All language subtitles for 03-Do

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,430 --> 00:00:05,750 Stan Kowalski. 2 00:00:07,110 --> 00:00:08,390 Представляет. 3 00:00:09,430 --> 00:00:12,570 Кинь производства Audio Vision Investment. 4 00:00:20,650 --> 00:00:24,470 Точка разрыва. Порнографический триллер. 5 00:00:27,510 --> 00:00:31,150 В ролях Антон Ротшильд. 6 00:00:34,410 --> 00:00:38,950 Elena Billing, Jane McIntosh, Susanna Odrien, and others. 7 00:01:06,350 --> 00:01:08,250 Composer Ralph Lundsten. 8 00:01:11,890 --> 00:01:13,690 Montage Robert Taylor. 9 00:01:18,310 --> 00:01:20,410 Producer Stan Kowalski. 10 00:01:21,070 --> 00:01:23,430 Director Ron Silberman. 11 00:06:08,560 --> 00:06:09,680 Bitch. Suka. 12 00:06:14,700 --> 00:06:17,380 Hello, Billing. Привет, Billing. Привет. Привет. 13 00:07:16,260 --> 00:07:17,480 News of the world. 14 00:07:19,100 --> 00:07:26,060 This is news 15 00:07:26,060 --> 00:07:27,060 of the world. 16 00:07:33,440 --> 00:07:40,340 Susanna Anderson was brutally raped by an unknown man who broke her skull 17 00:07:40,340 --> 00:07:41,520 with a ashtray. 18 00:07:41,960 --> 00:07:44,100 Inspector Dan Clark is handling this case. 19 00:07:44,600 --> 00:07:46,800 This is a typical murder with rape. 20 00:07:47,260 --> 00:07:51,260 Some bastard, whom we have not yet recognized, committed this crime. 21 00:07:51,580 --> 00:07:55,260 God forbid, if only we had freedom, what would I have done with this man? 22 00:07:55,600 --> 00:07:57,540 As I said, we do not know this man yet. 23 00:07:58,020 --> 00:07:59,020 This is a murder with rape. 24 00:08:00,200 --> 00:08:03,360 Our psychiatric expert is Dr. 25 00:08:04,380 --> 00:08:10,620 Zygmunt. One thing to keep in mind in dealing with such crimes is never, 26 00:08:10,980 --> 00:08:15,080 ever, ever, ever, ever, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, 27 00:08:15,080 --> 00:08:16,080 go, go, go. 28 00:08:22,760 --> 00:08:29,620 Now, a man like this actually wants to be calm and let him do whatever he 29 00:08:30,540 --> 00:08:34,919 Even if worse comes to worse, you'll only get better. 30 00:08:35,179 --> 00:08:38,659 And current statistics indicate that you're 89%. 31 00:08:51,050 --> 00:08:57,570 But that asshole has to stop killing them. 32 00:09:00,030 --> 00:09:02,630 And now, 33 00:09:04,350 --> 00:09:07,850 over to the war raging in New Zealand. 34 00:13:50,060 --> 00:13:51,300 I'm going out. 35 00:13:51,820 --> 00:13:54,700 When you come back, at 3 o 'clock. 36 00:19:47,760 --> 00:19:48,760 Undress you. 37 00:21:02,220 --> 00:21:03,220 Oh. 38 00:22:28,260 --> 00:22:29,260 Thank you. 39 00:25:34,480 --> 00:25:35,480 Thank you. 40 00:27:56,040 --> 00:27:58,400 Did somebody call me? Yeah, Mr. 41 00:27:58,680 --> 00:28:01,200 Smith and Ms. Johnson. Please call them by the way. 42 00:28:33,520 --> 00:28:36,020 Well, her loss from the robbery is no problem. 43 00:28:36,240 --> 00:28:38,920 She'll be reimbursed by the citizens in front of her. And now, 44 00:28:40,420 --> 00:28:45,500 this exclusive story, Justice, all authorized citizens today are being 45 00:28:45,500 --> 00:28:52,420 requisition cards for a personal sign -off. If a card is turned into 46 00:28:52,420 --> 00:28:56,220 your neighborhood gun shop, men will receive revolvers, women's pistols. 47 00:28:57,560 --> 00:29:01,880 If you send this uniform to the nearest weapon shop, you will get the necessary 48 00:29:01,880 --> 00:29:03,480 weapon to protect yourself. 49 00:29:04,020 --> 00:29:10,660 In addition, you will work in normal mode with 50 00:29:10,660 --> 00:29:12,200 full payment. 51 00:29:12,500 --> 00:29:14,120 And now about the war in South Africa. 52 00:33:50,220 --> 00:33:54,180 Referring to Mr. Burroughs' letter concerning schizophrenia, I might... 53 00:34:28,400 --> 00:34:29,620 Mutually exclusive. 54 00:34:29,900 --> 00:34:31,159 Mutually exclusive. 55 00:34:31,760 --> 00:34:32,760 Mutually exclusive. 56 00:34:35,639 --> 00:34:36,960 Mutually 57 00:34:36,960 --> 00:34:42,840 exclusive. 58 00:35:01,480 --> 00:35:03,860 And the symptom picture becomes indeterminate. 59 00:35:07,120 --> 00:35:13,160 In addition to schizophrenia symptoms, there may also be symptoms of acute 60 00:35:13,160 --> 00:35:18,120 psychosis, which are caused by manic -depressive group. 61 00:35:18,360 --> 00:35:20,820 These combinations are described as schizoaffective. 62 00:35:21,630 --> 00:35:25,750 We define patients as schizoactive types. 63 00:35:25,990 --> 00:35:31,330 Of course, they pose a huge threat to society. 64 00:35:31,610 --> 00:35:32,610 Apparently, 65 00:35:32,970 --> 00:35:39,790 our society leads to people going crazy or becoming 66 00:35:39,790 --> 00:35:46,290 schizophrenics. So schizophrenia is just a professional risk for many city 67 00:35:46,290 --> 00:35:47,290 residents. 68 00:35:48,280 --> 00:35:48,400 I 69 00:35:48,400 --> 00:36:06,120 hope 70 00:36:06,120 --> 00:36:11,300 this description 71 00:36:11,300 --> 00:36:17,000 of schizophrenia satisfies you, Mr. Barrows. 72 00:37:08,970 --> 00:37:13,330 Police Inspector Dan Clark is in charge of this case. 73 00:37:15,230 --> 00:37:19,470 First of all, I must say that this is a murder with rape, which was committed by 74 00:37:19,470 --> 00:37:20,328 some bastard. 75 00:37:20,330 --> 00:37:22,670 If only we could find this person. 76 00:38:38,119 --> 00:38:44,080 никогда не сопротивляться. Сохранять спокойствие и пусть он делает то, что 77 00:38:44,080 --> 00:38:45,080 хочет. 78 00:39:02,560 --> 00:39:03,560 Разбивайте. 79 00:44:28,080 --> 00:44:31,980 Now I'm going to give this bitch what she deserves. 80 00:44:32,260 --> 00:44:33,760 They all deserve it. All of them. 81 00:44:40,180 --> 00:44:41,180 Punished. 82 00:44:42,260 --> 00:44:43,260 Punished. Punished. 83 00:47:18,180 --> 00:47:19,920 I've made some coffee for you. 84 00:47:21,120 --> 00:47:22,860 It's on the TV set. 85 00:47:23,240 --> 00:47:24,240 Thanks. 86 00:48:02,220 --> 00:48:03,220 Yes. 87 00:48:03,480 --> 00:48:04,840 Yes. 88 00:48:05,640 --> 00:48:12,180 Oh, please contact Mr. Anderson 136. 89 00:48:13,660 --> 00:48:15,460 Thank you. 90 00:49:18,000 --> 00:49:19,000 Good afternoon. 91 00:49:26,680 --> 00:49:27,240 Here 92 00:49:27,240 --> 00:49:37,460 it 93 00:49:37,460 --> 00:49:38,460 is. 94 00:49:39,980 --> 00:49:41,800 Sign on the dotted line, please. 95 00:49:59,920 --> 00:50:02,240 Pity you aren't a cop, sir. 96 00:50:07,040 --> 00:50:13,080 You see, the segmentation ammo sort of explodes inside the gun. Grand 97 00:50:13,080 --> 00:50:15,700 slated, sir, right here. 98 00:50:16,000 --> 00:50:21,600 This is a standard ammo. 99 00:50:23,040 --> 00:50:26,080 This is segmentation ammo. 100 00:50:26,640 --> 00:50:30,540 They look almost exactly the same, only the shape is different. 101 00:50:31,040 --> 00:50:36,860 And I'll tell you, now they have this nuclear ammo too. But only the army has 102 00:50:36,860 --> 00:50:38,480 issued it for their long -range items. 103 00:50:49,440 --> 00:50:53,800 What we need in this town is that everybody get this fragmentation out and 104 00:50:53,800 --> 00:50:54,800 cleaning up. 105 00:57:36,560 --> 00:57:37,560 I wanna go home. 106 00:57:37,900 --> 00:57:38,900 You wanna go home? 107 00:57:39,020 --> 00:57:40,020 Sure. 108 00:58:24,140 --> 00:58:25,140 Do it again. 109 00:58:25,340 --> 00:58:26,340 No. 110 01:03:39,050 --> 01:03:40,110 You want to fuck me? 111 01:03:42,130 --> 01:03:47,310 Have you ever fucked before? 112 01:03:47,750 --> 01:03:49,150 When I screw them, 113 01:03:50,290 --> 01:03:51,290 they stay screwed. 114 01:05:04,680 --> 01:05:05,680 Shall I suck you? 115 01:06:33,320 --> 01:06:35,240 You want to see me fuck the gear stick? 116 01:10:13,000 --> 01:10:15,920 the knob is gone charge it 117 01:11:21,840 --> 01:11:22,840 Cigarette motherfucker? 118 01:11:22,860 --> 01:11:26,400 Yeah, sure Cigarette motherfucker? Yeah, sure Cigarette motherfucker? Yeah, sure 119 01:11:26,400 --> 01:11:33,760 Cigarette 120 01:11:33,760 --> 01:11:34,760 motherfucker? Yeah, sure 121 01:13:39,020 --> 01:13:40,080 I'm going to the bank. 122 01:13:40,360 --> 01:13:41,360 Конечно. 123 01:14:47,050 --> 01:14:48,050 Move it. 124 01:14:51,290 --> 01:14:55,090 God damn, man. We just got a son of a cock -sucking mother -fucking son of a 125 01:14:55,090 --> 01:14:58,250 bitch. What the fuck are we going to do with it? The whole goddamn thing. 126 01:14:58,490 --> 01:14:59,490 God damn, man. 127 01:15:01,770 --> 01:15:04,490 God damn, man. What are we going to do with this shit? What are we going to do 128 01:15:04,490 --> 01:15:05,249 with this shit? 129 01:15:05,250 --> 01:15:08,390 What are we going to do with this stuff? Shut up. 130 01:15:09,030 --> 01:15:10,030 We got the money. 131 01:15:10,410 --> 01:15:11,410 We got the money. 132 01:15:36,359 --> 01:15:38,480 Goddamn motherfucking cop. It's like a cleaner. 133 01:15:38,760 --> 01:15:39,760 What do you think? 134 01:15:46,820 --> 01:15:50,520 Move it! Faster, faster! 135 01:15:54,340 --> 01:15:55,740 Faster, 136 01:15:59,300 --> 01:16:00,300 faster! 137 01:16:16,809 --> 01:16:17,810 Hey! Look out! 138 01:16:18,610 --> 01:16:19,610 He's got a gun! 139 01:16:19,690 --> 01:16:21,490 The son of a bitch has got a gun! 140 01:18:02,860 --> 01:18:03,860 It's the police. 141 01:18:04,300 --> 01:18:05,400 It's the police. 142 01:18:07,320 --> 01:18:09,200 Drop the gun. 143 01:18:09,700 --> 01:18:11,920 I repeat, drop the gun. 144 01:18:15,580 --> 01:18:16,580 You're armed. 145 01:18:16,740 --> 01:18:18,400 I give you five seconds to obey. 146 01:18:19,240 --> 01:18:23,840 One, two, three, four, 147 01:18:24,400 --> 01:18:26,400 five. 148 01:18:27,940 --> 01:18:31,580 You're not dropping the gun. Well, we'll have to move on to the decisive 149 01:18:31,580 --> 01:18:32,580 measures. 150 01:22:50,750 --> 01:22:54,870 The police are saying, the police are saying, drop your weapons. Now, drop 151 01:22:54,870 --> 01:22:59,810 weapons. The police are saying, I said, drop your weapons. 152 01:23:42,060 --> 01:23:43,160 Shall I talk to you? 153 01:24:51,400 --> 01:24:53,400 You can't park here. It's not my car. 154 01:25:24,200 --> 01:25:25,200 Hello, Daddy. 155 01:25:28,760 --> 01:25:30,240 How have things been? 156 01:25:30,720 --> 01:25:33,620 You know nothing ever happens in this shitty town. 10632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.