All language subtitles for [9901-RAW][Speed_Grapher][BDrip][02][1080P][H265_AACx4]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,330 --> 00:02:03,030 第二話 就是有錢 2 00:02:03,790 --> 00:02:05,550 又是那個令人討厭的夢 3 00:02:08,840 --> 00:02:09,870 已經 這麼晚了 4 00:02:11,020 --> 00:02:12,740 明明設定好時間的 5 00:02:14,210 --> 00:02:16,800 神樂 你又睡懶覺了 6 00:02:17,540 --> 00:02:18,380 媽媽 7 00:02:19,700 --> 00:02:20,870 早安 8 00:02:20,910 --> 00:02:23,530 不快點的話那可就要遲到了 9 00:02:23,970 --> 00:02:25,970 早飯都已經做好了 10 00:02:26,170 --> 00:02:26,700 是 11 00:02:31,680 --> 00:02:32,470 怎麼會… 12 00:02:33,150 --> 00:02:34,570 你在幹什麼 13 00:02:34,720 --> 00:02:36,640 找不到制服了 14 00:02:37,210 --> 00:02:39,000 昨天明明掛在這裏的 15 00:02:40,180 --> 00:02:41,980 你是不是還沒睡醒啊 16 00:02:57,450 --> 00:02:58,890 怎麼會在這裏 17 00:03:00,670 --> 00:03:02,690 快點 快點 不然就來不及了啊 18 00:03:02,980 --> 00:03:03,690 嗯 是 19 00:03:12,850 --> 00:03:14,460 在房間裏跑來跑去的 20 00:03:14,930 --> 00:03:16,550 這孩子的教養真差啊 21 00:03:22,220 --> 00:03:26,450 神樂 請你頭天做好準備以後再休息 22 00:03:27,940 --> 00:03:28,730 是 23 00:03:29,010 --> 00:03:30,560 您走好 24 00:03:36,860 --> 00:03:38,800 早安 神樂小姐 25 00:03:39,740 --> 00:03:40,920 早安 26 00:03:41,480 --> 00:03:43,640 唷 這是怎麼了 27 00:03:43,890 --> 00:03:45,770 臉色似乎不大好啊 28 00:03:46,530 --> 00:03:48,160 水天宮 早安 29 00:03:49,320 --> 00:03:53,060 這孩子睡過頭了 沒時間吃早餐了 30 00:03:53,480 --> 00:03:55,630 早安 神泉大人 31 00:03:56,390 --> 00:03:57,890 這可不行啊 32 00:03:58,170 --> 00:04:00,410 神樂小姐現在可是正當吃飯長個兒的年紀啊 33 00:04:00,460 --> 00:04:02,560 神樂小姐 這是便當 34 00:04:02,660 --> 00:04:03,590 等一下 35 00:04:04,090 --> 00:04:07,160 神樂的便當我已經準備好了 36 00:04:08,120 --> 00:04:08,630 給 37 00:04:10,870 --> 00:04:11,550 是 38 00:04:12,000 --> 00:04:15,790 母親親手做的料理 真是令人羡慕啊 39 00:04:16,810 --> 00:04:18,040 早安 40 00:04:18,450 --> 00:04:19,590 早安 41 00:04:24,040 --> 00:04:25,050 牛込 42 00:04:25,090 --> 00:04:25,610 是 43 00:04:26,420 --> 00:04:28,240 這個請你吃吧 44 00:04:28,480 --> 00:04:29,920 總這樣讓您費心 不好意思 45 00:04:43,810 --> 00:04:46,360 神樂小姐又瘦了 46 00:04:46,610 --> 00:04:47,580 是這樣嗎 47 00:04:48,160 --> 00:04:50,070 只讓她溫飽…這樣很奇怪吧 48 00:04:50,240 --> 00:04:53,960 說是只讓她溫飽…她不是您的親生女兒嗎 49 00:04:54,880 --> 00:04:56,080 她真是討人厭啊 50 00:04:56,620 --> 00:04:58,220 她那賦光澤豔麗的頭髮 51 00:04:58,550 --> 00:05:00,590 還有那白析透明的肌膚 52 00:05:01,610 --> 00:05:03,640 那孩子一天比一天更加的漂亮了 53 00:05:03,960 --> 00:05:05,340 而我… 54 00:05:06,630 --> 00:05:11,030 那孩子確確實實地得到了我在不斷失去的東西 55 00:05:11,780 --> 00:05:15,080 那孩子簡直就像是在從我身上吸取了生氣一般 56 00:05:15,970 --> 00:05:17,430 您這是哪兒的話 57 00:05:17,780 --> 00:05:20,240 神泉大人您可是很美的 58 00:05:20,510 --> 00:05:21,730 您的嘴可真甜 59 00:05:21,730 --> 00:05:26,510 不 神泉大人您一直都是我所憧憬的人 60 00:05:30,240 --> 00:05:33,610 能聽你這麼說 也就用不著不開心了 61 00:05:36,190 --> 00:05:39,980 那就儘快到我身邊來吧 62 00:05:41,020 --> 00:05:45,140 還是說 你其實是對神樂有興趣呢 63 00:05:45,740 --> 00:05:49,060 饒了我吧 我可不是羅莉控啊 64 00:05:50,130 --> 00:05:53,830 所以我一手接下了髒活累活 65 00:05:54,030 --> 00:05:55,720 我擔任管家 66 00:05:56,040 --> 00:05:59,020 就不會讓天王洲的名頭受損 67 00:05:59,660 --> 00:06:03,930 現在正是實現神泉大人的夢想之時 68 00:06:04,310 --> 00:06:08,440 當您掌握這個國家的實權的時候 必定… 69 00:06:10,310 --> 00:06:12,260 說起來 官房長官 70 00:06:12,610 --> 00:06:15,240 我很喜歡你的俱樂部哦 71 00:06:15,540 --> 00:06:19,440 那裏是我與重要人物們的社交場 72 00:06:19,770 --> 00:06:21,520 要好好辦下去啊 73 00:06:38,170 --> 00:06:40,120 那在下就此告辭了 74 00:06:41,890 --> 00:06:46,490 早安 早安 早安 75 00:06:47,000 --> 00:06:49,100 早安 社長 76 00:06:49,160 --> 00:06:50,080 早安 77 00:06:51,020 --> 00:06:53,610 剛才都知事就在等您了 78 00:06:54,010 --> 00:06:56,160 又是選舉的事啊 79 00:07:26,250 --> 00:07:27,130 神樂同學 80 00:07:28,240 --> 00:07:29,890 別總是一個人獨自吃啊 81 00:07:30,140 --> 00:07:31,390 大家一塊兒吃吧 82 00:07:31,750 --> 00:07:36,470 就是就是 真想看看天王洲家的大小姐吃的是什麼樣子的便當啊 83 00:07:37,150 --> 00:07:37,870 不要啊 84 00:07:45,500 --> 00:07:46,340 果然 85 00:07:46,580 --> 00:07:48,730 以前就覺得怪怪的呢 86 00:07:49,900 --> 00:07:51,620 不是的 這是… 87 00:07:54,720 --> 00:07:56,320 不要啦 怎麼回事 神樂同學 88 00:08:04,000 --> 00:08:05,960 沒事吧 神樂同學 89 00:08:06,890 --> 00:08:07,750 若葉老師 90 00:08:08,080 --> 00:08:10,050 好了 快躺下 91 00:08:10,330 --> 00:08:12,040 聽說是輕微貧血 92 00:08:12,280 --> 00:08:13,660 你有好好吃飯嗎 93 00:08:15,100 --> 00:08:21,580 老實對老師說 你最近似乎每天都帶著空的便當盒來啊 94 00:08:21,820 --> 00:08:23,990 我 我在減肥 95 00:08:23,990 --> 00:08:25,160 撒謊可不好哦 96 00:08:25,740 --> 00:08:29,550 不管發生了什麼事 都要好好吃飯啊 97 00:08:30,300 --> 00:08:31,960 來 快吃吧 98 00:08:32,430 --> 00:08:34,900 老師 謝謝您 99 00:08:38,850 --> 00:08:42,700 神樂同學 真夠可憐的 噎到了吧 100 00:08:42,890 --> 00:08:45,510 我說 問這事似乎有點那個 101 00:08:45,660 --> 00:08:48,600 你是不是被你母親給虐待了 102 00:08:50,290 --> 00:08:55,490 果然 今天老師就去找你母親 替你和她談談 103 00:08:55,810 --> 00:08:59,860 不管她是怎樣偉大的人 讓自己的女兒受這樣的罪 104 00:09:00,140 --> 00:09:01,590 就不能叫做母親了啊 105 00:09:21,700 --> 00:09:23,440 這裏也快滿了啊 106 00:09:24,040 --> 00:09:26,810 得趕快準備下一個倉庫了啊 107 00:09:32,720 --> 00:09:34,060 幹 幹嗎啊 108 00:09:35,920 --> 00:09:37,860 還剩下三分之二啊 109 00:09:38,680 --> 00:09:42,630 當心點啊 水天宮先生可是對數字要求的很嚴的 110 00:09:44,830 --> 00:09:46,410 有什麼可以好好說嘛 111 00:09:46,660 --> 00:09:48,350 到銀行把這個給換掉 112 00:09:48,990 --> 00:09:50,880 今天還會再運一次過來的啊 113 00:09:59,130 --> 00:10:00,080 可惡 114 00:10:00,090 --> 00:10:02,210 不夠 還差一點 115 00:10:02,530 --> 00:10:04,380 拜託了 快出來吧 116 00:10:04,450 --> 00:10:06,270 可惡 可惡 117 00:10:07,170 --> 00:10:10,120 爸爸 給我買個足球啊 118 00:10:10,230 --> 00:10:13,240 煩死了 現在我很忙 別處玩去 119 00:10:13,240 --> 00:10:16,200 大家都有 只有我沒有 120 00:10:17,260 --> 00:10:20,120 對了 給你的零用錢還給老爸 121 00:10:20,660 --> 00:10:22,400 你總是這樣 122 00:10:22,940 --> 00:10:25,660 就是因為爸爸這樣 媽媽才會走掉的 123 00:10:26,360 --> 00:10:28,380 煩死了 快給我出去 124 00:10:35,140 --> 00:10:36,150 找到了 125 00:10:37,860 --> 00:10:39,940 這樣一來就全額備齊了 126 00:12:12,820 --> 00:12:14,550 數多少次都一樣的 127 00:12:14,960 --> 00:12:16,240 大塚先生 128 00:12:16,510 --> 00:12:19,150 加上利息 應該正好是3億啊 129 00:12:19,370 --> 00:12:20,740 這 這不可能 130 00:12:21,210 --> 00:12:22,850 機器是不是出毛病了 131 00:12:23,150 --> 00:12:24,930 我確實是備齊了的啊 132 00:12:25,100 --> 00:12:26,430 少廢話 133 00:12:26,750 --> 00:12:30,290 俱樂部的會費是一文都不能少 你難道不知道嗎 134 00:12:37,480 --> 00:12:40,450 到今天的這個時刻仍沒備齊的話 135 00:12:40,800 --> 00:12:44,500 你的所有財產就全歸天王洲所有了 136 00:12:45,000 --> 00:12:48,220 大塚先生 包括你的生命保險在內 137 00:12:48,520 --> 00:12:50,590 當時是這樣約定的吧 138 00:12:51,310 --> 00:12:53,890 我真的備齊了 請你相信我啊 139 00:12:54,620 --> 00:12:55,660 你這傢伙 140 00:12:55,940 --> 00:12:57,650 拜託了 再數一次吧 141 00:12:57,650 --> 00:12:59,590 我耐心不大好的 142 00:12:59,970 --> 00:13:01,990 你也留下了不少的美妙回憶了 143 00:13:02,210 --> 00:13:03,510 沒什麼可留戀的了 144 00:13:03,530 --> 00:13:06,800 你的遺言我們都給你準備好了 你就不必擔心了 145 00:13:06,800 --> 00:13:07,390 等等 146 00:13:07,510 --> 00:13:08,550 等一下啊 147 00:13:08,630 --> 00:13:12,060 求你了 再數一次 再重新數一次啊 148 00:13:12,410 --> 00:13:14,140 拜託了 求你了 149 00:13:14,190 --> 00:13:17,670 晚了 從我們公司借那麼多錢 150 00:13:18,190 --> 00:13:19,640 這是你自找的 151 00:13:19,670 --> 00:13:21,240 救救我 救救我啊 152 00:13:21,280 --> 00:13:22,410 煩死了 153 00:14:04,500 --> 00:14:05,510 小鬼 154 00:14:06,630 --> 00:14:07,790 記好了 155 00:14:08,190 --> 00:14:11,110 在這個國家 人命是可以用金錢來買的 156 00:14:11,580 --> 00:14:15,500 你想要我的命的話 那就拼命去掙錢 157 00:14:15,550 --> 00:14:17,670 拿著你的錢來買我的命 158 00:14:24,260 --> 00:14:27,350 剛才打了電話 你母親說她會過來見我的 159 00:14:27,700 --> 00:14:30,750 老師就先走一步 去和你母親好好談談 160 00:14:31,370 --> 00:14:32,230 老師 161 00:14:48,280 --> 00:14:51,170 不用擔心 我會好好問問情況的 162 00:14:51,190 --> 00:14:54,130 讓你不再會有痛苦的回憶了 163 00:14:56,800 --> 00:14:57,590 那個 164 00:14:58,860 --> 00:15:01,880 您能借我點錢嗎 165 00:15:02,150 --> 00:15:03,380 借錢啊 166 00:15:03,710 --> 00:15:06,790 是的 我想找個地方買點吃的 167 00:15:07,790 --> 00:15:12,640 很抱歉 我是不能借給您錢或者停車的 168 00:15:14,000 --> 00:15:16,240 因為夫人她曾經嚴厲地吩咐過我 169 00:15:31,950 --> 00:15:33,150 我回來了 170 00:16:09,530 --> 00:16:10,680 我的房間… 171 00:16:19,320 --> 00:16:20,770 老…老師 172 00:16:21,320 --> 00:16:23,050 神…神樂同學 173 00:16:44,170 --> 00:16:48,420 好了 按照約定 你的雙手能拿多少就帶多少回去吧 174 00:16:49,060 --> 00:16:51,300 不過 你要這副樣子回去哦 175 00:17:05,560 --> 00:17:06,990 老師 為什麼 176 00:17:12,060 --> 00:17:14,490 拜託你 神樂同學 幫我撿一下 177 00:17:15,810 --> 00:17:16,660 快點啊 178 00:17:26,460 --> 00:17:28,300 怎麼了 神樂小姐 179 00:17:29,810 --> 00:17:31,790 給她上了堂社會課 180 00:17:32,270 --> 00:17:36,510 讓這孩子知道了沒有用錢買不到的東西 181 00:17:36,890 --> 00:17:38,060 那真是好極了 182 00:17:38,530 --> 00:17:41,740 神樂小姐 到鋼琴課的時間了 183 00:17:42,510 --> 00:17:45,110 我用車子送你到教授那裏去吧 184 00:17:56,920 --> 00:17:58,750 (幸福嗎?) 185 00:17:59,190 --> 00:18:00,490 水天宮先生 186 00:18:00,840 --> 00:18:03,520 那孩子為什麼能笑得那樣開心呢 187 00:18:04,130 --> 00:18:09,230 不知道啊 貧窮國家的人的幸福什麼的 我連想都沒想過 188 00:18:09,860 --> 00:18:13,310 即便很貧窮 但那些孩子一定很自由 189 00:18:13,640 --> 00:18:17,650 自由? 真夠浪漫的詞語啊 190 00:18:18,680 --> 00:18:23,630 但很遺憾 在這個國家 即使是自由這種東西沒錢也得不到的 191 00:18:24,050 --> 00:18:27,780 只要還在這個國家裏 貧窮的自由是不可能存在的 192 00:18:28,660 --> 00:18:31,130 高利貸 稅金 生活費 193 00:18:31,530 --> 00:18:35,470 一旦貧窮 就會因為高物價而痛苦一輩子 成為「可憐」的主人 194 00:18:35,800 --> 00:18:37,290 這就是這個國家 195 00:18:37,680 --> 00:18:40,150 真是這樣的話 我想離開這個國家 196 00:18:40,340 --> 00:18:41,790 想走的遠遠的 197 00:18:42,100 --> 00:18:43,690 我很怕 198 00:18:44,310 --> 00:18:46,530 每天晚上都做的那個可怕的夢 199 00:18:48,770 --> 00:18:50,130 這樣下去 我… 200 00:18:52,540 --> 00:18:54,470 那只是個夢而已 201 00:18:55,170 --> 00:18:57,590 你是個生下來就被選中的人 202 00:18:58,250 --> 00:19:01,180 接受最好的教育 學會最高的禮儀 203 00:19:01,540 --> 00:19:04,940 遲早有一天你必須得繼承神泉大人之位的 204 00:19:35,550 --> 00:19:36,530 怎麼回事 205 00:19:36,940 --> 00:19:39,950 很抱歉 怎麼說 那個… 206 00:19:40,270 --> 00:19:41,670 總是感覺有什麼味道 207 00:19:42,910 --> 00:19:45,200 從頭重新來 208 00:19:45,590 --> 00:19:46,180 是 209 00:19:55,640 --> 00:19:58,740 不行了 一看到那雙手我就無法忍受下去了 210 00:19:59,300 --> 00:20:03,250 我需要一雙新的美麗而柔軟的雙手 211 00:20:03,850 --> 00:20:04,710 看看吧 212 00:20:14,730 --> 00:20:17,210 天使的雙手已經開始腐爛了 213 00:20:17,620 --> 00:20:20,150 真是的 你就不會好好做下防腐處理嗎 214 00:20:21,580 --> 00:20:23,000 原諒我吧 天使 215 00:20:23,620 --> 00:20:26,620 放心好了 今天是俱樂部的營業日 216 00:20:27,250 --> 00:20:29,340 當然也會有教師您想要的新的雙手的 217 00:20:30,330 --> 00:20:31,250 真的嗎 218 00:20:31,790 --> 00:20:37,800 是的 今天各位大人也預約參加女神的儀式 219 00:20:46,280 --> 00:20:49,990 神樂小姐 是回復到真正的您的時間了 220 00:20:59,880 --> 00:21:01,550 我是誰 221 00:21:02,580 --> 00:21:04,530 我這是怎麼了 222 00:21:05,120 --> 00:21:11,680 死吧 死吧 死吧 死吧 223 00:21:11,680 --> 00:21:17,060 救救我 帶我離開這裏吧 求求你了 224 00:21:17,820 --> 00:21:20,470 快把那男人從女神大人身邊拖開 225 00:21:23,740 --> 00:21:24,990 為什麼 神樂 226 00:21:25,590 --> 00:21:28,500 那男子是不可能有「優弗利亞」的因數的 227 00:21:29,070 --> 00:21:31,180 速速將入侵者處死 228 00:23:14,530 --> 00:23:18,690 這個少女給我帶來了絕望和重生的力量 229 00:23:19,470 --> 00:23:22,640 下回 Speed Grapher 寫殺爆撮 230 00:23:23,060 --> 00:23:23,610 預言 231 00:23:23,890 --> 00:23:25,840 你的願望是什麼 15685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.