Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,387 --> 00:01:39,140
No way~!
2
00:01:40,934 --> 00:01:41,851
No! No!!
3
00:01:41,851 --> 00:01:44,187
No! No!! Nooo~!!
4
00:01:44,521 --> 00:01:47,273
I'm certain they'll try to poison me during the dinner!
5
00:01:47,273 --> 00:01:48,173
No, don't kill me!
6
00:01:50,276 --> 00:01:51,027
No, I swear to you...
No, don't kill me!
7
00:01:51,027 --> 00:01:52,028
No, I swear to you...
8
00:01:52,028 --> 00:01:54,364
I don't trust you at all!
9
00:01:54,364 --> 00:01:56,866
No, no, no!
10
00:01:56,866 --> 00:01:58,284
I'll never go!
11
00:01:59,494 --> 00:02:03,873
Can't you do something? The dinner party is about to start.
12
00:02:08,044 --> 00:02:10,422
Unless his poison tester is to return,
13
00:02:10,422 --> 00:02:12,674
there is nothing anyone can say to convince His Majesty.
14
00:02:12,882 --> 00:02:16,553
But, Commander Jin, can't you do anything to convince him?
15
00:02:17,178 --> 00:02:18,638
It's impossible.
16
00:02:19,597 --> 00:02:20,140
I'm off.
17
00:02:20,265 --> 00:02:21,808
B~But...!
18
00:02:25,186 --> 00:02:26,187
Commander Jin!
19
00:02:28,773 --> 00:02:35,113
The men who were tracking Li Yong~Jian were
all found dead in a restaurant in Ginza.
20
00:02:35,113 --> 00:02:35,739
What?!
21
00:02:36,614 --> 00:02:40,535
One of them was found completely exploded.
22
00:02:43,830 --> 00:02:45,623
A death like that...
23
00:02:45,623 --> 00:02:48,543
The ultimate technique of internal explosion, Hokuto Shinken!
24
00:02:49,336 --> 00:02:50,378
The master of that style can only be...
25
00:02:50,378 --> 00:02:52,714
Yan~Wang!
26
00:02:52,714 --> 00:02:53,965
Where is Yan~Wan ?!
27
00:02:53,965 --> 00:02:57,093
Yan~Wang is the only one who can protect me!
28
00:02:59,679 --> 00:03:03,266
Yes, Yan~Wang must have been there.
29
00:03:03,683 --> 00:03:07,228
If we tell His Majesty, he will surely calm down!
30
00:03:07,228 --> 00:03:10,065
Stop! Release me!
31
00:03:10,732 --> 00:03:12,400
Let go! Let go of me~!
32
00:03:12,400 --> 00:03:14,110
No, don't tell him anything.
Let go! Let go of me~!
33
00:03:14,110 --> 00:03:14,986
Let go! Let go of me~!
34
00:03:14,986 --> 00:03:17,280
Yan~Wang!
35
00:03:17,739 --> 00:03:21,659
Where is Yan~Wang?!
36
00:03:27,791 --> 00:03:28,458
Sensei!
37
00:03:28,541 --> 00:03:29,668
Good morning!
38
00:03:29,793 --> 00:03:30,335
Good morning!
39
00:03:30,877 --> 00:03:31,503
Kasumi~sensei!
40
00:03:33,963 --> 00:03:34,506
Good morning!
41
00:03:35,090 --> 00:03:36,091
Good morning!
42
00:03:36,466 --> 00:03:37,717
Good morning, everyone!
43
00:03:41,388 --> 00:03:45,684
Back in Shanghai, you were feared as Yan~Wang, the King of Hell!
44
00:03:46,476 --> 00:03:49,771
It's quite a surprise to see you working as a professor
in a women's university here in Tokyo!
45
00:03:50,230 --> 00:03:52,565
The great vagabond hides in the Imperial Court.
46
00:03:52,565 --> 00:03:54,609
The lesser vagabond hides in the castle core.
47
00:03:55,443 --> 00:03:58,279
I can move around unnoticed when I blend into the crowd.
48
00:03:58,530 --> 00:04:02,992
However, the situation at the restaurant
is likely to cause you problems, isn't it?
49
00:04:02,992 --> 00:04:06,413
No, there are many ways in getting around it.
50
00:04:06,413 --> 00:04:07,414
Don't worry.
51
00:04:07,831 --> 00:04:10,375
But, when I think about Pan...
52
00:04:10,375 --> 00:04:12,544
...and all the other members of the Qing~Bang who were killed.
53
00:04:13,712 --> 00:04:17,215
I don't believe it, I never would have imagined this could happen.
54
00:04:18,341 --> 00:04:20,427
That night, three years ago.
55
00:04:36,067 --> 00:04:38,903
Hey, where do you think you're going?
56
00:04:45,910 --> 00:04:46,578
Pan!
57
00:04:48,288 --> 00:04:49,205
I can't believe this...
58
00:04:49,998 --> 00:04:54,794
Don't tell me you plan on leaving Shanghai without saying a word!
59
00:04:58,256 --> 00:04:59,215
Hey, Kenshiro!
60
00:05:00,717 --> 00:05:06,222
I was informed that the legendary Yan~Wang killed all
the Hong~Hua~Hui leaders who wanted me dead!
61
00:05:06,514 --> 00:05:07,265
That was fast...
62
00:05:07,599 --> 00:05:09,059
You shouldn't have done that!
63
00:05:09,351 --> 00:05:11,102
I did it on my own.
64
00:05:11,728 --> 00:05:13,938
It won't cause you any trouble.
65
00:05:14,189 --> 00:05:15,648
I knew you would say that!
66
00:05:16,191 --> 00:05:19,569
But why?! Why did you help the Qing~Bang?
67
00:05:20,403 --> 00:05:22,030
''Darkness devours darkness''.
68
00:05:22,489 --> 00:05:24,199
That's the law of Shanghai's underworld.
69
00:05:24,824 --> 00:05:29,704
You're all gangsters, but the Hong~Hua~Hui doesn't follow any law.
70
00:05:30,205 --> 00:05:30,789
That's why.
71
00:05:31,748 --> 00:05:34,209
At least you and the Qing~Bang have a code of honor!
72
00:05:35,126 --> 00:05:38,672
If someone has to control Shanghai, I would prefer it to be you.
73
00:05:40,298 --> 00:05:41,758
In that case, don't leave Kenshiro!
74
00:05:42,258 --> 00:05:43,927
You're one of us!
75
00:05:44,427 --> 00:05:45,929
I can make you a gang boss!
76
00:05:46,388 --> 00:05:47,472
Don't joke with me!
77
00:05:48,139 --> 00:05:48,682
Why?!
78
00:05:49,140 --> 00:05:50,767
Aren't you all just a bunch of gangsters?
79
00:05:50,767 --> 00:05:53,311
I'd never join a gang of assassins!
80
00:05:54,771 --> 00:05:55,814
Wait a minute!
81
00:05:55,814 --> 00:05:59,943
Aren't you the one that butchered all
the leaders of the Hong~Hua~Hui?!
82
00:06:00,568 --> 00:06:02,237
I am an expert in martial arts.
83
00:06:02,237 --> 00:06:04,698
The death of an adversary is a logical outcome in battle.
84
00:06:05,240 --> 00:06:08,159
What? Isn't that called murder?!
85
00:06:08,910 --> 00:06:10,995
Gangsters kill for pleasure...
86
00:06:11,830 --> 00:06:12,706
I'm not like that.
87
00:06:15,208 --> 00:06:16,459
That's a joke!
88
00:06:17,127 --> 00:06:18,670
You've always been good at talking shit!
89
00:06:22,841 --> 00:06:23,508
Kenshiro...
90
00:06:24,759 --> 00:06:27,929
Thanks to you, Shanghai is in my hands.
91
00:06:28,304 --> 00:06:32,183
But, don't forget, half of it belongs to you!
92
00:06:42,610 --> 00:06:43,486
I don't want it!
93
00:06:43,486 --> 00:06:44,195
What?
94
00:06:44,612 --> 00:06:47,949
Why's that? How can I repay my debt to you?!
95
00:06:49,325 --> 00:06:51,369
It's fine, I don't want anything.
96
00:06:51,369 --> 00:06:51,953
What?!
97
00:06:53,872 --> 00:06:55,915
You're my Peng~You...
98
00:06:55,915 --> 00:06:56,541
You're my Peng~You... aren't you?
99
00:07:00,462 --> 00:07:04,049
T~That's right, Peng~You...
100
00:07:05,133 --> 00:07:06,259
You and I are...
101
00:07:07,427 --> 00:07:08,386
Peng~You!
102
00:07:09,346 --> 00:07:13,892
Yes, Peng~You help each other out of loyalty.
103
00:07:14,809 --> 00:07:16,895
And they never seek to take from the other.
104
00:07:17,645 --> 00:07:19,522
That's what it means to be a Peng~You!
105
00:07:27,864 --> 00:07:28,698
Kenshiro!
106
00:07:30,742 --> 00:07:32,577
I will never forget those words.
107
00:07:39,334 --> 00:07:42,045
You can come back whenever you like...
108
00:07:42,045 --> 00:07:43,004
You can come back whenever you like... Peng~You!
109
00:07:49,552 --> 00:07:52,013
How could a man like Pan be killed?
110
00:07:55,433 --> 00:07:57,018
Li~san, please tell me.
111
00:07:57,977 --> 00:07:59,521
What happened in Shanghai?
112
00:08:00,647 --> 00:08:01,856
It was the Hong~Hua~Hui!
113
00:08:02,190 --> 00:08:03,191
The Hong~Hua~Hui?!
114
00:08:03,191 --> 00:08:04,359
But, I had...
115
00:08:05,944 --> 00:08:08,071
Ken~san, I suppose you remember.
116
00:08:08,613 --> 00:08:11,991
The Chief of Police of the French Concession, Gitendhal.
117
00:08:12,701 --> 00:08:18,039
Back then, he protected the Qing~Bang and
we were able to fight without restriction.
118
00:08:19,165 --> 00:08:23,670
But one day they found his body floating in the Huang~Pu
river along with a Russian prostitute.
119
00:08:23,670 --> 00:08:25,672
Probably a double murder...
120
00:08:26,756 --> 00:08:29,050
The Hong~Hua~Hui killed him!
121
00:08:36,141 --> 00:08:39,728
His replacement, the new chief, had ties with them.
122
00:08:40,562 --> 00:08:45,066
That's how the Qing~Bang became helpless
and were stripped of everything.
123
00:08:45,358 --> 00:08:46,359
Wait a minute!
124
00:08:46,943 --> 00:08:49,696
If Pan and the other members of Qing~Bang were killed, then...
125
00:08:51,823 --> 00:08:53,074
Don't tell me...!
126
00:08:53,742 --> 00:08:54,492
Well, actually, Ken~san...
127
00:08:54,492 --> 00:08:55,869
Sensei!
Well, actually, Ken~san...
128
00:08:56,536 --> 00:08:58,079
Sensei!
129
00:08:58,329 --> 00:09:00,290
Kasumi~sensei!
130
00:09:00,790 --> 00:09:03,626
Class is going to start any minute now!
131
00:09:03,793 --> 00:09:06,338
Sensei! Hurry up, quickly!
132
00:09:06,338 --> 00:09:07,088
Come on, sensei!
133
00:09:07,088 --> 00:09:07,922
Yes, I'm coming!
Come on, sensei!
134
00:09:07,922 --> 00:09:09,174
Yes, I'm coming!
135
00:09:09,382 --> 00:09:11,843
On that note, Ken~sen, I must go.
136
00:09:12,552 --> 00:09:14,054
Where are you going to go?
137
00:09:14,471 --> 00:09:17,390
I will leave this campus and continue my work as a taster.
138
00:09:17,807 --> 00:09:19,976
If I don't return, they might come back...
139
00:09:20,352 --> 00:09:21,019
Taster?
140
00:09:21,269 --> 00:09:23,521
Li~san, you can't continue doing that!
141
00:09:23,897 --> 00:09:24,939
But, if...
142
00:09:24,939 --> 00:09:26,691
Li~san, don't go back there!
143
00:09:27,150 --> 00:09:28,610
Stay with me, you're safe here.
144
00:09:29,110 --> 00:09:31,863
Besides, I need to know more...
145
00:09:31,863 --> 00:09:32,989
Besides, I need to know more... about what happened.
146
00:09:34,991 --> 00:09:36,117
Very well...
147
00:09:37,160 --> 00:09:38,870
Wait for me in the teacher's quarters.
148
00:09:39,662 --> 00:09:41,122
You'll find my room in there.
149
00:09:41,247 --> 00:09:42,957
Sorry for the disturbance.
150
00:09:44,292 --> 00:09:45,168
See you!
151
00:09:47,671 --> 00:09:50,423
Come on, sensei, what were you doing?
152
00:09:51,174 --> 00:09:52,133
Sorry, sorry!
153
00:09:52,592 --> 00:09:54,052
You are so late!
154
00:09:54,052 --> 00:09:54,719
She's right!
155
00:09:54,719 --> 00:09:55,345
It's true, it's true!
She's right!
156
00:09:55,345 --> 00:09:55,720
It's true, it's true!
157
00:09:56,137 --> 00:09:56,680
What were you doing, sensei?
158
00:09:56,680 --> 00:09:57,347
What were you doing, sensei?
Ken~san...
159
00:09:57,347 --> 00:09:58,139
What were you doing, sensei?
160
00:09:58,139 --> 00:09:58,890
I apologize, I was preoccupied with my guest.
161
00:10:02,102 --> 00:10:06,147
Ken~san has a new life here in Japan.
162
00:10:09,734 --> 00:10:13,613
I can't disturb him any more than I already have.
163
00:10:16,825 --> 00:10:22,580
That' right, you have already done more than enough for us.
164
00:10:30,213 --> 00:10:31,089
Farewell.
165
00:10:33,925 --> 00:10:36,302
Farewell...
166
00:10:36,302 --> 00:10:37,262
Farewell... Ken~san!
167
00:10:39,639 --> 00:10:43,601
Have you determined who killed our men?
168
00:10:43,935 --> 00:10:45,895
No, not yet.
169
00:10:47,063 --> 00:10:50,859
However, we know that a man named Li was also there.
170
00:10:52,777 --> 00:10:53,653
A fork?
171
00:10:54,571 --> 00:10:57,198
There must be witnesses to an incident like this.
172
00:10:57,824 --> 00:11:01,077
No one who was at the scene remembers anything.
173
00:11:02,287 --> 00:11:04,706
So the other man was Yan~Wang after all.
174
00:11:05,165 --> 00:11:08,543
For him it would be easy to erase memories of that moment.
175
00:11:09,794 --> 00:11:10,503
Look!
176
00:11:11,171 --> 00:11:15,425
This man's head was exploded from the inside.
177
00:11:16,343 --> 00:11:19,054
This must be the legendary Hokuto Shinken!
178
00:11:19,804 --> 00:11:21,139
Keiraku Hikou.
179
00:11:21,681 --> 00:11:24,434
The human body has 980 of these points.
180
00:11:24,893 --> 00:11:34,486
The ultimate essence of Hokuto Shinken is to send your ki into those
points and destroy the body, not from the outside, but from the inside.
181
00:11:34,861 --> 00:11:36,363
What's the dragon have to do with it?
182
00:11:36,905 --> 00:11:38,948
I don't understand!
183
00:11:46,373 --> 00:11:47,332
Pressure points?
184
00:11:48,041 --> 00:11:49,834
An ultimate art that can strike them?
185
00:11:50,168 --> 00:11:52,253
T~That kind of thing...!
186
00:11:53,505 --> 00:11:55,465
What's wrong? You look pale.
187
00:11:55,882 --> 00:11:58,385
The destroyed body has no external wounds.
188
00:11:58,843 --> 00:12:01,429
Hokuto Shinken's true nature is the art of an assassin.
189
00:12:01,763 --> 00:12:02,639
Which means...!
190
00:12:03,014 --> 00:12:06,059
Right, the ability to eliminate any leader.
191
00:12:06,059 --> 00:12:11,022
Given time, the ultimate assassin's art is more
fearsome than an army of tens of thousands!
192
00:12:17,362 --> 00:12:19,531
So this is where Ken~san lives.
193
00:12:19,531 --> 00:12:21,116
Mister!
194
00:12:22,200 --> 00:12:23,743
Wait, Mister!
195
00:12:25,537 --> 00:12:29,916
Kasumi~sensei asked me to take you over to his apartment.
196
00:12:32,419 --> 00:12:33,795
He really knows how to embarrass me...
197
00:12:35,547 --> 00:12:36,589
Y~Yu~Ling!
198
00:12:36,881 --> 00:12:38,550
What? Yu~Ling?
199
00:12:39,050 --> 00:12:41,761
Oh, nothing, it's not important...
200
00:12:46,933 --> 00:12:48,935
What a beautiful apartment!
201
00:12:48,935 --> 00:12:52,063
Isn't Kasumi~sensei such a tidy person?
202
00:12:53,064 --> 00:12:54,441
He hasn't changed a bit.
203
00:12:55,984 --> 00:12:58,194
I'll bring you some tea in a little bit.
204
00:12:58,570 --> 00:13:00,071
I don't want to be any trouble.
205
00:13:02,532 --> 00:13:05,910
I see, Ken~san found someone else.
206
00:13:06,327 --> 00:13:08,580
With this, I no longer need to worry!
207
00:13:09,748 --> 00:13:14,085
Well then, let me write him a short letter.
208
00:13:14,544 --> 00:13:16,713
I don't want Ken~san to worry.
209
00:13:23,762 --> 00:13:24,804
What's this?
210
00:13:25,680 --> 00:13:26,723
Yu~Ling!
211
00:13:27,515 --> 00:13:29,726
I see, thank God!
212
00:13:30,769 --> 00:13:33,271
Isn't that wonderful, Yu~Ling!
213
00:13:34,397 --> 00:13:37,150
Ken~san still thinks about you!
214
00:13:40,362 --> 00:13:42,030
But, it's enough...
215
00:13:42,697 --> 00:13:46,451
I can't ask Ken~san to return to Shanghai.
216
00:13:50,497 --> 00:13:54,834
Ken would undoubtedly return if I told him about you...
217
00:13:55,543 --> 00:13:58,380
Yes Ken~san always said...
218
00:13:59,047 --> 00:14:05,345
"Loyalty, there is nothing more precious than a
person who puts his friends before himself."
219
00:14:07,806 --> 00:14:11,059
But, if he returned, only death would await him.
220
00:14:11,768 --> 00:14:14,479
Shanghai is now under the control of the Hong~Hua~Hui.
221
00:14:26,282 --> 00:14:28,493
I believe...
222
00:14:28,493 --> 00:14:30,912
I believe... my time has come.
223
00:14:46,428 --> 00:14:47,387
This is strange...
224
00:14:48,013 --> 00:14:49,514
What's going on?
225
00:14:51,891 --> 00:14:56,021
These, the personal guards to the Eastern Emperor,
226
00:14:56,271 --> 00:14:59,441
should all be showing me absolute loyalty.
227
00:15:00,108 --> 00:15:04,320
But they haven't said anything about replacing Li, my poison tester.
228
00:15:04,904 --> 00:15:06,031
This stinks...
229
00:15:06,281 --> 00:15:06,990
Alright.
230
00:15:07,782 --> 00:15:11,327
Hey, you guys, why don't you come drink with me?
231
00:15:11,661 --> 00:15:13,204
No, we couldn't!
232
00:15:15,415 --> 00:15:16,708
Just as I thought...
233
00:15:17,167 --> 00:15:23,965
None of my men are willing to come and share a drink with me.
234
00:15:23,965 --> 00:15:28,720
It looks as though I've become a disliked Emperor.
235
00:15:28,720 --> 00:15:29,929
N~Not at all!
It looks as though I've become a disliked Emperor.
236
00:15:29,929 --> 00:15:33,099
We always have Your Majesty in our hearts.
237
00:15:33,099 --> 00:15:34,392
Really?
238
00:15:34,851 --> 00:15:35,477
Y~Yes!
239
00:15:35,769 --> 00:15:38,313
I see, I see! Then drink up!
240
00:15:38,521 --> 00:15:41,316
Let's all talk about something.
241
00:15:41,649 --> 00:15:42,525
We hardly deserve it!
242
00:15:42,650 --> 00:15:45,737
Now, now, let's have fun and talk about something.
243
00:15:45,737 --> 00:15:47,447
I promise I won't get mad.
244
00:15:47,655 --> 00:15:49,657
I~I see...
245
00:15:49,866 --> 00:15:53,495
Your Majesty, you really won't get angry?
246
00:15:53,912 --> 00:15:56,623
I won't! Not at all!
247
00:15:56,998 --> 00:15:59,000
I might even reward you.
248
00:15:59,000 --> 00:16:01,503
Go ahead, talk about whatever you like.
249
00:16:04,381 --> 00:16:07,050
Then we have something to tell you.
250
00:16:07,050 --> 00:16:11,846
To tell the truth, the men we sent after Li were all killed.
251
00:16:13,139 --> 00:16:18,561
And since Li has disappeared, maybe Yan~Wang has shown up.
252
00:16:18,561 --> 00:16:20,230
What?
253
00:16:20,230 --> 00:16:23,358
Why didn't you tell me?
254
00:16:23,358 --> 00:16:27,529
Well, the military police told us not to say anything.
255
00:16:27,529 --> 00:16:29,823
YOU FOOLS!
256
00:16:32,117 --> 00:16:32,826
That's...
257
00:16:32,826 --> 00:16:34,828
But, we were told...
258
00:16:34,828 --> 00:16:37,163
Are you dogs from Japan's army?!
259
00:16:37,163 --> 00:16:40,000
You should be following my orders!
260
00:16:43,753 --> 00:16:45,380
You said you wouldn't...
261
00:16:45,380 --> 00:16:47,048
You said you wouldn't... get mad!
262
00:16:55,724 --> 00:16:57,517
I see something is bothering you.
263
00:16:57,851 --> 00:16:59,060
This is bad...
264
00:16:59,060 --> 00:16:59,978
What happened?
265
00:17:01,146 --> 00:17:03,398
Yan~Wang is angry with us.
266
00:17:04,274 --> 00:17:05,275
What do you mean?
267
00:17:05,775 --> 00:17:07,902
The Qing~Bang is governed by honor,
268
00:17:07,902 --> 00:17:10,280
and Yan~Wang is a man who lives for honor.
269
00:17:12,949 --> 00:17:16,786
In Shanghai, the Hong~Hua~Hui tried to kill his Peng~You.
270
00:17:17,662 --> 00:17:22,542
That's the reason why Yan~Wang massacred
all the leaders of the Hong~Hua~Hui.
271
00:17:23,585 --> 00:17:27,172
After that, Yan~Wang disappeared without a trace.
272
00:17:28,173 --> 00:17:29,716
But as fate would have it...
273
00:17:30,842 --> 00:17:35,847
Now Li, one of his Peng~You, became His Majesty's taster,
274
00:17:35,847 --> 00:17:39,225
and we used him to force Yan~Wang to join the Imperial Guard.
275
00:17:39,392 --> 00:17:40,435
What are you saying?
276
00:17:40,435 --> 00:17:42,103
Impossible, Yan~Wang is after His Majesty?!
277
00:17:42,479 --> 00:17:43,063
Stop the car!
278
00:17:46,733 --> 00:17:47,567
What is it?!
279
00:17:48,360 --> 00:17:48,985
Look.
280
00:17:57,869 --> 00:18:00,538
It seems that luck hasn't completely abandoned us yet.
281
00:18:05,418 --> 00:18:07,462
Shit~!
282
00:18:08,797 --> 00:18:10,548
Shit, shit!
283
00:18:11,675 --> 00:18:14,719
They're all making fun of me!
284
00:18:14,719 --> 00:18:16,429
Shit, shit!
285
00:18:17,305 --> 00:18:18,390
Shitty stars!
286
00:18:18,640 --> 00:18:23,186
Hokuto, you have always protected the Emperor!
287
00:18:23,186 --> 00:18:26,606
Isn't it your duty to protect me and ensure my safety?!
288
00:18:27,023 --> 00:18:28,566
Damn you, Hokuto!
289
00:18:28,566 --> 00:18:30,485
Do you dare turn your back on me?!
290
00:18:30,485 --> 00:18:31,486
Hokuto! How dare you?!
291
00:18:31,486 --> 00:18:33,238
Do you have a problem with the Hokuto?
Hokuto! How dare you?!
292
00:18:35,657 --> 00:18:36,825
W~Who's there?
293
00:18:37,200 --> 00:18:38,910
Are you of the Imperial Guard?
294
00:18:39,744 --> 00:18:41,913
If you have a problem, tell it to me.
295
00:18:43,581 --> 00:18:44,290
Who are you?
296
00:18:44,290 --> 00:18:46,626
I don't recognize your face, are you new?
297
00:18:49,879 --> 00:18:52,632
If you have a problem with Hokuto, tell it to me.
298
00:18:57,053 --> 00:18:58,596
What are you talking about?!
299
00:18:58,596 --> 00:19:01,808
I am the Emperor, kneel before me!
300
00:19:12,152 --> 00:19:13,737
Th~That's impossible!
301
00:19:13,737 --> 00:19:16,197
All of my martial arts experts...
302
00:19:16,197 --> 00:19:18,783
In Shanghai, I was known as Yan~Wang.
303
00:19:20,410 --> 00:19:21,453
Yan~Wang?
304
00:19:22,120 --> 00:19:23,496
What's this?
305
00:19:23,496 --> 00:19:26,791
What's this? The stars of Hokuto made my wish come true!
306
00:19:27,000 --> 00:19:29,294
You really came to me!
307
00:19:36,968 --> 00:19:38,386
It hurts!
308
00:19:39,304 --> 00:19:40,638
W~What are you doing?!
309
00:19:40,638 --> 00:19:42,807
I... I am the Emperor!
310
00:19:45,018 --> 00:19:47,520
Blah, blah, blah! Shut it, you little fool!
311
00:19:47,520 --> 00:19:50,273
Once they die, all human beings are nothing but sacks of shit!
312
00:19:50,982 --> 00:19:52,025
Shit?
313
00:19:52,025 --> 00:19:54,569
S~S~Sacks of shit? I'm a sack of shit?!
314
00:19:55,070 --> 00:19:57,405
Yeah, do you want to die?
315
00:19:57,405 --> 00:19:59,824
W~W~Why do I have to die?!
316
00:19:59,824 --> 00:20:03,286
I haven't done anything to deserve Yan~Wang's wrath!
317
00:20:03,578 --> 00:20:05,038
This has nothing to do with hatred!
318
00:20:05,288 --> 00:20:09,501
You tried to kill my Peng~You, Li Yong~Jian!
319
00:20:10,085 --> 00:20:11,169
Peng~You?!
320
00:20:11,169 --> 00:20:13,713
Peng~You?! That taster is your Peng~You?
321
00:20:13,713 --> 00:20:15,715
No, no way! Th~That's impossible!
322
00:20:15,715 --> 00:20:19,260
How could that old geezer be the Peng~You of Yan~Wang?!
323
00:20:19,260 --> 00:20:20,095
Silence!
324
00:20:20,095 --> 00:20:22,681
To you he is a simple taster, to me he is irreplaceable.
325
00:20:22,681 --> 00:20:25,058
He is my irreplaceable, dear Peng~You!
326
00:20:25,058 --> 00:20:26,393
Stop!
327
00:20:27,477 --> 00:20:28,978
To support each other,
328
00:20:28,978 --> 00:20:30,980
To support each other, live together,
329
00:20:30,980 --> 00:20:33,733
To support each other, live together, and live in honor and loyalty.
330
00:20:33,733 --> 00:20:36,444
This is what Li Yong~Jian lives by, my Peng~You!
331
00:20:36,444 --> 00:20:43,618
I~I~I understand, but I only ordered my men to find you...
332
00:20:43,618 --> 00:20:44,035
...so that you could join the Imperial Guard!
333
00:20:44,035 --> 00:20:45,537
Your dirty dogs...
334
00:20:48,248 --> 00:20:52,377
They were out to kill me and collect the price on my head.
335
00:20:54,379 --> 00:20:55,463
What was that?
336
00:20:55,463 --> 00:20:58,049
That's impossible, it can't be right!
337
00:20:58,049 --> 00:21:00,301
I~I~I didn't t~t~tell them to do that!
338
00:21:00,301 --> 00:21:02,387
It's not my fault!
339
00:21:03,096 --> 00:21:04,764
Quit your whining!
340
00:21:07,142 --> 00:21:07,684
When a dog bites somebody,
341
00:21:07,684 --> 00:21:09,894
When a dog bites somebody, it's the master who has to pay!
342
00:21:26,578 --> 00:21:27,662
Ken~san...
343
00:21:31,166 --> 00:21:32,292
Watch where you're going, old man!
344
00:21:38,214 --> 00:21:39,758
Im' sorry, Ken~san.
345
00:21:41,092 --> 00:21:44,763
To think that I found you again, but I don't have much time left.
346
00:21:48,975 --> 00:21:52,312
I was an assassin of the Qing~Bang.
347
00:21:52,520 --> 00:21:56,107
When Idie, I want to die like a piece
of trash, without anyone knowing.
348
00:21:57,067 --> 00:22:00,487
The next world is looking pretty good now.
349
00:22:00,695 --> 00:22:03,531
My friends are all waiting for me there.
350
00:22:04,324 --> 00:22:06,242
My friends, I'm on my way!
351
00:22:07,118 --> 00:22:08,620
Farewell, Ken~san!
352
00:22:09,245 --> 00:22:10,246
Farewell!
353
00:22:11,373 --> 00:22:14,042
Wait! I beg of you, please wait!
354
00:22:14,501 --> 00:22:16,294
Tell me!
355
00:22:16,294 --> 00:22:16,836
What?
356
00:22:17,545 --> 00:22:22,092
Did you really come to kill me because of a simple taster?
357
00:22:22,550 --> 00:22:24,469
Listen to me very carefully!
358
00:22:25,136 --> 00:22:28,098
Taster or Emperor, I couldn't care less.
359
00:22:30,183 --> 00:22:31,267
I'm acting on my code of honor.
360
00:22:31,267 --> 00:22:32,602
That's what it means to be Peng~You.
361
00:22:35,814 --> 00:22:36,940
Peng~You?
362
00:22:38,400 --> 00:22:39,651
Is that...
363
00:22:39,651 --> 00:22:43,196
Is that... Is that what makes Yan~Wang act?
364
00:22:44,322 --> 00:22:47,450
Is being a Peng~You that strong of a feeling?
365
00:22:50,995 --> 00:22:53,498
Li is very lucky, I envy him.
366
00:22:54,791 --> 00:22:57,544
I also... I also would have liked to have had a friend like that.
367
00:23:02,632 --> 00:23:05,385
I see, so that was it.
368
00:23:05,802 --> 00:23:08,388
I've failed in my position as the Emperor.
369
00:23:10,056 --> 00:23:13,977
Hokuto was from time immemorial the
protector of the Chinese Emperor.
370
00:23:13,977 --> 00:23:19,190
But I, Chin, have forgotten myself and have been betrayed by my men.
371
00:23:19,190 --> 00:23:21,901
Of course I would incur the wrath of Yan~Wang.
372
00:23:24,070 --> 00:23:26,406
What attachment do I have to this world now?
373
00:23:26,781 --> 00:23:28,783
However, I am also a man!
374
00:23:40,253 --> 00:23:43,006
If I die, then I'd prefer to die in battle!
375
00:24:02,817 --> 00:24:03,943
What grace!
376
00:24:05,111 --> 00:24:07,155
Is that the brightness of Hokuto?
377
00:24:08,031 --> 00:24:09,449
Now I finally understand...
378
00:24:10,575 --> 00:24:14,454
I could never have received the protection of this man of Hokuto.
379
00:24:15,747 --> 00:24:16,706
How bitter...
380
00:24:17,916 --> 00:24:19,084
However,
381
00:24:19,084 --> 00:24:21,836
However, I have no regrets!
382
00:24:41,272 --> 00:24:42,899
T~Take this...
383
00:24:43,858 --> 00:24:46,236
I give to you this dagger.
384
00:24:48,988 --> 00:24:51,950
It is the only thing that remains...
385
00:24:51,950 --> 00:24:54,494
It is the only thing that remains... of my old Chinese Empire.
386
00:24:54,953 --> 00:24:58,289
Accept it as a sign of respect for having fought me like a man.
387
00:25:00,041 --> 00:25:01,251
Yan~Wang...
388
00:25:34,325 --> 00:25:35,660
You wish...
389
00:25:35,660 --> 00:25:37,370
You wish... for me to live on?
390
00:25:40,457 --> 00:25:41,833
Man of Hokuto...
391
00:25:42,959 --> 00:25:44,753
I would have liked...
392
00:25:47,881 --> 00:25:49,758
...to call you my Peng~You.
28325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.