All language subtitles for [9901-RAW][Speed_Grapher][BDrip][05][1080P][H265_AACx4]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,280 --> 00:00:19,080 See them walking hand in hand 2 00:00:19,180 --> 00:00:21,680 Across the bridge at midnight 3 00:00:24,780 --> 00:00:27,280 Heads turning as the lights flashing out 4 00:00:27,380 --> 00:00:28,780 Are so bright 5 00:00:31,280 --> 00:00:33,180 And walk right out to the four line track 6 00:00:33,280 --> 00:00:35,380 There's a camera rolling on her back 7 00:00:36,380 --> 00:00:37,780 On her back 8 00:00:38,680 --> 00:00:40,980 And I sense a rhythm humming in a frenzy 9 00:00:41,080 --> 00:00:43,180 All the way down her spine 10 00:00:47,980 --> 00:00:49,380 Girls on Film 11 00:00:49,480 --> 00:00:51,580 She's more than a lady 12 00:00:51,680 --> 00:00:53,380 Girls on Film 13 00:00:55,180 --> 00:00:57,080 Girls on Film 14 00:00:57,280 --> 00:00:58,680 Got your picture 15 00:00:58,780 --> 00:01:00,580 Girls on Film 16 00:01:44,230 --> 00:01:46,060 小金井大人 請走這邊 17 00:01:53,140 --> 00:01:56,910 這是前不久從南非送來的鑽石 18 00:02:00,650 --> 00:02:02,760 請您拿著看吧 19 00:02:03,400 --> 00:02:05,250 如此閃耀奪目的東西 20 00:02:05,420 --> 00:02:07,760 本店也是很難得才弄到的 21 00:02:08,540 --> 00:02:11,550 想首先請小金井大人您給過目一下 22 00:02:12,850 --> 00:02:14,280 棒極了 23 00:02:17,260 --> 00:02:18,380 小金井大人? 24 00:02:19,580 --> 00:02:21,270 這東西 我就收下了吧 25 00:02:22,420 --> 00:02:23,590 謝謝您的賞臉 26 00:02:29,330 --> 00:02:30,910 小金井大人 27 00:02:34,750 --> 00:02:39,350 第五話 鑽石夫人 28 00:02:48,380 --> 00:02:49,910 真夠丟臉的 水天宮 29 00:02:50,520 --> 00:02:53,730 聽說神樂就在你眼皮子底下被人給擄走了 30 00:02:54,500 --> 00:02:58,480 十分抱歉 這一切都是我的責任 31 00:03:00,610 --> 00:03:03,610 務必請神泉大人您親手處罰我 32 00:03:17,520 --> 00:03:20,910 你以為 我是不會開槍的是嗎 33 00:03:33,730 --> 00:03:36,920 在事情鬧大之前 把神樂給我帶回來 34 00:03:37,720 --> 00:03:39,040 那男的就收拾掉好了 35 00:03:40,240 --> 00:03:40,830 是 36 00:03:41,470 --> 00:03:44,370 讓我來給你的膝蓋包紮一下吧 37 00:04:00,010 --> 00:04:00,640 給 38 00:04:02,430 --> 00:04:03,260 肚子餓了吧 39 00:04:03,790 --> 00:04:05,900 抱歉啊 便當都賣完了 40 00:04:06,500 --> 00:04:09,260 比起麵包什麼的來 還是吃點熱的好些 41 00:04:09,760 --> 00:04:10,920 謝謝 42 00:04:18,450 --> 00:04:20,250 怎麼了 你還是喜歡麵包嗎 43 00:04:21,920 --> 00:04:23,420 好吃極了 44 00:04:23,820 --> 00:04:26,710 杯面原來是這麼美味的東西啊 45 00:04:27,320 --> 00:04:30,510 你不會從來沒吃過吧 這個 46 00:04:30,840 --> 00:04:33,530 是的 以前就一直想嘗嘗 47 00:04:40,740 --> 00:04:41,300 喂 48 00:04:41,690 --> 00:04:44,290 雜賀 是我 你還好吧 49 00:04:44,840 --> 00:04:45,990 還好 50 00:04:46,570 --> 00:04:49,200 我妹妹在北千住開了個店 51 00:04:49,840 --> 00:04:52,410 那裏的話就OK No Problem了 52 00:04:53,010 --> 00:04:54,820 雖然我不清楚到底發生了什麼 53 00:04:55,300 --> 00:04:57,200 你就暫時到那裏去避一避吧 54 00:04:57,920 --> 00:04:58,660 抱歉給你添麻煩了 55 00:05:11,390 --> 00:05:15,230 都這時間了 還塞車啊 56 00:05:15,920 --> 00:05:16,840 不妙啊 57 00:05:21,820 --> 00:05:24,240 搞什麼鬼 快點讓開 58 00:05:24,860 --> 00:05:25,850 你說什麼 59 00:05:26,840 --> 00:05:27,450 可惡 60 00:05:32,660 --> 00:05:34,530 原來帶著個蠢女人 61 00:05:45,960 --> 00:05:48,090 真是的 不可置信 62 00:05:48,580 --> 00:05:50,040 居然封鎖了道路 63 00:05:51,800 --> 00:05:53,600 捱到清晨去坐電車吧 64 00:05:53,850 --> 00:05:56,870 若能混進上班的人潮 或許就有辦法了 65 00:05:57,290 --> 00:05:57,810 是的 66 00:05:59,020 --> 00:06:00,030 可是 那個… 67 00:06:03,380 --> 00:06:04,800 鞋子啊 68 00:06:05,470 --> 00:06:07,230 最好去換身衣服吧 69 00:06:21,860 --> 00:06:23,580 總覺得有點難為情 70 00:06:24,670 --> 00:06:26,550 這樣子反而不顯眼 71 00:06:30,960 --> 00:06:31,600 走這邊 72 00:06:38,870 --> 00:06:40,510 似乎沒注意到我們 73 00:06:54,540 --> 00:06:56,200 走這邊比較安全啊 74 00:07:04,040 --> 00:07:04,390 給 75 00:07:05,700 --> 00:07:06,360 謝謝 76 00:07:14,860 --> 00:07:15,800 雜賀先生 77 00:07:16,930 --> 00:07:18,840 連電車都沒坐過啊 78 00:07:27,120 --> 00:07:28,280 真夠擠的啊 79 00:07:28,540 --> 00:07:30,790 忍耐一下 馬上大部分的人就要下車了 80 00:08:00,140 --> 00:08:01,700 剛才你笑什麼呢 81 00:08:02,810 --> 00:08:06,180 因為有人在我的屁股上撓癢癢啊 82 00:08:06,400 --> 00:08:08,040 笨蛋 那是色狼啊 83 00:08:08,400 --> 00:08:09,250 你早點說啊 84 00:08:15,360 --> 00:08:16,340 Madam 85 00:08:16,790 --> 00:08:18,500 Madam 小金井 86 00:08:20,100 --> 00:08:21,950 怎麼搞的 沒人啊 87 00:08:27,140 --> 00:08:27,830 怎麼回事 88 00:08:30,550 --> 00:08:33,610 這家大部分都抵押出去了 不會有事吧 89 00:08:34,110 --> 00:08:37,620 我們只要聽從水天宮大人的命令就行了 90 00:08:38,310 --> 00:08:40,020 這話倒說的沒錯 91 00:08:41,780 --> 00:08:43,270 什麼 廁所啊 92 00:08:48,440 --> 00:08:50,090 Madam有小孩嗎 93 00:08:51,050 --> 00:08:51,930 不知道 94 00:08:52,570 --> 00:08:54,040 久等了 95 00:09:01,560 --> 00:09:04,430 我來接您了 Madam 小金井 96 00:09:05,720 --> 00:09:07,010 那就走吧 97 00:09:20,780 --> 00:09:22,110 真的累壞了啊 98 00:09:23,360 --> 00:09:26,300 可是帶著這樣一位不韻世事的大小姐 99 00:09:26,760 --> 00:09:29,200 我今後該怎麼辦啊 100 00:09:41,880 --> 00:09:46,970 本車之後會直行 中間不會停車 請注意 101 00:10:07,490 --> 00:10:08,790 好奇怪的地方啊 102 00:10:10,200 --> 00:10:11,600 別東張西望的 103 00:10:12,380 --> 00:10:12,940 是 104 00:10:23,720 --> 00:10:24,480 就是這裏了 105 00:10:29,570 --> 00:10:30,800 你那邊也不行啊 106 00:10:32,690 --> 00:10:35,140 嗯 我知道了 再聯繫 107 00:10:35,880 --> 00:10:39,090 主要通道都派人了 108 00:10:39,940 --> 00:10:42,150 到現在還沒有落入網中 109 00:10:42,550 --> 00:10:44,530 就是說他還潛伏在附近啊 110 00:10:45,650 --> 00:10:46,740 又或者… 111 00:10:52,610 --> 00:10:53,810 抱歉 打擾一下 112 00:10:56,110 --> 00:10:58,690 請問到雨橫該往哪邊走呢 113 00:10:59,760 --> 00:11:01,760 到雨橫的話 順著這條路一直走… 114 00:11:02,620 --> 00:11:03,500 住手 你幹嗎啊 115 00:11:05,620 --> 00:11:06,080 好痛 116 00:11:06,520 --> 00:11:07,520 找到了 117 00:11:06,770 --> 00:11:07,510 (放開我) 118 00:11:08,400 --> 00:11:09,740 神樂大人的氣味 119 00:11:22,930 --> 00:11:25,220 小子 你在哪里碰了女人的 120 00:11:27,020 --> 00:11:30,290 是個十五六歲左右的長髮女子 121 00:11:30,880 --> 00:11:33,280 在地鐵裏啊 住手啊 122 00:11:34,260 --> 00:11:35,290 地鐵啊 123 00:11:35,680 --> 00:11:38,070 只能沿線徹底調查了 124 00:11:49,810 --> 00:11:51,000 這裏沒人啊 125 00:11:51,780 --> 00:11:54,760 大概店裏的人在傍晚前是不會過來的 126 00:12:01,770 --> 00:12:04,480 在這裏或許能暫時藏匿一段時間吧 127 00:12:05,270 --> 00:12:08,410 水天宮先生大概不會放過我們的吧 128 00:12:09,450 --> 00:12:10,530 不可能的 129 00:12:11,500 --> 00:12:12,330 說的也是啊 130 00:12:13,820 --> 00:12:15,630 我說 那天晚上 131 00:12:17,100 --> 00:12:18,870 那天在地下發生的 132 00:12:19,630 --> 00:12:21,290 你稍微回憶一下就好 133 00:12:21,640 --> 00:12:25,000 我覺得我們有些事必須得弄清楚 134 00:12:25,680 --> 00:12:26,370 所以… 135 00:12:26,860 --> 00:12:27,680 是 136 00:12:32,200 --> 00:12:35,960 消失吧 我 我… 137 00:12:36,260 --> 00:12:38,480 啊 抱歉 138 00:12:39,050 --> 00:12:40,710 也不必馬上就回憶 139 00:12:47,680 --> 00:12:49,400 來唱卡拉OK吧 140 00:12:49,910 --> 00:12:52,990 唱首歌吧 換換心情 141 00:12:53,570 --> 00:12:54,850 卡拉OK? 142 00:12:56,950 --> 00:12:58,790 不過 至少歌你還是會唱的吧 143 00:12:59,360 --> 00:13:01,070 有什麼拿手的歌嗎 144 00:13:01,720 --> 00:13:02,530 是 145 00:13:04,500 --> 00:13:06,790 那個 童謠的話… 146 00:13:07,170 --> 00:13:10,120 童謠? 童謠啊 147 00:13:17,900 --> 00:13:20,460 你們就是Bob姐說起的那幾位客人嗎 148 00:13:21,560 --> 00:13:23,760 說是妹妹 原來是這回事啊 149 00:13:32,650 --> 00:13:34,070 真是個美人 150 00:13:34,330 --> 00:13:35,080 停車 151 00:13:36,430 --> 00:13:37,560 怎麼了 Madam 152 00:13:38,020 --> 00:13:39,790 您身體不適嗎 153 00:13:40,540 --> 00:13:41,970 好了 請你快停車 154 00:13:52,780 --> 00:13:53,710 您有事嗎 155 00:13:54,330 --> 00:13:56,110 真是顆絕妙的鑽石啊 156 00:13:58,170 --> 00:14:00,390 能讓我看一看嗎 157 00:14:00,650 --> 00:14:01,850 那個… 158 00:14:03,420 --> 00:14:04,650 漂亮極了… 159 00:14:06,870 --> 00:14:08,490 等下 什麼 160 00:14:14,960 --> 00:14:15,640 Madam 161 00:14:18,380 --> 00:14:20,640 是顆隨地可見的便宜鑽石呢 162 00:14:22,220 --> 00:14:23,710 拜託 Madam 163 00:14:30,790 --> 00:14:31,560 停車 164 00:14:32,450 --> 00:14:33,100 快停車 165 00:14:33,540 --> 00:14:34,420 怎麼辦 166 00:14:34,970 --> 00:14:36,890 又會發生那種事的 167 00:14:37,410 --> 00:14:40,510 不夠 不夠啊 鑽石 168 00:14:47,650 --> 00:14:50,180 聽好了 把這個袋子給裝滿鑽石 169 00:14:52,250 --> 00:14:54,560 很久沒做這行當了啊 170 00:14:55,170 --> 00:14:57,480 我以前出入的也是寶石店 171 00:14:58,250 --> 00:15:00,530 拿來作為禮物送給老媽她會很高興啊 172 00:15:06,060 --> 00:15:09,530 很像呢 跟Madam 老媽也很喜歡鑽石 173 00:15:21,350 --> 00:15:22,150 美味啊 174 00:15:32,710 --> 00:15:36,190 錯不了的 神樂大人就是在這一站下車的 175 00:15:43,830 --> 00:15:46,410 好了 說實話吧 176 00:15:47,070 --> 00:15:50,160 你和你那個男朋友到底什麼關係啊 177 00:15:50,950 --> 00:15:52,230 什麼關係… 178 00:15:52,420 --> 00:15:53,930 不好 是援助交際嗎 179 00:15:54,500 --> 00:15:55,420 援助交際? 180 00:15:55,820 --> 00:15:57,840 笨蛋 怎麼可能嘛 181 00:15:58,510 --> 00:16:01,570 啊 我知道了 他是你的老師吧 182 00:16:02,030 --> 00:16:04,230 老師與學生間的禁斷之戀 183 00:16:04,530 --> 00:16:06,010 也就是私奔呢 184 00:16:06,460 --> 00:16:10,890 沒這麼簡單吧 難道義父和義女? 185 00:16:11,300 --> 00:16:13,000 不要啦 好可怕 186 00:16:13,000 --> 00:16:14,690 笨蛋 說什麼啊 187 00:16:15,230 --> 00:16:16,520 並不是這樣的 188 00:16:17,320 --> 00:16:19,200 可是 你們逃出來的吧 189 00:16:19,480 --> 00:16:20,060 是的 190 00:16:20,390 --> 00:16:22,210 那 你現在自由了 191 00:16:22,760 --> 00:16:23,440 自由 192 00:16:24,740 --> 00:16:25,980 不是嗎 193 00:16:26,540 --> 00:16:27,910 我還不知道 194 00:16:28,740 --> 00:16:30,520 大夥兒是自由的嗎 195 00:16:30,980 --> 00:16:32,660 怎麼可能自由嘛 196 00:16:32,870 --> 00:16:35,280 還留著這麼難堪的東西 197 00:16:35,530 --> 00:16:37,170 那就快去弄掉啦 198 00:16:37,670 --> 00:16:40,320 我不就是為了這個才努力工作的嘛 199 00:16:41,360 --> 00:16:43,080 抱歉啊 神樂 200 00:16:43,420 --> 00:16:45,910 大夥兒這麼下流 嚇了一跳吧 201 00:16:46,250 --> 00:16:50,110 不 大家都很有活力 令人羡慕 202 00:16:51,310 --> 00:16:54,960 這孩子真可愛 你做我的妹妹吧 203 00:16:55,200 --> 00:16:58,110 不行啦 我來當你的姐姐吧 204 00:16:58,510 --> 00:17:00,040 是哥哥吧 205 00:17:00,520 --> 00:17:01,500 你也一樣吧 206 00:17:01,770 --> 00:17:03,990 我說 你們兩個別這樣 207 00:17:04,270 --> 00:17:06,420 神樂她會害怕的 208 00:17:07,400 --> 00:17:09,450 我沒有兄弟姐妹 所以很開心的 209 00:17:10,020 --> 00:17:14,550 那從今往後 神樂就是我們的妹妹了 好嗎 210 00:17:14,880 --> 00:17:15,360 是 211 00:17:19,340 --> 00:17:20,780 我說 雜賀 212 00:17:21,020 --> 00:17:22,430 冰鎮酒還沒好嗎 213 00:17:22,700 --> 00:17:24,140 別磨磨蹭蹭的 214 00:17:24,320 --> 00:17:25,670 快抬上來 215 00:17:26,160 --> 00:17:27,500 是是 馬上就來 216 00:17:29,440 --> 00:17:31,370 不是免費讓我藏身的啊 217 00:17:32,970 --> 00:17:34,780 晚上好 先生們 小姐們 218 00:17:35,120 --> 00:17:39,550 接下來是本店的David大人的Sexy Show Time 219 00:17:40,080 --> 00:17:42,280 好了 盡請觀看吧 220 00:17:59,020 --> 00:18:00,640 我到底在幹嗎啊 221 00:18:08,520 --> 00:18:10,290 花了不少時間啊 222 00:18:11,430 --> 00:18:13,010 路上發生了不少事啊 223 00:18:15,670 --> 00:18:19,040 Madam 您今晚也很耀眼啊 224 00:18:55,070 --> 00:18:57,370 不錯的表情 真想拍下來 225 00:19:01,690 --> 00:19:02,900 拍下來吧 226 00:19:03,880 --> 00:19:06,060 那孩子 真的很不錯哦 227 00:19:08,530 --> 00:19:09,930 雖然想拍啊 228 00:19:10,850 --> 00:19:11,880 那也要能拍才行啊 229 00:19:18,620 --> 00:19:21,640 神樂大人真的會在這種地方嗎 230 00:19:21,970 --> 00:19:23,490 對 錯不了的 231 00:19:29,720 --> 00:19:33,160 接下來 最後由神樂來高歌一曲 232 00:19:38,240 --> 00:19:40,750 你發什麼呆呢 快來吧 233 00:19:40,750 --> 00:19:41,820 可是… 234 00:19:52,560 --> 00:19:53,170 就是這兒 235 00:19:53,830 --> 00:19:55,400 神樂 加油啊 236 00:19:55,690 --> 00:19:57,290 我們會給你加油的 237 00:19:58,040 --> 00:19:58,500 是 238 00:20:00,180 --> 00:20:01,210 快唱吧 239 00:20:01,560 --> 00:20:04,470 大夥兒都等不及了 小可愛 240 00:21:14,370 --> 00:21:16,620 真是美妙啊 女神大人 241 00:21:17,660 --> 00:21:19,110 心滿意足了吧 242 00:21:19,560 --> 00:21:21,670 是不是差不多該回家了呢 243 00:21:41,880 --> 00:21:48,910 馬のしっぽのような木が立ってる 244 00:21:49,430 --> 00:21:56,320 誰かが遠くやってきて 245 00:21:56,500 --> 00:22:03,690 厚い本を詠みながら 246 00:22:03,800 --> 00:22:09,910 何かそっと唱えている 247 00:22:16,330 --> 00:22:23,110 私は彼に聞いてみる 248 00:22:23,340 --> 00:22:30,280 あなたが背負う未来について 249 00:22:30,560 --> 00:22:47,820 何もわかるはずもないのに 250 00:22:48,810 --> 00:22:55,740 朝日が燃えてしまえばいいのに 251 00:22:55,870 --> 00:23:02,620 一日の始まりを告げる時計も 252 00:23:02,870 --> 00:23:09,330 止まってしまって 253 00:23:14,600 --> 00:23:16,500 讓欲望極度加速 254 00:23:16,660 --> 00:23:18,690 向妖魔獻出生命 255 00:23:19,360 --> 00:23:20,680 下回 Speed Grapher 256 00:23:21,000 --> 00:23:22,700 永別了 鑽石夫人 257 00:23:23,180 --> 00:23:26,080 預言 愛的重量 能用鑽石來衡量嗎 16325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.