Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
[Pl play playin playing]
2
00:00:06,673 --> 00:00:10,777
♪ Hello, world, hear the
song that we're singing ♪
3
00:00:10,877 --> 00:00:13,513
♪ come on, get happy ♪
4
00:00:15,348 --> 00:00:19,452
♪ a whole lot of lovin' is
what we'll be bringing ♪
5
00:00:19,552 --> 00:00:22,188
♪ we'll make you happy ♪
6
00:00:23,723 --> 00:00:26,926
♪ we had a dream we'd
go traveling together ♪
7
00:00:27,027 --> 00:00:28,395
♪ we'd spread a little love ♪
8
00:00:28,495 --> 00:00:30,330
♪ and then we'll
keep movin' on ♪
9
00:00:30,430 --> 00:00:33,566
♪ something always happens
whenever we're together ♪
10
00:00:33,666 --> 00:00:37,303
♪ we get a happy feeling
when we're singing a song ♪
11
00:00:37,404 --> 00:00:41,207
♪ traveling along there's
a song that we're singing ♪
12
00:00:41,307 --> 00:00:44,044
♪ come on, get happy ♪
13
00:00:45,645 --> 00:00:49,816
♪ a whole lot of lovin' is
what we'll be bringing ♪
14
00:00:49,916 --> 00:00:52,752
♪ we'll make you happy ♪
15
00:00:52,852 --> 00:00:56,756
♪ we'll make you happy ♪
16
00:00:56,856 --> 00:01:00,627
♪ we'll make you happy ♪
17
00:01:02,395 --> 00:01:10,346
[F [fam [famil [family [family pl [family play [family playin [family playing [family playing "w [family playing "win [family playing "winte [family playing "winter [family playing
"winter wo [family playing "winter wond [family playing "winter wonder [family playing "winter wonderla [family playing "winter wonderland [family playing "winter wonderland"]
18
00:01:10,370 --> 00:01:13,840
[Singing "winter wonderland"]
19
00:01:51,044 --> 00:01:52,812
I hope we make it
home before dark.
20
00:01:52,912 --> 00:01:54,047
I wanna rattle presents.
21
00:01:54,147 --> 00:01:56,316
Yeah, well, we can
thank reuben for that.
22
00:01:56,416 --> 00:01:58,818
Booking us in las vegas
right before christmas.
23
00:01:58,918 --> 00:02:00,653
What's wrong with vegas?
24
00:02:00,753 --> 00:02:03,156
Well, i like to spend
christmas eve at home.
25
00:02:03,256 --> 00:02:05,792
Can't we go any faster, mom?
Yeah, why are we slowing down?
26
00:02:05,892 --> 00:02:07,652
Something must be
wrong. I have the gas pedal
27
00:02:07,694 --> 00:02:08,804
all the way down to the floor.
28
00:02:08,828 --> 00:02:09,963
Will we make it home?
29
00:02:10,063 --> 00:02:13,766
[Engine backfires and sputters]
30
00:02:13,867 --> 00:02:15,268
Sorry i asked.
31
00:02:15,368 --> 00:02:16,603
[♪♪♪]
32
00:02:16,703 --> 00:02:19,072
Well, oil is
leaking out all over.
33
00:02:19,172 --> 00:02:21,574
I'm not sure, but i think
the engine block is cracked.
34
00:02:21,674 --> 00:02:23,276
For those of us who don't read
35
00:02:23,376 --> 00:02:25,245
clutch and brake,
what does that mean?
36
00:02:25,345 --> 00:02:27,223
It means we're stuck
here until we find a garage.
37
00:02:27,247 --> 00:02:30,583
Well, there must be
one in town somewhere.
38
00:02:30,683 --> 00:02:31,784
Really? where?
39
00:02:31,885 --> 00:02:33,820
[♪♪♪]
40
00:02:33,920 --> 00:02:35,955
We are in big trouble.
41
00:02:36,055 --> 00:02:38,291
Does this mean we're gonna
be stuck here for christmas?
42
00:02:38,391 --> 00:02:40,960
I think we can cancel any
plans for new year's too.
43
00:02:51,871 --> 00:02:55,008
[♪♪♪]
44
00:02:59,546 --> 00:03:01,114
What rotten luck.
45
00:03:01,214 --> 00:03:03,316
There's a whole
world of girls out there
46
00:03:03,416 --> 00:03:05,652
holding mistletoe
over their heads,
47
00:03:05,752 --> 00:03:08,988
and i'm stranded in the
desert getting chapped lips.
48
00:03:09,088 --> 00:03:10,523
Man: Howdy, folks.
49
00:03:11,391 --> 00:03:14,027
Come on, ella. My goodness.
50
00:03:14,127 --> 00:03:15,767
Looks like you're
having a lot of trouble.
51
00:03:15,862 --> 00:03:18,698
We certainly are. Is there
a garage around here?
52
00:03:18,798 --> 00:03:22,035
This is a ghost town, ma'am.
Nothing around here but just me.
53
00:03:22,135 --> 00:03:26,372
Are you a ghost? No,
no. i'm not a ghost. no.
54
00:03:26,472 --> 00:03:28,107
How far is it to the next town?
55
00:03:28,208 --> 00:03:29,375
Well, it's about 12 miles.
56
00:03:29,475 --> 00:03:31,244
But their garage won't be open.
57
00:03:31,344 --> 00:03:33,546
This is christmas eve. We know.
58
00:03:33,646 --> 00:03:37,050
Well, i'm charlie.
And this here is ella.
59
00:03:37,150 --> 00:03:38,561
How do you do,
charlie? How do you do?
60
00:03:38,585 --> 00:03:41,387
I'm shirley partridge.
This is my family.
61
00:03:41,487 --> 00:03:44,157
How do you do, family?
Glad to meet you.
62
00:03:44,257 --> 00:03:46,226
Reuben kincaid. I
hate to greet and run,
63
00:03:46,326 --> 00:03:47,803
but could you drive
us to the next town?
64
00:03:47,827 --> 00:03:49,195
Why, i don't have a car.
65
00:03:49,295 --> 00:03:51,664
I just got ella, that's all.
66
00:03:51,764 --> 00:03:54,534
Well, guess there's
only one thing left to do.
67
00:03:54,634 --> 00:03:57,237
Tear apart the engine and
hope it's not a cracked block.
68
00:03:57,337 --> 00:03:58,838
Reuben, give me
a hand, will you?
69
00:03:58,938 --> 00:04:00,240
Mom, does this mean
70
00:04:00,340 --> 00:04:01,908
we won't be home for christmas?
71
00:04:02,008 --> 00:04:03,743
It's beginning to
look that way, chris.
72
00:04:03,843 --> 00:04:05,311
Cheer up, kids.
73
00:04:05,411 --> 00:04:07,447
Maybe we'll write a
song about this some day.
74
00:04:07,547 --> 00:04:10,683
♪ Stuck in this lonely
town for Christmas ♪♪
75
00:04:10,783 --> 00:04:12,285
That's not funny.
76
00:04:12,385 --> 00:04:14,387
My goodness, it's
getting cold out here.
77
00:04:14,487 --> 00:04:17,090
Why don't you all... all you
folks just come into my cabin,
78
00:04:17,190 --> 00:04:19,092
and i'll fix you up some
good hot chocolate.
79
00:04:19,192 --> 00:04:21,592
Thaw you out. all right? Very
nice of you, Charlie. thank you.
80
00:04:21,628 --> 00:04:23,963
Let me help you off.
Thank you, charlie.
81
00:04:24,063 --> 00:04:24,964
Come right on in.
82
00:04:25,064 --> 00:04:26,933
[♪♪♪]
83
00:04:27,033 --> 00:04:28,534
Well...
84
00:04:28,635 --> 00:04:31,838
Boy, i've been waiting
for christmas all year.
85
00:04:31,938 --> 00:04:35,708
Oh, come on, tracy,
it's not that bad.
86
00:04:35,808 --> 00:04:39,379
I know, we'll celebrate
christmas a day later.
87
00:04:39,479 --> 00:04:40,980
Or in the middle of january.
88
00:04:41,080 --> 00:04:43,082
Depending on when
the bus gets fixed.
89
00:04:43,182 --> 00:04:45,151
I wish we could tell
santa where we are.
90
00:04:45,251 --> 00:04:47,620
He'll never find us here.
91
00:04:47,720 --> 00:04:51,291
Strange you should say
that, Chris. very strange.
92
00:04:51,391 --> 00:04:54,861
Because a little boy
just about your age
93
00:04:54,961 --> 00:04:59,098
said those very words in
this very place 100 years ago.
94
00:04:59,198 --> 00:05:00,733
Why did the boy say that?
95
00:05:00,833 --> 00:05:03,836
Well, see, when the
first settlers built this town
96
00:05:03,936 --> 00:05:06,806
all the kids were afraid,
just like you are now, chris.
97
00:05:06,906 --> 00:05:10,610
They were afraid santa would
never find them way out here.
98
00:05:10,710 --> 00:05:13,579
So the parents, they
figured out a plan.
99
00:05:13,680 --> 00:05:15,248
What was that?
100
00:05:15,348 --> 00:05:16,849
Well, they... they made a bell.
101
00:05:16,949 --> 00:05:18,251
[♪♪♪]
102
00:05:18,351 --> 00:05:20,720
And they made a bell
out of the purest silver.
103
00:05:20,820 --> 00:05:24,457
And that bell was
so shiny it gleamed
104
00:05:24,557 --> 00:05:26,526
like a beacon even at night.
105
00:05:26,626 --> 00:05:29,529
And the tone, the
tone of that bell
106
00:05:29,629 --> 00:05:32,932
was so crisp and
beautiful you could hear it
107
00:05:33,032 --> 00:05:35,368
for miles and miles and miles.
108
00:05:35,468 --> 00:05:41,240
So every christmas
eve, exactly at midnight,
109
00:05:41,341 --> 00:05:43,509
they rang the bell.
110
00:05:43,609 --> 00:05:47,080
They rang the bell to
guide santa into the town.
111
00:05:47,180 --> 00:05:48,180
Did it work?
112
00:05:48,214 --> 00:05:50,249
It sure did.
113
00:05:50,350 --> 00:05:52,719
It sure did. they never
missed a christmas.
114
00:05:52,819 --> 00:05:56,522
And people came... people came
from miles and miles and miles
115
00:05:56,622 --> 00:05:57,733
just to see that beautiful bell.
116
00:05:57,757 --> 00:06:01,561
And some of them stayed.
They stayed right here.
117
00:06:01,661 --> 00:06:03,196
[Wind whistling]
118
00:06:03,296 --> 00:06:06,299
This wasn't always
a quiet, shabby,
119
00:06:06,399 --> 00:06:10,069
lonely little ghost
town. no, sirree.
120
00:06:10,169 --> 00:06:12,872
Once this was a
hustling, bustling place.
121
00:06:12,972 --> 00:06:14,374
[♪♪♪]
122
00:06:14,474 --> 00:06:17,377
Everyone was happy
and doing real well.
123
00:06:17,477 --> 00:06:19,612
It was a good town too.
124
00:06:19,712 --> 00:06:22,615
So good that the sheriff
didn't even carry a gun.
125
00:06:22,715 --> 00:06:26,552
No, sirree. he carried
a guitar instead.
126
00:06:26,652 --> 00:06:29,856
He was a handsome
devil, that sheriff.
127
00:06:29,956 --> 00:06:32,492
His name was sheriff swell.
128
00:06:32,592 --> 00:06:36,362
Not only was he sheriff, he
was the only source of news.
129
00:06:36,462 --> 00:06:38,464
And as town historian,
130
00:06:38,564 --> 00:06:43,069
he sang about all the important
events going on in town.
131
00:06:43,169 --> 00:06:46,939
♪ He swept the streets
from dawn till daybreak ♪♪
132
00:06:47,039 --> 00:06:48,841
[♪♪♪]
133
00:06:50,276 --> 00:06:52,311
Charlie: And there
was a beautiful lady
134
00:06:52,412 --> 00:06:55,348
named miss belle
who ran the saloon.
135
00:06:55,448 --> 00:06:57,417
It was a real nice place
136
00:06:57,517 --> 00:07:00,753
that served lemonade
and lollipops.
137
00:07:19,739 --> 00:07:22,208
♪ I guess I'll lick
my lolly later ♪♪
138
00:07:24,043 --> 00:07:27,046
Charlie: The kids. well, the
kids were all sharp as a whip
139
00:07:27,146 --> 00:07:30,917
because they had a pretty
young schoolmarm to teach them.
140
00:07:31,017 --> 00:07:35,888
Well, things went real
smooth in town until that day.
141
00:07:35,988 --> 00:07:40,693
The day before christmas,
a stranger rode into town.
142
00:07:40,793 --> 00:07:46,299
The meanest man in
the west. Mean sidney.
143
00:07:54,240 --> 00:07:55,842
Whoa.
144
00:08:19,031 --> 00:08:21,734
Charlie: no one saw
mean sidney for a while,
145
00:08:21,834 --> 00:08:23,936
so things got back to normal.
146
00:08:24,036 --> 00:08:27,807
The rink-a-tink piano
player began rink-a-tinking,
147
00:08:27,907 --> 00:08:30,977
and belle bought
a round of drinks.
148
00:08:40,987 --> 00:08:43,489
[Slurping]
149
00:08:46,025 --> 00:08:49,061
Everything all right, boys?
Need more lemonade?
150
00:08:50,129 --> 00:08:53,099
Someone stole the bell, belle.
151
00:08:53,199 --> 00:08:55,167
What's a bell-bell, belle?
152
00:08:55,268 --> 00:08:57,470
Only in america.
153
00:08:57,570 --> 00:08:59,639
The christmas bell is gone.
154
00:08:59,739 --> 00:09:01,507
How will santa
find us this year?
155
00:09:01,607 --> 00:09:02,885
Don't worry,
kids. We'll find it.
156
00:09:02,909 --> 00:09:05,144
Well, who could have
done such a mean thing?
157
00:09:05,244 --> 00:09:07,947
[Crowd gasping and murmuring]
158
00:09:08,047 --> 00:09:10,016
Somebody call me?
159
00:09:10,116 --> 00:09:12,518
[♪♪♪]
160
00:09:12,618 --> 00:09:15,221
What have you got there?
161
00:09:15,321 --> 00:09:18,457
Why, it's my shaving kit.
162
00:09:18,558 --> 00:09:20,927
Anybody here doubt my word?
163
00:09:21,027 --> 00:09:24,497
Sometimes i wish the
customer wasn't always right.
164
00:09:27,967 --> 00:09:31,003
He's got our bell.
We gotta get it back.
165
00:09:31,103 --> 00:09:32,838
Let's get the sheriff.
166
00:09:32,939 --> 00:09:34,006
He's busy.
167
00:09:36,909 --> 00:09:38,377
I should have known.
168
00:09:38,477 --> 00:09:39,717
He's trying to solve a stickup.
169
00:09:39,745 --> 00:09:43,616
What can we do? I have an idea.
170
00:09:43,716 --> 00:09:45,551
Although i know
that the very sight
171
00:09:45,651 --> 00:09:47,787
of mean sidney repulses you,
172
00:09:47,887 --> 00:09:51,390
you might try charming
him out of the bell.
173
00:09:51,490 --> 00:09:53,726
It's your choice, dear.
174
00:09:55,127 --> 00:09:59,231
If that's what i must
do, then do it i must.
175
00:09:59,332 --> 00:10:01,634
Children, don't look.
176
00:10:06,606 --> 00:10:09,175
He's mean. I know.
177
00:10:09,275 --> 00:10:14,347
He was thrown out of the
cavalry for being rude to apaches.
178
00:10:14,447 --> 00:10:16,048
Now what?
179
00:10:16,148 --> 00:10:20,286
I think it's about time i
bought him a few drinks.
180
00:10:20,386 --> 00:10:22,655
[♪♪♪]
181
00:10:34,233 --> 00:10:39,071
Enough of this drop-at-a-time
stuff. heat up the cow.
182
00:10:40,506 --> 00:10:41,774
Amazing.
183
00:10:41,874 --> 00:10:44,477
I never saw a man
hold his milk so well.
184
00:10:44,577 --> 00:10:48,481
Belle, we've used up our
bag of tricks. i'm worried.
185
00:10:48,581 --> 00:10:50,449
I think it's time we
let the sheriff try.
186
00:10:50,549 --> 00:10:52,351
Now i'm really worried.
187
00:10:52,451 --> 00:10:57,790
If sheriff swell talks to mean,
he might just bore him to sleep.
188
00:10:57,890 --> 00:11:01,193
It could work. he sure
has that effect on me.
189
00:11:01,293 --> 00:11:02,495
[♪♪♪]
190
00:11:02,595 --> 00:11:06,065
I'll see that and raise.
191
00:11:06,165 --> 00:11:09,635
♪ He's bluffing with
a pair of sevens ♪♪
192
00:11:11,203 --> 00:11:13,406
Sheriff. Sheriff?
193
00:11:13,506 --> 00:11:14,516
Could you come
here for a minute?
194
00:11:14,540 --> 00:11:16,008
Oh, of course.
195
00:11:20,613 --> 00:11:21,781
You wanted to see me?
196
00:11:21,881 --> 00:11:23,249
Mean sidney has
the christmas bell.
197
00:11:23,349 --> 00:11:25,518
What should we do?
Forget christmas?
198
00:11:25,618 --> 00:11:28,788
Sheriff, you have
to get it back.
199
00:11:28,888 --> 00:11:33,826
Me? i can't do that. a man can't
take the law into his own hands.
200
00:11:33,926 --> 00:11:35,461
You are the law.
201
00:11:35,561 --> 00:11:38,431
Oh, yeah, right.
202
00:11:38,531 --> 00:11:40,066
Well, he may be mean,
203
00:11:40,166 --> 00:11:42,368
but i have a weapon he's
never dealt with before.
204
00:11:42,468 --> 00:11:44,270
Oh? what's that?
205
00:11:44,370 --> 00:11:46,539
A cunning mind
and a glib tongue.
206
00:11:46,639 --> 00:11:48,974
I'll talk him into giving
me the bell back.
207
00:11:53,512 --> 00:11:54,547
Well, it's a long shot.
208
00:11:54,647 --> 00:11:57,016
[♪♪♪]
209
00:12:02,988 --> 00:12:05,825
Well, so much for long shots.
210
00:12:05,925 --> 00:12:07,860
There's only one
man who can help us.
211
00:12:09,261 --> 00:12:11,664
♪ There's only one
man who can help us ♪♪
212
00:12:14,867 --> 00:12:17,002
Who is that one
man who can help us?
213
00:12:17,103 --> 00:12:19,638
The bravest of the brave.
214
00:12:19,739 --> 00:12:22,475
The bravest of the
brave? Who's that?
215
00:12:22,575 --> 00:12:23,876
Here he comes now.
216
00:12:23,976 --> 00:12:25,745
[Crowd cheering]
217
00:12:25,845 --> 00:12:30,282
Of course. why didn't i
think of him? little the kid.
218
00:12:30,382 --> 00:12:31,784
My hero.
219
00:12:31,884 --> 00:12:34,086
[Crowd applauding and cheering]
220
00:12:38,023 --> 00:12:41,260
This little the kid,
what was he like?
221
00:12:41,360 --> 00:12:43,929
I hear he had red
hair and freckles.
222
00:12:44,029 --> 00:12:46,398
Why, just like you.
223
00:12:46,499 --> 00:12:48,400
Doesn't surprise me any.
224
00:12:48,501 --> 00:12:50,736
Lots of heroic figures
throughout history
225
00:12:50,836 --> 00:12:52,104
had red hair and freckles.
226
00:12:52,204 --> 00:12:54,940
Like who? Ann-Margret.
227
00:12:55,040 --> 00:12:58,177
Van johnson. Howdy doody.
228
00:12:58,277 --> 00:13:00,079
I wanna hear more of the story.
229
00:13:00,179 --> 00:13:02,448
Me too. Charlie: well,
230
00:13:02,548 --> 00:13:05,317
the kid was a reformed
riverboat gambler
231
00:13:05,417 --> 00:13:07,853
who hung up his
cards and went straight.
232
00:13:07,953 --> 00:13:10,089
Kid, we're so glad to see you.
233
00:13:10,189 --> 00:13:12,358
All things come
to those who wait.
234
00:13:12,458 --> 00:13:15,427
Including disaster.
And one just showed up.
235
00:13:15,528 --> 00:13:18,330
You have to take
the good with the bad.
236
00:13:18,430 --> 00:13:21,300
♪ He takes the good
with the bad ♪♪
237
00:13:21,400 --> 00:13:23,836
But no one should have
to take something that bad.
238
00:13:23,936 --> 00:13:26,405
Mean sidney stole the
silver christmas bell.
239
00:13:26,505 --> 00:13:27,840
The mean sidney?
240
00:13:27,940 --> 00:13:30,009
The meanest man in
the west? That's him.
241
00:13:30,109 --> 00:13:31,710
You have to get
the bell back, kid,
242
00:13:31,811 --> 00:13:35,581
or santa won't find us tonight
and we won't have christmas.
243
00:13:35,681 --> 00:13:37,316
I'll do anything i can.
244
00:13:37,416 --> 00:13:39,084
Would you...?
245
00:13:39,185 --> 00:13:41,120
Would you play
cards for the bell?
246
00:13:41,220 --> 00:13:42,388
When i hung up my cards,
247
00:13:42,488 --> 00:13:44,657
i swore i'd never
touch a deck again.
248
00:13:44,757 --> 00:13:47,860
But if you don't, kid,
we'll miss christmas.
249
00:13:47,960 --> 00:13:50,362
Do it for me, kid. For me too.
250
00:13:50,462 --> 00:13:52,298
And for me.
251
00:13:52,398 --> 00:13:55,868
Okay, i'll do it for you two.
252
00:13:55,968 --> 00:13:58,537
[♪♪♪]
253
00:14:06,145 --> 00:14:08,347
It's the kid.
254
00:14:09,515 --> 00:14:12,685
[Spurs jingling]
255
00:14:21,460 --> 00:14:23,996
Howdy, little. Howdy, sid.
256
00:14:24,096 --> 00:14:25,798
Folks call me mean, little.
257
00:14:25,898 --> 00:14:27,867
Folks call me kid, sid.
258
00:14:27,967 --> 00:14:30,236
Kid, you know mean sidney?
259
00:14:30,336 --> 00:14:32,204
It's been a long time.
260
00:14:32,304 --> 00:14:34,473
I knew him when
he was just "nasty."
261
00:14:34,573 --> 00:14:37,376
And i've known
little since he was...
262
00:14:37,476 --> 00:14:39,411
Haven't changed much, kid.
263
00:14:39,511 --> 00:14:43,582
Afraid i have, mean. now i'm
on the side of law and order.
264
00:14:43,682 --> 00:14:44,917
This is a showdown.
265
00:14:45,017 --> 00:14:46,752
Cards?
266
00:14:46,852 --> 00:14:49,188
Belle, the silver box.
267
00:14:49,288 --> 00:14:51,790
Belle: I have it
right here, kid.
268
00:14:51,891 --> 00:14:53,792
Clear a table.
269
00:14:53,893 --> 00:14:55,961
[♪♪♪]
270
00:14:56,061 --> 00:14:57,930
How's that? Glad
i didn't ask you
271
00:14:58,030 --> 00:14:59,798
to shoot the breeze.
272
00:15:02,201 --> 00:15:04,803
Hey, a real box.
273
00:15:07,706 --> 00:15:10,309
Mighty fancy deck, kid.
274
00:15:10,409 --> 00:15:12,845
♪ That is a mighty
fancy deck, kid ♪♪
275
00:15:12,945 --> 00:15:14,480
That is the worst thing
276
00:15:14,580 --> 00:15:16,849
i've heard in my
entire rotten life.
277
00:15:16,949 --> 00:15:20,452
So i don't wanna hear any
more of it, you understand?
278
00:15:22,221 --> 00:15:23,756
[Crowd claps]
279
00:15:25,457 --> 00:15:29,662
This is a showdown,
kid. I got luck and $1300.
280
00:15:29,762 --> 00:15:31,764
I've got guts
281
00:15:31,864 --> 00:15:33,532
and 43 cents.
282
00:15:38,137 --> 00:15:40,272
[♪♪♪]
283
00:15:53,118 --> 00:15:54,386
It's 11:58.
284
00:15:54,486 --> 00:15:56,021
Only two minutes till christmas.
285
00:15:56,121 --> 00:15:58,290
Oh, come on, kid. You can do it.
286
00:16:00,326 --> 00:16:02,995
I'll raise your bet $400.
287
00:16:03,095 --> 00:16:06,632
Here's 43 cents.
I'll owe you the rest.
288
00:16:06,732 --> 00:16:10,235
No deal. Oh, you
know i'm good for it.
289
00:16:10,336 --> 00:16:12,604
I'll rob a bank tomorrow.
290
00:16:12,705 --> 00:16:16,308
Cash. unless you'd
care to put up your, uh...
291
00:16:16,408 --> 00:16:18,477
E-flat shaving kit.
292
00:16:18,577 --> 00:16:22,014
You are shrewd, kid.
But i see right through you.
293
00:16:22,114 --> 00:16:25,617
You just wanna win this bell
so the town can have christmas.
294
00:16:25,718 --> 00:16:27,453
Well, i ain't
falling for the old
295
00:16:27,553 --> 00:16:29,788
bet-the-bell-to-win-
Christmas-back trick.
296
00:16:29,888 --> 00:16:32,925
What do you care? the bell
isn't worth all that money.
297
00:16:33,025 --> 00:16:34,560
Only one minute left, kid.
298
00:16:34,660 --> 00:16:36,862
Mean: no way you're
gonna get this from me.
299
00:16:36,962 --> 00:16:40,065
It just so happens i got
a hand that can't lose.
300
00:16:40,165 --> 00:16:42,234
Put your bell
where your mouth is.
301
00:16:45,070 --> 00:16:46,205
[Bell rings]
302
00:16:46,305 --> 00:16:48,007
Full house.
303
00:16:48,107 --> 00:16:49,141
Four aces.
304
00:16:49,241 --> 00:16:50,709
Loaded gun.
305
00:16:50,809 --> 00:16:52,644
You win.
306
00:16:52,745 --> 00:16:55,647
♪ Nothing beats
a loaded pistol ♪♪
307
00:16:55,748 --> 00:16:58,851
You know, you are really
beginning to irritate me.
308
00:17:01,153 --> 00:17:03,322
I won't let you steal christmas.
309
00:17:03,422 --> 00:17:04,857
[Clock chiming]
310
00:17:06,125 --> 00:17:07,626
It's midnight.
311
00:17:07,726 --> 00:17:09,695
I won. i won.
312
00:17:09,795 --> 00:17:12,931
There ain't gonna
be any christmas.
313
00:17:13,032 --> 00:17:15,801
Oh, no. What a mean person.
314
00:17:15,901 --> 00:17:18,504
[Laughing]
315
00:17:18,604 --> 00:17:21,907
[Voices singing "we wish
you a merry christmas]
316
00:17:29,214 --> 00:17:31,817
What was that? It sounded like
317
00:17:31,917 --> 00:17:33,986
eight tiny reindeer.
318
00:17:34,086 --> 00:17:36,221
[♪♪♪]
319
00:17:54,273 --> 00:17:56,642
Santa was here.
320
00:17:57,676 --> 00:17:59,211
It can't be.
321
00:17:59,311 --> 00:18:01,346
It's christmas and
the bell didn't ring.
322
00:18:01,447 --> 00:18:03,649
Somehow he found
us without the bell.
323
00:18:03,749 --> 00:18:05,884
You know, kid,
324
00:18:05,984 --> 00:18:07,453
maybe the bell didn't bring
325
00:18:07,553 --> 00:18:09,988
santa to town all
these years after all.
326
00:18:10,089 --> 00:18:11,523
Maybe he came because
327
00:18:11,623 --> 00:18:13,392
he sensed the
spirit of christmas.
328
00:18:13,492 --> 00:18:15,928
Lies. all lies.
329
00:18:16,028 --> 00:18:18,764
For years, i've been sitting
out there in that desert alone
330
00:18:18,864 --> 00:18:21,900
just waiting for santa
to bring me something.
331
00:18:22,000 --> 00:18:24,002
What did i get? nothing.
332
00:18:24,870 --> 00:18:26,305
But i always heard your rotten
333
00:18:26,405 --> 00:18:27,473
silver bell over here,
334
00:18:27,573 --> 00:18:29,641
and you got all the presents.
335
00:18:29,741 --> 00:18:31,710
Well, that's why
i stole the bell.
336
00:18:31,810 --> 00:18:33,612
I'm full of the
christmas spirit.
337
00:18:33,712 --> 00:18:36,582
I'm willing to take anything
santa would give me.
338
00:18:36,682 --> 00:18:38,984
What does he give me? zero.
339
00:18:39,084 --> 00:18:43,689
Mean, the spirit of christmas
is really the spirit of love.
340
00:18:43,789 --> 00:18:45,691
Why should you expect
to receive something
341
00:18:45,791 --> 00:18:47,826
when you're not willing to give?
342
00:18:47,926 --> 00:18:49,728
Well, if you have
to give to receive,
343
00:18:49,828 --> 00:18:51,563
then forget it. I mean,
where's the profit?
344
00:18:52,898 --> 00:18:55,634
Mr. sidney, since
that silver bell
345
00:18:55,734 --> 00:18:57,302
seems to mean so much to you,
346
00:18:57,402 --> 00:19:01,340
why don't you keep it
as a present from us.
347
00:19:02,441 --> 00:19:03,542
Well, you mean,
348
00:19:03,642 --> 00:19:05,444
you'd give me your silver bell?
349
00:19:05,544 --> 00:19:08,147
Why not? Merry christmas.
350
00:19:08,247 --> 00:19:10,315
Well, it don't belong to me.
351
00:19:10,415 --> 00:19:12,518
It belongs to the town.
352
00:19:12,618 --> 00:19:14,820
Here, i want you to have it.
353
00:19:14,920 --> 00:19:18,090
See there, mean? you're
getting the spirit already.
354
00:19:18,190 --> 00:19:21,093
You got your first present
and you gave your first present.
355
00:19:21,193 --> 00:19:24,363
Mean, why don't you stay
and have christmas with us.
356
00:19:24,463 --> 00:19:26,532
Me? why me?
357
00:19:26,632 --> 00:19:29,001
Because i think you're
tired of being mean.
358
00:19:29,101 --> 00:19:33,939
Well, i ain't tired of
being mean, exactly.
359
00:19:34,039 --> 00:19:36,875
But i am getting tired
of wearing basic black.
360
00:19:38,143 --> 00:19:40,913
You see? that's a step
in the right direction.
361
00:19:41,013 --> 00:19:43,081
Come on, folks.
The drinks are on me.
362
00:19:54,193 --> 00:19:57,729
♪ Merry Christmas ♪♪
363
00:19:57,829 --> 00:20:02,401
Can i be mean for
just five more seconds?
364
00:20:02,501 --> 00:20:04,169
[All laughing]
365
00:20:04,269 --> 00:20:06,738
I love that story.
Oh, it was charming.
366
00:20:06,838 --> 00:20:08,807
You kids come around any time,
367
00:20:08,907 --> 00:20:10,742
because i got a
lot of stories to tell.
368
00:20:10,842 --> 00:20:12,911
Even better than that one.
369
00:20:14,746 --> 00:20:16,982
Well, we got the
bus running. Great.
370
00:20:17,082 --> 00:20:19,418
It wasn't a cracked block,
it was just a blown gasket.
371
00:20:19,518 --> 00:20:21,453
I made a new one
out of an old inner tube
372
00:20:21,553 --> 00:20:22,788
so i think it'll get us home.
373
00:20:22,888 --> 00:20:24,156
[Kids cheering]
374
00:20:24,256 --> 00:20:26,992
Danny: We're going home.
375
00:20:27,092 --> 00:20:29,061
[♪♪♪]
376
00:20:33,532 --> 00:20:35,500
Tracy: Hey, there's the bell.
377
00:20:36,802 --> 00:20:39,471
And it's not silver and shiny.
378
00:20:39,571 --> 00:20:40,906
Well, what do you know?
379
00:20:41,006 --> 00:20:43,408
Somebody must have
switched bells on me.
380
00:20:43,508 --> 00:20:44,943
It was there just yesterday.
381
00:20:45,043 --> 00:20:48,180
Better check
mr. kincaid's shaving kit.
382
00:20:48,280 --> 00:20:49,615
What?
383
00:20:50,916 --> 00:20:54,319
Charlie, thank you so
much for everything.
384
00:20:54,419 --> 00:20:55,787
I hope we see you again soon.
385
00:20:55,887 --> 00:20:58,190
Well, you folks are
sure always welcome.
386
00:20:58,290 --> 00:21:01,760
We got plenty of hot chocolate
but not so many visitors.
387
00:21:01,860 --> 00:21:03,695
Thank you, charlie.
goodbye. Goodbye, folks.
388
00:21:03,795 --> 00:21:06,498
Bye, charlie. You
stop by any time.
389
00:21:06,598 --> 00:21:08,267
Bye, charlie.
390
00:21:08,367 --> 00:21:10,168
Tracy: Thank you, charlie.
391
00:21:10,269 --> 00:21:11,803
Keith: Bye.
392
00:21:11,903 --> 00:21:14,039
Chris: goodbye,
charlie. Goodbye.
393
00:21:33,659 --> 00:21:36,695
Goodbye, family. Goodbye.
394
00:21:47,005 --> 00:21:49,141
[♪♪♪]
395
00:21:59,184 --> 00:22:02,087
Merry christmas, charlie.
396
00:22:04,356 --> 00:22:06,058
Merry christmas.
397
00:22:06,158 --> 00:22:09,928
[Bell running]
398
00:22:31,917 --> 00:22:36,288
[Family singing "have
yourself a merry little christmas"]
399
00:23:50,629 --> 00:23:51,629
[♪ ♪♪ ♪♪♪ ♪♪♪]
400
00:23:52,497 --> 00:23:54,475
You know, i'm glad we
spent last night with charlie.
401
00:23:54,499 --> 00:23:56,501
It's almost like having
two christmases.
402
00:23:56,601 --> 00:23:59,337
It's all right, if you care
for that kind of thing.
403
00:23:59,438 --> 00:24:02,207
Mom, can we open
our presents now?
404
00:24:02,307 --> 00:24:04,676
Not until tracy does her thing.
405
00:24:04,776 --> 00:24:07,746
[♪♪♪]
406
00:24:07,846 --> 00:24:10,916
Mistletoe. You have to kiss me.
407
00:24:26,798 --> 00:24:30,602
It's a good thing i only
have to do this once a year.
408
00:24:31,870 --> 00:24:33,371
Now can we open our presents?
409
00:24:33,472 --> 00:24:36,875
Wait a minute. Come
here. come here.
410
00:24:38,276 --> 00:24:41,046
[Whispering indistinctly]
411
00:24:41,146 --> 00:24:45,283
All: ♪ merry Christmas ♪♪
412
00:24:45,383 --> 00:24:48,386
Merry christmas.
Merry christmas.
413
00:24:51,289 --> 00:24:52,289
[♪
♪]
30380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.