All language subtitles for [9901-RAW][Speed_Grapher][BDrip][21][1080P][H265_AACx4]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,400 --> 00:00:19,200 See them walking hand in hand 2 00:00:19,300 --> 00:00:21,800 Across the bridge at midnight 3 00:00:24,900 --> 00:00:27,400 Heads turning as the lights flashing out 4 00:00:27,500 --> 00:00:28,900 Are so bright 5 00:00:31,400 --> 00:00:33,300 And walk right out to the four line track 6 00:00:33,400 --> 00:00:35,500 There's a camera rolling on her back 7 00:00:36,500 --> 00:00:37,900 On her back 8 00:00:38,800 --> 00:00:41,100 And I sense a rhythm humming in a frenzy 9 00:00:41,200 --> 00:00:43,300 All the way down her spine 10 00:00:48,100 --> 00:00:49,500 Girls on Film 11 00:00:49,600 --> 00:00:51,700 She's more than a lady 12 00:00:51,800 --> 00:00:53,500 Girls on Film 13 00:00:55,300 --> 00:00:57,200 Girls on Film 14 00:00:57,400 --> 00:00:58,800 Got your picture 15 00:00:58,900 --> 00:01:00,700 Girls on Film 16 00:01:48,380 --> 00:01:50,160 看不到 什麼都看不到 17 00:01:50,700 --> 00:01:52,850 我的眼睛已經完蛋了嗎 18 00:02:17,990 --> 00:02:20,350 我想拍 我想把它給拍下來啊 19 00:02:33,660 --> 00:02:38,320 第二十一話 總理的早餐 20 00:03:05,310 --> 00:03:08,630 有人嗎 來人救命啊 21 00:03:08,920 --> 00:03:10,300 把我從這兒放出去啊 22 00:03:10,470 --> 00:03:12,290 有人嗎 求求你們了 23 00:03:37,060 --> 00:03:38,490 來人救救我啊 24 00:03:39,910 --> 00:03:42,110 神樂君 能聽到我說話嗎 25 00:03:42,110 --> 00:03:42,810 神樂君 26 00:03:44,350 --> 00:03:46,420 老師 兩國老師 27 00:03:46,800 --> 00:03:47,730 我馬上就來 28 00:03:48,660 --> 00:03:50,980 雖然我並不清楚我們現在身處怎樣的狀況之中 29 00:03:51,300 --> 00:03:52,430 不過最好別引起騷動 30 00:03:53,580 --> 00:03:54,360 老師 31 00:03:54,860 --> 00:03:57,030 剛才我在看西谷教授的筆記 32 00:03:58,000 --> 00:04:03,160 這上邊記述著有關神樂君你的身體的詳細的研究 33 00:04:03,640 --> 00:04:04,430 我的? 34 00:04:04,910 --> 00:04:05,610 是的 35 00:04:06,310 --> 00:04:08,600 這樣一來或許能分散一點這憂鬱 36 00:04:09,290 --> 00:04:12,550 不過我卻覺得或許能找到些什麼拯救你的方法 37 00:04:13,810 --> 00:04:16,980 那本筆記就是我自己吧 38 00:04:18,150 --> 00:04:22,500 我自己一直都不知道我究竟是誰 39 00:04:23,450 --> 00:04:26,250 我還是會死的吧 40 00:04:28,140 --> 00:04:30,510 我一直都很想死掉 41 00:04:32,040 --> 00:04:34,820 不過現在儘管知道了不久我就會死去 42 00:04:34,920 --> 00:04:36,060 但我卻又想活下去了 43 00:04:36,750 --> 00:04:40,600 是雜賀先生告訴了我這種感覺 44 00:04:43,460 --> 00:04:44,270 我要活下去 45 00:04:44,960 --> 00:04:47,280 我要活下去 去見雜賀先生 46 00:05:08,580 --> 00:05:10,970 哎? 您醒了啊 警部 47 00:05:11,110 --> 00:05:13,360 署長 你這是什麼意思 48 00:05:14,060 --> 00:05:16,350 警部您才是 您為什麼到我家來了呢 49 00:05:16,990 --> 00:05:20,860 總之 能把我所癡迷的銀座警部的雙腿加入我的收藏中 50 00:05:21,150 --> 00:05:23,440 對我來說簡直就是求之不來的好事啊 51 00:05:23,910 --> 00:05:24,810 收藏? 52 00:05:25,470 --> 00:05:28,760 莫非… 這全是你弄的? 53 00:05:29,230 --> 00:05:31,340 怎麼樣 很美妙吧 54 00:05:31,560 --> 00:05:35,290 我會把警部您的雙腿裝飾到最好的地方去的 55 00:05:35,570 --> 00:05:38,630 對了 就放到我妻子和女兒的旁邊好了 56 00:05:39,690 --> 00:05:42,580 你這混蛋 居然連自己家人都不放過 57 00:05:42,680 --> 00:05:43,810 你這禽獸 58 00:05:43,810 --> 00:05:47,590 別這麼說嘛 這不正是我最高的愛的表現嗎 59 00:05:47,950 --> 00:05:51,900 這樣就能永葆美麗地留在我身邊了哦 60 00:05:52,120 --> 00:05:54,440 永葆美麗地哦 61 00:05:54,860 --> 00:05:56,140 你這人真令人作嘔 62 00:05:56,640 --> 00:06:00,440 可為什麼連你這種小人物都會是俱樂部的會員 63 00:06:00,660 --> 00:06:02,750 啊 你說這件事啊 64 00:06:03,190 --> 00:06:05,440 他們對公務員可是有特殊照顧的哦 65 00:06:05,850 --> 00:06:09,110 而且警視總官就是我叔父 66 00:06:09,470 --> 00:06:10,950 聊天就到此為止好了 67 00:06:11,310 --> 00:06:13,580 差不多也該開始動手了吧 68 00:06:13,680 --> 00:06:14,410 住手啊 69 00:06:16,250 --> 00:06:17,550 別亂動啊 70 00:06:18,220 --> 00:06:19,480 雖然每個人都會亂動 71 00:06:19,660 --> 00:06:22,890 但要是把重要的大腿給弄傷那可就不妙了啊 72 00:06:25,360 --> 00:06:27,260 不好 我都忘了 73 00:06:28,050 --> 00:06:29,550 洗劑 得上洗劑啊 74 00:06:31,920 --> 00:06:32,970 我說 署長 75 00:06:33,570 --> 00:06:37,410 如果你在這裏把我給殺了 署長你可就不妙了啊 76 00:06:38,330 --> 00:06:39,070 為什麼 77 00:06:39,580 --> 00:06:42,540 因為我弄到了那俱樂部的名單 78 00:06:42,910 --> 00:06:45,610 而且署長你的名字也明明白白地寫在上邊 79 00:06:45,920 --> 00:06:47,290 如果我沒回去 80 00:06:47,390 --> 00:06:49,860 它就會被送到上頭和媒體那裏去的哦 81 00:06:50,280 --> 00:06:53,200 什麼嘛 這種事一點意義都沒有的 82 00:06:53,490 --> 00:06:56,190 那張名單上沒寫嗎 83 00:06:56,740 --> 00:07:00,600 員警廳長官和警視總官都是俱樂部的會員哦 84 00:07:00,840 --> 00:07:05,480 就算媒體 大部分的報刊電視的會長也都是會員 85 00:07:05,580 --> 00:07:08,460 畢竟就連總理大臣他也是會員的啦 86 00:07:10,220 --> 00:07:12,620 今天俱樂部重新營業了 87 00:07:12,980 --> 00:07:14,520 真是令人期待啊 88 00:07:14,800 --> 00:07:17,960 似乎神谷總理也發表了什麼重要的講話哦 89 00:07:18,710 --> 00:07:21,750 算了 反正你也要死了 與你也沒什麼關係了 90 00:07:25,670 --> 00:07:28,040 這洗劑很不錯的哦 91 00:07:28,340 --> 00:07:29,680 警部你知道嗎 92 00:07:29,850 --> 00:07:32,950 不但有著罌粟的香氣 還有放鬆的效果哦 93 00:07:33,270 --> 00:07:35,970 而且最棒的這還是女神大人的露水哦 94 00:07:36,110 --> 00:07:38,440 露水? 是什麼鬼玩意啊 95 00:07:38,980 --> 00:07:43,050 天王洲集團的商品裏 不管什麼裏邊都有哦 96 00:07:43,600 --> 00:07:47,670 最近大家都用這個來解放自己哦 97 00:07:48,200 --> 00:07:50,950 雖說也有些傢伙買帳 98 00:07:51,230 --> 00:07:53,990 案件總是那麼緊急那麼忙 真夠傷腦筋的 99 00:07:54,530 --> 00:07:56,070 住…住手 100 00:07:59,250 --> 00:08:00,340 住手 101 00:08:00,540 --> 00:08:04,130 真是雙美腿啊 警部 102 00:08:05,950 --> 00:08:07,370 住手啊 103 00:08:50,100 --> 00:08:53,350 可惡 可惡 104 00:08:56,590 --> 00:08:57,970 可惡 105 00:09:47,740 --> 00:09:48,570 What? 106 00:09:49,950 --> 00:09:51,700 是誰 誰在外邊 107 00:09:58,380 --> 00:10:00,130 雜賀? Jesus!(我的天啊!) 108 00:10:32,090 --> 00:10:34,560 署長說的是真的 109 00:10:54,650 --> 00:10:55,710 全都在 110 00:10:56,280 --> 00:10:58,410 長官 次長 公安 111 00:10:59,300 --> 00:11:00,880 這國家究竟是怎麼了 112 00:11:05,130 --> 00:11:07,820 歡迎大家再次來到俱樂部來 113 00:11:08,340 --> 00:11:09,590 今天特別招待大家 114 00:11:10,020 --> 00:11:16,130 請大家盡情品嘗各色料理 115 00:11:48,370 --> 00:11:49,050 找到了 116 00:11:49,200 --> 00:11:50,390 我找到了 神樂君 117 00:11:51,130 --> 00:11:52,800 我找到能救你一命的方法了 118 00:11:53,500 --> 00:11:55,260 神樂君? 神樂君? 119 00:12:09,700 --> 00:12:10,660 失禮了 120 00:12:21,430 --> 00:12:23,470 歡迎光臨 女神大人 121 00:12:24,200 --> 00:12:26,850 今早醒來的時候感覺如何 122 00:12:27,380 --> 00:12:28,260 你是… 123 00:12:28,540 --> 00:12:29,750 我是神谷 124 00:12:30,010 --> 00:12:34,060 吃了一驚吧 這裏可是我的官邸裏哦 125 00:12:34,160 --> 00:12:36,650 神谷總理? 為什麼要把我… 126 00:12:36,650 --> 00:12:38,220 好了 請坐 127 00:12:38,360 --> 00:12:41,830 我對讓您受了一晚的苦深表抱歉 128 00:12:42,210 --> 00:12:46,370 我想讓您瞭解一下您現在的立場 129 00:12:47,330 --> 00:12:49,730 你想拿我怎麼樣 130 00:12:50,080 --> 00:12:52,620 女神大人您也肚子餓了吧 131 00:12:53,150 --> 00:12:56,720 就請您一邊用早餐 一邊談吧 132 00:13:03,310 --> 00:13:04,800 請坐吧 133 00:13:09,320 --> 00:13:11,980 怎麼樣 看起來很美味吧 134 00:13:12,330 --> 00:13:15,130 俗話說『吞食天下』 135 00:13:15,480 --> 00:13:21,270 手掌重權 其意思也就是說 可以吞食所有的東西 136 00:13:21,640 --> 00:13:28,080 說『食』乃權力的象徵 同時也是究極的享樂也並不為過 137 00:13:28,410 --> 00:13:30,550 我可不想吃什麼飯 138 00:13:30,870 --> 00:13:33,430 請你告訴我 為什麼要把我給帶到這裏來… 139 00:13:32,890 --> 00:13:35,230 {\an8}(不可以侮辱料理哦) 140 00:13:36,120 --> 00:13:39,540 女神大人您的身形甚是憔悴 141 00:13:39,970 --> 00:13:42,800 不吃飯的話 可就沒力氣的哦 142 00:13:46,670 --> 00:13:49,530 『食』既是文化也是藝術 143 00:13:49,870 --> 00:13:55,330 能盡『食』之極限的 只有被天神所選中的人 144 00:13:55,690 --> 00:13:58,150 對你來說是再適合不過了 145 00:14:17,380 --> 00:14:19,240 怎麼了 女神大人 146 00:14:19,600 --> 00:14:23,690 還有很多的哦 很美味的哦 147 00:14:26,520 --> 00:14:27,810 讓我離開這裏 148 00:14:28,530 --> 00:14:33,920 不必擔心 您吃過飯之後我會送您回去的 149 00:14:34,020 --> 00:14:35,510 送您回那個俱樂部去 150 00:14:36,010 --> 00:14:39,200 俱樂部? 我不會再回那裏去了 151 00:14:39,300 --> 00:14:41,820 你沒有選擇的餘地 152 00:14:42,280 --> 00:14:45,650 天王洲集團已經在我們的掌握之中了 153 00:14:45,950 --> 00:14:49,090 那俱樂部已經是國家的東西了 154 00:14:49,530 --> 00:14:56,290 說起來 你今後就是和我一起為了國家而工作了 155 00:14:57,380 --> 00:14:58,760 你在說什麼 156 00:14:59,440 --> 00:15:02,110 礙手礙腳的傢伙會由我來處置掉的 157 00:15:02,500 --> 00:15:05,000 我的部隊已經向著那邊過去了 158 00:15:05,860 --> 00:15:09,530 您也很討厭水天宮吧 159 00:15:09,710 --> 00:15:13,860 好了 我就不客氣開動了 160 00:15:22,560 --> 00:15:24,340 現在突入天王洲大樓 161 00:15:24,870 --> 00:15:26,710 水天宮肯定就在裏邊 162 00:15:42,870 --> 00:15:43,460 小心點 163 00:15:43,520 --> 00:15:44,510 這是怎麼回事 164 00:15:49,060 --> 00:15:50,560 到底有多少啊 165 00:16:11,270 --> 00:16:13,700 幹嗎啊 現在正吃著飯呢 166 00:16:14,620 --> 00:16:17,180 我吃不了這種東西 167 00:16:17,490 --> 00:16:20,630 而且我也不會再回俱樂部去了 168 00:16:20,850 --> 00:16:23,700 我要回的只有雜賀先生的身邊而已 169 00:16:24,300 --> 00:16:26,440 雜賀的話他已經死掉了 170 00:16:27,610 --> 00:16:31,530 好了 快點吃吧 171 00:16:32,130 --> 00:16:34,660 我不相信 因為… 172 00:16:34,900 --> 00:16:39,370 快點吃吧 女神大人 吃吧吃吧 173 00:17:18,610 --> 00:17:19,790 精彩 174 00:17:20,740 --> 00:17:24,520 真沒想到會以這麼浩大的陣勢來迎接我啊 175 00:17:25,410 --> 00:17:28,590 神谷總理也有著超人的膽識啊 176 00:17:28,980 --> 00:17:30,970 訓練有素的部隊 177 00:17:32,410 --> 00:17:35,320 不過可惜的是缺少了實戰的經驗 178 00:17:35,960 --> 00:17:39,200 我想讓你們也見識一下那熱帶雨林的情況 179 00:17:39,490 --> 00:17:40,370 開火 180 00:17:46,500 --> 00:17:50,170 雜賀 你醒了啊 是我 能聽出來嗎 181 00:17:50,420 --> 00:17:53,450 嗯 能看到 182 00:17:54,120 --> 00:17:56,280 你一直叫著“看不到、看不到”的 183 00:17:56,760 --> 00:17:58,630 You的眼睛怎麼了 184 00:17:59,120 --> 00:18:01,320 又欠了你一個人情啊 185 00:18:01,790 --> 00:18:05,800 好了 我很樂意的 You能來投靠我 186 00:18:06,400 --> 00:18:07,190 抱歉 187 00:18:08,850 --> 00:18:09,930 現在你還不能起來 188 00:18:10,210 --> 00:18:12,860 如果我不去 神樂就會因為我而… 189 00:18:13,470 --> 00:18:14,680 你在說什麼啊 190 00:18:15,420 --> 00:18:18,590 不行 我不讓你去 Stop戀愛吧 191 00:18:19,460 --> 00:18:20,210 勃布? 192 00:18:20,560 --> 00:18:23,610 你們究竟要變得多不幸才甘心 193 00:18:24,480 --> 00:18:29,170 不是嗎 我可是想要You們幸福起來啊 194 00:18:29,680 --> 00:18:32,530 所以為此我才不管什麼都會協助你們的 195 00:18:32,690 --> 00:18:35,870 可是事情又怎樣了呢 You也好 那個Girl也好 196 00:18:36,740 --> 00:18:38,830 不是的 我們… 197 00:18:39,230 --> 00:18:41,290 算我求你了 結束吧 198 00:18:41,570 --> 00:18:42,970 It's over you 199 00:18:44,600 --> 00:18:46,290 我做了個夢 200 00:18:47,750 --> 00:18:50,110 我夢見我把那孩子給殺了 201 00:18:50,440 --> 00:18:52,500 比什麼事都讓我害怕 202 00:18:53,200 --> 00:18:57,010 當我在神樂身邊的時候 我一直都在害怕 203 00:18:58,050 --> 00:18:58,970 雜賀… 204 00:18:59,140 --> 00:19:02,310 這並不是什麼戀愛 不是的 205 00:19:02,900 --> 00:19:05,850 不去救那孩子 我就活不下去 206 00:19:06,390 --> 00:19:08,900 而且這已經並非我們兩個的問題了 207 00:19:09,260 --> 00:19:10,630 許多的人死去了 208 00:19:11,120 --> 00:19:12,830 這樣下去還會有更多的人死去 209 00:19:20,510 --> 00:19:21,880 你至少得答應我一件事 210 00:19:23,450 --> 00:19:25,010 你一定要活著回來 211 00:19:26,300 --> 00:19:27,460 抱歉 勃布 212 00:19:31,920 --> 00:19:33,470 總理他還沒好啊 213 00:19:33,920 --> 00:19:36,210 他馬上就會和女神大人一起來的 214 00:19:36,310 --> 00:19:41,460 還有大使 如果能成為外國的貴賓 事情也就簡單多了 215 00:19:56,230 --> 00:19:58,050 西谷…老師… 216 00:20:01,070 --> 00:20:01,790 總理… 217 00:20:03,000 --> 00:20:05,120 怎麼 已經到時間了嗎 218 00:20:05,860 --> 00:20:07,870 不… 其實… 有點小問題… 219 00:20:09,100 --> 00:20:13,230 剛才突入了天王洲大樓的部隊的通訊中斷了 220 00:20:27,240 --> 00:20:27,980 怎麼回事 221 00:20:28,610 --> 00:20:29,350 那是… 222 00:20:30,810 --> 00:20:31,490 不用找了 223 00:20:41,400 --> 00:20:43,670 我來接你了 神樂 224 00:20:55,950 --> 00:21:01,090 好了 回到故事的開頭吧 神谷大人 225 00:21:15,430 --> 00:21:16,070 出發 226 00:23:14,730 --> 00:23:17,250 隱藏在內心深處那充滿了衝擊的一天 227 00:23:18,080 --> 00:23:19,460 下集 Speed Grapher 228 00:23:20,280 --> 00:23:21,240 請給我錢吧 229 00:23:22,300 --> 00:23:26,390 預言 那名字就叫…水天宮 寵兒 16051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.