All language subtitles for [9901-RAW][Speed_Grapher][BDrip][13][1080P][H265_AACx4]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,380 --> 00:00:19,180 See them walking hand in hand 2 00:00:19,280 --> 00:00:21,780 Across the bridge at midnight 3 00:00:24,880 --> 00:00:27,380 Heads turning as the lights flashing out 4 00:00:27,480 --> 00:00:28,880 Are so bright 5 00:00:31,380 --> 00:00:33,280 And walk right out to the four line track 6 00:00:33,380 --> 00:00:35,480 There's a camera rolling on her back 7 00:00:36,480 --> 00:00:37,880 On her back 8 00:00:38,780 --> 00:00:41,080 And I sense a rhythm humming in a frenzy 9 00:00:41,180 --> 00:00:43,280 All the way down her spine 10 00:00:48,080 --> 00:00:49,480 Girls on Film 11 00:00:49,580 --> 00:00:51,680 She's more than a lady 12 00:00:51,780 --> 00:00:53,480 Girls on Film 13 00:00:55,280 --> 00:00:57,180 Girls on Film 14 00:00:57,380 --> 00:00:58,780 Got your picture 15 00:00:58,880 --> 00:01:00,680 Girls on Film 16 00:01:37,630 --> 00:01:39,280 事情居然變成這樣 17 00:01:39,960 --> 00:01:42,830 我也感到很悲哀啊 神樂大人 18 00:01:45,750 --> 00:01:49,390 所以 我們都同是天涯傷心人啊 19 00:01:50,080 --> 00:01:51,350 不要 20 00:01:52,060 --> 00:01:52,720 好了 21 00:01:55,960 --> 00:01:56,860 雜賀先生 22 00:01:57,230 --> 00:02:00,140 已經沒人能救得了你了 23 00:02:00,760 --> 00:02:03,800 在你的眼中映出的 只有我 24 00:02:04,470 --> 00:02:07,240 這個即將成為你丈夫的我 25 00:02:16,450 --> 00:02:19,610 那個…水天宮先生…這個… 26 00:02:19,990 --> 00:02:24,030 神樂大人她…不是還沒到能結婚的年齡嗎… 27 00:02:24,540 --> 00:02:26,650 只要把戶口本改一下就行了 28 00:02:27,820 --> 00:02:32,480 第十三話 銀座番外地 29 00:03:00,500 --> 00:03:01,650 啊 銀座小姐 30 00:03:06,080 --> 00:03:08,630 我說你啊 別再插手那俱樂部的事了 31 00:03:09,460 --> 00:03:10,970 這事與你無關 32 00:03:12,040 --> 00:03:15,190 那乳臭未乾的孩子就那麼好嗎 33 00:03:16,630 --> 00:03:20,590 一把年紀的大叔了 你都不會覺得羞恥嗎 34 00:03:21,020 --> 00:03:23,900 你才是 從今往後別再插手了 35 00:03:24,730 --> 00:03:25,530 我不會放手的 36 00:03:26,120 --> 00:03:28,140 我會把他和你一起關在這兒的 37 00:03:28,810 --> 00:03:31,740 讓那個怪物把你給殺掉 38 00:03:33,330 --> 00:03:34,560 你知道啊 39 00:03:35,030 --> 00:03:39,540 滿身刺青的怪物闖進了我的公寓 來殺你 40 00:03:40,280 --> 00:03:41,380 滿身刺青的…? 41 00:03:41,380 --> 00:03:42,570 別再和他們扯上關係了 42 00:03:42,840 --> 00:03:44,550 那個俱樂部也好 那孩子也好 43 00:03:51,030 --> 00:03:52,970 修好了啊 這相機 44 00:03:56,540 --> 00:03:57,460 退開點 45 00:03:59,310 --> 00:03:59,970 叫你們退開 46 00:04:06,320 --> 00:04:06,990 什麼事 47 00:04:13,290 --> 00:04:15,330 我也是怪物之一啊 48 00:04:17,870 --> 00:04:18,670 站住 49 00:04:20,450 --> 00:04:21,400 剛才那是怎麼回事 50 00:04:21,870 --> 00:04:23,200 這究竟是怎麼… 51 00:04:23,330 --> 00:04:24,580 我就是要去問這個的 52 00:04:24,940 --> 00:04:27,430 診斷結果應該已經出來了 53 00:04:27,760 --> 00:04:29,030 診斷結果? 54 00:04:31,160 --> 00:04:31,880 有煙嗎 55 00:04:32,420 --> 00:04:33,390 抽櫃裏 56 00:04:40,290 --> 00:04:41,120 什麼時候開始的 57 00:04:42,950 --> 00:04:46,020 沒什麼手法的話 那種事 簡直就是漫畫 58 00:04:57,910 --> 00:04:59,160 神泉自殺了? 59 00:04:59,890 --> 00:05:00,550 是的 60 00:05:00,960 --> 00:05:04,290 水天宮 你打算與神泉結婚 61 00:05:04,670 --> 00:05:09,160 進一步搶走天王洲集團的計畫 這樣一來的話… 62 00:05:09,160 --> 00:05:10,660 情況完全變了 63 00:05:10,890 --> 00:05:14,770 天王洲集團的利益 不就與我們分道揚鑣了嗎 64 00:05:14,770 --> 00:05:15,880 請您放心 65 00:05:16,240 --> 00:05:18,260 計畫沒有任何變更 66 00:05:18,700 --> 00:05:23,250 我將會與天王洲家締結婚姻關係 繼續維持俱樂部 67 00:05:23,630 --> 00:05:24,750 可神泉她… 68 00:05:26,830 --> 00:05:28,150 讓我來介紹一下吧 69 00:05:28,720 --> 00:05:30,640 這位是我的未婚妻 70 00:05:34,860 --> 00:05:36,120 女…女神大人 71 00:05:39,560 --> 00:05:41,320 她是天王洲神樂 72 00:05:41,870 --> 00:05:43,880 這是怎麼回事 水天宮 73 00:05:44,460 --> 00:05:47,550 你小子 想要獨佔女神大人嗎 74 00:05:47,890 --> 00:05:48,650 我可不會允許你這麼做的 75 00:05:48,800 --> 00:05:50,780 這一切都是故人的意思 76 00:05:51,410 --> 00:05:54,510 為了讓我繼續維持俱樂部 77 00:05:54,730 --> 00:05:58,110 不過 說到底這也只是一場形式上的婚姻 78 00:05:58,290 --> 00:06:01,460 今後神樂大人依舊是諸位的女神大人 79 00:06:02,030 --> 00:06:03,050 請諸位放心吧 80 00:06:24,280 --> 00:06:25,310 怎麼了 81 00:06:27,840 --> 00:06:31,140 汽油用光了 我還想著能再堅持一會兒呢 82 00:06:32,160 --> 00:06:34,840 要是不嫌棄的話 就讓我送你到附近的加油站吧 83 00:06:58,730 --> 00:07:03,310 那個 莫非您就是STD社的百合丘蘭大人嗎 84 00:07:03,540 --> 00:07:06,140 不知道啊 是不是呢 85 00:07:08,640 --> 00:07:10,220 要來確認一下嗎 86 00:07:16,330 --> 00:07:19,790 好了 把座位放低 再放鬆一些 87 00:07:20,700 --> 00:07:21,360 好的 88 00:07:25,580 --> 00:07:26,980 皮膚真好 89 00:07:28,380 --> 00:07:32,660 就讓你的皮膚再光滑一些讓你看看吧 用我的魔術 90 00:07:33,340 --> 00:07:34,160 閉上眼睛 91 00:07:35,010 --> 00:07:36,070 在美夢之中… 92 00:07:46,260 --> 00:07:48,920 蘭大人 蘭大人你的手指… 93 00:07:49,710 --> 00:07:50,530 怎麼樣 94 00:07:53,330 --> 00:07:54,450 好厲害 95 00:07:54,510 --> 00:07:56,070 我和蘭大人… 96 00:07:57,040 --> 00:07:59,510 怎麼回事… 這癢癢的感覺… 97 00:08:00,020 --> 00:08:04,340 這種欲仙欲死的感覺 美麗的肌膚將會好好地體會到的 98 00:08:05,380 --> 00:08:06,920 有這種感覺 99 00:08:07,040 --> 00:08:11,870 不知為何 蘭大人的溫柔 從身體中漫溢了出來 100 00:08:12,380 --> 00:08:13,760 可以睜開眼睛嗎 101 00:08:14,130 --> 00:08:15,060 可以啊 102 00:08:27,080 --> 00:08:29,590 令人意外地與肌膚不相容啊 103 00:08:47,670 --> 00:08:49,070 繞了遠路了啊 104 00:09:34,070 --> 00:09:34,620 老師 105 00:09:35,150 --> 00:09:35,870 雜賀 106 00:09:46,230 --> 00:09:46,850 你是… 107 00:09:47,170 --> 00:09:51,770 新都心署銀座雲雀警部 雜賀他的女人 108 00:09:52,230 --> 00:09:54,850 哎 你小子還真行啊 109 00:09:55,870 --> 00:09:57,910 老師 檢查的結果呢 110 00:09:58,730 --> 00:10:01,870 嗯 走吧 教授在等著我們呢 111 00:10:24,050 --> 00:10:24,610 就在這裏 112 00:10:26,290 --> 00:10:27,050 請進 113 00:10:28,210 --> 00:10:31,580 西谷老師 我是上次細胞檢查的委託人 114 00:10:34,100 --> 00:10:36,710 就是你啊 等你好久了呢 115 00:10:39,890 --> 00:10:41,480 你小子幹嗎啊 116 00:10:43,290 --> 00:10:45,310 混蛋 你想幹嗎 117 00:10:45,710 --> 00:10:49,580 別緊張 這是實驗 是實驗 118 00:10:49,830 --> 00:10:50,610 實驗? 119 00:10:50,760 --> 00:10:52,760 是的 讓我看一下 120 00:10:54,170 --> 00:10:57,550 果然如此 和從兩國老師那裏打聽到的一樣 121 00:10:57,840 --> 00:10:58,790 好厲害 122 00:10:59,150 --> 00:11:00,240 這是怎麼回事 123 00:11:01,030 --> 00:11:06,460 損傷了的組織的幹細胞和急劇的增殖、再生 124 00:11:06,930 --> 00:11:09,360 你知道有吸血鬼這種東西吧 125 00:11:09,930 --> 00:11:10,970 吸血鬼? 126 00:11:11,630 --> 00:11:14,490 是的 據說被吸血鬼給吸過血的人 127 00:11:14,800 --> 00:11:16,690 就能獲得不死的力量 128 00:11:17,450 --> 00:11:19,160 您是說我成了吸血鬼了? 129 00:11:19,840 --> 00:11:22,710 怎麼會 那只是虛構的故事罷了 130 00:11:23,320 --> 00:11:27,920 你這種症例 比起迷霧重重的吸血鬼傳說來 131 00:11:28,140 --> 00:11:29,890 那是極為容易理解的了 132 00:11:30,470 --> 00:11:31,520 請你看下這個 133 00:11:32,520 --> 00:11:37,990 被吸血鬼吸了血 就會感染上吸血鬼病毒 134 00:11:40,160 --> 00:11:41,380 你的情況也大致相同 135 00:11:42,680 --> 00:11:46,340 這是從雜賀先生你的細胞DNA中攜帶的東西 136 00:11:46,840 --> 00:11:48,490 好了 請看一下這裏 137 00:11:48,710 --> 00:11:49,870 這就是病毒 138 00:11:50,190 --> 00:11:51,870 寄生在DNA中的病毒? 139 00:11:52,360 --> 00:11:56,110 能侵入DNA的病毒 並非沒有先例 140 00:11:56,400 --> 00:11:58,370 不過卻從未見到過這種玩意 141 00:11:58,890 --> 00:12:02,870 這傢伙會纏住DNA 將其二鹽的鹽基排列進行重新組合 142 00:12:03,270 --> 00:12:04,380 而且還是在一瞬間 143 00:12:04,820 --> 00:12:05,820 難以置信 144 00:12:06,270 --> 00:12:07,340 可這是事實 145 00:12:07,630 --> 00:12:09,490 剛才雜賀先生手上的傷口 146 00:12:09,690 --> 00:12:13,030 可能也是這病毒將細胞瞬間轉換為組織細胞 147 00:12:13,380 --> 00:12:16,190 使其增殖 修復了傷口 148 00:12:16,750 --> 00:12:20,250 令人吃驚的是 這病毒似乎會根據腦部的信號而有所反應 149 00:12:20,570 --> 00:12:23,410 而對DNA的鹽基排列進行重組 150 00:12:24,080 --> 00:12:25,900 你明白這意味著什麼嗎 151 00:12:26,360 --> 00:12:28,320 這個人只要腦中重複想著一個念頭 152 00:12:28,610 --> 00:12:30,280 就能重寫遺傳因數情報 153 00:12:30,630 --> 00:12:35,710 也就是說 只要他想變 就算是飛禽走獸他都能變 154 00:12:35,990 --> 00:12:37,880 雖然說到底這也只是推論 155 00:12:38,460 --> 00:12:40,000 但要是把它拿到學術界去發表的話 156 00:12:40,290 --> 00:12:43,030 將會導致世界上學術界的大轟動 157 00:12:43,230 --> 00:12:46,450 那 我能用相機把對準了的東西破壞 158 00:12:46,950 --> 00:12:48,580 也是這病毒的緣故? 159 00:12:48,840 --> 00:12:49,680 恐怕是的 160 00:12:49,890 --> 00:12:54,610 不過有關這一點 不繼續詳細調查的話是無法確認的 161 00:12:55,290 --> 00:12:58,120 你是從神樂那裏感染了病毒啊 162 00:12:58,540 --> 00:13:03,490 不 另一位的細胞中 並沒有檢查出病毒來 163 00:13:04,910 --> 00:13:08,150 而相對地 檢查出了一種奇妙的物質來 164 00:13:08,400 --> 00:13:11,880 很耐人尋味 雜賀先生的病毒 165 00:13:12,140 --> 00:13:15,070 即便與其他相應的DNA接觸也不會活動 166 00:13:15,470 --> 00:13:18,080 可是 與這種物質一結合 167 00:13:18,400 --> 00:13:20,850 就會開始活躍地產生增殖活動 168 00:13:21,580 --> 00:13:26,050 還有 已經查明了這種物質能減少腦部的賽爾特嚀 169 00:13:26,610 --> 00:13:31,490 賽爾特嚀抑止多帕嚀 承擔著自製欲望的作用… 170 00:13:31,490 --> 00:13:32,640 那 能治得好嗎 171 00:13:32,930 --> 00:13:35,330 我的身體 還有那孩子的身體 172 00:13:36,490 --> 00:13:40,860 目前這階段是有點困難 不過卻有希望 173 00:13:41,130 --> 00:13:44,470 為此 我想徹底檢查一番你的身體 174 00:13:44,780 --> 00:13:46,770 這可是世紀大發現啊 175 00:13:46,960 --> 00:13:49,630 我們已經剩不了做這事的時間了 176 00:13:49,900 --> 00:13:50,700 失陪了 177 00:13:50,780 --> 00:13:53,630 啊 你身體有沒有不舒服的地方呢 178 00:13:54,220 --> 00:13:55,410 比方說你的眼睛 179 00:13:56,910 --> 00:13:57,750 果然如此 180 00:13:58,190 --> 00:13:59,460 雖然我剛才忘了說 變異過了的細胞的裂化是很快的 181 00:13:59,810 --> 00:14:04,770 不斷重複變異 遲早有一天細胞是會死滅的 182 00:14:05,280 --> 00:14:08,290 如果置之不理的話 你的眼睛遲早有一天會失明 183 00:14:09,040 --> 00:14:11,620 就連會不會送掉性命 都說不清的 184 00:14:14,960 --> 00:14:15,590 你… 185 00:14:21,780 --> 00:14:22,850 抱歉 雜賀 186 00:14:23,390 --> 00:14:24,850 教授他也是為了你好 187 00:14:25,310 --> 00:14:26,310 我不在乎的 188 00:14:26,890 --> 00:14:28,930 對了 兩國老師 189 00:14:29,560 --> 00:14:32,660 你有沒有聽說過一個叫152的細菌研究所 190 00:14:33,300 --> 00:14:36,640 似乎是所戰前就存在著的一間有關生物研究的機關 191 00:14:37,080 --> 00:14:38,050 不 不清楚 192 00:14:38,480 --> 00:14:40,370 與這次的事有什麼關係嗎 193 00:14:40,720 --> 00:14:43,020 恐怕神樂的能力 194 00:14:43,490 --> 00:14:45,230 就是從這家研究所裏產生的 195 00:14:45,230 --> 00:14:45,990 什麼 196 00:14:46,430 --> 00:14:48,290 我知道了 我會去調查一下的 197 00:14:48,850 --> 00:14:51,520 別太勉強了哦 你的那只眼睛 198 00:14:51,900 --> 00:14:52,920 改天再與您聯繫 199 00:14:58,830 --> 00:15:00,900 只是以神樂大人所攜帶的體內物質 200 00:15:01,300 --> 00:15:04,040 使你的病毒發病了而已 201 00:15:04,740 --> 00:15:06,940 病毒? 發病? 202 00:15:07,890 --> 00:15:11,380 不過要發病 卻需要病毒的攜帶者 203 00:15:12,160 --> 00:15:15,390 不知你是在哪里感染的 但你身上卻攜帶著因數 204 00:15:17,400 --> 00:15:19,900 在我與那孩子相遇之前的某處… 205 00:15:42,120 --> 00:15:44,290 是哪個戰場 在哪里 206 00:15:48,000 --> 00:15:48,670 雜賀 207 00:15:52,970 --> 00:15:57,730 這是有關天王洲集團社長天王洲神泉女士去世的續報 208 00:15:58,960 --> 00:16:00,520 依據神泉女士的遺志 209 00:16:00,670 --> 00:16:02,500 發表了明天神泉女士的長女 210 00:16:02,500 --> 00:16:08,920 與道集團職員水天宮寵兒準備舉行結婚儀式的情報 211 00:16:09,600 --> 00:16:11,470 怎麼會這樣 和水天宮… 212 00:16:18,560 --> 00:16:22,310 這樣一來你明白了吧 從一開始就是這樣的 213 00:16:22,840 --> 00:16:26,540 那孩子與水天宮有一腿 和她媽的男人 214 00:16:27,370 --> 00:16:28,060 不對 215 00:16:28,800 --> 00:16:30,820 身處那種骯髒的世界當中 216 00:16:31,260 --> 00:16:34,070 哪會有什麼純真無垢的大小姐 217 00:16:34,520 --> 00:16:36,130 而且 你不也是… 218 00:16:36,130 --> 00:16:37,020 沒什麼大不了的 219 00:16:37,020 --> 00:16:38,470 事到如今你還說什麼鬼話 220 00:16:38,870 --> 00:16:40,370 好了 他們愛怎麼著就怎麼著 221 00:16:40,780 --> 00:16:43,250 不過我是不會再讓你見那孩子了 222 00:16:48,070 --> 00:16:48,880 別走 223 00:16:50,180 --> 00:16:50,780 我開槍了 224 00:17:00,320 --> 00:17:01,540 不是很簡單嗎 225 00:17:02,020 --> 00:17:05,830 扔掉相機 不再與那孩子相見 你也就能得救了 226 00:17:06,370 --> 00:17:08,290 眼睛也就不必失明了 227 00:17:09,220 --> 00:17:10,690 我們兩人再回到從前吧 228 00:17:11,480 --> 00:17:13,620 我會努力的 229 00:17:17,830 --> 00:17:22,110 我與那孩子約好了 約好一定會帶給她自由的 230 00:17:25,360 --> 00:17:27,590 約好了? 什麼啊 231 00:17:28,070 --> 00:17:30,150 少說些跟個孩子一樣的話了 232 00:17:47,480 --> 00:17:48,700 你為什麼不說話 233 00:17:49,050 --> 00:17:50,140 說話啊 234 00:17:51,340 --> 00:17:52,080 抱歉 235 00:17:52,440 --> 00:17:53,920 我沒問你這個 236 00:17:59,330 --> 00:17:59,900 雜賀 237 00:18:10,010 --> 00:18:11,590 終於見到你了啊 238 00:18:18,670 --> 00:18:19,750 雜賀 上車 239 00:18:37,300 --> 00:18:39,290 可惡 追過來了啊 240 00:18:52,670 --> 00:18:55,490 這傢伙… 不能讓他得手 241 00:18:55,910 --> 00:18:56,610 銀座 242 00:19:19,870 --> 00:19:22,300 不可饒恕 竟然傷了我的皮膚 243 00:19:23,120 --> 00:19:23,920 住手 244 00:19:24,720 --> 00:19:25,920 笨蛋 放開我 245 00:19:26,210 --> 00:19:27,970 要是你在這裏再按下快門 246 00:19:28,180 --> 00:19:29,650 就會又去見那孩子的 247 00:19:30,470 --> 00:19:32,080 別胡鬧了 248 00:19:32,840 --> 00:19:34,830 年輕女人就這麼好嗎 249 00:19:36,860 --> 00:19:42,500 這個嘛 比起上了年紀的女人來 肯定是女神大人更好咯 250 00:19:42,500 --> 00:19:43,380 閉嘴 251 00:19:43,900 --> 00:19:46,230 不過呢 你就放心好了 252 00:19:46,620 --> 00:19:48,880 雜賀先生他是見不到女神大人的 253 00:19:49,180 --> 00:19:52,040 因為他…就要在這裏死去了 254 00:20:03,510 --> 00:20:06,100 別傷了我的皮膚啊 255 00:20:06,430 --> 00:20:08,450 我和你可不是同樣的 256 00:20:08,770 --> 00:20:09,660 你這怪物… 257 00:20:19,790 --> 00:20:20,510 在哪兒 258 00:20:20,920 --> 00:20:23,540 雜賀… 我大意了… 259 00:20:24,160 --> 00:20:24,830 銀座 260 00:20:27,860 --> 00:20:29,630 出人意料地與肌膚相吻合啊 261 00:20:37,930 --> 00:20:40,510 可惡… 身體的自由… 262 00:20:41,830 --> 00:20:43,740 雜賀 拍我 263 00:20:44,610 --> 00:20:46,610 把我和這傢伙一起幹掉… 264 00:20:48,560 --> 00:20:49,160 銀座 265 00:20:55,520 --> 00:20:56,370 求你了… 266 00:20:58,770 --> 00:20:59,380 銀座 267 00:21:02,500 --> 00:21:03,310 快啊… 268 00:21:04,210 --> 00:21:04,940 我拍不下去 269 00:21:27,350 --> 00:21:29,670 你終於回到這裏來了 神樂大人 270 00:21:30,950 --> 00:21:33,440 回到了你曾經大放異彩的地方 271 00:23:14,670 --> 00:23:16,740 受到了天啟引導的神父 272 00:23:17,190 --> 00:23:18,950 光芒從手中顯現 273 00:23:19,540 --> 00:23:21,050 下集 Speed Grapher 274 00:23:21,380 --> 00:23:22,620 人妻神樂 275 00:23:23,170 --> 00:23:25,690 預言 少女義無反顧 19010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.