All language subtitles for [9901-RAW][Speed_Grapher][BDrip][17][1080P][H265_AACx4]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,400 --> 00:00:19,200 See them walking hand in hand 2 00:00:19,300 --> 00:00:21,800 Across the bridge at midnight 3 00:00:24,900 --> 00:00:27,400 Heads turning as the lights flashing out 4 00:00:27,500 --> 00:00:28,900 Are so bright 5 00:00:31,400 --> 00:00:33,300 And walk right out to the four line track 6 00:00:33,400 --> 00:00:35,500 There's a camera rolling on her back 7 00:00:36,500 --> 00:00:37,900 On her back 8 00:00:38,800 --> 00:00:41,100 And I sense a rhythm humming in a frenzy 9 00:00:41,200 --> 00:00:43,300 All the way down her spine 10 00:00:48,100 --> 00:00:49,500 Girls on Film 11 00:00:49,600 --> 00:00:51,700 She's more than a lady 12 00:00:51,800 --> 00:00:53,500 Girls on Film 13 00:00:55,300 --> 00:00:57,200 Girls on Film 14 00:00:57,400 --> 00:00:58,800 Got your picture 15 00:00:58,900 --> 00:01:00,700 Girls on Film 16 00:01:40,360 --> 00:01:45,100 第17話 死神暴發戶 17 00:02:05,230 --> 00:02:06,100 唯… 18 00:02:21,230 --> 00:02:22,070 唯 19 00:02:22,900 --> 00:02:24,560 你搞什麼啊 20 00:02:26,180 --> 00:02:27,850 一個人呆著很害怕的啦 21 00:02:29,190 --> 00:02:30,440 糟了 遲到了 22 00:02:31,080 --> 00:02:32,400 糟了 糟了 23 00:02:33,210 --> 00:02:35,160 你鑽到我床上來的話… 24 00:02:35,650 --> 00:02:36,650 看招 25 00:02:39,170 --> 00:02:41,050 現在可沒時間這樣啊 26 00:02:46,500 --> 00:02:48,810 怎麼今天誰也沒來叫我起床啊 27 00:02:49,400 --> 00:02:51,940 好了 含口水漱漱 28 00:02:57,930 --> 00:02:59,520 爸爸 媽媽 29 00:03:00,200 --> 00:03:02,180 馬里奧先生 田村先生 30 00:03:11,890 --> 00:03:13,620 爸爸 媽媽 31 00:03:14,280 --> 00:03:15,230 別過來 唯 32 00:03:16,040 --> 00:03:17,000 哥哥? 33 00:03:21,530 --> 00:03:24,470 早安 少爺 小姐 34 00:03:28,350 --> 00:03:31,240 這可真是令人遺憾啊 35 00:03:31,530 --> 00:03:32,290 您是? 36 00:03:32,870 --> 00:03:36,560 您父親呢 借了一筆錢 37 00:03:37,350 --> 00:03:38,370 借錢? 38 00:03:38,750 --> 00:03:41,490 沒錯 許多許多的錢 39 00:03:42,270 --> 00:03:44,120 你已經年滿十三了吧 40 00:03:44,700 --> 00:03:46,230 那你就該明白的 41 00:03:46,900 --> 00:03:51,850 你爸爸沒還的錢 就得由你們來償還了 42 00:03:52,370 --> 00:03:53,100 可是… 43 00:03:53,250 --> 00:03:54,460 錢的話我有啊 44 00:03:55,630 --> 00:03:56,810 給 45 00:03:57,270 --> 00:03:58,050 唯 46 00:03:59,010 --> 00:04:01,520 小姐 這是玩具錢 47 00:04:02,260 --> 00:04:04,600 這種錢是沒用的 48 00:04:06,160 --> 00:04:09,040 哥哥 哥哥… 49 00:04:09,040 --> 00:04:09,860 唯… 50 00:04:11,150 --> 00:04:13,080 哥哥… 51 00:04:17,470 --> 00:04:18,360 唯… 52 00:04:21,850 --> 00:04:23,010 唯… 53 00:05:03,710 --> 00:05:10,730 這純潔無暇的肌膚 讓我好好疼愛你吧 54 00:05:11,450 --> 00:05:14,610 老師 過於骯髒的舉動請您還是免了 55 00:05:15,360 --> 00:05:18,120 因為他的前程已經定下了 56 00:05:25,570 --> 00:05:28,250 美妙的聲音 繼續哭叫吧 57 00:05:28,570 --> 00:05:30,810 你們把唯… 把唯給怎樣了 58 00:05:46,310 --> 00:05:47,150 唯… 59 00:05:52,820 --> 00:05:54,060 聽好了 60 00:05:54,110 --> 00:05:56,020 你們的命已經被我給買下了 61 00:05:56,020 --> 00:05:57,850 如果你們想活下去 62 00:05:57,850 --> 00:05:58,770 就把敵人給殺掉 63 00:05:59,160 --> 00:06:00,810 如果你們想回家 64 00:06:00,810 --> 00:06:01,810 就把敵人給殺掉 65 00:06:03,330 --> 00:06:07,070 你們身負重債 66 00:06:07,410 --> 00:06:10,240 如果你們不想死 就把敵人給打死 67 00:06:10,500 --> 00:06:13,580 如果你們想再次見到你們的家人 就把敵人全殺光 68 00:06:27,140 --> 00:06:28,340 衝鋒 69 00:06:42,120 --> 00:06:44,820 如果你們想爬出這地獄深淵 就殺掉敵人 70 00:06:45,160 --> 00:06:47,860 敵人的性命就是金錢 71 00:06:54,500 --> 00:06:57,580 掙錢去! 還清你們身上的債 72 00:07:49,720 --> 00:07:51,880 我們將從空中降落 73 00:07:52,060 --> 00:07:58,220 同時另一支部隊將從核潛艇上用小船登陸 74 00:07:58,220 --> 00:08:01,600 我們的任務就是用盡一切手段讓該部隊侵入研究所內 75 00:08:01,740 --> 00:08:02,850 還有問題嗎 76 00:08:03,360 --> 00:08:04,980 那些傢伙是什麼人 77 00:08:05,120 --> 00:08:06,360 我不清楚 78 00:08:06,660 --> 00:08:09,650 我聽說該島防衛嚴密 79 00:08:10,080 --> 00:08:12,420 能存活下來的幾率… 80 00:08:12,580 --> 00:08:13,740 啊 不 沒什麼了 81 00:08:15,000 --> 00:08:15,660 就這樣 82 00:08:25,590 --> 00:08:28,880 喂 關掉你那陰沉的鬼曲子 83 00:08:29,720 --> 00:08:31,920 這曲子和這傢伙有很深的緣分 84 00:08:32,890 --> 00:08:37,890 因為他在最前線活了7年 85 00:08:38,270 --> 00:08:41,560 和你同一批的人中活到現在的就只有這傢伙了 86 00:08:41,690 --> 00:08:43,310 雖說這是你最後的任務了 87 00:08:43,610 --> 00:08:45,140 抱歉 88 00:08:46,110 --> 00:08:49,480 好了 我妹妹會保佑我的 89 00:08:50,040 --> 00:08:53,110 她在等著你回去嗎 90 00:09:08,910 --> 00:09:10,550 go go go… 91 00:09:50,600 --> 00:09:53,300 我是Silent Dog 抵達目的地 92 00:09:54,020 --> 00:09:55,720 這傢伙怎麼回事… 93 00:09:55,720 --> 00:09:56,340 哇… 94 00:09:57,480 --> 00:09:58,970 我去看看 95 00:10:11,950 --> 00:10:12,940 別動 96 00:10:18,530 --> 00:10:20,690 這傢伙…怎麼回事 97 00:10:44,220 --> 00:10:45,400 這研究所… 98 00:11:13,470 --> 00:11:15,880 喂 這傢伙他還活著 99 00:11:15,880 --> 00:11:19,460 在本部的傢伙來之前快把他給搬出去 100 00:11:22,440 --> 00:11:25,430 脈搏、血壓過低 101 00:11:26,210 --> 00:11:28,750 雖然他似乎在那裏偶然地感染了病毒 102 00:11:29,110 --> 00:11:31,290 但再怎麼說他身體上的損傷也太嚴重了 103 00:11:32,010 --> 00:11:33,310 能救得活嗎 104 00:11:33,950 --> 00:11:35,400 一定要救活 105 00:11:36,280 --> 00:11:38,250 這傢伙是最後的攜帶者了 106 00:11:38,630 --> 00:11:42,600 要是失去了這傢伙 之前的研究就化為泡影了 107 00:11:43,380 --> 00:11:44,730 即便本部要恨我們 108 00:11:45,070 --> 00:11:48,200 我們也不能就這樣失去我們的研究成果 109 00:11:48,860 --> 00:11:51,140 不過這簡直就是賭博 110 00:11:51,680 --> 00:11:53,060 要是發生了不容和反應… 111 00:11:53,360 --> 00:11:56,270 別擔心 我們手上有那只左手 112 00:11:56,350 --> 00:11:59,500 快 這裏遲早也會被發現的 113 00:12:00,150 --> 00:12:03,790 本部似乎想把這研究當做不曾有過 但這可不行 114 00:12:13,490 --> 00:12:15,730 上 別留下一個活口 115 00:12:35,390 --> 00:12:37,290 發現目標 116 00:12:47,520 --> 00:12:48,600 射擊 117 00:12:54,560 --> 00:12:55,400 什麼 118 00:13:40,260 --> 00:13:41,930 我的身體究竟… 119 00:14:01,750 --> 00:14:04,060 我什麼都沒做 120 00:14:04,940 --> 00:14:08,220 指揮這附近的 就是這裏的傢伙嗎 121 00:14:10,840 --> 00:14:13,370 那就把這裏拿下吧 122 00:14:14,740 --> 00:14:15,770 等…等一下 123 00:14:18,500 --> 00:14:21,450 你莫非…想一個人打進去嗎 124 00:14:22,410 --> 00:14:23,530 要一起來嗎 125 00:14:26,080 --> 00:14:27,570 請您先走好了 126 00:14:28,140 --> 00:14:31,540 要是稱手的話 把這個帶走也無妨 127 00:14:38,220 --> 00:14:39,550 玩真的啊 128 00:14:52,830 --> 00:14:54,060 暈過去了 129 00:14:54,400 --> 00:14:55,530 拿水來澆醒 130 00:15:03,480 --> 00:15:04,990 你小子想幹嗎 131 00:15:06,370 --> 00:15:09,520 從今天開始 我就是這裏的頭兒了 132 00:15:11,390 --> 00:15:13,180 你說什麼呢 小子 133 00:15:19,600 --> 00:15:20,510 怎麼回事 134 00:15:33,170 --> 00:15:34,000 怎麼回事啊 135 00:15:56,740 --> 00:15:57,690 住手 136 00:15:57,830 --> 00:15:59,040 你這人渣 137 00:16:09,430 --> 00:16:12,940 真壁 你沒事吧 138 00:16:13,950 --> 00:16:15,430 好慢啊 139 00:16:15,810 --> 00:16:16,820 辻堂呢 140 00:16:20,500 --> 00:16:21,610 辻堂… 141 00:16:22,180 --> 00:16:24,240 你叫…什麼名字… 142 00:16:24,670 --> 00:16:28,310 名字? 我的名字… 143 00:16:31,330 --> 00:16:32,430 就叫水天宮 144 00:16:33,900 --> 00:16:38,450 水天宮先生 您身上散發著…死亡的香氣… 145 00:16:40,010 --> 00:16:40,840 辻堂 146 00:16:42,070 --> 00:16:45,060 把垃圾收拾乾淨 給他包紮一下 147 00:16:46,210 --> 00:16:47,090 是 148 00:17:07,380 --> 00:17:08,610 是新人吧 149 00:17:09,360 --> 00:17:11,700 我名叫水天宮寵兒 150 00:17:12,630 --> 00:17:15,540 你的名字我知道 151 00:17:16,070 --> 00:17:19,000 聽說你最近指揮著這附近啊 152 00:17:19,380 --> 00:17:21,260 找我有什麼事呢 153 00:17:22,310 --> 00:17:29,750 我水天宮寵兒 有個一生最大的願望是找天王洲神泉女士您 154 00:17:30,420 --> 00:17:34,600 請將我們納為您的手下 155 00:17:36,640 --> 00:17:40,070 如果辜負了您的期待 就請您用這個吧 156 00:17:41,910 --> 00:17:45,240 那麼 你又能為我做什麼呢 157 00:17:46,240 --> 00:17:49,920 我能把天王洲集團建設成這國家內的… 不 158 00:17:50,410 --> 00:17:53,480 就算是世界範圍內也是最高級的企業 159 00:17:53,930 --> 00:17:57,300 使其在未來君臨天下 160 00:17:57,500 --> 00:18:00,190 哦? 你怎麼做呢 161 00:18:00,970 --> 00:18:05,050 分享這國家的眾人皆知的秘密 162 00:18:05,440 --> 00:18:07,060 眾人皆知的秘密? 163 00:18:08,840 --> 00:18:13,320 沒錯 一個叫墮落的人類的永遠的欲望 164 00:18:13,450 --> 00:18:14,960 把這秘密… 165 00:18:16,580 --> 00:18:20,490 掌握住這秘密 使神泉女士在這國家裏… 166 00:18:20,600 --> 00:18:24,730 不 如果人類的欲望世界通用 167 00:18:25,180 --> 00:18:28,960 遲早會手中掌握著世界上最強的王牌的 168 00:18:30,570 --> 00:18:32,320 真是個有意思的男子啊 169 00:18:34,150 --> 00:18:36,400 神樂 介紹一下 170 00:18:37,030 --> 00:18:38,970 初次見面 神樂大人 171 00:18:39,780 --> 00:18:45,010 我名叫水天宮寵兒 從今天開始將負責照顧您 172 00:19:05,250 --> 00:19:06,270 打攪了 173 00:19:06,710 --> 00:19:07,430 進來 174 00:19:09,170 --> 00:19:11,510 國良社長想見您… 175 00:19:11,630 --> 00:19:12,600 水天宮先生 176 00:19:13,050 --> 00:19:15,060 有東西想請您買下 177 00:19:18,710 --> 00:19:21,230 這是在十五年前停止生產的 178 00:19:21,370 --> 00:19:23,600 使用在“大富翁”遊戲裏的錢 179 00:19:24,290 --> 00:19:28,440 真不知道水天宮先生您在收集這東西呢 180 00:19:29,060 --> 00:19:31,660 我查找了以前的批發商 把它們買了下來 181 00:19:31,880 --> 00:19:34,470 請您用現金將它買下吧 182 00:19:35,520 --> 00:19:37,930 哼 請您別開玩笑了 183 00:19:38,930 --> 00:19:40,400 這不是玩具嗎 184 00:19:41,080 --> 00:19:43,130 可是您前兩天把這個… 185 00:19:44,110 --> 00:19:48,320 當時它有價值 但現在已經沒了 186 00:19:49,480 --> 00:19:50,830 原來如此 187 00:19:51,090 --> 00:19:55,930 原來您有這興趣啊 既然如此 就把我女兒… 188 00:19:57,510 --> 00:19:58,340 為什麼… 189 00:20:02,720 --> 00:20:03,610 社長 190 00:20:04,020 --> 00:20:08,790 就讓我來告訴你之前對誰都沒說過的我們的經歷吧 191 00:20:09,350 --> 00:20:12,010 為什麼…您會告訴我這個… 192 00:20:15,070 --> 00:20:19,710 我十三歲的時候 因為父母的借款而被變賣 193 00:20:21,050 --> 00:20:23,100 當時我妹妹只有五歲 194 00:20:25,260 --> 00:20:30,530 致使我家破產的就是天王洲集團的前身-足利集團 195 00:20:31,250 --> 00:20:32,940 這場復仇已經結束了 196 00:20:33,180 --> 00:20:36,920 但該報復的對象卻仍舊活著 197 00:20:40,250 --> 00:20:41,170 住手啊… 198 00:20:41,220 --> 00:20:45,660 就是你這種人 為了這種薄薄的廢紙 199 00:20:46,110 --> 00:20:49,990 把我和我家人的人生攪得一團糟 200 00:20:50,690 --> 00:20:52,350 不光是我的家人 201 00:20:52,910 --> 00:20:57,560 還有我在戰場上看到的 眾多的人為了這廢紙 202 00:20:57,750 --> 00:21:00,050 失去了生命 203 00:21:11,170 --> 00:21:12,270 水天宮先生 204 00:21:25,600 --> 00:21:30,170 細胞活性率82% 無法再繼續治療了 205 00:21:30,610 --> 00:21:31,950 這一次發生了擴散 206 00:21:33,740 --> 00:21:37,350 差不多 該決一最終勝負了 207 00:23:15,190 --> 00:23:17,500 于邊緣的大海上晃動的命運 208 00:23:18,270 --> 00:23:19,710 下集 Speed Grapher 209 00:23:20,300 --> 00:23:21,440 第三局 210 00:23:22,310 --> 00:23:25,610 預言 攻擊就是最大的防禦 13846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.