All language subtitles for [9901-RAW][Speed_Grapher][BDrip][22][1080P][H265_AACx4]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,170 --> 00:00:18,970 See them walking hand in hand 2 00:00:19,070 --> 00:00:21,570 Across the bridge at midnight 3 00:00:24,670 --> 00:00:27,170 Heads turning as the lights flashing out 4 00:00:27,270 --> 00:00:28,670 Are so bright 5 00:00:31,170 --> 00:00:33,070 And walk right out to the four line track 6 00:00:33,170 --> 00:00:35,270 There's a camera rolling on her back 7 00:00:36,270 --> 00:00:37,670 On her back 8 00:00:38,570 --> 00:00:40,870 And I sense a rhythm humming in a frenzy 9 00:00:40,970 --> 00:00:43,070 All the way down her spine 10 00:00:47,870 --> 00:00:49,270 Girls on Film 11 00:00:49,370 --> 00:00:51,470 She's more than a lady 12 00:00:51,570 --> 00:00:53,270 Girls on Film 13 00:00:55,070 --> 00:00:56,970 Girls on Film 14 00:00:57,170 --> 00:00:58,570 Got your picture 15 00:00:58,670 --> 00:01:00,470 Girls on Film 16 00:01:34,430 --> 00:01:38,880 第二十二話 給我錢吧 17 00:02:06,260 --> 00:02:07,200 水天宮… 18 00:02:07,570 --> 00:02:08,530 水天宮先生 19 00:02:15,340 --> 00:02:19,330 白費功夫 這棟建築是徹底防彈的 20 00:03:12,710 --> 00:03:16,190 搞定了 警署和自衛隊的出動要求稍後再發 21 00:03:16,670 --> 00:03:17,940 我們這邊來處理 22 00:04:08,780 --> 00:04:11,050 為什麼那男的還活著 23 00:04:19,500 --> 00:04:21,670 似乎諸位都到齊了呢 24 00:04:22,240 --> 00:04:23,130 水天宮… 25 00:04:24,010 --> 00:04:28,540 副總理 官房長官 以及內閣的諸位 26 00:04:28,780 --> 00:04:31,320 我的秀還能博諸位一樂麼 27 00:04:31,560 --> 00:04:35,120 你小子知道自己做了什麼嗎 28 00:04:35,300 --> 00:04:36,670 這可是叛國哦 29 00:04:37,410 --> 00:04:38,790 比起擔心我來 30 00:04:38,910 --> 00:04:42,940 還是請諸位盡情享受俱樂部的最後一刻吧 31 00:04:43,160 --> 00:04:45,720 最後? 你這話什麼意思 水天宮 32 00:04:46,260 --> 00:04:48,200 水天宮 喂… 33 00:05:03,020 --> 00:05:04,480 不行 鎖死了 34 00:05:36,920 --> 00:05:39,120 這樣一來俱樂部就徹底封鎖住了 35 00:05:51,900 --> 00:05:54,640 他…真的走了嗎 36 00:05:55,360 --> 00:05:56,160 嗯 37 00:06:08,200 --> 00:06:09,800 這是什麼意思 38 00:06:13,770 --> 00:06:17,880 在這工作的最後 我要將你們全員解雇 39 00:06:19,510 --> 00:06:21,790 政府打算剷除掉我 40 00:06:23,160 --> 00:06:25,890 接下來將是我與這國家的戰鬥了 41 00:06:26,830 --> 00:06:30,620 這國家之內 這世界上的任何地方… 42 00:06:31,600 --> 00:06:33,340 都不會再有我的容身之地了 43 00:06:35,750 --> 00:06:36,970 最後留在這裏的 44 00:06:37,420 --> 00:06:39,220 只需要有我和神樂在就行了 45 00:06:49,180 --> 00:06:51,400 之前辛苦你們了 46 00:06:51,980 --> 00:06:53,350 我從內心深處向你們表示感謝 47 00:07:11,910 --> 00:07:13,700 那麼我就此失陪了 48 00:07:14,440 --> 00:07:16,260 我拿到了貴重的大筆金額 49 00:07:29,890 --> 00:07:30,790 我要留下來 50 00:07:31,980 --> 00:07:33,660 我的那份就給你好了 51 00:07:34,740 --> 00:07:35,500 真的假的啊 52 00:07:35,970 --> 00:07:39,190 辻堂 你留在這兒 可是只有一死的啊 53 00:07:39,810 --> 00:07:42,830 我喜歡他的氣味 54 00:07:43,140 --> 00:07:44,660 要是那個時候沒有遇到他的話 55 00:07:44,980 --> 00:07:46,700 我這條命也早就送掉了 56 00:07:47,400 --> 00:07:49,360 把我那份也帶走好了 57 00:07:49,880 --> 00:07:50,540 真壁… 58 00:07:51,730 --> 00:07:55,150 我已經決定把我這一生的頂點定做臨死之時了 59 00:07:55,440 --> 00:07:59,090 我不打算再繼續向上爬了 60 00:07:59,430 --> 00:08:02,810 你們兩個打算無視水天宮先生的意思嗎 61 00:08:03,230 --> 00:08:05,990 他可是說了要我們逃走的啊 62 00:08:06,440 --> 00:08:09,580 活下去 繼承他的志向的 63 00:08:09,720 --> 00:08:10,580 不正是我們幾個的使命嗎 64 00:08:11,260 --> 00:08:15,000 新治 這使命就交給你去完成了 65 00:08:16,020 --> 00:08:18,320 有緣再會吧 66 00:08:19,060 --> 00:08:20,260 你們兩個… 67 00:08:45,080 --> 00:08:46,140 可別死啊 68 00:09:00,050 --> 00:09:03,380 我們也出發吧 去迎接那位大人 69 00:09:03,580 --> 00:09:04,230 嗯 70 00:09:15,810 --> 00:09:16,340 神樂 71 00:09:17,410 --> 00:09:18,160 神樂 72 00:09:23,030 --> 00:09:23,570 神樂 73 00:09:24,820 --> 00:09:25,390 躲開點 74 00:09:30,830 --> 00:09:31,830 兩國老師 75 00:09:32,440 --> 00:09:34,630 雜賀 你沒事吧 76 00:09:35,020 --> 00:09:37,650 神樂呢 你沒和神樂在一起嗎 77 00:09:37,940 --> 00:09:39,140 被人給帶走了 78 00:09:40,280 --> 00:09:42,360 這裏究竟是什麼地方 79 00:09:43,190 --> 00:09:44,410 是首相官邸 80 00:09:44,890 --> 00:09:45,470 官邸? 81 00:10:01,020 --> 00:10:01,700 不要 82 00:10:03,060 --> 00:10:03,660 不要 83 00:10:04,180 --> 00:10:09,340 不必害怕 這屋子很安全的 84 00:10:09,520 --> 00:10:13,580 水天宮會由我的部下去收拾掉的 85 00:10:15,370 --> 00:10:20,320 只要有我在 女神大人您盡可放心好了 86 00:10:20,480 --> 00:10:25,210 好了 現在就到俱樂部去繼續用餐吧 87 00:10:25,380 --> 00:10:29,380 我會為您準備好至高無上的材料的 88 00:10:29,510 --> 00:10:30,700 在此之前 89 00:10:30,850 --> 00:10:34,190 就請您再讓我嘗一嘗您那手指的美味吧 90 00:10:34,430 --> 00:10:36,340 不要 別過來 91 00:10:41,560 --> 00:10:42,180 神樂 92 00:10:42,750 --> 00:10:43,530 雜賀先生 93 00:10:47,020 --> 00:10:48,430 你小子似乎就是那個 94 00:10:48,860 --> 00:10:53,070 曾經說我很無聊的那個攝影師是吧 95 00:10:53,410 --> 00:10:55,760 很榮幸您還能記得我啊 96 00:10:56,190 --> 00:10:58,310 你的能力我也有所耳聞 97 00:10:58,460 --> 00:11:01,470 你現在是不是還能對著我按下快門呢 98 00:11:01,610 --> 00:11:04,060 面對著這個一國首相的我 99 00:11:17,750 --> 00:11:22,250 等等 該怎麼料理你們幾個呢… 100 00:11:30,080 --> 00:11:31,050 水天宮 101 00:11:53,380 --> 00:11:56,020 你小子還活著啊 102 00:11:56,440 --> 00:11:59,370 水天宮 那小山一樣的屍體 103 00:11:59,490 --> 00:12:00,610 原來是你幹的好事啊 104 00:12:01,140 --> 00:12:02,770 你要殺多少人才會心滿意足 105 00:12:03,900 --> 00:12:06,690 在這國家裏 106 00:12:07,050 --> 00:12:10,230 我只會對被欲望與金錢驅使 喪心病狂的魔鬼下手 107 00:12:11,080 --> 00:12:12,850 殺害無辜的人 108 00:12:13,310 --> 00:12:15,190 那是在遙遠戰場上的事了 109 00:12:26,760 --> 00:12:30,990 那個時候 我殺了許多的人 110 00:12:32,100 --> 00:12:34,400 無辜無奈而無欲 111 00:12:34,830 --> 00:12:36,920 與我毫無絲毫聯繫的人們 112 00:12:37,980 --> 00:12:40,330 就僅僅為了自己能夠活下去 113 00:12:43,460 --> 00:12:45,760 僅僅為了活下去 神谷 114 00:12:46,140 --> 00:12:47,870 為了活著找你報仇 115 00:12:48,310 --> 00:12:50,190 找我報仇? 116 00:12:50,790 --> 00:12:53,430 你忘了嗎 我這張臉 117 00:12:53,670 --> 00:12:56,520 十五年前 被身為財務官僚的你 118 00:12:56,760 --> 00:13:00,770 遠賣到了外國的…這張上野武的臉 119 00:13:02,150 --> 00:13:02,960 上野? 120 00:13:04,020 --> 00:13:07,420 啊 你是上野財閥的… 121 00:13:10,930 --> 00:13:13,870 早安 少爺 小姐 122 00:13:17,500 --> 00:13:20,330 這可真是令人遺憾啊 123 00:13:20,760 --> 00:13:21,380 你是… 124 00:13:22,200 --> 00:13:25,960 你父親他呢 借了很大的一筆錢啊 125 00:13:26,400 --> 00:13:27,100 借款? 126 00:13:28,030 --> 00:13:30,890 對 很多很多的錢 127 00:13:33,190 --> 00:13:34,540 你還活著啊 128 00:13:35,070 --> 00:13:38,240 我在戰場上受了頻死的重傷 129 00:13:38,830 --> 00:13:43,100 可是神樂 多虧了你父親所留下的研究 130 00:13:43,370 --> 00:13:44,990 我復活了 131 00:13:45,610 --> 00:13:47,090 你真正的父親 132 00:13:47,280 --> 00:13:49,340 是一位叫做小田原桂的科學家 133 00:13:50,040 --> 00:13:51,520 他在二十年前 134 00:13:51,810 --> 00:13:55,840 受到了接受了同盟國委託的日本政府的命令 135 00:13:56,140 --> 00:14:01,700 參加了與該國協同秘密開發生化武器的計畫 136 00:14:02,550 --> 00:14:03,860 生化武器? 137 00:14:04,530 --> 00:14:08,840 可是 該生化武器因條約而被禁止 138 00:14:09,060 --> 00:14:12,780 而該計畫也被政府暗中埋葬掉了 139 00:14:13,410 --> 00:14:16,510 可是小田原卻將這個成果 140 00:14:16,620 --> 00:14:18,350 悄悄地保留到兩件東西上 141 00:14:19,060 --> 00:14:20,790 其一是自己的身體 142 00:14:21,040 --> 00:14:24,370 而另一件就是神樂你了 143 00:14:25,570 --> 00:14:27,650 你身上所存在的物質 144 00:14:28,130 --> 00:14:29,830 有著能讓某種病毒活化 145 00:14:29,840 --> 00:14:32,170 產生出異能者的能力 146 00:14:33,370 --> 00:14:36,180 我在那俱樂部中使用了你的能力 147 00:14:36,670 --> 00:14:39,360 終於爬到了這國家的中樞 148 00:14:40,700 --> 00:14:42,180 為了這一天的到來 149 00:14:42,960 --> 00:14:44,880 但今天你卻全都玩完了 150 00:14:45,100 --> 00:14:47,240 那間俱樂部將會轉為國營 151 00:14:47,390 --> 00:14:49,770 把天王洲集團賣給外資 152 00:14:50,120 --> 00:14:51,970 這是內閣會議的決議 153 00:14:52,310 --> 00:14:55,320 因為我們意志就是國民的意志 154 00:15:07,930 --> 00:15:10,730 這居然就是我國首相的真面目 155 00:15:10,980 --> 00:15:11,910 真是令人慚愧不已 156 00:15:21,660 --> 00:15:23,470 等…等等 水天宮 157 00:15:23,730 --> 00:15:26,410 我知道你妹妹現在的下落 158 00:15:26,630 --> 00:15:29,990 如果你殺了我 你就永遠都不會知道了 159 00:15:30,380 --> 00:15:31,890 唯她還活著? 160 00:15:32,230 --> 00:15:36,050 沒錯 只有我才知道你妹妹的下落 161 00:15:37,680 --> 00:15:41,880 我妹妹她很早之前就和我在一起了 162 00:16:05,180 --> 00:16:05,720 別擋路 163 00:16:06,220 --> 00:16:06,730 讓開 164 00:16:07,170 --> 00:16:08,180 把路讓出來 165 00:16:33,910 --> 00:16:37,070 你小子幹嗎 哪來的 別跑 166 00:16:37,320 --> 00:16:38,240 你究竟是什麼人 167 00:17:01,320 --> 00:17:02,890 請給我錢 168 00:17:05,040 --> 00:17:06,220 Give me money 169 00:17:07,540 --> 00:17:09,630 請給我錢 170 00:17:10,320 --> 00:17:13,970 錢 錢 錢… 171 00:17:31,900 --> 00:17:33,750 請給我錢 172 00:17:40,030 --> 00:17:40,660 唯… 173 00:19:00,370 --> 00:19:01,830 那是你妹妹的… 174 00:19:02,060 --> 00:19:03,990 請把它給我吧 175 00:19:04,110 --> 00:19:06,670 請務必讓我要咬碎… 176 00:19:13,520 --> 00:19:18,040 唯 這樣一來 我和你就到死都在一起了 177 00:19:22,830 --> 00:19:25,610 水天宮… 我知道了 178 00:19:25,740 --> 00:19:28,680 我會繼續將那俱樂部交給你管的 179 00:19:28,960 --> 00:19:30,190 對了 如果你願意 180 00:19:30,340 --> 00:19:33,220 讓你晉升到閣僚也不錯啊 181 00:19:33,610 --> 00:19:34,870 去死吧 人渣 182 00:19:35,110 --> 00:19:36,160 慢…慢著 183 00:19:47,920 --> 00:19:49,460 神樂 過來 184 00:19:54,100 --> 00:19:54,640 雜賀先生 185 00:19:55,090 --> 00:19:56,780 請住手 水天宮先生 186 00:19:59,510 --> 00:20:02,460 神樂 如果你乖乖聽我話 187 00:20:02,610 --> 00:20:04,190 我就放過那男的 188 00:20:04,690 --> 00:20:06,840 水天宮 對你來說 189 00:20:07,510 --> 00:20:09,290 神樂她應該沒用了的 190 00:20:10,050 --> 00:20:13,810 一切慘劇的根源將會由我和神樂收拾 191 00:20:14,210 --> 00:20:17,050 因為我們同是被詛咒的存在 192 00:20:17,630 --> 00:20:19,730 我在那戰場上已經死去 193 00:20:20,030 --> 00:20:21,880 而如果你沒有出生 194 00:20:21,990 --> 00:20:24,390 也就不必有這麼多人死去了 195 00:20:24,800 --> 00:20:26,840 如果我沒出生… 196 00:20:27,280 --> 00:20:31,040 對 你不該出生到這世上來的 197 00:20:31,200 --> 00:20:33,770 神樂 別聽那傢伙胡說 198 00:20:37,050 --> 00:20:37,650 雜賀先生 199 00:20:39,350 --> 00:20:42,330 水天宮先生 請您遵守您的承諾 200 00:20:42,800 --> 00:20:43,430 神樂 201 00:20:45,570 --> 00:20:47,370 走吧 神樂 202 00:20:49,210 --> 00:20:50,160 雜賀先生 203 00:20:55,490 --> 00:20:56,380 永別了 204 00:20:58,920 --> 00:20:59,700 神樂 205 00:21:02,100 --> 00:21:03,480 神樂… 206 00:23:14,610 --> 00:23:16,830 殘酷的黎明到來了 207 00:23:17,650 --> 00:23:19,170 下集 Speed Grapher 208 00:23:19,830 --> 00:23:21,350 鈔票的墓碑 209 00:23:22,420 --> 00:23:25,030 預言 六本木最前線 13801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.