All language subtitles for [9901-RAW][Speed_Grapher][BDrip][14][1080P][H265_AACx4]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,120 --> 00:00:18,920 See them walking hand in hand 2 00:00:19,020 --> 00:00:21,520 Across the bridge at midnight 3 00:00:24,620 --> 00:00:27,120 Heads turning as the lights flashing out 4 00:00:27,220 --> 00:00:28,620 Are so bright 5 00:00:31,120 --> 00:00:33,020 And walk right out to the four line track 6 00:00:33,120 --> 00:00:35,220 There's a camera rolling on her back 7 00:00:36,220 --> 00:00:37,620 On her back 8 00:00:38,520 --> 00:00:40,820 And I sense a rhythm humming in a frenzy 9 00:00:40,920 --> 00:00:43,020 All the way down her spine 10 00:00:47,820 --> 00:00:49,220 Girls on Film 11 00:00:49,320 --> 00:00:51,420 She's more than a lady 12 00:00:51,520 --> 00:00:53,220 Girls on Film 13 00:00:55,020 --> 00:00:56,920 Girls on Film 14 00:00:57,120 --> 00:00:58,520 Got your picture 15 00:00:58,620 --> 00:01:00,420 Girls on Film 16 00:01:45,430 --> 00:01:47,460 抱歉了 銀座 17 00:01:59,930 --> 00:02:00,770 請柬? 18 00:02:01,300 --> 00:02:02,900 是水天宮的婚禮嗎 19 00:02:11,800 --> 00:02:16,470 第十四話 人妻神樂 20 00:02:37,730 --> 00:02:38,390 歡迎光臨 21 00:02:40,390 --> 00:02:41,460 好久不見啊 22 00:02:43,420 --> 00:02:45,350 有件急事想拜託你 23 00:02:50,490 --> 00:02:54,850 神父大人 究竟大夥兒交給您的錢到哪去了 24 00:02:55,860 --> 00:02:58,850 那可是為了重建教堂而給您的 25 00:02:59,240 --> 00:03:02,460 而您… 這究竟是怎麼一回事 26 00:03:09,960 --> 00:03:11,030 天啟 27 00:03:11,550 --> 00:03:14,700 只有電能才能執掌這世上的森羅萬象 28 00:03:14,840 --> 00:03:17,060 甚至支配著人類的大腦 29 00:03:17,980 --> 00:03:20,340 我獲得了神的力量 30 00:03:21,460 --> 00:03:24,970 您在說什麼 別蒙混過去 請回答我 31 00:03:26,020 --> 00:03:29,400 對於已經成為了神的我 這裏太破陋了 32 00:03:29,880 --> 00:03:31,740 神父 適可而止吧 33 00:03:35,320 --> 00:03:40,100 你只要知道了真相就會明白我就是神的 34 00:04:05,570 --> 00:04:10,630 我已經準備好了最適合我自己的城堡 35 00:04:28,940 --> 00:04:30,000 蠻有活力的嘛 36 00:04:35,930 --> 00:04:38,820 雜賀 你還活著啊… 37 00:04:42,640 --> 00:04:45,630 幫我一把 我要去把那孩子給奪回來 38 00:04:46,750 --> 00:04:48,370 You 真要這麼做? 39 00:04:48,750 --> 00:04:50,860 嗯 對那孩子來說 我… 40 00:04:51,320 --> 00:04:54,260 不 我需要那孩子 41 00:04:54,810 --> 00:04:56,170 一直就是這樣 42 00:04:56,500 --> 00:04:59,590 那時 從在鏡頭中看到她的時候… 43 00:05:00,900 --> 00:05:03,750 我卻一直沒有注意到 44 00:05:05,730 --> 00:05:07,550 You也真是個不自由的男人啊 45 00:05:08,050 --> 00:05:10,620 只能通過相機來戀愛 46 00:05:12,900 --> 00:05:14,510 我差點被銀座給殺了 47 00:05:15,070 --> 00:05:18,170 說我一把年紀了 還做什麼白日夢想找年輕女孩 48 00:05:20,260 --> 00:05:23,110 男人和女人之間是沒有不能做的事的 49 00:05:24,040 --> 00:05:26,130 不過 正像那條子所說的 50 00:05:26,420 --> 00:05:29,050 一把年紀的成人和不韻世事的Girl攪在一起 51 00:05:29,880 --> 00:05:32,320 不能說得上是有緣啊 52 00:05:33,180 --> 00:05:35,470 遲早有一天那Girl也會再次踏上旅途 53 00:05:35,930 --> 00:05:38,280 想要翱翔於自己的世界中的 54 00:05:39,130 --> 00:05:42,620 尋找知道真正會Love一個人的Partner 55 00:05:43,770 --> 00:05:47,210 Girl的身邊會有成群的有品位的Guys聚集而來 56 00:05:48,080 --> 00:05:51,700 不過雜賀 到了那時候 You就只是個普通的大叔了 57 00:05:52,620 --> 00:05:53,510 也是呢 58 00:05:54,670 --> 00:05:58,950 Girl就不會再理會You You會很傷心的 59 00:06:00,940 --> 00:06:02,100 即便如此也無所謂了 60 00:06:02,780 --> 00:06:05,700 只要那孩子能一直活到那個時候的話 61 00:06:08,020 --> 00:06:09,750 那孩子已經沒多少日子了 62 00:06:10,160 --> 00:06:10,970 What? 63 00:06:11,480 --> 00:06:12,800 可直到最後… 64 00:06:14,040 --> 00:06:17,410 直到最後還是那群狗娘養的傢伙的玩具 65 00:06:18,930 --> 00:06:20,380 是不是做的也太過火了 66 00:06:25,960 --> 00:06:28,600 終於站到外界舞臺上來了啊 67 00:06:29,030 --> 00:06:32,100 真沒想到會有不費工夫就能拍到這傢伙臉的一天啊 68 00:06:35,760 --> 00:06:37,110 喂 我是戶越 69 00:06:38,040 --> 00:06:39,190 是雜賀啊 70 00:06:39,650 --> 00:06:41,060 你小子在哪兒 71 00:06:42,520 --> 00:06:44,140 哎 明天的禮宴? 72 00:06:44,700 --> 00:06:46,800 是水天宮的婚禮嗎 73 00:06:49,170 --> 00:06:49,800 總理 74 00:06:50,040 --> 00:06:53,910 關於最近重要人物身亡事件 請說下… 75 00:06:54,380 --> 00:06:55,610 無可奉告 76 00:06:56,170 --> 00:06:56,700 總理… 77 00:07:04,290 --> 00:07:08,230 說起來 今天諸位是否要出席婚禮呢 78 00:07:08,920 --> 00:07:11,610 我派秘書 這樣一來就足夠了吧 79 00:07:12,120 --> 00:07:18,120 可是說到天王洲集團第二代 和身為俱樂部支配者的婚禮 80 00:07:18,400 --> 00:07:20,370 也不能太過不給面子啊 81 00:07:20,770 --> 00:07:24,340 是嗎 那毛頭小子有點可疑呢 82 00:07:24,900 --> 00:07:27,880 要是被人知道出席這不潔的婚禮 83 00:07:27,880 --> 00:07:29,280 會變得很麻煩 84 00:07:30,000 --> 00:07:32,390 對了 就以此做為首要議題 85 00:07:32,650 --> 00:07:35,850 聽取一下總理的提案如何呢 86 00:07:36,610 --> 00:07:37,440 不錯呢 87 00:07:37,870 --> 00:07:39,160 什麼事 88 00:07:39,810 --> 00:07:44,030 我認為該將那個俱樂部於近期轉為國營 89 00:07:44,550 --> 00:07:49,390 將經營交給秘密機關 秘密提供其必需的資金 90 00:07:49,780 --> 00:07:52,510 原來如此 也就是說? 91 00:07:52,990 --> 00:07:57,450 將我等議員做為特別會員 免收會費 92 00:07:59,220 --> 00:08:00,740 還有這麼一手啊 93 00:08:01,420 --> 00:08:04,200 每年繳納那筆會費 還真不是件輕鬆的事啊 94 00:08:04,810 --> 00:08:06,510 不愧是總理 95 00:08:06,990 --> 00:08:08,990 贊成者請舉手 96 00:08:13,090 --> 00:08:14,620 意見一致啊 97 00:08:15,740 --> 00:08:19,890 終於成功了 將神樂大人的體內物質生化 98 00:08:20,540 --> 00:08:24,190 是嗎 立刻進入下一個環節 99 00:08:53,870 --> 00:08:54,770 神樂 100 00:08:55,360 --> 00:08:58,310 攜帶著不祥因數的吾之同伴 101 00:08:59,970 --> 00:09:02,580 我和你既是兄妹又是父女 102 00:09:03,310 --> 00:09:04,800 而現在又要成為夫婦 103 00:09:05,740 --> 00:09:08,630 為了讓這腐敗發臭了的世界獲得重生 104 00:09:09,120 --> 00:09:09,960 打攪了 105 00:09:11,510 --> 00:09:13,320 今天真是恭喜了 106 00:09:14,640 --> 00:09:16,230 我帶著賀卡前來 107 00:09:18,810 --> 00:09:21,540 不出所料 政界的傢伙都是派代理人來啊 108 00:09:22,040 --> 00:09:23,690 只懂瞻前顧後的傢伙 109 00:09:24,770 --> 00:09:29,240 算了 受到世間關注的頭頭腦腦們都已齊集 110 00:09:29,980 --> 00:09:32,630 只要我的存在被公眾所認知 111 00:09:33,010 --> 00:09:34,700 這場儀式的目的也就達成了 112 00:09:35,280 --> 00:09:36,050 文書呢 113 00:09:36,630 --> 00:09:37,620 這是結婚證 114 00:09:38,010 --> 00:09:41,570 有關財產關係名義變更的文書 已經全部找齊了 115 00:09:43,050 --> 00:09:45,190 對於出席慶典 這衣服過於質樸了啊 116 00:09:46,070 --> 00:09:47,500 因為忙於工作… 117 00:09:50,130 --> 00:09:52,390 你對侍奉我 不服嗎 118 00:09:53,330 --> 00:09:54,740 光榮之至 119 00:09:55,510 --> 00:09:56,680 馬上找人受理 120 00:09:57,380 --> 00:09:58,010 是 121 00:10:08,420 --> 00:10:09,190 神樂大人 122 00:10:14,330 --> 00:10:16,180 你醒了啊 警部 123 00:10:17,720 --> 00:10:18,640 我… 124 00:10:19,060 --> 00:10:23,130 雜賀先生和我聯繫過 說是您在這家醫院裏 125 00:10:23,280 --> 00:10:27,510 現在 前幾日去世的天王洲集團總帥 126 00:10:27,930 --> 00:10:30,110 天王洲神泉女士的女兒 127 00:10:30,560 --> 00:10:34,370 天王洲神樂的婚禮即將舉行 128 00:10:35,050 --> 00:10:38,050 各界的名人正陸續聚集 129 00:10:38,410 --> 00:10:41,160 儀式的舉行已迫在眉睫 130 00:10:42,060 --> 00:10:42,960 我得過去 131 00:10:44,670 --> 00:10:45,820 那傢伙肯定… 132 00:11:43,430 --> 00:11:45,040 真是美妙 133 00:11:45,440 --> 00:11:47,750 從今天開始 這就是我的教堂 134 00:11:49,090 --> 00:11:50,600 說起來 辻堂呢 135 00:11:51,140 --> 00:11:51,850 不知道啊 136 00:12:23,010 --> 00:12:26,060 來 即將成為吾妻的女神啊 137 00:12:26,470 --> 00:12:28,550 請你現身吧 138 00:13:10,090 --> 00:13:11,170 哎 刑警女士 139 00:13:12,280 --> 00:13:13,040 你是… 140 00:13:13,250 --> 00:13:14,160 你怎麼會在這 141 00:13:15,470 --> 00:13:17,940 有人和我說婚禮上會發生事件呢 142 00:13:18,420 --> 00:13:19,320 事件? 143 00:13:21,630 --> 00:13:23,100 水天宮寵兒 144 00:13:23,790 --> 00:13:28,740 汝願發誓娶天王洲神樂為妻 並一生不渝嗎 145 00:13:29,730 --> 00:13:30,890 我發誓 146 00:13:31,910 --> 00:13:33,510 天王洲神樂 147 00:13:34,130 --> 00:13:39,940 {\an8}(汝願發誓嫁水天宮寵兒為夫 並一生不渝嗎) 148 00:13:36,550 --> 00:13:39,090 百合丘嗎 他已經來了 149 00:13:40,190 --> 00:13:41,760 什麼 糟了 150 00:13:47,800 --> 00:13:50,170 發誓吧 神樂 151 00:13:52,690 --> 00:13:54,350 沒必要發誓 152 00:13:56,910 --> 00:14:00,610 殺了神樂的母親 將天王洲集團收為囊中之物 153 00:14:01,890 --> 00:14:04,840 而還想連神樂都得到嗎 154 00:14:12,250 --> 00:14:14,680 鬼叫也請你適可而止吧 155 00:14:15,100 --> 00:14:17,390 這聲音我還記得哦 156 00:14:18,040 --> 00:14:19,460 雜賀辰巳 157 00:14:20,020 --> 00:14:20,670 雜賀? 158 00:14:21,070 --> 00:14:22,690 這傢伙不是百合丘 159 00:14:22,960 --> 00:14:23,980 不許動 160 00:14:26,560 --> 00:14:28,520 什麼 剛才那聲音… 161 00:14:28,840 --> 00:14:30,250 似乎有什麼東西爆炸了 162 00:14:30,540 --> 00:14:34,090 不得了了 快準備拍攝 163 00:14:34,620 --> 00:14:35,670 快啊 164 00:14:36,270 --> 00:14:37,390 哎? 165 00:14:37,810 --> 00:14:39,430 剛才那是誰啊 166 00:14:41,200 --> 00:14:42,900 別落後了 167 00:15:00,970 --> 00:15:02,700 雖說今天誰都沒戴假面 168 00:15:02,870 --> 00:15:05,380 但這的每位都是曾在俱樂部見過的吧 169 00:15:05,670 --> 00:15:08,490 既然如此 如果我按下相機的快門會如何 170 00:15:08,580 --> 00:15:10,100 想必大家都知道吧 171 00:15:11,480 --> 00:15:14,180 水天宮 快從那孩子身邊離開 172 00:15:14,480 --> 00:15:16,570 你就這麼想要神樂嗎 173 00:15:18,150 --> 00:15:20,730 我不會讓你隨心所欲處置那孩子的 174 00:15:21,210 --> 00:15:23,910 如果你能按得下快門的話你就按吧 175 00:15:24,330 --> 00:15:26,240 不過 到那時… 176 00:15:32,880 --> 00:15:33,580 趴下 177 00:15:44,990 --> 00:15:45,880 混蛋 178 00:15:56,840 --> 00:15:58,320 來啊 水天宮 179 00:15:58,690 --> 00:16:01,300 讓你的真面目暴露在全國面前吧 180 00:16:07,910 --> 00:16:08,800 雜賀… 181 00:16:09,500 --> 00:16:10,670 來 讓大夥兒看看吧 182 00:16:11,440 --> 00:16:14,100 在如此之多的媒體面前 顯露你的真面目 183 00:16:14,500 --> 00:16:18,020 不光是你 在這裏的所有傢伙都完蛋了 184 00:16:22,790 --> 00:16:26,640 不要~ 我還想繼續當名人 185 00:16:27,110 --> 00:16:28,740 不要~~ 186 00:16:39,610 --> 00:16:40,500 雜賀 187 00:16:43,280 --> 00:16:43,990 下流胚子 188 00:17:04,150 --> 00:17:05,830 這孩子就暫由我來照顧了 189 00:17:14,460 --> 00:17:15,910 怎麼會這樣 190 00:17:16,830 --> 00:17:21,000 竟敢把在我教堂中舉行著婚禮的女神大人擄走 191 00:17:24,240 --> 00:17:25,340 水天宮大人 192 00:17:25,650 --> 00:17:28,680 我一定會給予那傢伙天罰 193 00:17:35,430 --> 00:17:37,550 水天宮先生 到底發生了什麼 194 00:17:37,970 --> 00:17:40,160 剛才那男的和新娘是什麼關係 195 00:17:40,720 --> 00:17:42,270 看不到新娘的身影是…? 196 00:17:43,550 --> 00:17:44,730 不必擔心 197 00:17:45,270 --> 00:17:47,800 我讓新娘到安全的地點避難去了 198 00:17:49,720 --> 00:17:52,960 雜賀辰巳 我一定會殺了你 199 00:17:54,870 --> 00:17:55,980 這是結婚證 200 00:17:56,340 --> 00:17:57,430 請受理 201 00:17:57,940 --> 00:17:58,600 是 202 00:18:00,440 --> 00:18:01,120 這是… 203 00:18:02,060 --> 00:18:05,200 尼崎先生 在教堂中究竟發生了什麼 204 00:18:05,930 --> 00:18:06,950 請受理一下 205 00:18:07,310 --> 00:18:08,430 是 206 00:18:08,630 --> 00:18:09,360 知道了 207 00:18:10,140 --> 00:18:12,290 這樣一來 就成了人妻神樂大人… 208 00:18:18,260 --> 00:18:19,540 振作點 神樂 209 00:18:20,150 --> 00:18:21,700 是我啊 我雜賀啊 210 00:18:23,720 --> 00:18:25,440 雜賀…先生… 211 00:18:29,420 --> 00:18:33,660 神啊 請賜予邪惡之輩天罰吧 212 00:18:43,180 --> 00:18:44,040 雜賀先生 213 00:18:44,540 --> 00:18:45,420 你醒過來了啊 214 00:18:46,000 --> 00:18:46,740 這裏是… 215 00:18:47,170 --> 00:18:47,880 是教堂 216 00:18:48,380 --> 00:18:51,850 對了 我似乎被逼結婚… 217 00:18:52,470 --> 00:18:54,540 雜賀先生您是來救我的嗎 218 00:18:55,530 --> 00:18:56,300 快逃吧 219 00:18:56,630 --> 00:18:57,240 是 220 00:18:57,670 --> 00:18:59,110 這可不成 221 00:19:01,600 --> 00:19:04,370 你們要接受神的制裁 222 00:19:04,990 --> 00:19:07,960 來 為你們自己犯下的罪孽而懺悔吧 223 00:19:25,600 --> 00:19:26,490 你不要緊吧 224 00:19:27,120 --> 00:19:28,840 我…沒事… 225 00:19:29,150 --> 00:19:30,090 怎樣 226 00:19:30,430 --> 00:19:33,430 這下你所自負的相機也用不了 227 00:19:33,900 --> 00:19:36,070 電能才是這宇宙中的真理 228 00:19:36,480 --> 00:19:37,810 電能才是神 229 00:19:38,470 --> 00:19:41,550 你就在這真理面前臣服吧 230 00:19:42,110 --> 00:19:43,650 先告訴你件事 231 00:19:46,330 --> 00:19:49,290 職業攝影師所使用的相機可不是什麼電器 232 00:19:49,810 --> 00:19:51,130 而是完全的機械式的 233 00:19:51,900 --> 00:19:53,350 是不會燒壞的 234 00:20:03,350 --> 00:20:06,250 我的真理 就是這膠捲上映出的光明和… 235 00:20:07,580 --> 00:20:08,390 黑暗 236 00:20:13,940 --> 00:20:15,530 Hey 雜賀 237 00:20:16,170 --> 00:20:16,880 勃布 238 00:20:18,140 --> 00:20:19,060 我們走 神樂 239 00:20:19,640 --> 00:20:20,330 是 240 00:20:38,410 --> 00:20:40,100 不…不可饒恕 241 00:20:40,620 --> 00:20:43,010 神是決不會放過你們的 242 00:20:52,960 --> 00:20:54,910 知道厲害了吧 243 00:20:58,860 --> 00:20:59,510 神樂 244 00:21:00,520 --> 00:21:01,740 雜賀 245 00:21:18,240 --> 00:21:19,030 沒事吧 246 00:21:19,130 --> 00:21:19,860 是的 247 00:21:20,880 --> 00:21:23,440 又回到這裏了呢 248 00:21:24,180 --> 00:21:25,730 不過和那一次卻不同了 249 00:21:26,920 --> 00:21:28,050 今後也要在一起 250 00:21:30,180 --> 00:21:30,840 是 251 00:23:14,830 --> 00:23:17,010 水畔是人魚的誘惑 252 00:23:17,690 --> 00:23:19,110 下集 Speed Grapher 253 00:23:19,760 --> 00:23:21,390 水女地獄 254 00:23:22,270 --> 00:23:25,080 預言 大雨將至的氣息 16808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.