All language subtitles for movieddl.me_The.Partridge.Family.S02E24.Whos.Max.Ledbetter.And.Why.Is.He.Saying.All.Those.Terrible.Things.1080p.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor_track3_[eng]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,602 --> 00:00:04,738
[The partridge family's
"Come on get happy" Playing]
2
00:00:08,176 --> 00:00:12,412
♪ hello, world, hear the
song that we're singing ♪
3
00:00:12,413 --> 00:00:15,149
♪ come on, get happy ♪
4
00:00:16,917 --> 00:00:20,953
♪ a whole lot of lovin' is
what we'll be bringing ♪
5
00:00:20,954 --> 00:00:23,591
♪ we'll make you happy ♪
6
00:00:25,193 --> 00:00:28,361
♪ we had a dream we'd
go traveling together ♪
7
00:00:28,362 --> 00:00:30,230
♪ we'd spread a little love ♪
8
00:00:30,231 --> 00:00:32,065
♪ and then we'll
keep movin' on ♪
9
00:00:32,066 --> 00:00:35,168
♪ something always happens
whenever we're together ♪
10
00:00:35,169 --> 00:00:38,771
♪ we get a happy feeling
when we're singing a song ♪
11
00:00:38,772 --> 00:00:42,775
♪ traveling along there's
a song that we're singing ♪
12
00:00:42,776 --> 00:00:47,147
♪ come on, get happy ♪
13
00:00:47,148 --> 00:00:51,251
♪ a whole lot of lovin' is
what we'll be bringing ♪
14
00:00:51,252 --> 00:00:54,121
♪ we'll make you happy ♪
15
00:00:54,122 --> 00:00:58,225
♪ we'll make you happy ♪
16
00:00:58,226 --> 00:01:02,096
♪ we'll make you happy ♪
17
00:01:04,031 --> 00:01:06,167
[♪♪♪]
18
00:01:13,507 --> 00:01:18,246
Okay, Tracy, make
a wish and blow.
19
00:01:19,547 --> 00:01:22,282
I did it, and my wish came true.
20
00:01:22,283 --> 00:01:25,118
What did you wish
for? I wished for a cake.
21
00:01:25,119 --> 00:01:26,853
Figures.
22
00:01:26,854 --> 00:01:28,388
[♪♪♪]
23
00:01:28,389 --> 00:01:30,790
Tracy wants to know
if her surprise is here.
24
00:01:30,791 --> 00:01:32,192
Well, he just got here.
25
00:01:32,193 --> 00:01:34,394
Keith partridge, meet
Maximilian ledbetter.
26
00:01:34,395 --> 00:01:36,296
Keith: Max ledbetter?
27
00:01:36,297 --> 00:01:37,864
Gee, that name sounds familiar.
28
00:01:37,865 --> 00:01:40,433
That's possible. Before he
retired from show business,
29
00:01:40,434 --> 00:01:42,469
Max was a very
well-known psychic.
30
00:01:42,470 --> 00:01:44,804
Right. Sure, I remember
when I was a kid
31
00:01:44,805 --> 00:01:47,073
I used to see you
on TV all the time.
32
00:01:47,074 --> 00:01:48,775
You did some pretty
amazing things.
33
00:01:48,776 --> 00:01:52,979
Thank you. My predictions
were 87 percent correct.
34
00:01:52,980 --> 00:01:54,414
Of course, you, uh...
35
00:01:54,415 --> 00:01:57,049
You did make some
pretty weird predictions.
36
00:01:57,050 --> 00:01:58,651
I remember one, um...
37
00:01:58,652 --> 00:02:00,587
Something about
a horde of beetles
38
00:02:00,588 --> 00:02:02,255
invading the earth or something.
39
00:02:02,256 --> 00:02:05,592
Well, that prediction
came true. It did?
40
00:02:05,593 --> 00:02:09,362
Sure. Their names were
John, Paul, George and Ringo.
41
00:02:09,363 --> 00:02:11,632
[Laughing] Come on, son.
42
00:02:13,434 --> 00:02:17,470
I received vibrations
from your locket, Tracy.
43
00:02:17,471 --> 00:02:22,875
I see your birthday
party last year.
44
00:02:22,876 --> 00:02:25,345
Oh, you were crying.
45
00:02:25,346 --> 00:02:27,514
You're holding your leg.
46
00:02:27,515 --> 00:02:30,383
No, no, no, you're
holding your knee.
47
00:02:30,384 --> 00:02:32,084
Why, that's true, remember?
48
00:02:32,085 --> 00:02:33,753
She fell down and
skinned her knee.
49
00:02:33,754 --> 00:02:35,288
[Clapping]
50
00:02:35,289 --> 00:02:39,592
Keith: Hey, hey, that's amazing.
51
00:02:39,593 --> 00:02:41,994
Mr. Ledbetter, I'd like
you to make a prediction.
52
00:02:41,995 --> 00:02:44,732
How am I gonna do in the
basketball game tonight?
53
00:02:45,833 --> 00:02:48,635
I see a gym.
54
00:02:48,636 --> 00:02:51,671
I see victory for your team.
55
00:02:51,672 --> 00:02:54,507
I see people
crowded around Keith.
56
00:02:54,508 --> 00:02:59,212
You're going to do something
which will make them very happy.
57
00:02:59,213 --> 00:03:00,580
You mean, I'm
gonna win the game?
58
00:03:00,581 --> 00:03:02,516
No, he means you're
gonna quit the team.
59
00:03:03,851 --> 00:03:05,718
[Laughing]
60
00:03:05,719 --> 00:03:07,186
[Sighs]
61
00:03:07,187 --> 00:03:09,757
[Cheering]
62
00:03:24,972 --> 00:03:26,606
[Whistle blows]
63
00:03:26,607 --> 00:03:29,909
Coach, I twisted
my ankle. Oh, no.
64
00:03:29,910 --> 00:03:31,544
I don't have a
replacement for you.
65
00:03:31,545 --> 00:03:34,314
Everybody's fouled
out. I'm sorry, coach.
66
00:03:34,315 --> 00:03:35,749
Coach: It's okay, Peterson.
67
00:03:39,720 --> 00:03:42,456
Partridge. Yes, coach?
68
00:03:48,662 --> 00:03:51,264
You're all I have left. I am?
69
00:03:51,265 --> 00:03:53,766
Maybe I should play
with my bad ankle, coach.
70
00:03:53,767 --> 00:03:55,201
No, Peterson.
71
00:03:55,202 --> 00:03:56,569
Partridge. Yeah.
72
00:03:56,570 --> 00:04:00,440
Throw the ball inbounds. Okay.
73
00:04:00,441 --> 00:04:01,974
Now, listen, team, we only have
74
00:04:01,975 --> 00:04:04,277
nine seconds to make
a basket or we lose.
75
00:04:04,278 --> 00:04:06,914
So everybody
look alive. Let's go.
76
00:04:08,282 --> 00:04:09,650
[Whistle blows]
77
00:04:17,925 --> 00:04:20,561
Crowd [chanting]: Five, four...
78
00:04:22,062 --> 00:04:26,367
three, two, one.
79
00:04:29,069 --> 00:04:30,837
[Buzzer sounds]
80
00:04:30,838 --> 00:04:32,439
[Cheering]
81
00:04:32,440 --> 00:04:34,542
[♪♪♪]
82
00:04:46,954 --> 00:04:48,889
[♪♪♪]
83
00:04:56,997 --> 00:04:58,565
"and in the final seconds,
84
00:04:58,566 --> 00:05:00,833
"keith partridge made a
spectacular half-court shot
85
00:05:00,834 --> 00:05:04,037
to win the game
for San pueblo high."
86
00:05:06,640 --> 00:05:08,207
well, Danny, how come
87
00:05:08,208 --> 00:05:10,109
you haven't zinged me
about the game last night?
88
00:05:10,110 --> 00:05:13,312
I'll have to admit, you've
never played a better game.
89
00:05:13,313 --> 00:05:16,583
That gives you a
season total of two points.
90
00:05:16,584 --> 00:05:18,551
It doesn't make any
difference how long he played.
91
00:05:18,552 --> 00:05:19,919
He won the game.
92
00:05:19,920 --> 00:05:21,988
I'm very proud of you,
honey. Thanks, mom.
93
00:05:21,989 --> 00:05:24,991
If I hadn't seen it, I would
never have believed it.
94
00:05:24,992 --> 00:05:27,394
Well, I'll admit it
was a lucky shot,
95
00:05:27,395 --> 00:05:28,795
but what amazes me is that
96
00:05:28,796 --> 00:05:31,297
it's exactly what
Maximilian predicted.
97
00:05:31,298 --> 00:05:32,765
What does "Predicted" Mean?
98
00:05:32,766 --> 00:05:35,535
In this case, "Predicted"
Means "Coincidence."
99
00:05:35,536 --> 00:05:36,969
it's more like a miracle.
100
00:05:36,970 --> 00:05:39,372
Mom, it couldn't have
been a coincidence.
101
00:05:39,373 --> 00:05:42,308
It happened exactly
like he said it would.
102
00:05:42,309 --> 00:05:45,612
Reuben, you've known the
man for years, is he a fake?
103
00:05:45,613 --> 00:05:47,680
I don't know.
104
00:05:47,681 --> 00:05:51,884
Another in-depth character
analysis by Mr. Kincaid.
105
00:05:51,885 --> 00:05:54,422
Look, I don't believe
in all that stuff.
106
00:05:55,856 --> 00:05:59,125
Max has made some
uncanny predictions.
107
00:05:59,126 --> 00:06:00,827
He's spooky.
108
00:06:00,828 --> 00:06:03,095
If he is a fraud, I don't
know how he does it.
109
00:06:03,096 --> 00:06:04,797
Well, if he's so good,
how come he retired?
110
00:06:04,798 --> 00:06:06,766
Well, he didn't
like show business.
111
00:06:06,767 --> 00:06:09,769
He made enough money to
open his own store, then he quit.
112
00:06:09,770 --> 00:06:12,338
Look, I think Max
is a very nice man
113
00:06:12,339 --> 00:06:14,507
and an excellent showman,
114
00:06:14,508 --> 00:06:17,109
but I don't think
he has any powers.
115
00:06:17,110 --> 00:06:20,279
Well, mom is
certainly not a believer.
116
00:06:20,280 --> 00:06:23,483
Yup. That's exactly why
we shouldn't tell her our plan.
117
00:06:23,484 --> 00:06:25,952
Yeah, I guess...
118
00:06:25,953 --> 00:06:27,219
What plan?
119
00:06:27,220 --> 00:06:31,691
Our plan to get Max to
predict the stock market.
120
00:06:31,692 --> 00:06:34,594
If it's our plan, how
come I haven't heard of it?
121
00:06:34,595 --> 00:06:36,195
You weren't ready.
122
00:06:36,196 --> 00:06:38,364
Now, I've been watching
this certain penny stock,
123
00:06:38,365 --> 00:06:41,734
and if Max gives me the word,
I'm going to invest a fortune.
124
00:06:41,735 --> 00:06:45,872
Twelve, maybe 14 bucks.
125
00:06:45,873 --> 00:06:47,974
[Sighs]
126
00:06:47,975 --> 00:06:51,611
I'm sorry, Max, but the bank
wants the money by Friday.
127
00:06:51,612 --> 00:06:53,646
But you can't foreclose.
128
00:06:53,647 --> 00:06:55,815
The bakery is all I have.
129
00:06:55,816 --> 00:06:58,184
Max, it isn't my decision.
130
00:06:58,185 --> 00:07:01,153
You haven't paid the
bank a cent in three months.
131
00:07:01,154 --> 00:07:05,625
Look, what if I don't pay
my other bills this month,
132
00:07:05,626 --> 00:07:09,796
then I would give
the bank, uh, $294.
133
00:07:09,797 --> 00:07:15,702
Max... That means I
owe the bank $156.
134
00:07:15,703 --> 00:07:17,771
I'm sorry, Max.
They want it all.
135
00:07:19,540 --> 00:07:24,043
Well, I'll see you
Friday. Wait a minute.
136
00:07:24,044 --> 00:07:26,546
Please give this pumpernickel
bread to your wife, will you?
137
00:07:26,547 --> 00:07:28,615
[♪♪♪]
138
00:07:28,616 --> 00:07:30,684
Thanks, Max.
139
00:07:34,354 --> 00:07:35,956
[Phone ringing]
140
00:07:40,360 --> 00:07:41,928
Hello.
141
00:07:41,929 --> 00:07:43,830
Danny: Mr. Ledbetter,
Danny partridge here.
142
00:07:43,831 --> 00:07:45,364
Oh, please, Danny, please.
143
00:07:45,365 --> 00:07:47,033
I'm really not in
the mood to talk.
144
00:07:47,034 --> 00:07:49,636
You know, everything you've
said so far has come true.
145
00:07:49,637 --> 00:07:51,904
And I'd like you to make
one more prediction
146
00:07:51,905 --> 00:07:53,372
about the stock market.
147
00:07:53,373 --> 00:07:55,107
Danny, please, I really...
148
00:07:55,108 --> 00:07:58,210
Keith and I have amassed
small fortune. We'd like to invest.
149
00:07:58,211 --> 00:08:00,379
A small fortune?
150
00:08:00,380 --> 00:08:01,781
Um...
151
00:08:01,782 --> 00:08:04,717
I think I'm getting vibrations.
152
00:08:04,718 --> 00:08:06,185
Uh, I can't do it on the phone,
153
00:08:06,186 --> 00:08:10,657
but I think you
should not invest.
154
00:08:10,658 --> 00:08:14,193
I see a dark cloud
overhead. Over me?
155
00:08:14,194 --> 00:08:17,864
Uh, no, no, no. Someone
very close to you.
156
00:08:17,865 --> 00:08:21,267
Over my family? I don't
want to talk about it.
157
00:08:21,268 --> 00:08:23,636
Look, you can't predict
a disaster for my family
158
00:08:23,637 --> 00:08:25,271
and not tell me what it is.
159
00:08:25,272 --> 00:08:27,306
Even if you come to my house,
160
00:08:27,307 --> 00:08:30,810
312 elm street,
tonight, I won't tell you.
161
00:08:30,811 --> 00:08:33,112
What time shouldn't I be there?
162
00:08:33,113 --> 00:08:34,647
Eight o'clock.
163
00:08:34,648 --> 00:08:36,717
[♪♪♪]
164
00:08:38,118 --> 00:08:39,653
Hmm.
165
00:08:44,224 --> 00:08:47,627
Mom, you shouldn't be
using a sharp knife like that.
166
00:08:47,628 --> 00:08:49,195
You might cut yourself.
167
00:08:49,196 --> 00:08:52,565
Danny, it isn't a knife,
it's a potato peeler.
168
00:08:52,566 --> 00:08:54,667
Oh. Well, I guess
it's okay then.
169
00:08:54,668 --> 00:08:57,103
Worst you could do is
give yourself a flesh wound.
170
00:08:57,104 --> 00:08:58,938
But you should
sterilize it, though.
171
00:08:58,939 --> 00:09:01,040
Thank you very much, Dr. Welby.
172
00:09:01,041 --> 00:09:04,177
I just don't want
anything to happen to you.
173
00:09:07,681 --> 00:09:10,917
Mom, is there something
wrong with Danny?
174
00:09:10,918 --> 00:09:12,652
I don't think so. Why?
175
00:09:12,653 --> 00:09:14,386
Well, he's acting peculiar.
176
00:09:14,387 --> 00:09:17,590
He's just done something
he's never done in his whole life:
177
00:09:17,591 --> 00:09:19,191
He was nice to me.
178
00:09:19,192 --> 00:09:21,694
What brought that
on? I don't know.
179
00:09:21,695 --> 00:09:23,362
He warned me
about being careful,
180
00:09:23,363 --> 00:09:24,831
like he actually was worried.
181
00:09:24,832 --> 00:09:27,066
For a second there
he almost acted human.
182
00:09:27,067 --> 00:09:30,069
Well, I'm sure
he'll get over that.
183
00:09:30,070 --> 00:09:33,005
Strange though. Maybe
something is bothering him.
184
00:09:33,006 --> 00:09:35,842
He just asked me to
sterilize my potato peeler.
185
00:09:35,843 --> 00:09:40,012
What? He was
afraid I would... ow!
186
00:09:40,013 --> 00:09:41,981
I did.
187
00:09:41,982 --> 00:09:47,119
Oh, mom, you think Danny
knows something we don't?
188
00:09:47,120 --> 00:09:48,655
[Chuckling]
189
00:09:48,656 --> 00:09:51,692
[♪♪♪]
190
00:09:56,897 --> 00:10:01,735
I need absolute quiet.
191
00:10:05,505 --> 00:10:07,373
Do you have a headache? Shh.
192
00:10:07,374 --> 00:10:10,376
[Whispering] He's
obviously in a trance.
193
00:10:10,377 --> 00:10:14,613
I see numbers and colors.
194
00:10:14,614 --> 00:10:17,750
One, four, two... no.
195
00:10:17,751 --> 00:10:21,620
One, five, six, green.
196
00:10:21,621 --> 00:10:25,157
One, five, six, green.
197
00:10:25,158 --> 00:10:28,260
A black cloud
198
00:10:28,261 --> 00:10:32,666
is hanging over Friday.
199
00:10:33,901 --> 00:10:36,804
Friday. We have a
concert on Friday.
200
00:10:38,305 --> 00:10:40,639
I'm back.
201
00:10:40,640 --> 00:10:44,744
Where am I? Did I say anything?
202
00:10:44,745 --> 00:10:46,445
You mean you don't know?
203
00:10:46,446 --> 00:10:48,748
I was in a trance.
204
00:10:48,749 --> 00:10:52,018
See, I told you
he was in a trance.
205
00:10:52,019 --> 00:10:54,486
Keith: What you said
didn't make much sense.
206
00:10:54,487 --> 00:10:58,290
One... one, five, six, green?
207
00:10:58,291 --> 00:11:02,161
The spirits must be
trying to give us a clue,
208
00:11:02,162 --> 00:11:05,397
but what... what...
What could it be?
209
00:11:05,398 --> 00:11:08,801
It seems to me, when you put
numbers and green together,
210
00:11:08,802 --> 00:11:11,338
it could only mean
one thing, money.
211
00:11:13,306 --> 00:11:16,076
Of course, $1.56.
212
00:11:17,644 --> 00:11:21,113
He didn't mention a decimal.
213
00:11:21,114 --> 00:11:23,316
$156?
214
00:11:24,651 --> 00:11:25,952
You also said there'd be
215
00:11:25,953 --> 00:11:27,820
a black cloud
hanging over us Friday,
216
00:11:27,821 --> 00:11:29,822
and we have a
concert on that day.
217
00:11:29,823 --> 00:11:31,991
It would be dangerous to go
218
00:11:31,992 --> 00:11:36,829
unless we figure out the clues.
219
00:11:36,830 --> 00:11:38,330
Where does the money come in?
220
00:11:38,331 --> 00:11:42,735
Holding a personal object
helps me get the vibrations.
221
00:11:42,736 --> 00:11:45,437
If I can hold the money,
222
00:11:45,438 --> 00:11:49,175
the vibrations will
give me the answer.
223
00:11:49,176 --> 00:11:51,078
Sounds logical.
224
00:11:52,145 --> 00:11:54,981
You want us to give you $156?
225
00:11:54,982 --> 00:11:59,085
I just want to hold it.
I write you a receipt.
226
00:11:59,086 --> 00:12:05,257
That $156 seems to
me the key to everything,
227
00:12:05,258 --> 00:12:10,397
but I sense I must
have it by Friday.
228
00:12:12,833 --> 00:12:15,334
Keith, we can't
gamble with our family.
229
00:12:15,335 --> 00:12:19,205
They're worth a
lot more than $156.
230
00:12:19,206 --> 00:12:20,639
Even Tracy.
231
00:12:20,640 --> 00:12:23,476
[♪♪♪]
232
00:12:28,849 --> 00:12:31,218
[♪♪♪]
233
00:12:41,194 --> 00:12:43,695
Mom.
234
00:12:43,696 --> 00:12:48,300
I need some school supplies
and I don't have any money.
235
00:12:48,301 --> 00:12:52,371
I was wondering if I could get
an advance on my allowance.
236
00:12:52,372 --> 00:12:57,343
That's possible. How much
of an advance do you want?
237
00:12:57,344 --> 00:12:59,446
Six years.
238
00:13:01,314 --> 00:13:02,915
[♪♪♪]
239
00:13:02,916 --> 00:13:04,483
Did you ask
Mr. Kincaid for money?
240
00:13:04,484 --> 00:13:05,918
Yeah.
241
00:13:05,919 --> 00:13:08,754
Yeah, on one hand I suppose
I was pretty successful.
242
00:13:08,755 --> 00:13:10,957
It's hard to make Reuben laugh.
243
00:13:10,958 --> 00:13:12,624
I knew he wouldn't
give it to you.
244
00:13:12,625 --> 00:13:15,294
That's why I came up
with an idea to raise money.
245
00:13:15,295 --> 00:13:18,730
You and I are
going into business.
246
00:13:18,731 --> 00:13:20,599
What kind of business?
247
00:13:20,600 --> 00:13:22,502
Trust me.
248
00:13:30,878 --> 00:13:32,812
[♪♪♪]
249
00:13:35,315 --> 00:13:37,749
Oh, you wouldn't.
250
00:13:37,750 --> 00:13:39,585
Step right up, folks.
251
00:13:39,586 --> 00:13:42,989
Get your Keith partridge
kisses. Right here. Right here.
252
00:13:42,990 --> 00:13:44,892
[Girls shouting]
253
00:13:46,126 --> 00:13:50,662
Ten cents, 10
cents, one thin dime.
254
00:13:50,663 --> 00:13:53,900
I didn't collect one thin dime.
255
00:13:53,901 --> 00:13:56,602
That's the last
time I'll trust a mob.
256
00:13:56,603 --> 00:13:58,470
I'm lucky to be alive.
257
00:13:58,471 --> 00:14:02,041
Oh, don't be so melodramatic.
Nobody ever died from kissing.
258
00:14:02,042 --> 00:14:05,577
Yeah, how about a
trampling? A dime a kiss.
259
00:14:05,578 --> 00:14:06,979
Well, I figured when
260
00:14:06,980 --> 00:14:08,780
you're dealing with
an inferior product,
261
00:14:08,781 --> 00:14:10,883
you have to shoot for volume.
262
00:14:10,884 --> 00:14:13,019
Hey, Danny,
263
00:14:13,020 --> 00:14:16,956
if I were in a better
mood, I'd beat you up.
264
00:14:16,957 --> 00:14:21,460
The concert's tomorrow. We
can't get the money in time.
265
00:14:21,461 --> 00:14:24,496
[♪♪♪]
266
00:14:24,497 --> 00:14:26,832
Wait a minute.
267
00:14:26,833 --> 00:14:28,969
Wait a minute.
268
00:14:31,371 --> 00:14:34,206
We don't need to
raise the money at all.
269
00:14:34,207 --> 00:14:36,408
Solution is simple.
270
00:14:36,409 --> 00:14:40,347
There will be no concert
if you and I get sick.
271
00:14:41,614 --> 00:14:43,749
Look, I just don't
know anything about it,
272
00:14:43,750 --> 00:14:45,684
and so I can't tell you.
273
00:14:45,685 --> 00:14:50,456
Okay. Okay, I'll ask and
tell you tomorrow at school.
274
00:14:50,457 --> 00:14:52,791
Bye, Myrna.
275
00:14:52,792 --> 00:14:54,426
Who was that?
276
00:14:54,427 --> 00:14:55,894
Myrna livingcot.
277
00:14:55,895 --> 00:14:58,630
She wanted to know if Keith's
kissing booth was still open.
278
00:14:58,631 --> 00:15:01,600
She said something about
having $20 worth of dimes.
279
00:15:01,601 --> 00:15:03,169
Kissing booth?
280
00:15:03,170 --> 00:15:05,404
What would Keith be
doing with a kissing booth?
281
00:15:05,405 --> 00:15:08,840
Shirley, sometimes
you ask silly questions.
282
00:15:08,841 --> 00:15:11,243
Well, I can't see Keith
charging money for a kiss.
283
00:15:11,244 --> 00:15:13,045
He's too eager to
give them away.
284
00:15:13,046 --> 00:15:15,381
I mean, let's face it,
his lips are a pushover.
285
00:15:15,382 --> 00:15:17,883
Well, he could need money.
286
00:15:17,884 --> 00:15:20,987
He tried to borrow $156 from me.
287
00:15:20,988 --> 00:15:23,255
[Chuckling]
288
00:15:23,256 --> 00:15:25,392
It's hard to make me laugh.
289
00:15:27,160 --> 00:15:28,727
You know, Keith and Danny
290
00:15:28,728 --> 00:15:30,829
have been acting rather
strange the last couple days.
291
00:15:30,830 --> 00:15:35,067
Yeah. First they're so overly
concerned about our welfare,
292
00:15:35,068 --> 00:15:36,502
and now all this money thing.
293
00:15:36,503 --> 00:15:39,938
Danny wanted an
advance in his allowance.
294
00:15:39,939 --> 00:15:41,840
What's so strange about that?
295
00:15:41,841 --> 00:15:45,012
Six-year advance?
That's strange.
296
00:15:46,179 --> 00:15:47,946
Why would they
need so much money?
297
00:15:47,947 --> 00:15:49,348
I really don't know,
298
00:15:49,349 --> 00:15:52,585
but I think it's
time I found out.
299
00:16:01,861 --> 00:16:03,229
[Moans]
300
00:16:03,230 --> 00:16:06,965
Mom, burning in my stomach.
301
00:16:06,966 --> 00:16:09,135
Oh, my extremities are freezing.
302
00:16:09,136 --> 00:16:11,403
Throbbing in my chest.
303
00:16:11,404 --> 00:16:12,738
[Coughing]
304
00:16:12,739 --> 00:16:18,110
Hacking cough, sore
throat, hot flashes.
305
00:16:18,111 --> 00:16:20,746
My legs are numb.
306
00:16:20,747 --> 00:16:22,614
Don't you feel well?
307
00:16:22,615 --> 00:16:24,116
[Sighs]
308
00:16:24,117 --> 00:16:28,254
No, I'm a little
under the weather.
309
00:16:28,255 --> 00:16:30,222
Mom, I don't think i...
310
00:16:30,223 --> 00:16:32,691
I can do the concert
tomorrow night.
311
00:16:32,692 --> 00:16:35,894
That's funny, I just
talked to Danny.
312
00:16:35,895 --> 00:16:37,764
Seems he's sick too.
313
00:16:39,299 --> 00:16:41,333
We probably have the same thing.
314
00:16:41,334 --> 00:16:44,570
Probably. Danny
claims he has leprosy.
315
00:16:44,571 --> 00:16:46,072
[♪♪♪]
316
00:16:46,073 --> 00:16:47,539
[Sighs]
317
00:16:47,540 --> 00:16:50,410
Leprosy? Why couldn't
he settle for the flu?
318
00:16:51,478 --> 00:16:55,382
Get dressed, come downstairs.
319
00:17:01,254 --> 00:17:02,789
[♪♪♪]
320
00:17:04,023 --> 00:17:06,392
Why did you say
leprosy, you dummy?
321
00:17:06,393 --> 00:17:09,796
Danny: I've already
had my flu shot.
322
00:17:11,131 --> 00:17:13,632
Okay, out with it.
323
00:17:13,633 --> 00:17:16,802
Out with what? For
the past two days,
324
00:17:16,803 --> 00:17:19,605
you two have been running
around like cat burglars
325
00:17:19,606 --> 00:17:24,076
and now it seems, for some
strange reason, you need $156.
326
00:17:24,077 --> 00:17:25,577
And you're pretending to be sick
327
00:17:25,578 --> 00:17:27,513
to get out of the concert.
328
00:17:27,514 --> 00:17:29,047
Out with it.
329
00:17:29,048 --> 00:17:32,017
It's personal, mom.
330
00:17:32,018 --> 00:17:36,755
Keith, nothing's personal
that involves the rest of us.
331
00:17:36,756 --> 00:17:37,989
[Sighs]
332
00:17:37,990 --> 00:17:39,325
If you're in some
kind of trouble,
333
00:17:39,326 --> 00:17:40,659
maybe I can help you out.
334
00:17:40,660 --> 00:17:42,294
Look, if we told you the truth,
335
00:17:42,295 --> 00:17:43,895
you wouldn't believe us anyway.
336
00:17:43,896 --> 00:17:45,764
Would you at least try me?
337
00:17:45,765 --> 00:17:48,634
[Sighs]
338
00:17:48,635 --> 00:17:52,371
Mom, if we go to that
concert, we're all gonna bite it.
339
00:17:52,372 --> 00:17:54,773
Bite what? The dust.
340
00:17:54,774 --> 00:17:57,143
Where did you get a
crazy idea like that?
341
00:17:57,144 --> 00:17:59,545
It's true, mom.
Max predicted it.
342
00:17:59,546 --> 00:18:01,681
Oh, he did?
343
00:18:02,915 --> 00:18:04,750
Don't tell me.
344
00:18:04,751 --> 00:18:09,255
Um, he also
predicted that the $156
345
00:18:09,256 --> 00:18:12,091
would prevent this
from happening, right?
346
00:18:13,360 --> 00:18:16,328
Well, he was gonna
give us a receipt for it.
347
00:18:16,329 --> 00:18:20,766
I mean, he wasn't
gonna keep it. Reub...
348
00:18:20,767 --> 00:18:23,702
I'll get Max.
349
00:18:23,703 --> 00:18:25,070
[♪♪♪]
350
00:18:25,071 --> 00:18:27,539
A hundred and fifty-six dollars?
351
00:18:27,540 --> 00:18:29,675
Believe me, I'm not
being rude if I say
352
00:18:29,676 --> 00:18:32,411
that I don't know what
you're talking about.
353
00:18:32,412 --> 00:18:35,581
The $156 to stop the calamity.
354
00:18:35,582 --> 00:18:37,183
Calamity?
355
00:18:37,184 --> 00:18:38,450
[Chuckles]
356
00:18:38,451 --> 00:18:40,819
How can money stop calamity?
357
00:18:40,820 --> 00:18:43,922
There seems to be a range
of difference in the stories here.
358
00:18:43,923 --> 00:18:46,925
Mr. Ledbetter, I am
going to find out the truth.
359
00:18:46,926 --> 00:18:51,597
Kincaid: Shirley, now, there must
be a misunderstanding somewhere.
360
00:18:51,598 --> 00:18:52,831
I know Max.
361
00:18:52,832 --> 00:18:55,401
He may not be a psychic,
but he's not a thief.
362
00:18:55,402 --> 00:18:57,369
And my brothers aren't liars.
363
00:18:57,370 --> 00:19:00,272
Look, you hit us with
this cock-and-bull story
364
00:19:00,273 --> 00:19:01,740
about a calamity,
and I'm beginning
365
00:19:01,741 --> 00:19:03,742
to realize what fools
we were to believe you.
366
00:19:03,743 --> 00:19:05,744
Danny: Mr. Ledbetter,
we had faith in you.
367
00:19:05,745 --> 00:19:07,446
Now why don't you
tell my mom the truth.
368
00:19:07,447 --> 00:19:10,483
Mrs. Partridge, you
want to know the truth?
369
00:19:13,386 --> 00:19:17,323
Okay. The truth.
370
00:19:17,324 --> 00:19:18,857
[♪♪♪]
371
00:19:18,858 --> 00:19:23,028
I'm a fraud, a fake, a
reluctant almost-thief,
372
00:19:23,029 --> 00:19:25,564
but my prediction about
the calamity was true.
373
00:19:25,565 --> 00:19:29,301
Except it was my calamity.
What do you mean?
374
00:19:29,302 --> 00:19:31,337
I worked in show
business for a long time
375
00:19:31,338 --> 00:19:33,439
to get the money
to buy this bakery.
376
00:19:33,440 --> 00:19:34,973
It's all I wanted,
377
00:19:34,974 --> 00:19:37,243
and Friday they're going
to take it away from me.
378
00:19:37,244 --> 00:19:40,946
Mr. Ledbetter, I'm
very sorry about that,
379
00:19:40,947 --> 00:19:42,714
but it's still no excuse.
380
00:19:42,715 --> 00:19:47,354
I was desperate, Mrs.
Partridge. I did a terrible thing.
381
00:19:49,188 --> 00:19:50,422
I wish Keith and Danny
382
00:19:50,423 --> 00:19:54,726
would have come to
me with this sooner,
383
00:19:54,727 --> 00:19:57,162
but I do understand
the reasons now.
384
00:19:57,163 --> 00:19:59,198
I worked all my
life for what I have.
385
00:20:02,335 --> 00:20:03,802
Would you be
willing to work again?
386
00:20:03,803 --> 00:20:05,103
What?
387
00:20:05,104 --> 00:20:08,274
We're playing the San pueblo
auditorium this weekend.
388
00:20:08,275 --> 00:20:09,708
[Sighs]
389
00:20:09,709 --> 00:20:12,478
Reuben, do you think you
could get Max on the bill?
390
00:20:12,479 --> 00:20:14,346
Yeah, I bet I could.
391
00:20:14,347 --> 00:20:16,849
[♪♪♪]
392
00:20:20,920 --> 00:20:22,220
[Applause]
393
00:20:22,221 --> 00:20:24,723
Thank you. Thank you very much.
394
00:20:24,724 --> 00:20:28,660
Now, for my last prediction...
395
00:20:28,661 --> 00:20:31,497
No, this is not
really a prediction
396
00:20:31,498 --> 00:20:37,536
because I know you will
all enjoy the partridge family.
397
00:20:37,537 --> 00:20:41,507
[Playing "you don't
have to tell me"]
398
00:20:41,508 --> 00:20:44,943
♪ you don't have to tell me ♪
399
00:20:44,944 --> 00:20:48,647
♪ whose been knocking
down your door ♪
400
00:20:48,648 --> 00:20:52,183
♪ it's not the first time ♪
401
00:20:52,184 --> 00:20:56,187
♪ no, we've been there before ♪
402
00:20:56,188 --> 00:20:59,124
♪ I only call you ♪
403
00:20:59,125 --> 00:21:01,827
♪ to let you know ♪
404
00:21:01,828 --> 00:21:05,731
♪ ahh ♪
Keith: ♪ I haven't seen you ♪
405
00:21:05,732 --> 00:21:08,668
♪ and I miss you so ♪
406
00:21:12,672 --> 00:21:15,507
♪ you don't have
to stand there ♪
407
00:21:15,508 --> 00:21:19,645
♪ and tell me that you
love me or anything ♪
408
00:21:19,646 --> 00:21:24,383
♪ there've been too many
things we've been faking ♪
409
00:21:24,384 --> 00:21:26,318
♪ faking ♪
410
00:21:26,319 --> 00:21:29,688
♪ you don't have
to play no games ♪
411
00:21:29,689 --> 00:21:33,725
♪ or think of reasons
to call me names ♪
412
00:21:33,726 --> 00:21:38,565
♪ it's the last call
that I'm making ♪
413
00:21:46,873 --> 00:21:47,873
♪ ooh ♪
414
00:21:47,874 --> 00:21:50,642
♪ honey, don't mislead me ♪
415
00:21:50,643 --> 00:21:53,346
♪ just tell me how you feel ♪
416
00:21:54,847 --> 00:21:57,749
♪ well, if you don't need me ♪
417
00:21:57,750 --> 00:22:01,553
♪ hey, it's no big deal ♪
418
00:22:01,554 --> 00:22:04,723
♪ okay, I'm lying ♪
419
00:22:04,724 --> 00:22:06,826
♪ right through my teeth ♪
420
00:22:08,628 --> 00:22:11,930
♪ and I'm dying ♪
421
00:22:11,931 --> 00:22:15,133
♪ underneath ♪
422
00:22:15,134 --> 00:22:18,203
♪ let's get together ♪
423
00:22:18,204 --> 00:22:21,339
♪ whoa, baby, please ♪
424
00:22:21,340 --> 00:22:23,842
♪ let's get together ♪
425
00:22:23,843 --> 00:22:28,648
♪ I'm begging on my knees ♪
426
00:22:32,619 --> 00:22:35,621
♪ if it's all over ♪
427
00:22:35,622 --> 00:22:38,156
♪ there's no need to cry ♪
428
00:22:38,157 --> 00:22:43,896
♪ all you have to
tell me is goodbye ♪
429
00:22:46,966 --> 00:22:50,369
[applause]
430
00:22:59,512 --> 00:23:01,647
By the way, I saw Max yesterday.
431
00:23:01,648 --> 00:23:03,782
Oh? How's his bakery doing?
432
00:23:03,783 --> 00:23:05,350
Ah, great. Apparently
433
00:23:05,351 --> 00:23:06,752
a lot of people saw
him at the concert.
434
00:23:06,753 --> 00:23:08,587
His bakery has been
packed ever since.
435
00:23:08,588 --> 00:23:10,922
Oh, that's great. I
hope it keeps up for him.
436
00:23:10,923 --> 00:23:12,458
I think it will.
437
00:23:12,459 --> 00:23:15,661
He, uh... he came up
with a very clever gimmick.
438
00:23:15,662 --> 00:23:17,429
Oh? Yeah, he gives
a free prediction
439
00:23:17,430 --> 00:23:19,698
with every loaf of pumpernickel.
440
00:23:19,699 --> 00:23:22,968
Mom, didn't you
send the kids to bed?
441
00:23:22,969 --> 00:23:25,270
About a half-hour ago.
Well, then, how come
442
00:23:25,271 --> 00:23:29,040
the legs of this chair seem
to have two extra feet?
443
00:23:29,041 --> 00:23:31,478
[♪♪♪]
444
00:23:32,845 --> 00:23:35,114
[Sighs]
445
00:23:39,151 --> 00:23:41,554
Okay.
446
00:23:45,157 --> 00:23:47,793
Oh, hi. Oh, hi.
447
00:23:47,794 --> 00:23:50,328
Danny, I thought I
told you to go to bed.
448
00:23:50,329 --> 00:23:52,297
Well, I just wanted
to finish up this book.
449
00:23:52,298 --> 00:23:55,201
How to develop
your psychic powers.
450
00:23:57,737 --> 00:24:02,407
Do you have a headache?
No, I'm in a trance.
451
00:24:02,408 --> 00:24:04,976
I seem to be seeing colors.
452
00:24:04,977 --> 00:24:07,312
Yes, the color red.
453
00:24:07,313 --> 00:24:10,115
Red hair.
454
00:24:10,116 --> 00:24:14,352
Red hair and running feet.
455
00:24:14,353 --> 00:24:16,021
Why do you suppose
they're running?
456
00:24:16,022 --> 00:24:19,190
To avoid severe pain.
457
00:24:19,191 --> 00:24:23,094
Well, good night,
mom. I gotta run.
458
00:24:23,095 --> 00:24:25,063
[♪♪♪]
459
00:24:25,064 --> 00:24:26,766
[Laughing]
460
00:24:33,740 --> 00:24:35,875
[♪♪♪]
33062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.