:15,512 Um, well of course it depends entirely on whom you said it to. 122 00:10:15,720 --> 00:10:19,110 If you said it to a horse I would presume you were sick. 123 00:10:19,320 --> 00:10:23,472 If you said it to Baldrick I would presume you were blind. 124 00:10:23,680 --> 00:10:26,672 - If you said it to me, well... - Yes, my Lord? 125 00:10:26,880 --> 00:10:30,998 Well, I'd assume we were having a big lad's joke about back-tickle, 126 00:10:31,200 --> 00:10:35,671 as the way we healthy fellows often do, and I'd grab you for a friendly wrestle 127 00:10:35,880 --> 00:10:40,078 and then we'd probably slap each other's sides like jolly good chums 128 00:10:40,280 --> 00:10:46,230 and laugh at what it would be like if we really did... fancy each other. 129 00:10:46,440 --> 00:10:50,115 In that case, my Lord... I love you! 130 00:11:05,800 --> 00:11:08,758 Don't worry, Bob, he used to try to kill me too. 131 00:11:08,960 --> 00:11:12,236 Baldrick, mighty glad to see you. What do you want? 132 00:11:12,440 --> 00:11:16,149 I was wondering if I might sleep on the roof. The town bailiff says 133 00:11:16,360 --> 00:11:20,558 if I lie in the gutter I'll be flushed into the Thames with the other turds. 134 00:11:20,760 --> 00:11:26,630 Yes, certainly Baldrick. Help yourself. I was just off to bed anyway. 135 00:11:26,840 --> 00:11:29,593 Good night, Baldrick. 136 00:11:29,800 --> 00:11:32,439 Good night, Bob. 137 00:11:32,640 --> 00:11:34,915 Good night, my Lord. 138 00:11:35,120 --> 00:11:39,159 Yes. Oh God... 139 00:11:42,160 --> 00:11:46,950 - What seems to be the trouble? - It's my man servant. 140 00:11:47,160 --> 00:11:51,073 I see. Well, don't be embarrassed. If you've got the pox 141 00:11:51,280 --> 00:11:55,876 just pop your man servant on the table and we'll take a look at him. 142 00:11:56,080 --> 00:11:59,914 No, I mean, it's my real man servant. 143 00:12:00,120 --> 00:12:05,877 - And what's wrong with him? - Nothing, that's the problem. He's perfect. 144 00:12:06,080 --> 00:12:09,356 And last night I almost kissed him. 145 00:12:09,560 --> 00:12:14,076 I see. So you've started fancying boys then, have you? 146 00:12:14,280 --> 00:12:17,158 - Not boys. A boy. - Well, let's not split hairs. 147 00:12:17,360 --> 00:12:20,955 It's all rather disgusting and naturally you're worried. 148 00:12:21,160 --> 00:12:25,790 It isn't every day a man wakes up to discover he's a screaming bender 149 00:12:26,000 --> 00:12:30,790 with no more right to live on God's clean earth than a weasel. Ashamed of yourself? 150 00:12:31,000 --> 00:12:34,117 - Not really, no. - Bloody hell. I would be. 151 00:12:34,320 --> 00:12:39,553 But why should I complain? Just leaves more rampant totty for us real men. 152 00:12:39,760 --> 00:12:42,479 Am I paying for this personal abuse or is it extra? 153 00:12:42,680 --> 00:12:46,229 All part of the service. I think you're in luck though. 154 00:12:46,440 --> 00:12:51,753 An extraordinary new cure has just been developed for this kind of sordid problem. 155 00:12:51,960 --> 00:12:56,909 - Has it got anything to do with leeches? - I had no idea you were a medical man. 156 00:12:57,120 --> 00:12:59,714 You try to cure everything with leeches. 157 00:12:59,920 --> 00:13:03,754 A leech on my ear for earache, a leech on my bottom for constipation. 158 00:13:03,960 --> 00:13:08,511 - They're marvellous, aren't they? - Not the bottom one. I squashed it. 159 00:13:08,720 --> 00:13:11,314 The leech comes to us on the highest authority. 160 00:13:11,520 --> 00:13:15,593 - I know. Dr Hoffmann of Stuttgart. - That's right, the great Hoffmann. 161 00:13:15,800 --> 00:13:19,429 Owner of the largest leech farm in Europe. 162 00:13:19,640 --> 00:13:22,473 Well, I cannot spend all day gossiping. 163 00:13:22,680 --> 00:13:26,753 As far as this case is concerned I have now had time to think it over 164 00:13:26,960 --> 00:13:32,478 and I can strongly recommend a course of leeches. 165 00:13:32,680 --> 00:13:36,070 Yes, pop a couple down my codpiece before I go to bed. 166 00:13:36,280 --> 00:13:40,159 No, don't be ridiculous. This isn't the Dark Ages. 167 00:13:40,360 --> 00:13:44,558 Just pop four in your mouth in the morning and let them dissolve slowly. 168 00:13:44,760 --> 00:13:49,117 In a couple of weeks you 'll be beating your servant with a stick like the rest of us. 169 00:13:49,320 --> 00:13:54,440 - You're just an old quack, aren't you? - I'd rather be a quack, than a duckie. 170 00:13:56,560 --> 00:14:02,430 Anything to follow, my Lord? There's this lovely fat spider I found in the bath. 171 00:14:02,640 --> 00:14:05,632 - I was saving it for myself... - Shut up, Baldrick. 172 00:14:05,840 --> 00:14:10,516 I don't eat invertebrates for fun, you know. This is doctor's orders. 173 00:14:10,720 --> 00:14:15,953 Oh, I don't hold with this new doctoring. Any problems, I go to the wise woman. 174 00:14:16,160 --> 00:14:19,596 I am long past on trusting myself to some deranged druid 175 00:14:19,800 --> 00:14:23,952 who gives her professional address as 1 Dunghill Mansions, Putney. 176 00:14:31,560 --> 00:14:36,998 - Tell me, young crone, is this Putney? - That it be, that it be. 177 00:14:37,200 --> 00:14:41,318 "Yes it is". Not "that it be". 178 00:14:41,520 --> 00:14:46,719 You don't have to talk in that stupid voice to me. I'm not a tourist. 179 00:14:46,920 --> 00:14:53,268 - I seek information about a wise woman. - The wise woman. The wise woman. 180 00:14:53,480 --> 00:14:55,198 Yes, the wise woman. 181 00:14:55,400 --> 00:15:00,030 Two things, my Lord, must thee know of the wise woman. 182 00:15:00,240 --> 00:15:03,357 First, she is... 183 00:15:03,560 --> 00:15:06,154 ...a woman! 184 00:15:06,360 --> 00:15:09,670 And second, she is... 185 00:15:09,880 --> 00:15:11,996 ...wise? 186 00:15:12,200 --> 00:15:16,034 - You do know her, then? - No, just a wild stab in the dark. 187 00:15:16,240 --> 00:15:22,110 Which is incidentally what you'll be getting if you don't start being a bit more helpful. 188 00:15:22,320 --> 00:15:25,949 - Do you know where she lives? - Of course. 189 00:15:26,160 --> 00:15:28,674 - Where? - Here. Do you have an appointment? 190 00:15:28,880 --> 00:15:30,279 No. 191 00:15:30,480 --> 00:15:32,835 Well, you can go in anyway. 192 00:15:33,040 --> 00:15:38,512 Thank you. Here's a purse of moneys which I'm not going to give to you. 193 00:15:46,120 --> 00:15:50,875 - Hail Edmund, Lord of Adders Black. - Hello. 194 00:15:51,080 --> 00:15:55,631 Step no nearer, for already I see thy bloody purpose. 195 00:15:55,840 --> 00:15:59,879 Thou plot is, Blackadder, thou wouldst be king 196 00:16:00,080 --> 00:16:04,676 and drown Middlesex in a butt of wine. 197 00:16:04,880 --> 00:16:08,509 (LAUGHS DEMONICALLY) 198 00:16:08,720 --> 00:16:13,271 No, it's far worse than that. I'm in love with my man servant. 199 00:16:13,480 --> 00:16:18,031 - Oh well, I'd sleep with him if I were you. - What? 200 00:16:18,240 --> 00:16:24,759 When I fancy people, I sleep with them. I have to drug them first of course. 201 00:16:24,960 --> 00:16:28,077 Being so old and warty. 202 00:16:28,280 --> 00:16:32,398 But what about my position, my social life? 203 00:16:32,600 --> 00:16:39,153 Three other paths are open to you. Three cunning plans to cure thy ailment. 204 00:16:39,360 --> 00:16:42,796 - Oh good. - The first is simple. 205 00:16:43,000 --> 00:16:45,036 - Kill Bob! - Never. 206 00:16:45,240 --> 00:16:47,993 Then try the second. Kill yourself! 207 00:16:48,200 --> 00:16:49,997 And the third? 208 00:16:50,200 --> 00:16:54,830 The third is to ensure that no one else ever knows. 209 00:16:55,040 --> 00:17:00,194 - That sounds more like it. How? - Kill everybody in the whole world. 210 00:17:00,400 --> 00:17:02,072 (LAUGHS DEMONICALLY) 211 00:17:08,720 --> 00:17:13,999 I've got something important to say to you and I want you to listen very carefully. 212 00:17:14,200 --> 00:17:18,637 Look, Bob. I've decided that you are to leave my service. 213 00:17:18,840 --> 00:17:25,757 Oh no, my Lord! My father will starve and I'll have to become a male prostitute. 214 00:17:25,960 --> 00:17:29,077 - I thought we were friends. - We are friends, Bob. 215 00:17:29,280 --> 00:17:35,833 Of course, of course, of course... 216 00:17:36,040 --> 00:17:40,033 In fact that's the reason I want you to leave my service 217 00:17:40,240 --> 00:17:44,552 and become my live-in chum. 218 00:17:44,760 --> 00:17:46,113 Oh, my Lord! 219 00:17:46,320 --> 00:17:51,633 I want to make clear that I am in no way interested in the contents of your tights. 220 00:17:51,840 --> 00:17:56,152 You might be, my Lord, if you knew what I kept in them. 221 00:17:56,360 --> 00:18:00,239 I've learned of myself what a gentleman keeps in his tights, thank you. 222 00:18:00,440 --> 00:18:04,672 - But my Lord, I have a great secret. - What? 223 00:18:04,880 --> 00:18:08,839 Prepare to be amazed. 224 00:18:09,040 --> 00:18:13,431 You haven't got one of these birthmarks shaped like a banana, have you? 225 00:18:13,640 --> 00:18:18,156 - No. - Or a tattoo saying "Get it here"? 226 00:18:18,360 --> 00:18:19,918 - No. - Oh God. 227 00:18:20,120 --> 00:18:23,032 You've got one of those belly buttons that sticks outward. 228 00:18:23,240 --> 00:18:26,198 - No, my Lord. - What can it possbly be? 229 00:18:28,760 --> 00:18:32,878 Aah... Good Lord! 230 00:18:35,840 --> 00:18:38,149 What was that Bob's stuff about? 231 00:18:38,360 --> 00:18:42,751 You would have just used me like you have so many women before. 232 00:18:42,960 --> 00:18:45,349 - Would I? - Yes. 233 00:18:45,560 --> 00:18:49,075 Now you had a chance to love me for what I really am. 234 00:18:49,280 --> 00:18:55,276 Yes, that's true and now I want to marry you, Bob. 235 00:18:55,480 --> 00:18:59,155 - Kate. - Then come, kiss me, Kate! 236 00:19:01,720 --> 00:19:07,113 I bring grave intelligence of your former favourite Lord Blackadder. 237 00:19:07,320 --> 00:19:11,791 He wishes to marry a girl called Bob. 238 00:19:12,720 --> 00:19:15,632 That's a very odd name for a girl, isn't it? 239 00:19:15,840 --> 00:19:19,150 Girls are normally called Elizabeth or Mary. 240 00:19:19,360 --> 00:19:23,717 - And Donald... - Mouth is open Nursie, should be shut. 241 00:19:23,920 --> 00:19:27,310 I had three sisters called Donald, Eric and Basil. 242 00:19:27,520 --> 00:19:31,672 - Then why is your name Nursie? - That ain't my real name. 243 00:19:31,880 --> 00:19:36,431 - What is your real name then? - Bernard. 244 00:19:37,800 --> 00:19:39,552 Suits you, actually. 245 00:19:39,760 --> 00:19:42,991 - Hello, stranger. - I seek your permission to wed. 246 00:19:43,200 --> 00:19:46,909 So I hear. Melchie, what do you think of all this? 247 00:19:47,120 --> 00:19:52,717 I'm astonished that Blackadder has eyes for any other woman than yourself. 248 00:19:52,920 --> 00:19:56,037 Good point. Though slightly grovely. 249 00:19:56,240 --> 00:20:01,792 When I fell in love I didn't know she was a woman. I thought she was a boy. 250 00:20:02,000 --> 00:20:05,276 That makes it perfectly acceptable. 251 00:20:05,960 --> 00:20:10,795 - Oh all right, go on and marry her. - Thank you, Ma'am. 252 00:20:11,000 --> 00:20:13,878 Just tell me one thing. 253 00:20:14,080 --> 00:20:16,514 Is her nose as pretty as mine? 254 00:20:16,720 --> 00:20:20,315 Oh, no, no, no, Ma'am. 255 00:20:20,520 --> 00:20:24,877 Oh good, because otherwise I would have cut it off. 256 00:20:25,080 --> 00:20:30,677 And to marry someone without a nose wouldn't be very nice, would it? 257 00:20:30,880 --> 00:20:32,438 No, Ma'am. 258 00:20:32,640 --> 00:20:36,599 Imagine the mess when she's got a cold! Yuck! 259 00:20:39,840 --> 00:20:41,319 Well quite, Ma'am. 260 00:20:41,520 --> 00:20:45,115 All right, off you go then. 261 00:20:48,120 --> 00:20:50,634 Everyone seems to get married except me. 262 00:20:50,840 --> 00:20:54,628 - And me, Ma'am. - Oh shut up, Bernard. 263 00:20:54,840 --> 00:20:58,958 You'll make a lovely bridesmaid, Baldrick. 264 00:21:00,040 --> 00:21:05,512 Pity me that I have no girl chums. We were so poor we couldn't afford friends. 265 00:21:05,720 --> 00:21:09,759 It's in keeping with our courtship that your maid of honour should be a man. 266 00:21:09,960 --> 00:21:11,313 Thank you, my Lord. 267 00:21:11,520 --> 00:21:14,956 I use the word man in as broad as possible a sense. 268 00:21:15,160 --> 00:21:18,118 We all know God made man in his own image. 269 00:21:18,320 --> 00:21:23,030 It would be a sad lookout for Christians if God looked anything like you, Baldrick. 270 00:21:23,240 --> 00:21:26,471 Ignore old Mister Grumpy. 271 00:21:26,680 --> 00:21:30,798 There you are, Balders. 272 00:21:31,000 --> 00:21:34,197 You look as sweet as a little pie. 273 00:21:34,400 --> 00:21:38,632 Kate, he looks like what he is: a dung ball in a dress. 274 00:21:38,840 --> 00:21:40,751 Edmund... 275 00:21:42,880 --> 00:21:45,348 Hello there... 276 00:21:47,160 --> 00:21:50,630 Edmund, you didn't tell me we were expecting guests. 277 00:21:50,840 --> 00:21:53,559 And such a pretty one too. 278 00:21:53,760 --> 00:21:55,751 Oh God... 279 00:21:56,720 --> 00:22:00,952 Now you're a little cutie to be hiding yourself away all these years. 280 00:22:01,160 --> 00:22:05,517 - Tell me, gorgeous, what's your name? - He's called Baldrick. 281 00:22:06,960 --> 00:22:12,159 Baldrick. That's a pretty name. 282 00:22:12,360 --> 00:22:16,273 Edmund used to have a servant called Baldrick. 283 00:22:16,480 --> 00:22:19,790 But anyway, away with such small talk. 284 00:22:20,000 --> 00:22:23,436 - Lady... a kiss. - What? 285 00:22:24,640 --> 00:22:29,668 And so modest too. Come on, you little tease. You know you want to. 286 00:22:29,880 --> 00:22:33,316 - Give us a kiss. - Alright, if you say so. 287 00:22:50,760 --> 00:22:53,354 What an original perfume. 288 00:22:56,120 --> 00:23:00,432 That is our Baldrick. He's wearing a dress. 289 00:23:04,040 --> 00:23:09,672 - Anyway, what do you want? - Well, Edmund. 290 00:23:09,880 --> 00:23:14,954 There's been discussion on the subject of who's going to be your best man. 291 00:23:15,160 --> 00:23:19,870 And I thought it might be the moment to bring the subject to a conclusion. 292 00:23:20,080 --> 00:23:23,709 - Yes, Percy. I would like you... - I'm so proud! 293 00:23:23,920 --> 00:23:27,469 Please, let me finish. I would like you to take this letter to Dover 294 00:23:27,680 --> 00:23:32,231 where is recently docked the galleon of my old school friend Lord Flashheart. 295 00:23:32,440 --> 00:23:36,911 - He shall be my best man. - Lord Flashheart? 296 00:23:37,120 --> 00:23:41,079 The best sword, the best shot, the best sailor 297 00:23:41,280 --> 00:23:44,113 and the best kisser in the kingdom. 298 00:23:44,320 --> 00:23:47,232 - To Dover at once. - Yes. 299 00:23:49,240 --> 00:23:53,950 Actually I was going to suggest Lord Flashheart as the best man myself. 300 00:23:54,160 --> 00:23:56,720 Were you? 301 00:24:00,760 --> 00:24:04,469 (CRIES LOUDLY) 302 00:24:04,680 --> 00:24:06,238 (WEDDING BELLS) 303 00:24:07,280 --> 00:24:09,316 Edmund, I cannot believe it's really happening. 304 00:24:09,520 --> 00:24:14,355 - It is, my sweet. - I want you to meet my father. 305 00:24:14,560 --> 00:24:16,516 Oh fine. 306 00:24:21,680 --> 00:24:25,958 Excuse me, could you move along, please. 307 00:24:28,560 --> 00:24:30,198 I'm waiting for my father-in-law. 308 00:24:30,400 --> 00:24:34,598 Last thing I want is some old beggar blocking the door, smelling of cabbage. 309 00:24:34,800 --> 00:24:38,190 I am your father-in-law. 310 00:24:38,400 --> 00:24:43,155 Oh no... All right, how much do you want to clear off? 311 00:24:43,360 --> 00:24:46,477 Edmund, how could you? He's my father, my only living relative. 312 00:24:46,680 --> 00:24:51,515 - Ten pounds should do the trick. - Father! 313 00:24:51,720 --> 00:24:53,551 Edmund, you mustn't! 314 00:24:53,760 --> 00:24:58,117 I'll get Baldrick to beat him up after the ceremony. We'll get the money back. 315 00:25:01,080 --> 00:25:03,833 Edmund, could we get on, do you think? 316 00:25:04,040 --> 00:25:08,113 I want to get to the reception so I can get squiffy and seduce someone. 317 00:25:08,320 --> 00:25:10,834 Unfortunately, my best man has not arrived. 318 00:25:11,040 --> 00:25:15,875 - Get another one. - There's no one else I can really think of. 319 00:25:18,320 --> 00:25:23,235 - Sorry, Percy? - Nothing, my Lord, just clearing my throat. 320 00:25:23,440 --> 00:25:27,638 Don't. I don't want you coughing all the way through the ceremony. 321 00:25:27,840 --> 00:25:32,436 Come on, Edmund. You must be able to think of another best man. 322 00:25:32,640 --> 00:25:36,189 - Well, I suppose I could ask Percy. - My lord! 323 00:25:36,400 --> 00:25:41,349 Can you think of another best man? 324 00:25:41,560 --> 00:25:44,677 Well, my Lord, one name does spring to mind. 325 00:25:44,880 --> 00:25:47,633 Yes, but I can't ask Baldrick. He's a bridesmaid. 326 00:25:47,840 --> 00:25:54,154 Besides, I need a friend, an equal, an old and trusty companion. 327 00:25:54,360 --> 00:25:57,989 I think there is one person in the room who fits the description. 328 00:25:58,200 --> 00:25:59,474 Of course... 329 00:25:59,680 --> 00:26:03,639 Nursie! How do you fancy putting on a pair of hose and being my best man? 330 00:26:03,840 --> 00:26:07,753 Don't be so naughty. You know perfectly well whom Percy is referring to. 331 00:26:07,960 --> 00:26:10,155 I'm sorry. Melchett! 332 00:26:10,360 --> 00:26:14,035 Ashamed as I am and contradiction in terms though it is... 333 00:26:14,240 --> 00:26:18,472 - Percy, you can be the best man. - Oh, my Lord! 334 00:26:18,680 --> 00:26:23,754 Noble cause, what an honour. I brought along a ring, just... 335 00:26:23,960 --> 00:26:27,430 I really did think old Flash would have turned up. 336 00:26:30,720 --> 00:26:32,631 - It's me! - Flash! 337 00:26:34,720 --> 00:26:37,951 Flash by name, Flash by nature. 338 00:26:38,160 --> 00:26:40,958 - Hurrah! - Hurrah! 339 00:26:41,160 --> 00:26:45,756 - Where have you been? - Where haven't I been! 340 00:26:45,960 --> 00:26:47,552 I'm here now. 341 00:26:49,160 --> 00:26:53,073 - Who is that? - I don't know, but he's in your place. 342 00:26:53,280 --> 00:26:56,829 Not for long. Hold that. 343 00:27:02,480 --> 00:27:05,153 Thanks, bridesmaid, like the beard. 344 00:27:06,600 --> 00:27:09,956 Gives me something to hang on to. 345 00:27:12,680 --> 00:27:16,958 So me old mate Eddie is getting hitched, hey? 346 00:27:17,160 --> 00:27:21,358 What's the matter? Can't stand the pace of the in-crowd? 347 00:27:22,400 --> 00:27:26,313 Hey, Queenie. You look sexy. 348 00:27:26,520 --> 00:27:29,990 Listen, wear your hair long. I prefer it that way. 349 00:27:30,200 --> 00:27:32,509 I've got such a crush on him. 350 00:27:32,720 --> 00:27:34,392 And Melchie! 351 00:27:36,720 --> 00:27:39,439 Still worshipping God? 352 00:27:39,640 --> 00:27:43,269 Last thing I heard he started worshipping me! 353 00:27:46,560 --> 00:27:50,758 Nursie, I like it firm and fruity. 354 00:27:51,880 --> 00:27:56,078 Am I pleased to see you or did I just put a canoe in my pocket? 355 00:27:56,280 --> 00:27:58,669 Down boy, down! 356 00:28:02,680 --> 00:28:07,071 And now, where is this amazing bird? 357 00:28:07,280 --> 00:28:12,832 The one who stopped my old pal Eddie doing exactly whatever he wants. 358 00:28:13,040 --> 00:28:19,718 Ah yes, Flash, let me introduce my... fiancée Kate. 359 00:28:34,640 --> 00:28:40,476 She's got a tongue like an electric eel and she likes the taste of a man's tonsils. 360 00:28:40,680 --> 00:28:43,877 You don't want to marry this jerk, baby. Meet me on my horse in eight seconds. 361 00:28:44,080 --> 00:28:48,358 But I can't run in this frock. I've found I actually prefer wearing boy's clothes. 362 00:28:48,560 --> 00:28:52,189 Weird. I always feel more comfy in a dress. 363 00:28:52,400 --> 00:28:56,757 I've got a plan and it's as hot as my pants. 364 00:28:56,960 --> 00:29:01,511 What a man Flash is, eh? Things will liven around here, now he's back. 365 00:29:01,720 --> 00:29:03,950 Won't they, Flash? 366 00:29:04,160 --> 00:29:08,039 So long, suckers! Next time you get bored, give me a call and I'll come and kill you. 367 00:29:08,240 --> 00:29:11,391 - Bye, Edmund, and thanks for everything! - Hurrah! 368 00:29:14,600 --> 00:29:19,435 It is customary on these occasions for the groom to marry the bridesmaid. 369 00:29:19,640 --> 00:29:22,518 I presume you intend to honour this. 370 00:29:22,720 --> 00:29:24,950 I do. 371 00:29:26,080 --> 00:29:33,031 # So Flashheart tweaked the Adder's beard, From now he always shall be single 372 00:29:33,240 --> 00:29:39,873 # To fall in love with boys is weird, Especially boys without a tingle 373 00:29:40,080 --> 00:29:46,838 # Blackadder, Blackadder His taste is rather odd 374 00:29:47,040 --> 00:29:53,878 # Blackadder, Blackadder A randy little sod 375 00:29:54,080 --> 00:30:00,792 # Lord Flashheart, Lord Flashheart I wish you were the star 376 00:30:01,000 --> 00:30:08,350 # Lord Flashheart, Lord Flashheart, You're sexier by far 31432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.