All language subtitles for [9901-RAW][Speed_Grapher][BDrip][06][1080P][H265_AACx4]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,080 --> 00:00:18,880 See them walking hand in hand 2 00:00:18,980 --> 00:00:21,480 Across the bridge at midnight 3 00:00:24,580 --> 00:00:27,080 Heads turning as the lights flashing out 4 00:00:27,180 --> 00:00:28,580 Are so bright 5 00:00:31,080 --> 00:00:32,980 And walk right out to the four line track 6 00:00:33,080 --> 00:00:35,180 There's a camera rolling on her back 7 00:00:36,180 --> 00:00:37,580 On her back 8 00:00:38,480 --> 00:00:40,780 And I sense a rhythm humming in a frenzy 9 00:00:40,880 --> 00:00:42,980 All the way down her spine 10 00:00:47,780 --> 00:00:49,180 Girls on Film 11 00:00:49,280 --> 00:00:51,380 She's more than a lady 12 00:00:51,480 --> 00:00:53,180 Girls on Film 13 00:00:54,980 --> 00:00:56,880 Girls on Film 14 00:00:57,080 --> 00:00:58,480 Got your picture 15 00:00:58,580 --> 00:01:00,380 Girls on Film 16 00:01:45,940 --> 00:01:50,700 第六話 永別了 鑽石夫人 17 00:01:50,870 --> 00:01:52,440 啊 太美妙了 18 00:01:52,930 --> 00:01:54,510 神樂 她是你朋友? 19 00:01:57,710 --> 00:01:58,860 不錯啊 大姐 20 00:01:59,300 --> 00:02:00,540 來一杯如何 21 00:02:10,070 --> 00:02:10,630 怎麼回事? 22 00:02:11,350 --> 00:02:12,890 剛才你看到了嗎? 23 00:02:12,940 --> 00:02:14,860 等一下 你這是什麼意思 24 00:02:16,720 --> 00:02:20,520 你這張醜陋的大臉 就讓我幫你整下容吧 25 00:02:25,210 --> 00:02:26,850 好了 女神大人 26 00:02:36,500 --> 00:02:37,210 笑一個吧 27 00:02:38,180 --> 00:02:39,400 拍得漂亮點哦 28 00:02:40,200 --> 00:02:40,800 粉碎吧 29 00:02:46,780 --> 00:02:48,800 啊 穿過去了? 30 00:02:50,850 --> 00:02:52,270 你在拍哪兒呢 31 00:02:55,560 --> 00:02:56,290 雜賀 32 00:02:57,080 --> 00:02:59,500 喂 你這臭婆娘 在別人店裏胡作非為些什麼 33 00:02:59,860 --> 00:03:01,570 就是 你要賠償 要賠償 34 00:03:01,780 --> 00:03:04,260 不就是有點耀眼嘛 拽什麼拽啊 35 00:03:04,470 --> 00:03:05,350 怪物 36 00:03:12,660 --> 00:03:13,560 雜賀先生 37 00:03:17,090 --> 00:03:17,660 雜賀 38 00:03:18,100 --> 00:03:19,720 帶著神樂快逃 39 00:03:20,610 --> 00:03:21,520 大衛先生… 40 00:03:21,890 --> 00:03:23,790 這裏就交給我們來好了 41 00:03:23,920 --> 00:03:25,080 好了 快走吧 42 00:03:25,370 --> 00:03:26,810 要幸福哦 43 00:03:27,320 --> 00:03:28,110 大夥兒… 44 00:03:28,800 --> 00:03:30,050 別磨磨蹭蹭的 45 00:03:30,390 --> 00:03:31,010 抱歉了 46 00:03:40,380 --> 00:03:41,200 休想逃 47 00:03:43,000 --> 00:03:44,870 想追先過我們這關 48 00:03:45,250 --> 00:03:46,940 我們來做你們的對手 49 00:03:47,250 --> 00:03:48,110 你們這些傢伙 50 00:03:53,620 --> 00:03:55,830 再不老實點兒 我就把你們統統斃了 51 00:03:56,200 --> 00:03:59,020 做出這種事來 我不會輕易放過你們的 52 00:04:01,540 --> 00:04:04,680 這些醜陋的人 可以切成碎片嗎 53 00:04:04,900 --> 00:04:07,110 善後會很麻煩哦 Madam 54 00:04:07,460 --> 00:04:09,140 比起他們來 還是快去抓住那男的 55 00:04:10,940 --> 00:04:11,820 你這個怪物 56 00:04:13,060 --> 00:04:14,220 誰比較怪啊 57 00:04:13,800 --> 00:04:14,770 (媽媽…) 58 00:04:15,110 --> 00:04:15,770 媽媽 59 00:04:19,940 --> 00:04:22,330 神樂大人 你已經無路可逃了 60 00:04:23,240 --> 00:04:25,130 幹嗎要把我叫到這種地方來 61 00:04:25,320 --> 00:04:26,540 被他給耍了 62 00:04:26,990 --> 00:04:28,410 不愧是難民區 63 00:04:28,740 --> 00:04:31,050 這是和旁邊的店共用的 64 00:04:38,710 --> 00:04:40,790 雜…雜賀先生 這裏是什麼地方… 65 00:04:41,170 --> 00:04:42,690 別看 閉上眼睛 66 00:04:43,370 --> 00:04:44,230 是 是 67 00:04:59,620 --> 00:05:00,550 喂 在那兒 68 00:05:00,660 --> 00:05:03,290 站住 你這混蛋 69 00:05:15,170 --> 00:05:17,270 雜賀先生 你的相機… 70 00:05:17,840 --> 00:05:19,520 現在沒工夫解釋了 71 00:05:19,850 --> 00:05:20,340 快跑 72 00:05:22,120 --> 00:05:22,630 讓你久等了 73 00:05:22,920 --> 00:05:23,490 Thank you 74 00:05:26,630 --> 00:05:27,930 真是輛不錯的摩托啊 75 00:05:30,310 --> 00:05:31,460 喂 等一下 76 00:05:31,550 --> 00:05:32,820 你幹嗎啊 77 00:05:34,140 --> 00:05:36,180 抱歉 借用一下 78 00:05:37,180 --> 00:05:38,230 雖然不知道什麼時候能還你 79 00:05:39,270 --> 00:05:39,950 喂 站住 80 00:05:40,390 --> 00:05:41,450 你這個摩托小偷 81 00:05:42,400 --> 00:05:43,130 是那輛嗎 82 00:05:44,930 --> 00:05:45,940 準備車子 83 00:05:46,860 --> 00:05:47,930 抓緊了 84 00:05:48,160 --> 00:05:48,700 是 85 00:05:53,720 --> 00:05:54,230 Madam 86 00:06:07,420 --> 00:06:09,880 喂 別打中神樂大人了哦 87 00:06:09,900 --> 00:06:10,930 我知道 88 00:06:15,020 --> 00:06:17,060 笨蛋 別朝著摩托開槍 89 00:06:17,650 --> 00:06:20,280 朝著周圍的車子開槍 把路給堵起來 90 00:06:20,590 --> 00:06:21,570 我知道 91 00:06:28,770 --> 00:06:30,110 你在搞什麼啊 92 00:06:30,590 --> 00:06:32,540 閉嘴 好好開車 93 00:07:18,190 --> 00:07:20,000 神樂大人的引導 94 00:07:20,580 --> 00:07:24,500 將潛伏沉眠於你內心中欲望轉變成了現實 95 00:07:25,060 --> 00:07:26,070 我也是 96 00:07:26,150 --> 00:07:28,880 受到了這位女神的祝福的人之一 97 00:07:35,970 --> 00:07:37,780 請借我一支槍 98 00:07:39,530 --> 00:07:40,970 請借我一支槍 99 00:07:43,610 --> 00:07:44,440 謝謝 100 00:07:56,620 --> 00:07:58,200 您在幹什麼啊 Madam 101 00:07:58,370 --> 00:08:02,030 別停下 保持這狀態去追女神大人 102 00:08:03,710 --> 00:08:04,820 會引起交通事故的哦 103 00:08:10,030 --> 00:08:12,340 可惡 到底想幹嗎 Madam 104 00:08:12,550 --> 00:08:13,690 總之先追上去再說 105 00:08:16,600 --> 00:08:18,480 喂 替我握住車手 106 00:09:04,350 --> 00:09:05,590 喂 你沒事吧 107 00:09:15,920 --> 00:09:19,890 鑽石呢 可是這世界上最堅硬的東西哦 108 00:09:35,820 --> 00:09:37,250 沒你事了 109 00:09:37,830 --> 00:09:39,140 立刻讓你得到解脫 110 00:09:39,140 --> 00:09:40,150 住手 111 00:09:41,460 --> 00:09:42,300 求你了 112 00:09:42,630 --> 00:09:44,660 我回去 我會回去的 113 00:09:45,030 --> 00:09:46,650 請放過雜賀先生吧 114 00:09:48,060 --> 00:09:49,640 不行…啊 115 00:09:50,950 --> 00:09:54,250 你不是想得到自由嗎 116 00:09:54,800 --> 00:09:55,550 雜賀先生 117 00:09:56,200 --> 00:09:56,810 可是… 118 00:10:03,490 --> 00:10:04,390 請住手 119 00:10:04,760 --> 00:10:07,130 雜賀先生 雜賀先生他會死的 120 00:10:09,450 --> 00:10:11,830 就這點小傷 異能者是不會死的 121 00:10:13,860 --> 00:10:15,410 喂 發生事故了嗎 122 00:10:18,420 --> 00:10:19,280 什麼東西啊 123 00:10:24,820 --> 00:10:27,970 咦 外星人嗎 124 00:10:28,260 --> 00:10:31,230 面對著淑女 說這話實在是太失禮了 125 00:10:32,720 --> 00:10:35,440 能載我們一程嗎 126 00:10:56,540 --> 00:10:57,400 雜賀先生 127 00:10:58,440 --> 00:11:01,450 反正過會兒來的人會替我把他收拾掉的 128 00:11:01,480 --> 00:11:02,220 怎麼這樣 129 00:11:05,870 --> 00:11:07,590 跟丟了 那老太婆 130 00:11:07,860 --> 00:11:09,190 這債等會兒就叫她還 131 00:11:10,500 --> 00:11:13,910 喂 那車不是Madam坐的那輛嗎 132 00:11:19,570 --> 00:11:20,550 神樂大人呢 133 00:11:22,550 --> 00:11:23,930 喂 Madam她怎麼樣了 134 00:11:24,140 --> 00:11:25,360 神樂大人和那男的呢 135 00:11:25,940 --> 00:11:26,650 別動 136 00:11:31,080 --> 00:11:34,540 你們幾個知道我如果按下快門會怎樣的吧 137 00:11:36,530 --> 00:11:37,670 神樂大人在哪兒 138 00:11:38,440 --> 00:11:39,880 那女的把她帶走了 139 00:11:39,880 --> 00:11:40,460 什麼 140 00:11:41,350 --> 00:11:42,300 那個老太婆 141 00:11:43,560 --> 00:11:44,370 這是怎麼一回事 142 00:11:44,960 --> 00:11:46,410 我們還想問你呢 143 00:11:49,000 --> 00:11:49,640 接電話 144 00:11:51,460 --> 00:11:52,000 喂 145 00:11:53,630 --> 00:11:54,230 Madam? 146 00:11:55,930 --> 00:11:58,410 你想幹嗎 Madam小金井 147 00:11:58,930 --> 00:12:00,260 我改變主意了 148 00:12:00,880 --> 00:12:04,500 光要你們一筆勾銷我的借款太不划算了 149 00:12:05,370 --> 00:12:07,690 我還想要更多的鑽石 150 00:12:08,250 --> 00:12:09,960 女神大人價值的50億 151 00:12:10,240 --> 00:12:13,960 不 她應該有著100億以上的價值吧 152 00:12:14,610 --> 00:12:17,960 你知道自己這是在做什麼嗎 153 00:12:19,510 --> 00:12:20,190 那麼… 154 00:12:22,050 --> 00:12:23,180 嗯 我知道了 155 00:12:24,980 --> 00:12:27,400 那女的背叛了俱樂部了 156 00:12:27,400 --> 00:12:27,970 什麼 157 00:12:28,780 --> 00:12:29,450 真的嗎 158 00:12:30,050 --> 00:12:31,980 你不相信也無所謂 159 00:12:33,070 --> 00:12:34,420 那 那孩子呢 160 00:12:35,070 --> 00:12:36,870 在那傢伙的家中交換 161 00:12:37,620 --> 00:12:38,640 地址在哪兒 162 00:12:40,200 --> 00:12:41,510 小金井薰 163 00:12:41,850 --> 00:12:43,610 報紙之類的上面應該有她的檔案 164 00:12:50,970 --> 00:12:51,590 混蛋 165 00:12:52,050 --> 00:12:54,350 這樣好嗎 讓那傢伙跑掉了 166 00:12:55,010 --> 00:12:56,760 異能者對異能者 167 00:12:57,280 --> 00:12:59,550 讓那些傢伙相互去爭鬥吧 168 00:13:00,100 --> 00:13:02,240 不管是哪邊贏了 我們都能省很多事 169 00:13:03,320 --> 00:13:05,270 說起來我的老媽也是 170 00:13:05,800 --> 00:13:09,140 最後背叛了我和我老爸 171 00:13:12,010 --> 00:13:13,850 實在是抱歉 水天宮先生 172 00:13:14,610 --> 00:13:17,040 因為出了點小小的亂子… 173 00:13:18,640 --> 00:13:19,610 我知道了 174 00:13:20,110 --> 00:13:22,970 我這段時間正好有點運動不足 正合我意 175 00:13:32,530 --> 00:13:34,950 裝受傷也很累人的 176 00:13:39,160 --> 00:13:39,880 等著我啊 177 00:13:48,320 --> 00:13:49,950 今天已經關門了哦 178 00:13:50,620 --> 00:13:53,870 抱歉 有件東西麻煩你給我準備一下 179 00:13:56,520 --> 00:13:57,610 怎麼 是雜賀啊 180 00:13:58,080 --> 00:13:59,290 還有那個什麼 181 00:13:59,830 --> 00:14:03,160 有吃的嗎 血不夠了 182 00:14:17,400 --> 00:14:19,520 雖然有點可憐 現在那個“他” 183 00:14:22,110 --> 00:14:25,420 大概已經被俱樂部的人給收拾掉了吧 184 00:14:30,430 --> 00:14:31,260 不要緊的 185 00:14:31,940 --> 00:14:34,210 雜賀先生他還活著 一定 186 00:14:35,430 --> 00:14:37,200 真是個令人疼愛的少女啊 187 00:14:37,950 --> 00:14:39,550 你自己怎麼想隨便你 188 00:14:39,600 --> 00:14:41,490 但現實可是很殘酷的哦 189 00:14:41,820 --> 00:14:45,300 他還活著 而且他一定會來救我的 190 00:14:47,960 --> 00:14:49,610 死掉有何不好 女神大人 191 00:14:49,960 --> 00:14:52,840 男人是為了讓女人閃現耀眼光芒才存在的 192 00:14:53,250 --> 00:14:56,820 為了愛而奉上生命 那是理所當然的 193 00:14:57,390 --> 00:14:58,430 請別再說了 194 00:15:00,650 --> 00:15:05,120 女人的價值呢 是以有多少男人盯著你看來決定的 195 00:15:05,820 --> 00:15:07,470 你有這價值 196 00:15:09,430 --> 00:15:10,610 而我也一樣 197 00:15:11,050 --> 00:15:12,840 我老公也是 198 00:15:13,280 --> 00:15:15,450 把對我的愛都換成了鑽石 199 00:15:15,810 --> 00:15:18,090 這個家也好 那個人的性命也好 200 00:15:21,500 --> 00:15:23,660 那個人雖然是個有名的畫家 201 00:15:24,220 --> 00:15:27,730 但為了我把他自己的作品全部換成了鑽石 202 00:15:28,750 --> 00:15:30,220 而當這些還不夠的時候 203 00:15:30,460 --> 00:15:33,440 他就給自己上了保險 然後去上了吊 204 00:15:34,350 --> 00:15:37,300 所以呢 我也不得不愛上了它 205 00:15:37,920 --> 00:15:39,830 愛上了鑽石的光芒 206 00:15:44,740 --> 00:15:47,130 為了報答那個人對我的愛 207 00:15:48,150 --> 00:15:51,810 為了讓我自己宛若鑽石般閃耀 208 00:16:06,720 --> 00:16:08,740 你是個可憐的人 209 00:16:10,370 --> 00:16:12,660 把你丈夫給逼上了絕路的 210 00:16:13,020 --> 00:16:15,350 不就是你對物質的欲望嗎 211 00:16:16,230 --> 00:16:18,840 你丈夫他那麼的愛你 212 00:16:19,310 --> 00:16:22,230 你為你丈夫做過了什麼嗎 213 00:16:23,070 --> 00:16:25,650 用物質能向他傳達你的心意嗎 214 00:16:26,920 --> 00:16:29,850 小孩子一個 還裝做什麼都知道 215 00:16:30,770 --> 00:16:35,120 想要什麼都能得到的你 怎能理解我們 216 00:16:37,000 --> 00:16:40,370 的確 我降生在一個富有的家庭裏 217 00:16:40,760 --> 00:16:44,280 可是 即便有錢 我也一點不覺得幸福 218 00:16:44,720 --> 00:16:46,580 和金錢相比 和物質相比 219 00:16:46,790 --> 00:16:49,210 難道就沒有更寶貴的東西了嗎 220 00:16:50,430 --> 00:16:51,160 沒有 221 00:16:53,940 --> 00:16:56,180 光憑一張嘴 什麼話都能說的出來的 222 00:16:56,530 --> 00:16:59,210 但是 鑽石是不會背叛我的 223 00:17:02,040 --> 00:17:03,450 是女神大人你哦 224 00:17:04,190 --> 00:17:06,480 告訴了我這一點的人 225 00:17:08,340 --> 00:17:11,340 在你體內流轉著的本性 226 00:17:12,130 --> 00:17:13,720 還有這嘴唇 227 00:17:21,930 --> 00:17:25,280 不要啊 救救我 雜賀先生 228 00:17:27,590 --> 00:17:30,520 你已經不再是那男的的鑽石了 229 00:17:30,880 --> 00:17:32,570 而是我的鑽石 230 00:17:34,070 --> 00:17:34,570 怎麼回事 231 00:17:44,470 --> 00:17:46,140 別耍這種小把戲 232 00:17:51,510 --> 00:17:51,990 誰 233 00:17:54,090 --> 00:17:54,890 雜賀先生 234 00:17:55,680 --> 00:17:58,950 你還活著啊 真夠倔的啊 235 00:17:59,600 --> 00:18:00,790 你想幹什麼 236 00:18:01,420 --> 00:18:04,300 你這麼做 我手上可有女神大人哦 237 00:18:05,560 --> 00:18:06,810 你沒法動手的 238 00:18:07,550 --> 00:18:08,400 的確 239 00:18:09,390 --> 00:18:13,380 但對你來說 那孩子應該也是你交易的貴重砝碼吧 240 00:18:13,800 --> 00:18:15,340 你也不能胡來的 241 00:18:17,310 --> 00:18:18,530 和你商量件事 242 00:18:19,420 --> 00:18:22,200 我來代替人質 你把那孩子放了吧 243 00:18:22,830 --> 00:18:23,620 雜賀先生 244 00:18:24,370 --> 00:18:25,660 別說蠢話了 245 00:18:26,110 --> 00:18:28,660 你這種人連玻璃的價值都沒有 246 00:18:29,630 --> 00:18:31,470 居然連這一點都不懂 247 00:18:31,910 --> 00:18:33,130 真可憐 248 00:18:33,870 --> 00:18:37,010 因為你 那個人似乎都變得有點不正常了哦 249 00:18:38,220 --> 00:18:40,620 好了 放下相機 慢慢走過來 250 00:18:49,260 --> 00:18:50,510 你輸了 251 00:18:50,710 --> 00:18:51,640 雜賀先生 252 00:18:58,710 --> 00:18:59,250 快跑 253 00:19:00,880 --> 00:19:01,560 站住 254 00:19:05,940 --> 00:19:06,690 這是什麼 255 00:19:07,440 --> 00:19:08,540 膽子滿大的 256 00:19:11,140 --> 00:19:12,270 靈感來了 257 00:19:17,810 --> 00:19:18,360 雜賀先生 258 00:19:19,420 --> 00:19:20,070 你沒受傷吧 259 00:19:20,440 --> 00:19:21,010 是的 260 00:19:21,700 --> 00:19:22,250 走吧 261 00:19:52,770 --> 00:19:55,490 求求你 給我鑽石 鑽石 262 00:19:55,670 --> 00:19:57,760 剛才的事我道歉 263 00:20:04,930 --> 00:20:06,150 Madam小金井 264 00:20:06,440 --> 00:20:09,010 你的保證期限似乎已經過期了啊 265 00:20:12,790 --> 00:20:13,890 不要啊 266 00:20:14,800 --> 00:20:15,330 混蛋 267 00:20:16,040 --> 00:20:16,500 慢著 268 00:20:17,760 --> 00:20:19,210 你們幾個就呆在這兒 269 00:20:22,970 --> 00:20:23,510 Madam 270 00:20:24,460 --> 00:20:26,490 求求你 放了我吧 271 00:20:27,780 --> 00:20:30,110 失去了光澤的鑽石 沒有價值可言 272 00:20:47,160 --> 00:20:49,360 碎掉的鑽石也還能值上幾個錢 273 00:20:50,190 --> 00:20:51,290 拿去兌換 274 00:20:59,080 --> 00:20:59,720 怎麼了 275 00:21:00,860 --> 00:21:01,420 那個 276 00:21:03,860 --> 00:21:06,860 雜賀先生和那些人變成那樣 277 00:21:07,370 --> 00:21:08,710 都是因為我吧 278 00:21:10,740 --> 00:21:11,590 對不起 279 00:21:12,870 --> 00:21:15,130 可是 我自己也不明白 280 00:21:16,120 --> 00:21:17,820 我害怕自己 281 00:21:19,880 --> 00:21:21,950 我究竟是什麼 282 00:21:41,730 --> 00:21:48,760 馬のしっぽのような木が立ってる 283 00:21:49,280 --> 00:21:56,170 誰かが遠くやってきて 284 00:21:56,350 --> 00:22:03,540 厚い本を詠みながら 285 00:22:03,650 --> 00:22:09,760 何かそっと唱えている 286 00:22:16,180 --> 00:22:22,960 私は彼に聞いてみる 287 00:22:23,190 --> 00:22:30,130 あなたが背負う未来について 288 00:22:30,410 --> 00:22:47,670 何もわかるはずもないのに 289 00:22:48,660 --> 00:22:55,590 朝日が燃えてしまえばいいのに 290 00:22:55,720 --> 00:23:02,470 一日の始まりを告げる時計も 291 00:23:02,720 --> 00:23:09,180 止まってしまって 292 00:23:14,440 --> 00:23:17,440 人的敗德 需要付出珍愛的某物 293 00:23:17,970 --> 00:23:19,270 下集 Speed Grapher 294 00:23:19,660 --> 00:23:20,630 獵奇鑽子 295 00:23:21,230 --> 00:23:24,650 預言 被人所追求的少女的未來 在何處 18833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.