All language subtitles for movieddl.me_The.Partridge.Family.S02E19.My.Heart.Belongs.To.A.Two.Car.Garage.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 [Pl play playin playing] 2 00:00:06,673 --> 00:00:10,777 ♪ Hello, world, hear the song that we're singing ♪ 3 00:00:10,877 --> 00:00:15,248 ♪ come on, get happy ♪ 4 00:00:15,348 --> 00:00:19,452 ♪ a whole lot of lovin' is what we'll be bringing ♪ 5 00:00:19,552 --> 00:00:22,255 ♪ we'll make you happy ♪ 6 00:00:23,723 --> 00:00:26,926 ♪ we had a dream we'd go traveling together ♪ 7 00:00:27,027 --> 00:00:28,728 ♪ we'd spread a little love ♪ 8 00:00:28,828 --> 00:00:30,430 ♪ and then we'll keep movin' on ♪ 9 00:00:30,530 --> 00:00:33,566 ♪ something always happens whenever we're together ♪ 10 00:00:33,666 --> 00:00:37,303 ♪ we get a happy feeling when we're singing a song ♪ 11 00:00:37,404 --> 00:00:41,207 ♪ traveling along there's a song that we're singing ♪ 12 00:00:41,307 --> 00:00:45,545 ♪ come on, get happy ♪ 13 00:00:45,645 --> 00:00:49,816 ♪ a whole lot of lovin' is what we'll be bringing ♪ 14 00:00:49,916 --> 00:00:52,652 ♪ we'll make you happy ♪ 15 00:00:52,752 --> 00:00:56,756 ♪ we'll make you happy ♪ 16 00:00:56,856 --> 00:01:00,627 ♪ we'll make you happy ♪ 17 00:01:02,829 --> 00:01:06,433 [♪♪♪] 18 00:01:07,700 --> 00:01:10,003 Wake up, mom. 19 00:01:11,171 --> 00:01:13,406 What is it, honey? Where's the eggs? 20 00:01:13,506 --> 00:01:17,677 In the refrigerator, behind the leftover brussels sprouts. 21 00:01:17,777 --> 00:01:19,712 Thank you. 22 00:01:28,488 --> 00:01:30,223 Mom, where's the butter? 23 00:01:30,323 --> 00:01:34,060 Refrigerator. top shelf. 24 00:01:34,160 --> 00:01:37,497 Next to tracy's leftover peanut-butter sandwich. 25 00:01:37,597 --> 00:01:39,365 Thank you. 26 00:01:46,906 --> 00:01:49,843 Mom, where's the caviars? 27 00:01:49,943 --> 00:01:51,511 We don't have any. 28 00:01:51,611 --> 00:01:53,613 Thank you. 29 00:01:53,713 --> 00:01:55,949 [♪♪♪] 30 00:01:59,052 --> 00:02:01,121 Caviar? 31 00:02:01,221 --> 00:02:03,423 [♪♪♪] 32 00:02:04,891 --> 00:02:07,293 [Man singing indistinctly] 33 00:02:10,663 --> 00:02:12,198 What's going on? Who's singing? 34 00:02:12,298 --> 00:02:14,134 Whoever it is, it could use a vocal coach. 35 00:02:14,234 --> 00:02:16,302 It could use a muffler. What's going on? 36 00:02:16,402 --> 00:02:20,840 I'm not sure, but i think it has something to do with caviar. 37 00:02:22,408 --> 00:02:25,011 Caviar? 38 00:02:25,111 --> 00:02:27,847 Man: You sing it with me, okay? 39 00:02:27,947 --> 00:02:29,849 [Singing in russian] 40 00:02:35,555 --> 00:02:38,825 Sing it. sing it good. give it me some brandy. okay, sing. 41 00:02:43,263 --> 00:02:44,264 Hi, mom. 42 00:02:44,364 --> 00:02:47,000 Ah, good morning, kind, gracious, hospitable, 43 00:02:47,100 --> 00:02:49,035 American, middle-class family. 44 00:02:49,135 --> 00:02:50,837 Your breakfast is ready. 45 00:02:50,937 --> 00:02:53,907 Who are you, and what are you doing in my kitchen? 46 00:02:54,007 --> 00:02:56,276 We invited him in. Chris: yeah, he looked lonely, 47 00:02:56,376 --> 00:02:59,946 lying out there in the gutter. 48 00:03:00,046 --> 00:03:02,182 The gutter is not my living quarters. 49 00:03:02,282 --> 00:03:05,552 I was merely painting your house number on the curb. 50 00:03:05,652 --> 00:03:09,088 Oh. you must be the man from the home helper service. 51 00:03:09,189 --> 00:03:11,291 I am nicholas minsky pushkin. 52 00:03:11,391 --> 00:03:13,893 Since your charming children were so delightful 53 00:03:13,993 --> 00:03:15,562 and invited me in, 54 00:03:15,662 --> 00:03:18,264 i decided to make it for you a luxurious, authentic, 55 00:03:18,364 --> 00:03:21,467 and very delicious russian breakfast. 56 00:03:21,568 --> 00:03:22,735 [♪♪♪] 57 00:03:22,835 --> 00:03:26,372 Please, sit down. 58 00:03:26,472 --> 00:03:30,910 This morning, you are going to eat it like russians. 59 00:03:31,010 --> 00:03:32,278 Just a second. 60 00:03:32,378 --> 00:03:34,847 I dedicate this breakfast to you, 61 00:03:34,948 --> 00:03:36,883 beautiful lady. 62 00:03:39,852 --> 00:03:40,954 Behold. 63 00:03:41,054 --> 00:03:44,891 Eggs, siberian style. 64 00:03:46,559 --> 00:03:47,894 Ta-da. 65 00:03:47,994 --> 00:03:51,264 Of course, i am world famous for this dish. 66 00:03:51,364 --> 00:03:54,634 But then, i am world famous for many things. 67 00:03:54,734 --> 00:03:57,403 Master chef, expert horseman. 68 00:03:57,503 --> 00:03:58,571 Part-time cossack. 69 00:03:58,671 --> 00:04:02,709 And of course, i am also known as a great artist. 70 00:04:02,809 --> 00:04:04,477 You've probably heard of me. 71 00:04:04,577 --> 00:04:07,280 Pushkin the magnificent? 72 00:04:08,848 --> 00:04:11,951 Um, pushkin the peasant? 73 00:04:15,655 --> 00:04:18,324 From pinsk? 74 00:04:18,424 --> 00:04:21,194 Mr. pushkin, 75 00:04:21,294 --> 00:04:23,763 you can't just come into someone's home 76 00:04:23,863 --> 00:04:25,331 and fix yourself breakfast. 77 00:04:25,431 --> 00:04:29,502 Oh, i did not do this for myself. i did this for you. 78 00:04:29,602 --> 00:04:32,438 Sometimes my enthusiastic-ness over-bubbles. 79 00:04:32,538 --> 00:04:34,941 I'm very sorry. I will... I will go now. 80 00:04:35,041 --> 00:04:36,876 Thank you for your hospitality. 81 00:04:36,976 --> 00:04:40,947 Wait, I... I wasn't asking you to leave. 82 00:04:41,047 --> 00:04:42,915 It's just... what I meant was, 83 00:04:43,016 --> 00:04:46,119 you should ask before you fix breakfast. 84 00:04:47,720 --> 00:04:51,424 I... I never thought for to ask to do it, a good deed. 85 00:04:53,192 --> 00:04:55,828 You are very wise lady. 86 00:04:55,928 --> 00:04:58,798 [♪♪♪] 87 00:04:58,898 --> 00:05:01,968 Please. wait. 88 00:05:02,068 --> 00:05:04,671 Sit down. It would make you happy? 89 00:05:04,771 --> 00:05:07,740 We'd be overcome with joy. 90 00:05:07,840 --> 00:05:09,676 In that case, you got it, a deal. 91 00:05:13,680 --> 00:05:16,082 Eat up, eat up, more. Because there's so much. 92 00:05:16,182 --> 00:05:18,584 I got the borscht, what you never had before of. 93 00:05:18,685 --> 00:05:20,286 [♪♪♪] 94 00:05:23,056 --> 00:05:25,925 [♪♪♪] 95 00:05:32,432 --> 00:05:35,068 Oh, nicholas, that was a great breakfast. 96 00:05:35,168 --> 00:05:37,303 Yeah. i hope it didn't ruin my appetite for lunch. 97 00:05:37,403 --> 00:05:39,672 Thank you for sharing your food with me. 98 00:05:39,772 --> 00:05:40,940 I must repay you. 99 00:05:41,040 --> 00:05:43,209 Oh, wait. There's nothing to repay us for. 100 00:05:43,309 --> 00:05:46,212 But you treated me to a meal by a world-famous chef. 101 00:05:46,312 --> 00:05:49,515 But you're the world-famous chef. 102 00:05:49,615 --> 00:05:51,150 Then you have heard of me. 103 00:05:51,250 --> 00:05:54,821 Then you've probably also heard i always repay a kindness. 104 00:05:54,921 --> 00:05:57,857 I may be a peasant, but i'm not a bum. 105 00:05:57,957 --> 00:05:59,726 Nicholas, really. 106 00:05:59,826 --> 00:06:03,162 Maybe you got some kind of odd jobs what needed to be done. 107 00:06:03,262 --> 00:06:05,365 No, we really don't. Sure, we do. 108 00:06:05,465 --> 00:06:07,900 He can clean out the garage and mow the lawn. 109 00:06:08,000 --> 00:06:09,469 Danny, those are your jobs. 110 00:06:09,569 --> 00:06:12,638 I was just trying to help the man out. 111 00:06:12,739 --> 00:06:16,309 Say, mom, he could fix the windows that are stuck. 112 00:06:16,409 --> 00:06:19,645 Keith, i asked you to do that. 113 00:06:19,746 --> 00:06:24,217 Say no more. i will unstuck the wonderful windows 114 00:06:24,317 --> 00:06:25,952 of this wonderful family. 115 00:06:26,052 --> 00:06:28,521 [Singing in russian] 116 00:06:35,161 --> 00:06:36,462 Mom, do you get the feeling 117 00:06:36,562 --> 00:06:39,098 you've discovered a charming frankenstein? 118 00:06:39,198 --> 00:06:41,300 Was the frankenstein monster russian? 119 00:06:41,401 --> 00:06:45,872 His arm was. His foot was hungarian, i think. 120 00:06:45,972 --> 00:06:47,640 [♪♪♪] 121 00:06:47,740 --> 00:06:51,911 See, the monster was made up of a lot of different people. 122 00:06:52,979 --> 00:06:55,681 Guess you had to be there. 123 00:06:57,150 --> 00:06:59,318 [♪♪♪] 124 00:07:24,076 --> 00:07:27,313 Hi. anybody home? 125 00:07:27,413 --> 00:07:31,050 Uh, who are you? Never mind who are i. 126 00:07:31,150 --> 00:07:32,485 Who are you? 127 00:07:32,585 --> 00:07:35,588 And how come you don't knock it on the door 128 00:07:35,688 --> 00:07:37,190 from this wonderful family 129 00:07:37,290 --> 00:07:40,827 before you come into their very private house? 130 00:07:40,927 --> 00:07:43,396 Well, i won't do it again. Oh, kind lady. 131 00:07:43,496 --> 00:07:46,265 I find this beady-eyed man sneaking in the house. 132 00:07:46,365 --> 00:07:48,534 Nicholas, he's our friend. Friend? 133 00:07:48,634 --> 00:07:50,703 Not only that, i am their manager. 134 00:07:50,803 --> 00:07:54,507 Oh, friend and mangler. 135 00:07:54,607 --> 00:07:58,811 Any friend from the partridges is a good friend from mine. 136 00:07:58,911 --> 00:08:01,714 Oh, kind lady, i'm going now for to unstuck the windows. 137 00:08:01,814 --> 00:08:06,052 Good to meet it. A good friend, beady-eyed man. 138 00:08:08,221 --> 00:08:12,158 I liked it better when we were enemies. who was that? 139 00:08:12,258 --> 00:08:16,896 His name is nicholas minsky pushkin from pinsk. 140 00:08:16,996 --> 00:08:18,865 Uh-huh. 141 00:08:18,965 --> 00:08:21,367 Reuben, he arrived here this morning 142 00:08:21,467 --> 00:08:24,804 and offered his many talents in exchange for breakfast. 143 00:08:24,904 --> 00:08:26,973 Oh, i see. A freeloader. 144 00:08:27,073 --> 00:08:28,808 No, he's not a freeloader. 145 00:08:28,908 --> 00:08:30,243 He offered to repay us. 146 00:08:30,343 --> 00:08:32,345 Repay you for what? 147 00:08:32,445 --> 00:08:35,348 Not sure. This one works. 148 00:08:35,448 --> 00:08:38,684 Nicholas, that window wasn't stuck. 149 00:08:38,784 --> 00:08:41,621 No? 150 00:08:41,721 --> 00:08:43,623 It is now. 151 00:08:43,723 --> 00:08:47,660 But don't worry. i have the strength of ten kholmiakis. 152 00:08:47,760 --> 00:08:51,197 And i will... 153 00:08:53,199 --> 00:08:56,035 Fix the broken glass. 154 00:08:56,135 --> 00:08:57,670 [♪♪♪] 155 00:09:00,473 --> 00:09:04,744 That's it. i have unstuck all your wonderful windows. 156 00:09:04,844 --> 00:09:07,380 Hey, that's great. Works like it's brand-new. 157 00:09:07,480 --> 00:09:09,949 Nicholas, thank you very much. It's very nice of you. 158 00:09:10,049 --> 00:09:16,322 That was nothing for pushkin the magnificent, beautiful ladies. 159 00:09:16,422 --> 00:09:19,926 Good night to you both, and i will see you tomorrow morning. 160 00:09:20,026 --> 00:09:21,994 Tomorrow? 161 00:09:22,094 --> 00:09:25,131 To fix it, the chair. 162 00:09:25,231 --> 00:09:28,701 What chair? The chair i broke 163 00:09:28,801 --> 00:09:32,138 when i stood on it for to fix it, the window i broke. 164 00:09:32,238 --> 00:09:34,440 But don't worry your pretty heads about it. 165 00:09:34,540 --> 00:09:38,277 I am an expert at fixing chairs too. 166 00:09:38,377 --> 00:09:39,679 Good night, gracious, warm, 167 00:09:39,779 --> 00:09:42,281 kind, middle-class american family. 168 00:09:42,381 --> 00:09:45,551 [Singing in russian] 169 00:09:49,322 --> 00:09:51,324 [♪♪♪] 170 00:10:02,335 --> 00:10:04,670 Nicholas: Hello, beautiful family. 171 00:10:04,770 --> 00:10:05,905 But where are you going? 172 00:10:06,005 --> 00:10:09,008 We have a concert this weekend. But you can't go. 173 00:10:09,108 --> 00:10:12,678 I got to fix it, the things i broke. i got an obligation. 174 00:10:12,778 --> 00:10:16,015 But you fixed the chair perfectly. 175 00:10:16,115 --> 00:10:18,851 What about the ladder? What ladder? 176 00:10:18,951 --> 00:10:22,021 The one i used to reach the nails to fix it, the chair. 177 00:10:22,121 --> 00:10:26,392 One of the legs got stuck in the garbage disintegrator. 178 00:10:26,492 --> 00:10:29,061 But i could fix it. Oh, there's no need for that. 179 00:10:29,161 --> 00:10:32,331 It was an old ladder. we were gonna throw it away anyway. 180 00:10:32,431 --> 00:10:34,900 Was it an old garbage disintegrator? 181 00:10:35,001 --> 00:10:36,502 [♪♪♪] 182 00:10:36,602 --> 00:10:39,772 Nicholas, believe me, don't worry. 183 00:10:39,872 --> 00:10:42,575 You... you've done more for us than we deserve already. 184 00:10:42,675 --> 00:10:44,677 But i can't leave a debt unpaid. 185 00:10:44,777 --> 00:10:47,313 Shirley: Goodbye, and thank you for everything. 186 00:10:47,413 --> 00:10:50,249 Bye. Goodbye, kind lady. 187 00:10:59,458 --> 00:11:02,061 She thanks me. for what? 188 00:11:02,161 --> 00:11:04,296 [♪♪♪] 189 00:11:07,166 --> 00:11:09,669 [Applause] 190 00:11:11,537 --> 00:11:13,839 [Soft music playing] 191 00:11:17,576 --> 00:11:19,912 ♪ Last night I couldn't fall asleep ♪ 192 00:11:20,012 --> 00:11:24,583 ♪ because I wanted to keep on thinkin' of you ♪ 193 00:11:24,684 --> 00:11:27,586 ♪ last night I was flyin' high ♪ 194 00:11:27,687 --> 00:11:32,358 ♪ I was happy, I was happy ♪ 195 00:11:33,926 --> 00:11:37,530 ♪ last night you told me something ♪ 196 00:11:37,630 --> 00:11:41,667 ♪ that I won't forget if I should live forever ♪ 197 00:11:41,767 --> 00:11:44,970 ♪ last night you said you loved me ♪ 198 00:11:45,071 --> 00:11:49,075 ♪ and it gave me fever and I thought it over ♪ 199 00:11:49,175 --> 00:11:52,178 ♪ baby ♪ 200 00:11:52,278 --> 00:11:55,181 ♪ my baby ♪ 201 00:11:55,281 --> 00:11:56,882 Family: ♪ ooh, baby ♪ 202 00:11:56,982 --> 00:12:01,620 All: ♪ when you are there I'm aware ♪ 203 00:12:01,721 --> 00:12:04,223 ♪ that I must be dreaming ♪ 204 00:12:04,323 --> 00:12:07,359 ♪ when you are near ♪ 205 00:12:07,460 --> 00:12:11,597 ♪ I can hear my body screaming ♪ 206 00:12:11,697 --> 00:12:15,601 ♪ never let me go, honey, never let me go, baby ♪ 207 00:12:15,701 --> 00:12:20,906 ♪ never let me go, never ever ever let me go ♪ 208 00:12:23,642 --> 00:12:26,011 ♪ last night I couldn't fall asleep ♪ 209 00:12:26,112 --> 00:12:30,382 ♪ because I wanted to keep on thinkin' of you ♪ 210 00:12:30,483 --> 00:12:31,684 Family: ♪ last night ♪ 211 00:12:31,784 --> 00:12:33,753 ♪ last night I was flyin' high ♪ 212 00:12:33,853 --> 00:12:38,390 ♪ I was happy, I was happy ♪ 213 00:12:38,491 --> 00:12:41,727 ♪ last night you told me something ♪ 214 00:12:41,827 --> 00:12:45,798 ♪ that I won't forget if I should live forever ♪ 215 00:12:45,898 --> 00:12:49,001 ♪ last night you said you loved me ♪ 216 00:12:49,101 --> 00:12:53,239 ♪ and it gave me fever and I thought it over ♪ 217 00:12:53,339 --> 00:12:55,574 ♪ baby ♪ 218 00:12:55,674 --> 00:12:57,209 Family: ♪ ooh, baby ♪ 219 00:12:57,309 --> 00:12:59,478 ♪ my baby ♪ 220 00:12:59,578 --> 00:13:00,813 Family: ♪ ooh, baby ♪ 221 00:13:00,913 --> 00:13:05,618 All: ♪ when you are there I'm aware ♪ 222 00:13:05,718 --> 00:13:08,420 ♪ that I must be dreaming ♪ 223 00:13:08,521 --> 00:13:10,923 ♪ when you are near... ♪ 224 00:13:11,023 --> 00:13:12,358 Keith: Oh, no. 225 00:13:12,458 --> 00:13:14,693 Shirley: Is something wrong? 226 00:13:14,794 --> 00:13:16,796 Keith: I see nicholas' truck. 227 00:13:16,896 --> 00:13:18,464 And his tent. 228 00:13:18,564 --> 00:13:21,066 And i bet anything nicholas goes with them. 229 00:13:21,167 --> 00:13:23,102 [♪♪♪] 230 00:13:24,470 --> 00:13:27,973 Ah, beautiful american family. 231 00:13:28,073 --> 00:13:30,543 Shirley: Nicholas, what are you doing here? 232 00:13:30,643 --> 00:13:33,212 I figured out a way to repay you. 233 00:13:33,312 --> 00:13:35,314 I painted your garage. 234 00:13:37,249 --> 00:13:39,084 It is a masterpiece. 235 00:13:39,185 --> 00:13:40,619 Well, it can't be too bad. 236 00:13:40,719 --> 00:13:42,988 Garages are pretty hard to break. 237 00:13:43,088 --> 00:13:46,025 Come and see. the beauty of it will clear your bloodshot, 238 00:13:46,125 --> 00:13:48,661 middle-class eyes. come with me. 239 00:13:55,968 --> 00:13:58,604 Reuben: why is it covered? I told you. it's a masterpiece. 240 00:13:58,704 --> 00:14:03,008 A masterpiece must be unveiled. 241 00:14:03,108 --> 00:14:05,177 [♪♪♪] 242 00:14:10,015 --> 00:14:12,151 I don't believe it. 243 00:14:18,490 --> 00:14:21,927 That's my kind of garage. 244 00:14:22,027 --> 00:14:24,430 [♪♪♪] 245 00:14:30,769 --> 00:14:31,769 [ [♪ [♪♪ [♪♪♪ [♪♪♪] 246 00:14:33,339 --> 00:14:37,142 Mom, you told us always keep the garage door closed. 247 00:14:37,243 --> 00:14:39,178 Adults have no sense of humor. 248 00:14:39,278 --> 00:14:41,146 Thank heavens for the garage door. 249 00:14:41,247 --> 00:14:42,581 For why you raise the door? 250 00:14:42,681 --> 00:14:44,750 Now it's only half a masterpiece. 251 00:14:44,850 --> 00:14:47,653 Nicholas, i think you and i should go inside the house 252 00:14:47,753 --> 00:14:50,089 and have a little talk about your masterpiece. 253 00:14:50,189 --> 00:14:52,391 [♪♪♪] 254 00:15:01,800 --> 00:15:04,336 Tell me, what is wrong with my painting? 255 00:15:04,436 --> 00:15:06,505 It doesn't belong on a garage. 256 00:15:06,605 --> 00:15:08,107 Is it dirty? 257 00:15:08,207 --> 00:15:09,642 Honey, it isn't dirty. 258 00:15:09,742 --> 00:15:12,478 The human body is beautiful. There's nothing wrong with it. 259 00:15:12,578 --> 00:15:14,546 Good. then i'll go lower the door. 260 00:15:14,647 --> 00:15:17,950 But it doesn't belong on a garage. 261 00:15:18,050 --> 00:15:21,420 You're asking me to paint it over, a pushkin original? 262 00:15:21,520 --> 00:15:22,755 Look at it this way, Nicholas. 263 00:15:22,855 --> 00:15:24,823 You can paint another pushkin original. 264 00:15:24,924 --> 00:15:27,593 Only this time, make it yellow with white trim. 265 00:15:27,693 --> 00:15:29,995 But i am a world-famous painter. 266 00:15:30,095 --> 00:15:33,766 People pay fantastic prices for one of my paintings. 267 00:15:33,866 --> 00:15:35,134 Oh, forget it, shirley. 268 00:15:35,234 --> 00:15:37,336 You're dealing with a man who is suffering 269 00:15:37,436 --> 00:15:38,704 from delusions of grandeur. 270 00:15:38,804 --> 00:15:41,507 I refuse it, to paint over my masterpiece. 271 00:15:41,607 --> 00:15:43,642 Hey, there's a crowd outside. 272 00:15:43,742 --> 00:15:44,877 A crowd? 273 00:15:44,977 --> 00:15:47,179 [♪♪♪] 274 00:15:47,279 --> 00:15:49,748 Everybody loves a sexy garage. 275 00:15:49,848 --> 00:15:52,217 The garage door is down. 276 00:15:52,318 --> 00:15:54,687 Hey, you kids, get away from that garage door. 277 00:15:54,787 --> 00:15:57,222 I'll go open the door. No, you don't. 278 00:15:57,323 --> 00:15:58,991 Just trying to lend a helping hand. 279 00:15:59,091 --> 00:16:02,761 I knew it. everybody comes for to see the pushkin original. 280 00:16:02,861 --> 00:16:06,932 I didn't realize everybody know about my work. 281 00:16:07,032 --> 00:16:09,068 Reuben: This is gonna be great publicity. 282 00:16:09,168 --> 00:16:11,770 The first family on the block to have an x-rated garage. 283 00:16:11,870 --> 00:16:14,873 Don't worry, reuben, it isn't going to stay there. 284 00:16:14,974 --> 00:16:17,209 [Doorbell ringing] 285 00:16:17,309 --> 00:16:19,745 Don't answer it. It's probably a raid. 286 00:16:20,913 --> 00:16:24,350 Hello, mrs. partridge. Hello, mr. phelps. 287 00:16:25,484 --> 00:16:26,552 How could you put that 288 00:16:26,652 --> 00:16:28,687 disgusting thing out there with...? 289 00:16:28,787 --> 00:16:30,823 Now, mr. phelps, let me handle this. 290 00:16:30,923 --> 00:16:34,226 Shirley, i don't know as if you realize it, 291 00:16:34,326 --> 00:16:36,328 but there's a 24-foot lady on your garage 292 00:16:36,428 --> 00:16:38,397 with 3 and a half feet of clothing. 293 00:16:38,497 --> 00:16:40,866 Yes, mrs. monahan. i know. 294 00:16:40,966 --> 00:16:41,966 Oh, well, we... 295 00:16:42,001 --> 00:16:45,137 These gracious people and i, we were wondering... 296 00:16:45,237 --> 00:16:48,240 Look, enough of this sweet talk. 297 00:16:48,340 --> 00:16:50,109 Mrs. partridge, you have 20 minutes 298 00:16:50,209 --> 00:16:51,577 to do something about that or... 299 00:16:51,677 --> 00:16:54,013 What mr. phelps means is that we were wondering 300 00:16:54,113 --> 00:16:56,582 how long it would be before something might be done. 301 00:16:56,682 --> 00:17:01,286 Mrs. monahan, mr. phelps, i am trying to do exactly... 302 00:17:01,387 --> 00:17:04,023 Nineteen minutes left, mrs. partridge. 303 00:17:04,123 --> 00:17:07,359 You need help, kind lady? This is the, uh, artist? 304 00:17:07,459 --> 00:17:08,961 And i use the term loosely. 305 00:17:09,061 --> 00:17:12,631 Da, and that is my masterpiece. 306 00:17:12,731 --> 00:17:14,033 Did you hear that? A russki. 307 00:17:14,133 --> 00:17:18,270 I should have known. he's after the minds of our children. 308 00:17:18,370 --> 00:17:20,239 Nicholas didn't mean any harm. 309 00:17:20,339 --> 00:17:22,241 And you call yourself a mother? 310 00:17:22,341 --> 00:17:23,442 Now, just a moment. 311 00:17:23,542 --> 00:17:24,977 May the locust of misfortune 312 00:17:25,077 --> 00:17:28,080 fly into one of your ears and out the other. 313 00:17:28,180 --> 00:17:31,917 Did you hear that? That... that russki swore at me. 314 00:17:32,017 --> 00:17:33,485 Well, mrs. partridge, i... 315 00:17:33,585 --> 00:17:36,755 I don't like the kind of company that you keep. 316 00:17:36,855 --> 00:17:39,358 And i don't like the kind of company 317 00:17:39,458 --> 00:17:41,894 i'm keeping right now. Goodbye. 318 00:17:44,396 --> 00:17:46,598 I knew you would see it my way, kind lady. 319 00:17:46,698 --> 00:17:49,635 I knew you would not paint over a great painting like that. 320 00:17:49,735 --> 00:17:50,845 I'm still gonna paint over it. 321 00:17:50,869 --> 00:17:52,971 I just didn't want them telling me what to do. 322 00:17:53,072 --> 00:17:55,941 Keith, go to the hardware store and get some paint. 323 00:17:56,041 --> 00:17:57,176 Mom, this is sunday. 324 00:17:57,276 --> 00:17:58,710 Oh, that's right. 325 00:17:58,811 --> 00:18:01,413 All right, kids, we're gonna have to work in shifts 326 00:18:01,513 --> 00:18:03,282 until tomorrow. Doing what? 327 00:18:03,382 --> 00:18:06,518 Keeping an eye on that garage to make sure the door stays up. 328 00:18:06,618 --> 00:18:08,387 Great. i'll go take the first shift. 329 00:18:08,487 --> 00:18:11,156 Forget it. you're the one we'll be watching. 330 00:18:11,256 --> 00:18:13,225 Well, it was worth a try. 331 00:18:13,325 --> 00:18:15,694 [♪♪♪] 332 00:18:15,794 --> 00:18:18,063 Well, i told you we had to watch him. 333 00:18:18,163 --> 00:18:20,899 He was about to charge a kid 50 cents to pull down the door. 334 00:18:20,999 --> 00:18:24,536 What can i say, i'm a businessman at heart. 335 00:18:24,636 --> 00:18:27,139 Kids, leave that garage door up. 336 00:18:27,239 --> 00:18:29,942 Go back out and keep an eye on... On the garage door. 337 00:18:30,042 --> 00:18:32,678 You keep an eye on him. Okay, come on. 338 00:18:32,778 --> 00:18:36,181 The world doesn't appreciate great art anymore. 339 00:18:36,281 --> 00:18:39,651 I am going to drown it, my sorrows. 340 00:18:39,751 --> 00:18:42,087 Could i have the glass milk? In the kitchen. 341 00:18:42,187 --> 00:18:45,524 [♪♪♪] 342 00:18:45,624 --> 00:18:46,892 We can paint over the garage. 343 00:18:46,992 --> 00:18:49,628 I found my crayons. And i found a man. 344 00:18:49,728 --> 00:18:53,198 Kids, we can't cover the garage with crayons. who are you? 345 00:18:53,298 --> 00:18:55,000 My name is sioux. 346 00:18:55,100 --> 00:18:56,702 A boy named sue? 347 00:18:56,802 --> 00:18:58,637 S-i-o-u-x. 348 00:18:58,737 --> 00:19:00,205 It's a nickname. you see, 349 00:19:00,305 --> 00:19:03,175 i'm a quarter sioux indian so they call me sioux. 350 00:19:03,275 --> 00:19:05,744 What do you want? I'm a reporter for the free life 351 00:19:05,844 --> 00:19:07,646 and i was wondering if maybe... 352 00:19:07,746 --> 00:19:10,249 Shirley, the free life is one of those terrible, 353 00:19:10,349 --> 00:19:11,483 underground newspapers. 354 00:19:11,583 --> 00:19:13,085 Sioux: Hey, don't call names. 355 00:19:13,185 --> 00:19:15,721 That ain't humpty dumpty on your garage, you know. 356 00:19:15,821 --> 00:19:17,823 It's not my garage. It's hers. 357 00:19:17,923 --> 00:19:19,791 Look, mr. sioux, i think it might... 358 00:19:19,892 --> 00:19:23,128 You should not be talking to anybody from that newspaper, 359 00:19:23,228 --> 00:19:25,464 especially a guy named sioux. 360 00:19:25,564 --> 00:19:28,600 Reuben, i'll handle this. Sioux: thank you. 361 00:19:28,700 --> 00:19:31,203 I guess you know your neighbors are pretty upset. 362 00:19:31,303 --> 00:19:32,738 Oh, it's hard to miss. 363 00:19:32,838 --> 00:19:34,473 Did you know that some are thinking 364 00:19:34,573 --> 00:19:36,441 about having you and the artist arrested? 365 00:19:36,542 --> 00:19:38,343 Shirley: Arrested? 366 00:19:38,443 --> 00:19:41,413 Look, i'll admit our garage is a little out of the ordinary, 367 00:19:41,513 --> 00:19:43,348 but the painting is not in bad taste. 368 00:19:43,448 --> 00:19:44,950 Who cares about taste? 369 00:19:45,050 --> 00:19:47,819 Do you realize what this kind of publicity could do to us? 370 00:19:47,920 --> 00:19:50,589 We'll be lucky to get a gig at the pussycat lounge. 371 00:19:50,689 --> 00:19:51,823 Laurie: Mom? 372 00:19:51,924 --> 00:19:54,426 Mom, what's wrong with nicholas? 373 00:19:54,526 --> 00:19:55,861 What do you mean? 374 00:19:55,961 --> 00:19:57,796 I saw him run to his truck and take off. 375 00:19:57,896 --> 00:19:59,798 So he ran out on us. Figures. 376 00:19:59,898 --> 00:20:01,533 Hey, you must be danny and laurie. 377 00:20:01,633 --> 00:20:03,502 My name's sioux. Oh, glad to... 378 00:20:03,602 --> 00:20:05,637 [♪♪♪] 379 00:20:10,242 --> 00:20:13,145 Mom, there's even more people out there than before. 380 00:20:13,245 --> 00:20:14,780 You left the garage unguarded? 381 00:20:14,880 --> 00:20:17,683 Yeah, but i thought you ought to know what's going on. 382 00:20:17,783 --> 00:20:19,885 Hey, you kids, leave that door alone. 383 00:20:19,985 --> 00:20:22,421 Uh-oh. mr. phelps and some other people 384 00:20:22,521 --> 00:20:24,556 are starting to gather across the street. 385 00:20:24,656 --> 00:20:25,991 And they don't look too friendly. 386 00:20:26,091 --> 00:20:28,260 They're starting to come this way. 387 00:20:28,360 --> 00:20:30,896 And they're armed. Armed? 388 00:20:30,996 --> 00:20:34,066 Yes. they each have a bucket of paint. 389 00:20:35,400 --> 00:20:38,203 Why couldn't i take a nice safe job? 390 00:20:38,303 --> 00:20:41,073 Like milking cobras. 391 00:20:44,943 --> 00:20:46,979 All right, mr. phelps. That's far enough. 392 00:20:47,079 --> 00:20:48,914 All right, mrs. partridge. This is it. 393 00:20:49,014 --> 00:20:50,983 We're taking matters into our own hands. 394 00:20:51,083 --> 00:20:52,951 It's our duty to protect the community. 395 00:20:53,051 --> 00:20:54,953 You're not gonna paint my garage. 396 00:20:55,053 --> 00:20:57,322 You have five different colors of paint there. 397 00:20:57,422 --> 00:20:59,925 Look who's suddenly worried about taste. 398 00:21:00,025 --> 00:21:03,629 Well, now, couldn't we settle this over a nice cup of tea? 399 00:21:03,729 --> 00:21:06,498 Must we always lash out with multicolored paint? 400 00:21:06,598 --> 00:21:09,334 We're gonna get rid of that... That painted lady. 401 00:21:09,434 --> 00:21:11,336 Please, please. 402 00:21:11,436 --> 00:21:14,206 Leave it alone. i like it. 403 00:21:15,307 --> 00:21:18,877 Step aside, mrs. partridge. We're coming through. 404 00:21:18,977 --> 00:21:21,313 Leave our mommy alone. Danny: yeah. 405 00:21:21,413 --> 00:21:24,616 We're not lowering the door for less than 50 cents. 406 00:21:24,716 --> 00:21:27,753 [Siren wailing] 407 00:21:27,853 --> 00:21:30,155 Well, at last we'll get a little action. 408 00:21:38,430 --> 00:21:40,966 [♪♪♪] 409 00:21:43,201 --> 00:21:46,672 Danny: mr. pushkin. You saved it, my masterpiece. 410 00:21:46,772 --> 00:21:50,142 You are a wonderful lady. 411 00:21:50,242 --> 00:21:53,011 We thought you ran out on us. Me, run out? 412 00:21:53,111 --> 00:21:55,714 Do i look like a beaded-eyed fink? 413 00:21:55,814 --> 00:21:57,783 Present company exceptionalized. 414 00:21:57,883 --> 00:22:00,185 I went to get mr. hensley, 415 00:22:00,285 --> 00:22:04,056 the "curatatator" from the rothschild museum from art. 416 00:22:04,156 --> 00:22:05,791 You're kidding. 417 00:22:07,726 --> 00:22:09,828 Shirley: is that true? Yes. 418 00:22:09,928 --> 00:22:13,131 And after inspecting this painting 419 00:22:13,231 --> 00:22:17,436 i'm convinced that you really are nicholas minsky pushkin. 420 00:22:17,536 --> 00:22:19,037 From pinsk. 421 00:22:19,137 --> 00:22:21,406 You mean this man really is a famous artist? 422 00:22:21,506 --> 00:22:24,943 Well, at least extremely well-known in artistic circles. 423 00:22:25,043 --> 00:22:28,880 I'll have to die before everyone knows i'm a genius. 424 00:22:28,980 --> 00:22:32,284 You mean this painting is...? It's a real painting? 425 00:22:32,384 --> 00:22:36,488 It's a masterpiece. And worth a lot of money. 426 00:22:36,588 --> 00:22:38,123 Mr. pushkin, 427 00:22:38,223 --> 00:22:40,726 how would you like to do a mural on my wagon? 428 00:22:40,826 --> 00:22:43,929 Look, we don't want this kind of a masterpiece 429 00:22:44,029 --> 00:22:45,263 in our kind of neighborhood. 430 00:22:45,364 --> 00:22:48,233 Well, of course it's up to you, mrs. partridge, 431 00:22:48,333 --> 00:22:50,802 but you simply cannot paint over this lady. 432 00:22:50,902 --> 00:22:53,171 It really is a masterpiece. 433 00:22:53,271 --> 00:22:55,207 [♪♪♪] 434 00:22:55,307 --> 00:22:57,509 I know. 435 00:22:58,877 --> 00:23:03,415 But i can't leave this lady on my garage. 436 00:23:05,851 --> 00:23:08,019 There you are, mrs. partridge. 437 00:23:08,120 --> 00:23:09,988 Thank you very much, mr. hensley. 438 00:23:10,088 --> 00:23:12,157 Wow, look at all those zeros. 439 00:23:12,257 --> 00:23:15,160 I think i'm gonna break out in a rash. 440 00:23:15,260 --> 00:23:17,329 There's still one thing i can't get over. 441 00:23:17,429 --> 00:23:19,398 What's that? 442 00:23:19,498 --> 00:23:24,669 I never thought i'd see my garage hanging in a museum. 443 00:23:24,770 --> 00:23:27,672 [♪♪♪] 444 00:23:31,777 --> 00:23:32,777 [] 445 00:23:34,946 --> 00:23:37,682 Nicholas, i'm gonna keep just enough money 446 00:23:37,783 --> 00:23:39,084 to have the garage fixed. 447 00:23:39,184 --> 00:23:41,019 But the rest of it belongs to you. 448 00:23:41,119 --> 00:23:44,556 Oh, i could not take it, fair lady. you are so nice to me. 449 00:23:44,656 --> 00:23:45,891 Nobody's that nice. 450 00:23:45,991 --> 00:23:48,059 Beady-eyed, you got a point there. 451 00:23:48,160 --> 00:23:49,360 What are you gonna do with it? 452 00:23:49,394 --> 00:23:52,998 Well, my first responsibility is as an artist. 453 00:23:53,098 --> 00:23:55,700 And an artist must suffer. 454 00:23:55,801 --> 00:23:59,037 How can you suffer with all that money? 455 00:23:59,137 --> 00:24:02,207 I have a great plan that will cause me excruciating pain. 456 00:24:02,307 --> 00:24:06,278 I will take this money and go to las vegas. 457 00:24:06,378 --> 00:24:09,281 Mom, how come i can look at the garage here 458 00:24:09,381 --> 00:24:11,550 and i couldn't at home? 459 00:24:11,650 --> 00:24:14,920 Well, 460 00:24:15,020 --> 00:24:17,189 because now it's a work of art. 461 00:24:17,289 --> 00:24:19,324 Why wasn't it a work of art at home? 462 00:24:22,360 --> 00:24:26,998 Well, then, we didn't know it was a work of art. 463 00:24:27,098 --> 00:24:29,634 And sometimes we don't know if something's good 464 00:24:29,734 --> 00:24:32,003 until someone tells us. 465 00:24:32,103 --> 00:24:37,008 I... I liked her even before she was art. 466 00:24:37,108 --> 00:24:39,611 You got it, good taste. Yeah. 467 00:24:39,711 --> 00:24:42,214 [♪♪♪] 468 00:24:47,285 --> 00:24:48,285 [♪ ♪♪ ♪♪♪ ♪♪♪] 34891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.