Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,967 --> 00:00:14,402
There is an ultimate killing style
that has been passed down in secret
from one successor to the next.
2
00:00:17,350 --> 00:00:19,769
It is called the Hokuto Shinken.
3
00:00:21,438 --> 00:00:27,777
The founders of this style trace
back 1800 years, to the era of the
Romance of the Three Kingdoms.
4
00:00:32,824 --> 00:00:36,953
The western Buddhist adherents,
whose military strength was weak,
5
00:00:36,953 --> 00:00:44,586
created this secret art in order to
protect their teachings from the
chaos caused by warring chieftains.
6
00:01:07,942 --> 00:01:11,529
However, this secret
technique was so fearsome...
7
00:01:11,529 --> 00:01:15,784
...that when peace was re-established,
it was condemned with the title of
''Fist ofthe God of Death'',
8
00:01:15,784 --> 00:01:19,496
and it is now only spoken of as a legend.
9
00:01:22,457 --> 00:01:26,336
And now, in Japan, after vast
measures oftime have passed,
10
00:01:26,836 --> 00:01:30,231
the 63rd successor to Hokuto
Shinken, Kasumi Ramon,
11
00:01:32,717 --> 00:01:35,679
in other words, the future Ryuken,
12
00:01:35,679 --> 00:01:40,266
is impatiently awaiting the
birth of the new successor.
13
00:01:55,615 --> 00:01:56,783
Grand Master!
14
00:01:57,450 --> 00:01:58,493
Grand Master!
15
00:01:58,743 --> 00:02:03,123
It's been born?! It's a boy,
and just look at this!
16
00:02:07,127 --> 00:02:10,171
He carries the same marks
as your elder brother.
17
00:02:15,176 --> 00:02:16,386
The same ones!
18
00:02:16,803 --> 00:02:21,349
A child who carries the same marks as the
most powerful man of Hokuto Shinken!
19
00:02:21,891 --> 00:02:26,104
In that case, this child will receive the
name of my venerated older brother...
20
00:02:26,104 --> 00:02:27,354
Kenshiro!
21
00:02:27,981 --> 00:02:35,989
One day, I will tell this child the
story of my venerated elder brother
who was as pure as the blue sky!
22
00:03:13,568 --> 00:03:16,529
As always, such a scrawny looking God.
23
00:03:19,074 --> 00:03:22,619
However, I'll be counting on you tonight.
24
00:03:24,621 --> 00:03:27,457
Yes... In order for a better tomorrow.
25
00:04:10,709 --> 00:04:11,793
He's not here yet.
26
00:04:13,878 --> 00:04:14,713
Don't worry.
27
00:04:15,380 --> 00:04:18,091
He can't have forgotten about today's event.
28
00:04:18,091 --> 00:04:23,096
It's impossible for him to have forgotten.
Think about it, he's been waiting a long
time for this day too.
29
00:04:25,682 --> 00:04:26,516
Yeah...
30
00:04:28,435 --> 00:04:29,394
What is it?
31
00:04:30,228 --> 00:04:32,480
Don't you want to be with him any more?
32
00:04:33,106 --> 00:04:34,149
It's not that...
33
00:04:35,191 --> 00:04:36,026
It's just...
34
00:04:37,736 --> 00:04:39,738
I'm just a little bit worried.
35
00:04:40,030 --> 00:04:41,197
Worried?
36
00:04:41,197 --> 00:04:42,312
Yes...
37
00:04:42,949 --> 00:04:45,410
Perhaps, it's because...
38
00:04:48,288 --> 00:04:50,528
...I might never see him again.
39
00:05:02,218 --> 00:05:03,553
What on earth...
40
00:05:03,553 --> 00:05:06,323
What on earth... is this?!
41
00:05:07,557 --> 00:05:10,060
Is this Hell itself?!
42
00:05:14,189 --> 00:05:15,482
You guys...
43
00:05:15,482 --> 00:05:17,859
You guys... Do you have a problem with Hell?
44
00:05:21,905 --> 00:05:25,116
Well, if you have a complaint about Hell...
45
00:05:25,116 --> 00:05:26,284
Take it there!
46
00:05:31,539 --> 00:05:32,969
Y~Yan~Wang~!!
47
00:05:37,962 --> 00:05:39,214
B~Brother!
48
00:05:39,923 --> 00:05:41,758
He can't possibly be...?!
49
00:05:51,768 --> 00:05:52,811
He can't be...
50
00:05:52,977 --> 00:05:57,362
He can't be after the Hong~Hua~Hui
without saying anything to us, can he?
51
00:06:01,111 --> 00:06:02,737
He couldn't be, couldhe?
52
00:06:20,213 --> 00:06:21,756
A~As I expexted...
53
00:06:30,181 --> 00:06:31,558
Where are you?
54
00:06:31,558 --> 00:06:33,268
Where on earth are you?
55
00:06:33,268 --> 00:06:36,855
In the name of God, where are you?!
56
00:06:54,789 --> 00:06:55,582
Kenshiro!
57
00:07:02,797 --> 00:07:04,002
Yu~Ling!
58
00:07:16,061 --> 00:07:20,680
Today, Emperor Puyi of Manchukuo
arrived in Japan aboard the ship
59
00:07:20,680 --> 00:07:24,486
''Hiei'', to promote friendly
relations between the allied nations.
60
00:07:44,381 --> 00:07:47,217
S~S~S~Stop! Stop it!
61
00:07:48,093 --> 00:07:50,679
Don't kill me! Don't kill me! Don't kill me!
Don't kill me! Don't kill me! Don't kill me!
62
00:07:50,679 --> 00:07:52,180
All is well, Your Highness! Don't kill me!
Don't kill me! Don't kill me! All is well,
Your Highness!
63
00:07:52,180 --> 00:07:55,767
They are flying around to welcome you,
Your Highness! Do not fear! No!
I don't want it! Stop it! Do not fear!
64
00:07:55,767 --> 00:07:58,520
No! I don't want it! Stop it!
65
00:07:58,520 --> 00:08:00,085
They'll kill me!
66
00:08:01,981 --> 00:08:06,611
I don't want to die! I don't want to die!
I don't want to die!
We are here to protect you, do not worry!
67
00:08:06,945 --> 00:08:08,863
You can finish your meal peacefully.
68
00:08:09,114 --> 00:08:14,327
No, I don't want to! I don't want to!
Someone might have put something in
my meal! I don't want to eat it!
69
00:08:14,327 --> 00:08:20,041
I can assure you there is no poison in
it. No, it's not true! Look at him!
He didn't taste it a few minutes ago!
70
00:08:20,166 --> 00:08:22,711
Taster! Are you insane?!
Aren't you going to eat it?!
71
00:08:29,592 --> 00:08:33,638
At that time, the Emperor was always
surrouunded by many bodyguards...
72
00:08:33,638 --> 00:08:38,668
...since he lived in constant
fear of assassination from the
soldiers of the Kuomintang army.
73
00:08:41,396 --> 00:08:45,900
You fool! His Majesty's meal is getting cold!
74
00:08:49,362 --> 00:08:51,948
I~If I eat this and die here...
75
00:08:52,198 --> 00:08:54,492
No! I can 't die!
76
00:08:55,869 --> 00:08:58,246
I finally succeeded in
making my way to Japan...
77
00:08:59,205 --> 00:09:00,290
That's right!
78
00:09:00,290 --> 00:09:03,960
To see him... To see him... To see that man!
79
00:09:03,960 --> 00:09:06,185
But, if I don't eat it...
80
00:09:15,930 --> 00:09:17,307
He didn't die...
81
00:09:17,891 --> 00:09:19,809
All is well, Your Highness!
82
00:09:22,520 --> 00:09:24,022
What number is that one?
83
00:09:24,647 --> 00:09:26,900
He is your 138th taster, Your Highness!
84
00:09:26,900 --> 00:09:29,819
We just picked him up in Shanghai.
85
00:09:30,153 --> 00:09:31,613
Shanghai?
86
00:09:31,613 --> 00:09:34,115
Shanghai? You lived in Shanghai?
87
00:09:34,115 --> 00:09:35,075
Yes...
88
00:09:35,367 --> 00:09:38,578
In that case, you must have heard of
a man known as Yan~Wang, right!?
89
00:09:42,165 --> 00:09:51,091
I heard that this so~called ''Yan~Wang'', in
Shanghai, single~handedly killed all the most
influential members of the Hong~Hua~Hui gang!
90
00:09:51,216 --> 00:09:53,551
I'm afraid I don't know of
who you are speaking...
91
00:09:53,927 --> 00:09:59,516
There is a hereditary technique
which came here to Japan,
but actually originated in China.
92
00:09:59,516 --> 00:10:01,643
It is called Hokuto Shinken!
93
00:10:01,643 --> 00:10:05,355
It is precisely this Hokuto Shinken which
is used by the man they call Yan~Wang.
94
00:10:05,605 --> 00:10:09,442
Hokuto Shinken!? The ''Fist of the
God of Death'' spoken of in legend?!
95
00:10:09,651 --> 00:10:11,336
Oh, Yan~Wang!
96
00:10:12,028 --> 00:10:17,867
If only I could just have him
on my side, I would never again
be afraid of assassination...
97
00:10:23,373 --> 00:10:25,875
You bastard! You really don't know anything!?
98
00:10:25,875 --> 00:10:29,337
Can't you see that His Majesty can't
bear this situation any longer!
99
00:10:33,591 --> 00:10:35,066
That's enough!
100
00:10:36,136 --> 00:10:37,387
Let him go...
101
00:10:44,811 --> 00:10:45,645
Thank God...
102
00:10:47,814 --> 00:10:52,459
Now... Now that I'm alive,
I will finally be able to meet him.
103
00:11:06,124 --> 00:11:07,250
What happened?
104
00:11:15,884 --> 00:11:19,095
Kasumi~sensei, you bring
the booksellers to tears!
105
00:11:19,095 --> 00:11:21,598
Shame on you for standing
there and reading all day!
106
00:11:37,655 --> 00:11:39,199
What is he doing?
107
00:11:42,452 --> 00:11:45,955
Kitaoji Aya~san, please come
here and erase this.
108
00:11:48,291 --> 00:11:50,210
But how did you know it was me?
109
00:11:53,588 --> 00:11:54,798
Sensei!
110
00:11:54,798 --> 00:11:58,593
Sensei! Do you have any proof?
My eyes, or should I say...
111
00:11:58,593 --> 00:12:00,011
You can't fool my nose.
112
00:12:02,555 --> 00:12:07,727
It's perspiration! Each human has
a quantity of bodily acid which
differs from person to person.
113
00:12:08,311 --> 00:12:10,438
You have a rather particular odor.
114
00:12:12,399 --> 00:12:15,694
Do I... really smell that much of sweat?
115
00:12:16,903 --> 00:12:18,113
No one...
116
00:12:18,363 --> 00:12:20,031
No one...
117
00:12:20,031 --> 00:12:23,284
No one... will ever marry me~!
118
00:12:23,618 --> 00:12:27,497
No, that's not it! It's just your
bodily acids are...
119
00:12:27,914 --> 00:12:31,751
Take a look at what Kasumi~sensei just did!
120
00:12:32,544 --> 00:12:34,087
Don't cry, Kitaoji.
121
00:12:34,379 --> 00:12:36,381
I understand, I will take care of it.
122
00:12:37,048 --> 00:12:40,176
Your sensei will assume his responsibilities!
123
00:12:41,594 --> 00:12:43,138
W~W~ W~W~W~W~ W~W~W~W~W~W~
124
00:12:43,138 --> 00:12:46,099
W~W~W~W~W~W~W~What?! What cheek!
125
00:12:46,099 --> 00:12:48,309
How dare he do this?!
126
00:12:57,527 --> 00:12:58,777
Yu ~Ling!
127
00:13:00,113 --> 00:13:01,865
Aya~sama! Aya~sama!
128
00:13:05,160 --> 00:13:06,365
Kitaoji!
129
00:13:07,662 --> 00:13:09,622
D~Don't do it!
130
00:13:09,622 --> 00:13:12,709
What do you plan to do by
following Kitaoji~san!
131
00:13:12,709 --> 00:13:18,614
Don't do it! Don't do it!
What are you saying?
Don't do it! Don't do it!
132
00:13:34,856 --> 00:13:39,069
Yes... Yes, right. ''Small Dragon''
will be waiting here.
133
00:13:39,069 --> 00:13:40,195
The Qing~Bang!?
134
00:13:40,403 --> 00:13:45,075
So he was part of the Qing Bang
Organization?! That wretched old taster!
135
00:13:45,408 --> 00:13:48,411
Yes, I recognized the tattoo on his arm.
136
00:13:49,621 --> 00:13:53,500
It was a mark given to the members
of the Qing Bang, who had formerly
dominated Shanghai's underworld.
137
00:13:55,502 --> 00:14:00,090
But I also heard that this Yan~Wang you seek
was formerly on the side of the Qing~Bang.
138
00:14:00,840 --> 00:14:04,344
Therefore, they probably know each other,
139
00:14:04,344 --> 00:14:07,013
so if we track him, he'll probably
lead us directly to Yan~Wang.
140
00:14:08,139 --> 00:14:11,643
When you find Yan~Wang, I want you to make
him a member of our Imperial Guard!
141
00:14:11,810 --> 00:14:12,602
Very well!
142
00:14:14,104 --> 00:14:14,896
Really?
143
00:14:16,189 --> 00:14:17,273
A kiss?
144
00:14:17,524 --> 00:14:21,277
A professor that crude should,
without a doubt, be fired!
145
00:14:21,611 --> 00:14:26,032
On top of that, she is the daughter of the
founder of this establishment, Kitaoji~sama!
146
00:14:26,282 --> 00:14:29,369
It is therefore necessary... Let it go, Mr.
Vice Principal. It is therefore necessary...
147
00:14:29,369 --> 00:14:34,749
Actually, it would seem that
Kitaoji~sama wishes for his little
princess to marry that man.
148
00:14:36,126 --> 00:14:38,186
W~W~What did you just say!?
149
00:14:39,587 --> 00:14:41,423
Th~Th~This can't be right!
150
00:14:42,090 --> 00:14:45,051
I'm the only one who should marry Aya-sama!
151
00:14:47,679 --> 00:14:50,390
Well, that depends on their
feelings, doesn't it?
152
00:14:51,224 --> 00:14:52,699
Kitaoji~sama~!
153
00:14:57,439 --> 00:14:59,649
A~A~Anyway, I'm completely against it!
154
00:15:02,902 --> 00:15:04,112
Now, now...
155
00:15:06,072 --> 00:15:08,252
By the way, Principal...
156
00:15:08,491 --> 00:15:10,744
Did Kasumi~kun receive that message?
157
00:15:11,494 --> 00:15:12,704
Yes, he did.
158
00:15:13,079 --> 00:15:14,914
Then he's gone to Ginza?
159
00:15:15,290 --> 00:15:17,375
Yes, he left in a hurry just now.
160
00:15:20,837 --> 00:15:23,965
Ginza?! I see, so he's going to see a woman!
161
00:15:23,965 --> 00:15:26,259
He has another woman, doesn't he?
162
00:15:26,259 --> 00:15:32,182
Alright, I'm going to go and get
proof! Don't interfere! Alright,
I'm going to go and get proof!
163
00:15:32,182 --> 00:15:34,287
If it's who I think it is...
164
00:15:35,602 --> 00:15:38,646
If it's who I think it is...
he's very important to him.
165
00:15:59,918 --> 00:16:00,835
Ken~san.
166
00:16:01,878 --> 00:16:03,963
Li~san! It's really you, Li~san!
167
00:16:09,844 --> 00:16:12,889
As expected, Ken~san,
you found me straight away!
168
00:16:13,223 --> 00:16:14,432
It's the smell!
169
00:16:14,432 --> 00:16:16,559
I always feel nostalgic when I
smell the scent of Shanghai.
170
00:16:17,185 --> 00:16:18,395
The scent of Shanghai...
171
00:16:26,236 --> 00:16:27,570
I see.
172
00:16:27,570 --> 00:16:30,490
So you contacted Kita ji~san,
whom you met in Shanghai.
173
00:16:33,118 --> 00:16:37,664
Ken~san, I can still remember
when you were training in the
martial arts back in Shanghai.
174
00:16:39,416 --> 00:16:41,918
So tell me, how are the
members of the Qing~Bang?
175
00:16:42,210 --> 00:16:43,670
And how is Boss Pan?
176
00:16:44,212 --> 00:16:45,372
Good...
177
00:16:52,387 --> 00:16:57,892
I still remember when Pan and the others
saved me from death, when I floated on
the Huang~Pu river after a fight.
178
00:17:00,437 --> 00:17:02,188
Everyone's so young...
179
00:17:04,733 --> 00:17:05,859
Li~san...
180
00:17:05,859 --> 00:17:10,697
Li~san... Are you sure everyone is fine?
Yes, yes, they're all just fine...
181
00:17:15,535 --> 00:17:17,120
What an unbearable smell...
182
00:17:18,455 --> 00:17:20,248
It's the sm.ell of that fat rat over there.
183
00:17:26,296 --> 00:17:30,759
Fat Rat~san over there,
would you please! What? Fat rat?
184
00:17:30,759 --> 00:17:32,218
Are you talking about me?!
185
00:17:34,054 --> 00:17:37,109
What~?! Who are you calling a fat rat?!
186
00:17:41,770 --> 00:17:44,314
The Emperor's guard from
''Hiei''! Why are you here?
187
00:17:44,647 --> 00:17:46,483
What do you think I'm doing here?!
188
00:17:47,525 --> 00:17:52,489
We figured that following a former
member of the Qing~Bang would end
up leading us to the King of Hell!
189
00:17:54,115 --> 00:17:58,995
In fact, I would say he is more like a
hippopotamus. You're just wasting our time!
190
00:18:00,455 --> 00:18:03,708
Tell us where to find
Yan~Wang, the King of Hell!
191
00:18:03,958 --> 00:18:08,755
I don't know anything! I really don't
know! As you wish, then die!
192
00:18:13,093 --> 00:18:16,096
W~Who? Who did that?!
193
00:18:16,096 --> 00:18:17,389
Hippo~chan!
194
00:18:17,389 --> 00:18:19,349
It was me, Hippo~chan!
195
00:18:21,309 --> 00:18:23,374
What!? Who's he!?
196
00:18:25,772 --> 00:18:29,401
Ah, well... This time I
won't miss! Fat Hippo~san!
197
00:18:32,779 --> 00:18:34,072
Aaa' ah, bullshit!
198
00:18:34,656 --> 00:18:38,535
What are you going on about,
with your ''rat'' and ''hippo''
rant? Who on earth are you?!
199
00:18:38,868 --> 00:18:42,122
Besides, the old man has been lying
to you for the past 5 minutes.
200
00:18:43,790 --> 00:18:47,515
All members of the Qing~Bang were
massacred by the Hong~Hua~Hui!
201
00:18:52,007 --> 00:18:57,012
Even the Leader, Pan Guang~Lin,
was killed and cut up like a piece
of meat! So Pan and the others...
202
00:19:01,307 --> 00:19:03,560
Li~san, is this the truth?!
203
00:19:04,269 --> 00:19:05,789
I~I'm so sorry!
204
00:19:10,442 --> 00:19:12,360
What? He's crying!
205
00:19:15,280 --> 00:19:17,073
That moron is crying!
206
00:19:19,492 --> 00:19:20,535
Ken~san!
207
00:19:30,337 --> 00:19:33,798
Alright, since you don't
want to talk, you'll die!
208
00:19:33,798 --> 00:19:38,678
Do you really believe that you can hire
Yan~Wang as a member of the Imperial Guard?!
209
00:19:40,430 --> 00:19:44,517
You stupid idiot, you really
are dumb! Hire him? Moron.
210
00:19:44,642 --> 00:19:50,023
If Yan~Wang joins the guard of His
Highness, we'll all lose our jobs!
211
00:19:50,023 --> 00:19:52,400
So when we find him, we'll kill him!
212
00:19:53,485 --> 00:19:57,280
Besides, the Hong~Hua~Hui put a
price of 500, 000 Yuan on l is head!
213
00:19:57,489 --> 00:20:02,339
It'll all be over with when I chop him up and
tell His Majesty that he couldn't be found.
214
00:20:05,789 --> 00:20:09,250
Look at this poor little dragon, it's so old!
215
00:20:09,250 --> 00:20:10,835
The dragon's crying!
216
00:20:21,429 --> 00:20:24,432
This has nothing to do with the dragon...
217
00:20:25,100 --> 00:20:26,101
Isn't that right?
218
00:20:27,644 --> 00:20:30,897
Or perhaps, do you have a
problem with the dragon?
219
00:20:31,106 --> 00:20:35,652
I have a problem with this old
geezer and his cheap~looking tattoo!
220
00:20:36,027 --> 00:20:37,946
Oh, I see.
221
00:20:38,780 --> 00:20:40,615
So that's how it is...
222
00:20:41,700 --> 00:20:43,410
Oh, you understand.
223
00:20:43,702 --> 00:20:45,704
Yeah, I get it.
224
00:20:46,162 --> 00:20:47,539
Go ahead and say it.
225
00:20:47,539 --> 00:20:48,164
Huh?
226
00:20:49,749 --> 00:20:52,961
Your problem with the dragon, tell it to me!
227
00:20:53,670 --> 00:20:54,796
What?
228
00:20:56,756 --> 00:20:59,009
This... dried~up dragon is~...
229
00:21:20,488 --> 00:21:22,458
Im~Im~Im~possi~si~si~ble!
230
00:21:24,659 --> 00:21:26,269
Im~Im~Impossible!
231
00:21:31,416 --> 00:21:33,961
Yeah... I'm Yan~Wang.
232
00:21:37,964 --> 00:21:39,664
Th~Then it was you?
233
00:21:46,598 --> 00:21:50,310
He inserted! Inserted! Inserted his finger!
234
00:21:50,769 --> 00:21:53,563
If I pull out my finger, you die!
235
00:21:53,563 --> 00:21:54,356
No!
236
00:21:54,564 --> 00:21:55,440
Shall I?
237
00:21:55,690 --> 00:21:58,651
No, have mercy! Don't pull it out!
238
00:21:59,361 --> 00:22:02,113
Too bad. No way!
239
00:22:02,781 --> 00:22:03,948
Why?
240
00:22:03,948 --> 00:22:06,409
Wh~What did I do to offend the dragon?
241
00:22:06,409 --> 00:22:07,974
Please tell me~!
242
00:22:11,247 --> 00:22:12,999
Niichinsura!
243
00:22:13,500 --> 00:22:14,793
Tell me!
244
00:22:15,752 --> 00:22:17,962
What did I say about the drag...
245
00:22:23,802 --> 00:22:25,929
I don't understand!
246
00:22:25,929 --> 00:22:27,889
The dragon has nothing to do with this...
247
00:22:42,404 --> 00:22:44,739
Ken~san, you're as strong as ever!
248
00:22:54,165 --> 00:22:54,958
Your feet!
249
00:23:00,672 --> 00:23:02,757
Li~san, this is all my fault.
250
00:23:02,757 --> 00:23:04,968
The Hong~Hua~Hui tortured you because of me.
251
00:23:08,638 --> 00:23:09,639
Why?
252
00:23:09,639 --> 00:23:14,519
Why? Why didn't you say anything,
Li~san? You should have told them
about me from the beginning!
253
00:23:14,769 --> 00:23:17,022
I would never betray my Peng~You!
254
00:23:17,480 --> 00:23:19,774
That is the Qing~Bang code!
255
00:23:24,696 --> 00:23:25,946
Li~san...
256
00:23:27,115 --> 00:23:31,327
Ah yes, I almost forgot, Ken~san.
You forgot this in Shanghai!
257
00:23:32,078 --> 00:23:35,263
Since you were always wearing
this around your neck,
258
00:23:36,875 --> 00:23:39,700
I figured it was something very dear to you.
259
00:23:43,798 --> 00:23:46,293
Withstanding torture, Li~san...
260
00:23:46,718 --> 00:23:49,304
You came to Japan, just for this...
261
00:23:50,847 --> 00:23:52,807
What's wrong, Ken~san?
262
00:23:53,308 --> 00:23:55,323
This is a Japanese amulet.
263
00:23:56,311 --> 00:23:59,436
You can easily find it at any temple, Li~san.
264
00:24:02,859 --> 00:24:05,111
Ah, so that's what it was!
265
00:24:06,446 --> 00:24:09,157
What an idiot! Yes, I really am an idiot!
266
00:24:11,409 --> 00:24:14,120
No, Li~san, you're not an idiot...
267
00:24:14,120 --> 00:24:15,330
You're not dumb at all.
268
00:24:17,290 --> 00:24:19,584
You're very dear to me, my Peng~You!
269
00:24:22,045 --> 00:24:26,591
A true Peng~You who values loyalty
and thinks of his friends.
270
00:24:27,175 --> 00:24:28,468
Peng~You?!
271
00:24:29,928 --> 00:24:33,139
Ken~san, you still consider me...
272
00:24:36,017 --> 00:24:38,311
...as your Peng~You?
273
00:24:42,941 --> 00:24:45,652
Of course, one who lives by loyalty.
274
00:24:46,277 --> 00:24:47,153
That is...
275
00:24:47,570 --> 00:24:48,613
Peng~You!
276
00:24:49,280 --> 00:24:50,824
One who lives through companionship.
277
00:24:51,533 --> 00:24:52,492
That is...
278
00:24:52,909 --> 00:24:53,660
Peng~You!
279
00:24:54,452 --> 00:24:57,163
Those who live by believing
in each other, they are...
280
00:25:00,208 --> 00:25:01,626
Peng~You!
281
00:25:13,013 --> 00:25:14,938
There's a good Peng~You!
282
00:25:16,641 --> 00:25:20,145
However, no one has noticed it yet...
283
00:25:20,854 --> 00:25:26,139
Just like this blue sky
foll , your heart will have to
owe the splendid destiny of the Hokuto.
284
00:25:37,370 --> 00:25:42,000
Now, will the fate of Hokuto
land on heads or tails?
22549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.