All language subtitles for [9901-RAW][Speed_Grapher][BDrip][05][1080P][H265_AACx4]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,280 --> 00:00:19,080
See them walking hand in hand
2
00:00:19,180 --> 00:00:21,680
Across the bridge at midnight
3
00:00:24,780 --> 00:00:27,280
Heads turning as the lights flashing out
4
00:00:27,380 --> 00:00:28,780
Are so bright
5
00:00:31,280 --> 00:00:33,180
And walk right out to the four line track
6
00:00:33,280 --> 00:00:35,380
There's a camera rolling on her back
7
00:00:36,380 --> 00:00:37,780
On her back
8
00:00:38,680 --> 00:00:40,980
And I sense a rhythm humming in a frenzy
9
00:00:41,080 --> 00:00:43,180
All the way down her spine
10
00:00:47,980 --> 00:00:49,380
Girls on Film
11
00:00:49,480 --> 00:00:51,580
She's more than a lady
12
00:00:51,680 --> 00:00:53,380
Girls on Film
13
00:00:55,180 --> 00:00:57,080
Girls on Film
14
00:00:57,280 --> 00:00:58,680
Got your picture
15
00:00:58,780 --> 00:01:00,580
Girls on Film
16
00:01:44,230 --> 00:01:46,060
小金井大人 請走這邊
17
00:01:53,140 --> 00:01:56,910
這是前不久從南非送來的鑽石
18
00:02:00,650 --> 00:02:02,760
請您拿著看吧
19
00:02:03,400 --> 00:02:05,250
如此閃耀奪目的東西
20
00:02:05,420 --> 00:02:07,760
本店也是很難得才弄到的
21
00:02:08,540 --> 00:02:11,550
想首先請小金井大人您給過目一下
22
00:02:12,850 --> 00:02:14,280
棒極了
23
00:02:17,260 --> 00:02:18,380
小金井大人?
24
00:02:19,580 --> 00:02:21,270
這東西 我就收下了吧
25
00:02:22,420 --> 00:02:23,590
謝謝您的賞臉
26
00:02:29,330 --> 00:02:30,910
小金井大人
27
00:02:34,750 --> 00:02:39,350
第五話 鑽石夫人
28
00:02:48,380 --> 00:02:49,910
真夠丟臉的 水天宮
29
00:02:50,520 --> 00:02:53,730
聽說神樂就在你眼皮子底下被人給擄走了
30
00:02:54,500 --> 00:02:58,480
十分抱歉 這一切都是我的責任
31
00:03:00,610 --> 00:03:03,610
務必請神泉大人您親手處罰我
32
00:03:17,520 --> 00:03:20,910
你以為 我是不會開槍的是嗎
33
00:03:33,730 --> 00:03:36,920
在事情鬧大之前 把神樂給我帶回來
34
00:03:37,720 --> 00:03:39,040
那男的就收拾掉好了
35
00:03:40,240 --> 00:03:40,830
是
36
00:03:41,470 --> 00:03:44,370
讓我來給你的膝蓋包紮一下吧
37
00:04:00,010 --> 00:04:00,640
給
38
00:04:02,430 --> 00:04:03,260
肚子餓了吧
39
00:04:03,790 --> 00:04:05,900
抱歉啊 便當都賣完了
40
00:04:06,500 --> 00:04:09,260
比起麵包什麼的來 還是吃點熱的好些
41
00:04:09,760 --> 00:04:10,920
謝謝
42
00:04:18,450 --> 00:04:20,250
怎麼了 你還是喜歡麵包嗎
43
00:04:21,920 --> 00:04:23,420
好吃極了
44
00:04:23,820 --> 00:04:26,710
杯面原來是這麼美味的東西啊
45
00:04:27,320 --> 00:04:30,510
你不會從來沒吃過吧 這個
46
00:04:30,840 --> 00:04:33,530
是的 以前就一直想嘗嘗
47
00:04:40,740 --> 00:04:41,300
喂
48
00:04:41,690 --> 00:04:44,290
雜賀 是我 你還好吧
49
00:04:44,840 --> 00:04:45,990
還好
50
00:04:46,570 --> 00:04:49,200
我妹妹在北千住開了個店
51
00:04:49,840 --> 00:04:52,410
那裏的話就OK No Problem了
52
00:04:53,010 --> 00:04:54,820
雖然我不清楚到底發生了什麼
53
00:04:55,300 --> 00:04:57,200
你就暫時到那裏去避一避吧
54
00:04:57,920 --> 00:04:58,660
抱歉給你添麻煩了
55
00:05:11,390 --> 00:05:15,230
都這時間了 還塞車啊
56
00:05:15,920 --> 00:05:16,840
不妙啊
57
00:05:21,820 --> 00:05:24,240
搞什麼鬼 快點讓開
58
00:05:24,860 --> 00:05:25,850
你說什麼
59
00:05:26,840 --> 00:05:27,450
可惡
60
00:05:32,660 --> 00:05:34,530
原來帶著個蠢女人
61
00:05:45,960 --> 00:05:48,090
真是的 不可置信
62
00:05:48,580 --> 00:05:50,040
居然封鎖了道路
63
00:05:51,800 --> 00:05:53,600
捱到清晨去坐電車吧
64
00:05:53,850 --> 00:05:56,870
若能混進上班的人潮 或許就有辦法了
65
00:05:57,290 --> 00:05:57,810
是的
66
00:05:59,020 --> 00:06:00,030
可是 那個…
67
00:06:03,380 --> 00:06:04,800
鞋子啊
68
00:06:05,470 --> 00:06:07,230
最好去換身衣服吧
69
00:06:21,860 --> 00:06:23,580
總覺得有點難為情
70
00:06:24,670 --> 00:06:26,550
這樣子反而不顯眼
71
00:06:30,960 --> 00:06:31,600
走這邊
72
00:06:38,870 --> 00:06:40,510
似乎沒注意到我們
73
00:06:54,540 --> 00:06:56,200
走這邊比較安全啊
74
00:07:04,040 --> 00:07:04,390
給
75
00:07:05,700 --> 00:07:06,360
謝謝
76
00:07:14,860 --> 00:07:15,800
雜賀先生
77
00:07:16,930 --> 00:07:18,840
連電車都沒坐過啊
78
00:07:27,120 --> 00:07:28,280
真夠擠的啊
79
00:07:28,540 --> 00:07:30,790
忍耐一下 馬上大部分的人就要下車了
80
00:08:00,140 --> 00:08:01,700
剛才你笑什麼呢
81
00:08:02,810 --> 00:08:06,180
因為有人在我的屁股上撓癢癢啊
82
00:08:06,400 --> 00:08:08,040
笨蛋 那是色狼啊
83
00:08:08,400 --> 00:08:09,250
你早點說啊
84
00:08:15,360 --> 00:08:16,340
Madam
85
00:08:16,790 --> 00:08:18,500
Madam 小金井
86
00:08:20,100 --> 00:08:21,950
怎麼搞的 沒人啊
87
00:08:27,140 --> 00:08:27,830
怎麼回事
88
00:08:30,550 --> 00:08:33,610
這家大部分都抵押出去了 不會有事吧
89
00:08:34,110 --> 00:08:37,620
我們只要聽從水天宮大人的命令就行了
90
00:08:38,310 --> 00:08:40,020
這話倒說的沒錯
91
00:08:41,780 --> 00:08:43,270
什麼 廁所啊
92
00:08:48,440 --> 00:08:50,090
Madam有小孩嗎
93
00:08:51,050 --> 00:08:51,930
不知道
94
00:08:52,570 --> 00:08:54,040
久等了
95
00:09:01,560 --> 00:09:04,430
我來接您了 Madam 小金井
96
00:09:05,720 --> 00:09:07,010
那就走吧
97
00:09:20,780 --> 00:09:22,110
真的累壞了啊
98
00:09:23,360 --> 00:09:26,300
可是帶著這樣一位不韻世事的大小姐
99
00:09:26,760 --> 00:09:29,200
我今後該怎麼辦啊
100
00:09:41,880 --> 00:09:46,970
本車之後會直行 中間不會停車 請注意
101
00:10:07,490 --> 00:10:08,790
好奇怪的地方啊
102
00:10:10,200 --> 00:10:11,600
別東張西望的
103
00:10:12,380 --> 00:10:12,940
是
104
00:10:23,720 --> 00:10:24,480
就是這裏了
105
00:10:29,570 --> 00:10:30,800
你那邊也不行啊
106
00:10:32,690 --> 00:10:35,140
嗯 我知道了 再聯繫
107
00:10:35,880 --> 00:10:39,090
主要通道都派人了
108
00:10:39,940 --> 00:10:42,150
到現在還沒有落入網中
109
00:10:42,550 --> 00:10:44,530
就是說他還潛伏在附近啊
110
00:10:45,650 --> 00:10:46,740
又或者…
111
00:10:52,610 --> 00:10:53,810
抱歉 打擾一下
112
00:10:56,110 --> 00:10:58,690
請問到雨橫該往哪邊走呢
113
00:10:59,760 --> 00:11:01,760
到雨橫的話 順著這條路一直走…
114
00:11:02,620 --> 00:11:03,500
住手 你幹嗎啊
115
00:11:05,620 --> 00:11:06,080
好痛
116
00:11:06,520 --> 00:11:07,520
找到了
117
00:11:06,770 --> 00:11:07,510
(放開我)
118
00:11:08,400 --> 00:11:09,740
神樂大人的氣味
119
00:11:22,930 --> 00:11:25,220
小子 你在哪里碰了女人的
120
00:11:27,020 --> 00:11:30,290
是個十五六歲左右的長髮女子
121
00:11:30,880 --> 00:11:33,280
在地鐵裏啊 住手啊
122
00:11:34,260 --> 00:11:35,290
地鐵啊
123
00:11:35,680 --> 00:11:38,070
只能沿線徹底調查了
124
00:11:49,810 --> 00:11:51,000
這裏沒人啊
125
00:11:51,780 --> 00:11:54,760
大概店裏的人在傍晚前是不會過來的
126
00:12:01,770 --> 00:12:04,480
在這裏或許能暫時藏匿一段時間吧
127
00:12:05,270 --> 00:12:08,410
水天宮先生大概不會放過我們的吧
128
00:12:09,450 --> 00:12:10,530
不可能的
129
00:12:11,500 --> 00:12:12,330
說的也是啊
130
00:12:13,820 --> 00:12:15,630
我說 那天晚上
131
00:12:17,100 --> 00:12:18,870
那天在地下發生的
132
00:12:19,630 --> 00:12:21,290
你稍微回憶一下就好
133
00:12:21,640 --> 00:12:25,000
我覺得我們有些事必須得弄清楚
134
00:12:25,680 --> 00:12:26,370
所以…
135
00:12:26,860 --> 00:12:27,680
是
136
00:12:32,200 --> 00:12:35,960
消失吧 我 我…
137
00:12:36,260 --> 00:12:38,480
啊 抱歉
138
00:12:39,050 --> 00:12:40,710
也不必馬上就回憶
139
00:12:47,680 --> 00:12:49,400
來唱卡拉OK吧
140
00:12:49,910 --> 00:12:52,990
唱首歌吧 換換心情
141
00:12:53,570 --> 00:12:54,850
卡拉OK?
142
00:12:56,950 --> 00:12:58,790
不過 至少歌你還是會唱的吧
143
00:12:59,360 --> 00:13:01,070
有什麼拿手的歌嗎
144
00:13:01,720 --> 00:13:02,530
是
145
00:13:04,500 --> 00:13:06,790
那個 童謠的話…
146
00:13:07,170 --> 00:13:10,120
童謠? 童謠啊
147
00:13:17,900 --> 00:13:20,460
你們就是Bob姐說起的那幾位客人嗎
148
00:13:21,560 --> 00:13:23,760
說是妹妹 原來是這回事啊
149
00:13:32,650 --> 00:13:34,070
真是個美人
150
00:13:34,330 --> 00:13:35,080
停車
151
00:13:36,430 --> 00:13:37,560
怎麼了 Madam
152
00:13:38,020 --> 00:13:39,790
您身體不適嗎
153
00:13:40,540 --> 00:13:41,970
好了 請你快停車
154
00:13:52,780 --> 00:13:53,710
您有事嗎
155
00:13:54,330 --> 00:13:56,110
真是顆絕妙的鑽石啊
156
00:13:58,170 --> 00:14:00,390
能讓我看一看嗎
157
00:14:00,650 --> 00:14:01,850
那個…
158
00:14:03,420 --> 00:14:04,650
漂亮極了…
159
00:14:06,870 --> 00:14:08,490
等下 什麼
160
00:14:14,960 --> 00:14:15,640
Madam
161
00:14:18,380 --> 00:14:20,640
是顆隨地可見的便宜鑽石呢
162
00:14:22,220 --> 00:14:23,710
拜託 Madam
163
00:14:30,790 --> 00:14:31,560
停車
164
00:14:32,450 --> 00:14:33,100
快停車
165
00:14:33,540 --> 00:14:34,420
怎麼辦
166
00:14:34,970 --> 00:14:36,890
又會發生那種事的
167
00:14:37,410 --> 00:14:40,510
不夠 不夠啊 鑽石
168
00:14:47,650 --> 00:14:50,180
聽好了 把這個袋子給裝滿鑽石
169
00:14:52,250 --> 00:14:54,560
很久沒做這行當了啊
170
00:14:55,170 --> 00:14:57,480
我以前出入的也是寶石店
171
00:14:58,250 --> 00:15:00,530
拿來作為禮物送給老媽她會很高興啊
172
00:15:06,060 --> 00:15:09,530
很像呢 跟Madam 老媽也很喜歡鑽石
173
00:15:21,350 --> 00:15:22,150
美味啊
174
00:15:32,710 --> 00:15:36,190
錯不了的 神樂大人就是在這一站下車的
175
00:15:43,830 --> 00:15:46,410
好了 說實話吧
176
00:15:47,070 --> 00:15:50,160
你和你那個男朋友到底什麼關係啊
177
00:15:50,950 --> 00:15:52,230
什麼關係…
178
00:15:52,420 --> 00:15:53,930
不好 是援助交際嗎
179
00:15:54,500 --> 00:15:55,420
援助交際?
180
00:15:55,820 --> 00:15:57,840
笨蛋 怎麼可能嘛
181
00:15:58,510 --> 00:16:01,570
啊 我知道了 他是你的老師吧
182
00:16:02,030 --> 00:16:04,230
老師與學生間的禁斷之戀
183
00:16:04,530 --> 00:16:06,010
也就是私奔呢
184
00:16:06,460 --> 00:16:10,890
沒這麼簡單吧 難道義父和義女?
185
00:16:11,300 --> 00:16:13,000
不要啦 好可怕
186
00:16:13,000 --> 00:16:14,690
笨蛋 說什麼啊
187
00:16:15,230 --> 00:16:16,520
並不是這樣的
188
00:16:17,320 --> 00:16:19,200
可是 你們逃出來的吧
189
00:16:19,480 --> 00:16:20,060
是的
190
00:16:20,390 --> 00:16:22,210
那 你現在自由了
191
00:16:22,760 --> 00:16:23,440
自由
192
00:16:24,740 --> 00:16:25,980
不是嗎
193
00:16:26,540 --> 00:16:27,910
我還不知道
194
00:16:28,740 --> 00:16:30,520
大夥兒是自由的嗎
195
00:16:30,980 --> 00:16:32,660
怎麼可能自由嘛
196
00:16:32,870 --> 00:16:35,280
還留著這麼難堪的東西
197
00:16:35,530 --> 00:16:37,170
那就快去弄掉啦
198
00:16:37,670 --> 00:16:40,320
我不就是為了這個才努力工作的嘛
199
00:16:41,360 --> 00:16:43,080
抱歉啊 神樂
200
00:16:43,420 --> 00:16:45,910
大夥兒這麼下流 嚇了一跳吧
201
00:16:46,250 --> 00:16:50,110
不 大家都很有活力 令人羡慕
202
00:16:51,310 --> 00:16:54,960
這孩子真可愛 你做我的妹妹吧
203
00:16:55,200 --> 00:16:58,110
不行啦 我來當你的姐姐吧
204
00:16:58,510 --> 00:17:00,040
是哥哥吧
205
00:17:00,520 --> 00:17:01,500
你也一樣吧
206
00:17:01,770 --> 00:17:03,990
我說 你們兩個別這樣
207
00:17:04,270 --> 00:17:06,420
神樂她會害怕的
208
00:17:07,400 --> 00:17:09,450
我沒有兄弟姐妹 所以很開心的
209
00:17:10,020 --> 00:17:14,550
那從今往後 神樂就是我們的妹妹了 好嗎
210
00:17:14,880 --> 00:17:15,360
是
211
00:17:19,340 --> 00:17:20,780
我說 雜賀
212
00:17:21,020 --> 00:17:22,430
冰鎮酒還沒好嗎
213
00:17:22,700 --> 00:17:24,140
別磨磨蹭蹭的
214
00:17:24,320 --> 00:17:25,670
快抬上來
215
00:17:26,160 --> 00:17:27,500
是是 馬上就來
216
00:17:29,440 --> 00:17:31,370
不是免費讓我藏身的啊
217
00:17:32,970 --> 00:17:34,780
晚上好 先生們 小姐們
218
00:17:35,120 --> 00:17:39,550
接下來是本店的David大人的Sexy Show Time
219
00:17:40,080 --> 00:17:42,280
好了 盡請觀看吧
220
00:17:59,020 --> 00:18:00,640
我到底在幹嗎啊
221
00:18:08,520 --> 00:18:10,290
花了不少時間啊
222
00:18:11,430 --> 00:18:13,010
路上發生了不少事啊
223
00:18:15,670 --> 00:18:19,040
Madam 您今晚也很耀眼啊
224
00:18:55,070 --> 00:18:57,370
不錯的表情 真想拍下來
225
00:19:01,690 --> 00:19:02,900
拍下來吧
226
00:19:03,880 --> 00:19:06,060
那孩子 真的很不錯哦
227
00:19:08,530 --> 00:19:09,930
雖然想拍啊
228
00:19:10,850 --> 00:19:11,880
那也要能拍才行啊
229
00:19:18,620 --> 00:19:21,640
神樂大人真的會在這種地方嗎
230
00:19:21,970 --> 00:19:23,490
對 錯不了的
231
00:19:29,720 --> 00:19:33,160
接下來 最後由神樂來高歌一曲
232
00:19:38,240 --> 00:19:40,750
你發什麼呆呢 快來吧
233
00:19:40,750 --> 00:19:41,820
可是…
234
00:19:52,560 --> 00:19:53,170
就是這兒
235
00:19:53,830 --> 00:19:55,400
神樂 加油啊
236
00:19:55,690 --> 00:19:57,290
我們會給你加油的
237
00:19:58,040 --> 00:19:58,500
是
238
00:20:00,180 --> 00:20:01,210
快唱吧
239
00:20:01,560 --> 00:20:04,470
大夥兒都等不及了 小可愛
240
00:21:14,370 --> 00:21:16,620
真是美妙啊 女神大人
241
00:21:17,660 --> 00:21:19,110
心滿意足了吧
242
00:21:19,560 --> 00:21:21,670
是不是差不多該回家了呢
243
00:21:41,880 --> 00:21:48,910
馬のしっぽのような木が立ってる
244
00:21:49,430 --> 00:21:56,320
誰かが遠くやってきて
245
00:21:56,500 --> 00:22:03,690
厚い本を詠みながら
246
00:22:03,800 --> 00:22:09,910
何かそっと唱えている
247
00:22:16,330 --> 00:22:23,110
私は彼に聞いてみる
248
00:22:23,340 --> 00:22:30,280
あなたが背負う未来について
249
00:22:30,560 --> 00:22:47,820
何もわかるはずもないのに
250
00:22:48,810 --> 00:22:55,740
朝日が燃えてしまえばいいのに
251
00:22:55,870 --> 00:23:02,620
一日の始まりを告げる時計も
252
00:23:02,870 --> 00:23:09,330
止まってしまって
253
00:23:14,600 --> 00:23:16,500
讓欲望極度加速
254
00:23:16,660 --> 00:23:18,690
向妖魔獻出生命
255
00:23:19,360 --> 00:23:20,680
下回 Speed Grapher
256
00:23:21,000 --> 00:23:22,700
永別了 鑽石夫人
257
00:23:23,180 --> 00:23:26,080
預言 愛的重量 能用鑽石來衡量嗎
16325