All language subtitles for [9901-RAW][Speed_Grapher][BDrip][13][1080P][H265_AACx4]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,380 --> 00:00:19,180
See them walking hand in hand
2
00:00:19,280 --> 00:00:21,780
Across the bridge at midnight
3
00:00:24,880 --> 00:00:27,380
Heads turning as the lights flashing out
4
00:00:27,480 --> 00:00:28,880
Are so bright
5
00:00:31,380 --> 00:00:33,280
And walk right out to the four line track
6
00:00:33,380 --> 00:00:35,480
There's a camera rolling on her back
7
00:00:36,480 --> 00:00:37,880
On her back
8
00:00:38,780 --> 00:00:41,080
And I sense a rhythm humming in a frenzy
9
00:00:41,180 --> 00:00:43,280
All the way down her spine
10
00:00:48,080 --> 00:00:49,480
Girls on Film
11
00:00:49,580 --> 00:00:51,680
She's more than a lady
12
00:00:51,780 --> 00:00:53,480
Girls on Film
13
00:00:55,280 --> 00:00:57,180
Girls on Film
14
00:00:57,380 --> 00:00:58,780
Got your picture
15
00:00:58,880 --> 00:01:00,680
Girls on Film
16
00:01:37,630 --> 00:01:39,280
事情居然變成這樣
17
00:01:39,960 --> 00:01:42,830
我也感到很悲哀啊 神樂大人
18
00:01:45,750 --> 00:01:49,390
所以 我們都同是天涯傷心人啊
19
00:01:50,080 --> 00:01:51,350
不要
20
00:01:52,060 --> 00:01:52,720
好了
21
00:01:55,960 --> 00:01:56,860
雜賀先生
22
00:01:57,230 --> 00:02:00,140
已經沒人能救得了你了
23
00:02:00,760 --> 00:02:03,800
在你的眼中映出的 只有我
24
00:02:04,470 --> 00:02:07,240
這個即將成為你丈夫的我
25
00:02:16,450 --> 00:02:19,610
那個…水天宮先生…這個…
26
00:02:19,990 --> 00:02:24,030
神樂大人她…不是還沒到能結婚的年齡嗎…
27
00:02:24,540 --> 00:02:26,650
只要把戶口本改一下就行了
28
00:02:27,820 --> 00:02:32,480
第十三話 銀座番外地
29
00:03:00,500 --> 00:03:01,650
啊 銀座小姐
30
00:03:06,080 --> 00:03:08,630
我說你啊 別再插手那俱樂部的事了
31
00:03:09,460 --> 00:03:10,970
這事與你無關
32
00:03:12,040 --> 00:03:15,190
那乳臭未乾的孩子就那麼好嗎
33
00:03:16,630 --> 00:03:20,590
一把年紀的大叔了 你都不會覺得羞恥嗎
34
00:03:21,020 --> 00:03:23,900
你才是 從今往後別再插手了
35
00:03:24,730 --> 00:03:25,530
我不會放手的
36
00:03:26,120 --> 00:03:28,140
我會把他和你一起關在這兒的
37
00:03:28,810 --> 00:03:31,740
讓那個怪物把你給殺掉
38
00:03:33,330 --> 00:03:34,560
你知道啊
39
00:03:35,030 --> 00:03:39,540
滿身刺青的怪物闖進了我的公寓 來殺你
40
00:03:40,280 --> 00:03:41,380
滿身刺青的…?
41
00:03:41,380 --> 00:03:42,570
別再和他們扯上關係了
42
00:03:42,840 --> 00:03:44,550
那個俱樂部也好 那孩子也好
43
00:03:51,030 --> 00:03:52,970
修好了啊 這相機
44
00:03:56,540 --> 00:03:57,460
退開點
45
00:03:59,310 --> 00:03:59,970
叫你們退開
46
00:04:06,320 --> 00:04:06,990
什麼事
47
00:04:13,290 --> 00:04:15,330
我也是怪物之一啊
48
00:04:17,870 --> 00:04:18,670
站住
49
00:04:20,450 --> 00:04:21,400
剛才那是怎麼回事
50
00:04:21,870 --> 00:04:23,200
這究竟是怎麼…
51
00:04:23,330 --> 00:04:24,580
我就是要去問這個的
52
00:04:24,940 --> 00:04:27,430
診斷結果應該已經出來了
53
00:04:27,760 --> 00:04:29,030
診斷結果?
54
00:04:31,160 --> 00:04:31,880
有煙嗎
55
00:04:32,420 --> 00:04:33,390
抽櫃裏
56
00:04:40,290 --> 00:04:41,120
什麼時候開始的
57
00:04:42,950 --> 00:04:46,020
沒什麼手法的話 那種事 簡直就是漫畫
58
00:04:57,910 --> 00:04:59,160
神泉自殺了?
59
00:04:59,890 --> 00:05:00,550
是的
60
00:05:00,960 --> 00:05:04,290
水天宮 你打算與神泉結婚
61
00:05:04,670 --> 00:05:09,160
進一步搶走天王洲集團的計畫 這樣一來的話…
62
00:05:09,160 --> 00:05:10,660
情況完全變了
63
00:05:10,890 --> 00:05:14,770
天王洲集團的利益 不就與我們分道揚鑣了嗎
64
00:05:14,770 --> 00:05:15,880
請您放心
65
00:05:16,240 --> 00:05:18,260
計畫沒有任何變更
66
00:05:18,700 --> 00:05:23,250
我將會與天王洲家締結婚姻關係 繼續維持俱樂部
67
00:05:23,630 --> 00:05:24,750
可神泉她…
68
00:05:26,830 --> 00:05:28,150
讓我來介紹一下吧
69
00:05:28,720 --> 00:05:30,640
這位是我的未婚妻
70
00:05:34,860 --> 00:05:36,120
女…女神大人
71
00:05:39,560 --> 00:05:41,320
她是天王洲神樂
72
00:05:41,870 --> 00:05:43,880
這是怎麼回事 水天宮
73
00:05:44,460 --> 00:05:47,550
你小子 想要獨佔女神大人嗎
74
00:05:47,890 --> 00:05:48,650
我可不會允許你這麼做的
75
00:05:48,800 --> 00:05:50,780
這一切都是故人的意思
76
00:05:51,410 --> 00:05:54,510
為了讓我繼續維持俱樂部
77
00:05:54,730 --> 00:05:58,110
不過 說到底這也只是一場形式上的婚姻
78
00:05:58,290 --> 00:06:01,460
今後神樂大人依舊是諸位的女神大人
79
00:06:02,030 --> 00:06:03,050
請諸位放心吧
80
00:06:24,280 --> 00:06:25,310
怎麼了
81
00:06:27,840 --> 00:06:31,140
汽油用光了 我還想著能再堅持一會兒呢
82
00:06:32,160 --> 00:06:34,840
要是不嫌棄的話 就讓我送你到附近的加油站吧
83
00:06:58,730 --> 00:07:03,310
那個 莫非您就是STD社的百合丘蘭大人嗎
84
00:07:03,540 --> 00:07:06,140
不知道啊 是不是呢
85
00:07:08,640 --> 00:07:10,220
要來確認一下嗎
86
00:07:16,330 --> 00:07:19,790
好了 把座位放低 再放鬆一些
87
00:07:20,700 --> 00:07:21,360
好的
88
00:07:25,580 --> 00:07:26,980
皮膚真好
89
00:07:28,380 --> 00:07:32,660
就讓你的皮膚再光滑一些讓你看看吧 用我的魔術
90
00:07:33,340 --> 00:07:34,160
閉上眼睛
91
00:07:35,010 --> 00:07:36,070
在美夢之中…
92
00:07:46,260 --> 00:07:48,920
蘭大人 蘭大人你的手指…
93
00:07:49,710 --> 00:07:50,530
怎麼樣
94
00:07:53,330 --> 00:07:54,450
好厲害
95
00:07:54,510 --> 00:07:56,070
我和蘭大人…
96
00:07:57,040 --> 00:07:59,510
怎麼回事… 這癢癢的感覺…
97
00:08:00,020 --> 00:08:04,340
這種欲仙欲死的感覺 美麗的肌膚將會好好地體會到的
98
00:08:05,380 --> 00:08:06,920
有這種感覺
99
00:08:07,040 --> 00:08:11,870
不知為何 蘭大人的溫柔 從身體中漫溢了出來
100
00:08:12,380 --> 00:08:13,760
可以睜開眼睛嗎
101
00:08:14,130 --> 00:08:15,060
可以啊
102
00:08:27,080 --> 00:08:29,590
令人意外地與肌膚不相容啊
103
00:08:47,670 --> 00:08:49,070
繞了遠路了啊
104
00:09:34,070 --> 00:09:34,620
老師
105
00:09:35,150 --> 00:09:35,870
雜賀
106
00:09:46,230 --> 00:09:46,850
你是…
107
00:09:47,170 --> 00:09:51,770
新都心署銀座雲雀警部 雜賀他的女人
108
00:09:52,230 --> 00:09:54,850
哎 你小子還真行啊
109
00:09:55,870 --> 00:09:57,910
老師 檢查的結果呢
110
00:09:58,730 --> 00:10:01,870
嗯 走吧 教授在等著我們呢
111
00:10:24,050 --> 00:10:24,610
就在這裏
112
00:10:26,290 --> 00:10:27,050
請進
113
00:10:28,210 --> 00:10:31,580
西谷老師 我是上次細胞檢查的委託人
114
00:10:34,100 --> 00:10:36,710
就是你啊 等你好久了呢
115
00:10:39,890 --> 00:10:41,480
你小子幹嗎啊
116
00:10:43,290 --> 00:10:45,310
混蛋 你想幹嗎
117
00:10:45,710 --> 00:10:49,580
別緊張 這是實驗 是實驗
118
00:10:49,830 --> 00:10:50,610
實驗?
119
00:10:50,760 --> 00:10:52,760
是的 讓我看一下
120
00:10:54,170 --> 00:10:57,550
果然如此 和從兩國老師那裏打聽到的一樣
121
00:10:57,840 --> 00:10:58,790
好厲害
122
00:10:59,150 --> 00:11:00,240
這是怎麼回事
123
00:11:01,030 --> 00:11:06,460
損傷了的組織的幹細胞和急劇的增殖、再生
124
00:11:06,930 --> 00:11:09,360
你知道有吸血鬼這種東西吧
125
00:11:09,930 --> 00:11:10,970
吸血鬼?
126
00:11:11,630 --> 00:11:14,490
是的 據說被吸血鬼給吸過血的人
127
00:11:14,800 --> 00:11:16,690
就能獲得不死的力量
128
00:11:17,450 --> 00:11:19,160
您是說我成了吸血鬼了?
129
00:11:19,840 --> 00:11:22,710
怎麼會 那只是虛構的故事罷了
130
00:11:23,320 --> 00:11:27,920
你這種症例 比起迷霧重重的吸血鬼傳說來
131
00:11:28,140 --> 00:11:29,890
那是極為容易理解的了
132
00:11:30,470 --> 00:11:31,520
請你看下這個
133
00:11:32,520 --> 00:11:37,990
被吸血鬼吸了血 就會感染上吸血鬼病毒
134
00:11:40,160 --> 00:11:41,380
你的情況也大致相同
135
00:11:42,680 --> 00:11:46,340
這是從雜賀先生你的細胞DNA中攜帶的東西
136
00:11:46,840 --> 00:11:48,490
好了 請看一下這裏
137
00:11:48,710 --> 00:11:49,870
這就是病毒
138
00:11:50,190 --> 00:11:51,870
寄生在DNA中的病毒?
139
00:11:52,360 --> 00:11:56,110
能侵入DNA的病毒 並非沒有先例
140
00:11:56,400 --> 00:11:58,370
不過卻從未見到過這種玩意
141
00:11:58,890 --> 00:12:02,870
這傢伙會纏住DNA 將其二鹽的鹽基排列進行重新組合
142
00:12:03,270 --> 00:12:04,380
而且還是在一瞬間
143
00:12:04,820 --> 00:12:05,820
難以置信
144
00:12:06,270 --> 00:12:07,340
可這是事實
145
00:12:07,630 --> 00:12:09,490
剛才雜賀先生手上的傷口
146
00:12:09,690 --> 00:12:13,030
可能也是這病毒將細胞瞬間轉換為組織細胞
147
00:12:13,380 --> 00:12:16,190
使其增殖 修復了傷口
148
00:12:16,750 --> 00:12:20,250
令人吃驚的是 這病毒似乎會根據腦部的信號而有所反應
149
00:12:20,570 --> 00:12:23,410
而對DNA的鹽基排列進行重組
150
00:12:24,080 --> 00:12:25,900
你明白這意味著什麼嗎
151
00:12:26,360 --> 00:12:28,320
這個人只要腦中重複想著一個念頭
152
00:12:28,610 --> 00:12:30,280
就能重寫遺傳因數情報
153
00:12:30,630 --> 00:12:35,710
也就是說 只要他想變 就算是飛禽走獸他都能變
154
00:12:35,990 --> 00:12:37,880
雖然說到底這也只是推論
155
00:12:38,460 --> 00:12:40,000
但要是把它拿到學術界去發表的話
156
00:12:40,290 --> 00:12:43,030
將會導致世界上學術界的大轟動
157
00:12:43,230 --> 00:12:46,450
那 我能用相機把對準了的東西破壞
158
00:12:46,950 --> 00:12:48,580
也是這病毒的緣故?
159
00:12:48,840 --> 00:12:49,680
恐怕是的
160
00:12:49,890 --> 00:12:54,610
不過有關這一點 不繼續詳細調查的話是無法確認的
161
00:12:55,290 --> 00:12:58,120
你是從神樂那裏感染了病毒啊
162
00:12:58,540 --> 00:13:03,490
不 另一位的細胞中 並沒有檢查出病毒來
163
00:13:04,910 --> 00:13:08,150
而相對地 檢查出了一種奇妙的物質來
164
00:13:08,400 --> 00:13:11,880
很耐人尋味 雜賀先生的病毒
165
00:13:12,140 --> 00:13:15,070
即便與其他相應的DNA接觸也不會活動
166
00:13:15,470 --> 00:13:18,080
可是 與這種物質一結合
167
00:13:18,400 --> 00:13:20,850
就會開始活躍地產生增殖活動
168
00:13:21,580 --> 00:13:26,050
還有 已經查明了這種物質能減少腦部的賽爾特嚀
169
00:13:26,610 --> 00:13:31,490
賽爾特嚀抑止多帕嚀 承擔著自製欲望的作用…
170
00:13:31,490 --> 00:13:32,640
那 能治得好嗎
171
00:13:32,930 --> 00:13:35,330
我的身體 還有那孩子的身體
172
00:13:36,490 --> 00:13:40,860
目前這階段是有點困難 不過卻有希望
173
00:13:41,130 --> 00:13:44,470
為此 我想徹底檢查一番你的身體
174
00:13:44,780 --> 00:13:46,770
這可是世紀大發現啊
175
00:13:46,960 --> 00:13:49,630
我們已經剩不了做這事的時間了
176
00:13:49,900 --> 00:13:50,700
失陪了
177
00:13:50,780 --> 00:13:53,630
啊 你身體有沒有不舒服的地方呢
178
00:13:54,220 --> 00:13:55,410
比方說你的眼睛
179
00:13:56,910 --> 00:13:57,750
果然如此
180
00:13:58,190 --> 00:13:59,460
雖然我剛才忘了說 變異過了的細胞的裂化是很快的
181
00:13:59,810 --> 00:14:04,770
不斷重複變異 遲早有一天細胞是會死滅的
182
00:14:05,280 --> 00:14:08,290
如果置之不理的話 你的眼睛遲早有一天會失明
183
00:14:09,040 --> 00:14:11,620
就連會不會送掉性命 都說不清的
184
00:14:14,960 --> 00:14:15,590
你…
185
00:14:21,780 --> 00:14:22,850
抱歉 雜賀
186
00:14:23,390 --> 00:14:24,850
教授他也是為了你好
187
00:14:25,310 --> 00:14:26,310
我不在乎的
188
00:14:26,890 --> 00:14:28,930
對了 兩國老師
189
00:14:29,560 --> 00:14:32,660
你有沒有聽說過一個叫152的細菌研究所
190
00:14:33,300 --> 00:14:36,640
似乎是所戰前就存在著的一間有關生物研究的機關
191
00:14:37,080 --> 00:14:38,050
不 不清楚
192
00:14:38,480 --> 00:14:40,370
與這次的事有什麼關係嗎
193
00:14:40,720 --> 00:14:43,020
恐怕神樂的能力
194
00:14:43,490 --> 00:14:45,230
就是從這家研究所裏產生的
195
00:14:45,230 --> 00:14:45,990
什麼
196
00:14:46,430 --> 00:14:48,290
我知道了 我會去調查一下的
197
00:14:48,850 --> 00:14:51,520
別太勉強了哦 你的那只眼睛
198
00:14:51,900 --> 00:14:52,920
改天再與您聯繫
199
00:14:58,830 --> 00:15:00,900
只是以神樂大人所攜帶的體內物質
200
00:15:01,300 --> 00:15:04,040
使你的病毒發病了而已
201
00:15:04,740 --> 00:15:06,940
病毒? 發病?
202
00:15:07,890 --> 00:15:11,380
不過要發病 卻需要病毒的攜帶者
203
00:15:12,160 --> 00:15:15,390
不知你是在哪里感染的 但你身上卻攜帶著因數
204
00:15:17,400 --> 00:15:19,900
在我與那孩子相遇之前的某處…
205
00:15:42,120 --> 00:15:44,290
是哪個戰場 在哪里
206
00:15:48,000 --> 00:15:48,670
雜賀
207
00:15:52,970 --> 00:15:57,730
這是有關天王洲集團社長天王洲神泉女士去世的續報
208
00:15:58,960 --> 00:16:00,520
依據神泉女士的遺志
209
00:16:00,670 --> 00:16:02,500
發表了明天神泉女士的長女
210
00:16:02,500 --> 00:16:08,920
與道集團職員水天宮寵兒準備舉行結婚儀式的情報
211
00:16:09,600 --> 00:16:11,470
怎麼會這樣 和水天宮…
212
00:16:18,560 --> 00:16:22,310
這樣一來你明白了吧 從一開始就是這樣的
213
00:16:22,840 --> 00:16:26,540
那孩子與水天宮有一腿 和她媽的男人
214
00:16:27,370 --> 00:16:28,060
不對
215
00:16:28,800 --> 00:16:30,820
身處那種骯髒的世界當中
216
00:16:31,260 --> 00:16:34,070
哪會有什麼純真無垢的大小姐
217
00:16:34,520 --> 00:16:36,130
而且 你不也是…
218
00:16:36,130 --> 00:16:37,020
沒什麼大不了的
219
00:16:37,020 --> 00:16:38,470
事到如今你還說什麼鬼話
220
00:16:38,870 --> 00:16:40,370
好了 他們愛怎麼著就怎麼著
221
00:16:40,780 --> 00:16:43,250
不過我是不會再讓你見那孩子了
222
00:16:48,070 --> 00:16:48,880
別走
223
00:16:50,180 --> 00:16:50,780
我開槍了
224
00:17:00,320 --> 00:17:01,540
不是很簡單嗎
225
00:17:02,020 --> 00:17:05,830
扔掉相機 不再與那孩子相見 你也就能得救了
226
00:17:06,370 --> 00:17:08,290
眼睛也就不必失明了
227
00:17:09,220 --> 00:17:10,690
我們兩人再回到從前吧
228
00:17:11,480 --> 00:17:13,620
我會努力的
229
00:17:17,830 --> 00:17:22,110
我與那孩子約好了 約好一定會帶給她自由的
230
00:17:25,360 --> 00:17:27,590
約好了? 什麼啊
231
00:17:28,070 --> 00:17:30,150
少說些跟個孩子一樣的話了
232
00:17:47,480 --> 00:17:48,700
你為什麼不說話
233
00:17:49,050 --> 00:17:50,140
說話啊
234
00:17:51,340 --> 00:17:52,080
抱歉
235
00:17:52,440 --> 00:17:53,920
我沒問你這個
236
00:17:59,330 --> 00:17:59,900
雜賀
237
00:18:10,010 --> 00:18:11,590
終於見到你了啊
238
00:18:18,670 --> 00:18:19,750
雜賀 上車
239
00:18:37,300 --> 00:18:39,290
可惡 追過來了啊
240
00:18:52,670 --> 00:18:55,490
這傢伙… 不能讓他得手
241
00:18:55,910 --> 00:18:56,610
銀座
242
00:19:19,870 --> 00:19:22,300
不可饒恕 竟然傷了我的皮膚
243
00:19:23,120 --> 00:19:23,920
住手
244
00:19:24,720 --> 00:19:25,920
笨蛋 放開我
245
00:19:26,210 --> 00:19:27,970
要是你在這裏再按下快門
246
00:19:28,180 --> 00:19:29,650
就會又去見那孩子的
247
00:19:30,470 --> 00:19:32,080
別胡鬧了
248
00:19:32,840 --> 00:19:34,830
年輕女人就這麼好嗎
249
00:19:36,860 --> 00:19:42,500
這個嘛 比起上了年紀的女人來 肯定是女神大人更好咯
250
00:19:42,500 --> 00:19:43,380
閉嘴
251
00:19:43,900 --> 00:19:46,230
不過呢 你就放心好了
252
00:19:46,620 --> 00:19:48,880
雜賀先生他是見不到女神大人的
253
00:19:49,180 --> 00:19:52,040
因為他…就要在這裏死去了
254
00:20:03,510 --> 00:20:06,100
別傷了我的皮膚啊
255
00:20:06,430 --> 00:20:08,450
我和你可不是同樣的
256
00:20:08,770 --> 00:20:09,660
你這怪物…
257
00:20:19,790 --> 00:20:20,510
在哪兒
258
00:20:20,920 --> 00:20:23,540
雜賀… 我大意了…
259
00:20:24,160 --> 00:20:24,830
銀座
260
00:20:27,860 --> 00:20:29,630
出人意料地與肌膚相吻合啊
261
00:20:37,930 --> 00:20:40,510
可惡… 身體的自由…
262
00:20:41,830 --> 00:20:43,740
雜賀 拍我
263
00:20:44,610 --> 00:20:46,610
把我和這傢伙一起幹掉…
264
00:20:48,560 --> 00:20:49,160
銀座
265
00:20:55,520 --> 00:20:56,370
求你了…
266
00:20:58,770 --> 00:20:59,380
銀座
267
00:21:02,500 --> 00:21:03,310
快啊…
268
00:21:04,210 --> 00:21:04,940
我拍不下去
269
00:21:27,350 --> 00:21:29,670
你終於回到這裏來了 神樂大人
270
00:21:30,950 --> 00:21:33,440
回到了你曾經大放異彩的地方
271
00:23:14,670 --> 00:23:16,740
受到了天啟引導的神父
272
00:23:17,190 --> 00:23:18,950
光芒從手中顯現
273
00:23:19,540 --> 00:23:21,050
下集 Speed Grapher
274
00:23:21,380 --> 00:23:22,620
人妻神樂
275
00:23:23,170 --> 00:23:25,690
預言 少女義無反顧
19010