All language subtitles for movieddl.me_The.Partridge.Family.S02E05.Anatomy.Of.A.Tonsil.1080p.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,602 --> 00:00:04,738 [The partridge family's "Come on get happy" Playing] 2 00:00:08,176 --> 00:00:12,412 ♪ hello, world, hear the song that we're singing ♪ 3 00:00:12,413 --> 00:00:16,716 ♪ come on, get happy ♪ 4 00:00:16,717 --> 00:00:20,953 ♪ a whole lot of lovin' is what we'll be bringing ♪ 5 00:00:20,954 --> 00:00:23,691 ♪ we'll make you happy ♪ 6 00:00:25,193 --> 00:00:28,361 ♪ we had a dream we'd go traveling together ♪ 7 00:00:28,362 --> 00:00:30,230 ♪ we'd spread a little love ♪ 8 00:00:30,231 --> 00:00:31,998 ♪ and then we'll keep movin' on ♪ 9 00:00:31,999 --> 00:00:35,168 ♪ something always happens whenever we're together ♪ 10 00:00:35,169 --> 00:00:38,771 ♪ we get a happy feeling when we're singing a song ♪ 11 00:00:38,772 --> 00:00:42,775 ♪ traveling along there's a song that we're singing ♪ 12 00:00:42,776 --> 00:00:47,147 ♪ come on, get happy ♪ 13 00:00:47,148 --> 00:00:51,251 ♪ a whole lot of lovin' is what we'll be bringing ♪ 14 00:00:51,252 --> 00:00:54,121 ♪ we'll make you happy ♪ 15 00:00:54,122 --> 00:00:58,225 ♪ we'll make you happy ♪ 16 00:00:58,226 --> 00:01:02,096 ♪ we'll make you happy ♪ 17 00:01:04,098 --> 00:01:05,298 [♪♪♪] 18 00:01:05,299 --> 00:01:08,668 Ahh. Milstead: I see. 19 00:01:08,669 --> 00:01:11,571 What is it, Dr. Milstead? It's not a strep throat, is it? 20 00:01:11,572 --> 00:01:13,673 No, it's nothing like that. 21 00:01:13,674 --> 00:01:17,009 See? I told you, mom. It's just a simple sore throat. 22 00:01:17,010 --> 00:01:19,646 When did you graduate from medical school, young fellow? 23 00:01:19,647 --> 00:01:23,983 Well, I didn't, but I watch Marcus welby on TV a lot. 24 00:01:23,984 --> 00:01:26,018 Oh, that's good, that's good. 25 00:01:26,019 --> 00:01:27,487 Shirley, I, um... 26 00:01:27,488 --> 00:01:29,889 I hate to disagree with my noted colleague here, 27 00:01:29,890 --> 00:01:32,625 but I'm afraid it's not just a simple sore throat. 28 00:01:32,626 --> 00:01:33,993 [♪♪♪] 29 00:01:33,994 --> 00:01:36,062 What's wrong, Dr. Milstead? 30 00:01:36,063 --> 00:01:38,565 Level with me. I can take it. 31 00:01:38,566 --> 00:01:41,134 Well, all right, Danny, I'll level with you. 32 00:01:41,135 --> 00:01:43,336 Your tonsils have to come out. 33 00:01:43,337 --> 00:01:45,139 [♪♪♪] 34 00:01:53,347 --> 00:01:54,682 [♪♪♪] 35 00:02:08,362 --> 00:02:09,929 When's Danny going to the hospital? 36 00:02:09,930 --> 00:02:11,097 Next weekend. 37 00:02:11,098 --> 00:02:12,532 How's he taking it? Great. 38 00:02:12,533 --> 00:02:15,034 I wish he enjoyed doing his homework as much. 39 00:02:15,035 --> 00:02:16,603 No kidding? 40 00:02:16,604 --> 00:02:18,971 Hmm, boy, I was scared to death when I had my tonsils out. 41 00:02:18,972 --> 00:02:20,207 Now that's just the thing 42 00:02:20,208 --> 00:02:21,808 I don't want you saying to Danny. 43 00:02:21,809 --> 00:02:23,210 He's not afraid now, 44 00:02:23,211 --> 00:02:25,645 and I don't want him to be, so cool it. 45 00:02:25,646 --> 00:02:26,813 Don't worry, mom. 46 00:02:26,814 --> 00:02:29,282 If you want us to, we'll even be nice to him. 47 00:02:29,283 --> 00:02:31,518 I want you to. 48 00:02:31,519 --> 00:02:34,387 Well, I'm sorry he's having his tonsils taken out, 49 00:02:34,388 --> 00:02:36,689 but there is a good side to it. Oh? 50 00:02:36,690 --> 00:02:40,394 He may not be able to talk for days. 51 00:02:41,295 --> 00:02:42,695 The doctor leveled with me. 52 00:02:42,696 --> 00:02:44,163 He said, "Danny, old chap, 53 00:02:44,164 --> 00:02:47,700 this is an extremely dangerous operation. 54 00:02:47,701 --> 00:02:49,101 Can you handle it?" 55 00:02:49,102 --> 00:02:50,370 and I said, "Dr. Milstead, 56 00:02:50,371 --> 00:02:52,739 I can take anything you can dish out. 57 00:02:52,740 --> 00:02:54,441 Just give me a bullet to bite on." 58 00:02:54,442 --> 00:02:57,344 and then I laughed. "Ha-ha! " 59 00:02:57,345 --> 00:02:59,379 why did you laugh? 60 00:02:59,380 --> 00:03:01,013 Because I was laughing in the face of danger. 61 00:03:01,014 --> 00:03:03,650 Like I told the doctor, I laughed when I fought 62 00:03:03,651 --> 00:03:05,652 the seven-headed dragon of margar. 63 00:03:05,653 --> 00:03:08,655 Your danger means nothing to me. 64 00:03:08,656 --> 00:03:10,957 I heard that line on TV last night. 65 00:03:10,958 --> 00:03:13,960 When Hercules fights the lost continent. 66 00:03:13,961 --> 00:03:15,762 Well, probably so. 67 00:03:15,763 --> 00:03:19,599 Hercules and I are cut out of the same cloth. 68 00:03:19,600 --> 00:03:21,868 Did Hercules have his tonsils out? 69 00:03:21,869 --> 00:03:25,137 No, that's the difference between us, Tracy. 70 00:03:25,138 --> 00:03:29,909 Hercules chickened out. 71 00:03:29,910 --> 00:03:31,878 What would you like to have for dinner tonight? 72 00:03:31,879 --> 00:03:34,481 Stuffed bell peppers or tuna casserole? 73 00:03:34,482 --> 00:03:36,316 Um, I don't know. 74 00:03:36,317 --> 00:03:39,519 Why don't you let Danny decide? You said to be nice to him. 75 00:03:39,520 --> 00:03:43,856 That's a good idea. Danny? Yeah, mom. 76 00:03:43,857 --> 00:03:46,693 We decided to let you pick what we'll have for dinner tonight. 77 00:03:46,694 --> 00:03:48,262 Me? 78 00:03:49,497 --> 00:03:51,063 If I had my choice, 79 00:03:51,064 --> 00:03:54,734 I'd get a big batch of tacos from the chili hobble. 80 00:03:54,735 --> 00:03:55,902 [Sighs] 81 00:03:55,903 --> 00:03:57,271 How about that? 82 00:03:58,339 --> 00:04:00,507 I have a craving for tacos myself. 83 00:04:00,508 --> 00:04:03,009 With hot sauce and lots of onions? 84 00:04:03,010 --> 00:04:04,176 Yeah. 85 00:04:04,177 --> 00:04:06,145 You must have been reading my mind. 86 00:04:06,146 --> 00:04:08,180 Well, that sounds great. 87 00:04:08,181 --> 00:04:09,749 Tacos? 88 00:04:09,750 --> 00:04:12,719 Oh, mom, isn't that carrying nice too far? 89 00:04:12,720 --> 00:04:15,255 Be thankful we didn't let him order breakfast. 90 00:04:17,024 --> 00:04:19,692 Hey, Keith, you wanna play another game of croquet? 91 00:04:19,693 --> 00:04:21,160 Oh, I can't, Danny. 92 00:04:21,161 --> 00:04:22,762 I'm going over to Bonnie's house. 93 00:04:22,763 --> 00:04:24,697 You're just copping out because you know I'll win. 94 00:04:24,698 --> 00:04:27,066 Grandma can hit a ball harder than you. 95 00:04:27,067 --> 00:04:28,668 [Sighs] 96 00:04:28,669 --> 00:04:33,406 You're a great little player. A real credit to the game. 97 00:04:33,407 --> 00:04:35,375 [♪♪♪] 98 00:04:35,376 --> 00:04:36,777 Wait a minute. 99 00:04:38,379 --> 00:04:41,314 Hey. Why didn't you insult me back? 100 00:04:41,315 --> 00:04:44,718 I do something to hurt your feelings? 101 00:04:46,454 --> 00:04:47,955 [♪♪♪] 102 00:04:51,859 --> 00:04:53,026 [Knocking on door] 103 00:04:55,062 --> 00:04:57,365 Come in, punky. 104 00:05:00,033 --> 00:05:04,070 Mrs. Partridge, you look simply ravishing. 105 00:05:04,071 --> 00:05:06,373 Truly a vision of beauty. 106 00:05:06,374 --> 00:05:08,007 Why, thank you. 107 00:05:08,008 --> 00:05:10,643 Do you know, punky, it's an amazing coincidence 108 00:05:10,644 --> 00:05:13,079 how you always show up when I'm baking cookies. 109 00:05:13,080 --> 00:05:16,549 Cookies? You're making cookies? Chocolate chip. Have one. 110 00:05:16,550 --> 00:05:18,418 I hope you don't think I just came over 111 00:05:18,419 --> 00:05:20,252 for some chocolate chip cookies. 112 00:05:20,253 --> 00:05:22,422 I'll have two. Danny's upstairs. 113 00:05:22,423 --> 00:05:23,790 Don't stay too long. 114 00:05:23,791 --> 00:05:25,392 He's having his tonsils out in a few days 115 00:05:25,393 --> 00:05:27,059 and he has to get some rest. Okay. 116 00:05:27,060 --> 00:05:28,362 [♪♪♪] 117 00:05:30,898 --> 00:05:32,632 [Laughing] 118 00:05:32,633 --> 00:05:33,901 [Knocking on door] 119 00:05:39,072 --> 00:05:41,008 Come in. 120 00:05:45,012 --> 00:05:47,313 Hi, Danny. 121 00:05:47,314 --> 00:05:49,649 Oh, hi, punky. 122 00:05:49,650 --> 00:05:52,385 Guess what, I'm getting my tonsils out. 123 00:05:52,386 --> 00:05:53,920 I know. Your mother told me. 124 00:05:53,921 --> 00:05:56,789 Did she tell you how brave I was when I found out? 125 00:05:56,790 --> 00:06:00,560 She didn't mention that. Oh. 126 00:06:00,561 --> 00:06:02,562 Well, the doctor leveled with me. 127 00:06:02,563 --> 00:06:05,297 He said, "Danny, old chap, 128 00:06:05,298 --> 00:06:07,534 this is an extremely dangerous operation. 129 00:06:07,535 --> 00:06:08,901 Can you handle it?" 130 00:06:08,902 --> 00:06:12,304 and I said, "Dr. Milstead, I can take anything 131 00:06:12,305 --> 00:06:13,473 you can dish out. 132 00:06:13,474 --> 00:06:15,241 Just give me a bullet to bite on." 133 00:06:15,242 --> 00:06:18,244 and then I laughed. "Ha-ha!" 134 00:06:18,245 --> 00:06:19,746 you know why I laughed? 135 00:06:19,747 --> 00:06:22,982 You were laughing in the face of danger. 136 00:06:22,983 --> 00:06:25,552 Yeah, right. 137 00:06:25,553 --> 00:06:27,987 I told the doctor, "I laughed when I fought 138 00:06:27,988 --> 00:06:29,989 the seven-headed dragon of margar." 139 00:06:29,990 --> 00:06:33,494 your danger means nothing to me. Your danger means nothing to me. 140 00:06:34,595 --> 00:06:37,730 Great movie. Yeah. 141 00:06:37,731 --> 00:06:40,834 Well, Hercules and I have a lot in common. 142 00:06:42,603 --> 00:06:44,737 I'm glad, old friend. 143 00:06:44,738 --> 00:06:47,907 You'll need all the courage you can muster. 144 00:06:47,908 --> 00:06:51,544 I know. I've been through it myself. 145 00:06:51,545 --> 00:06:53,412 You have? Yes. 146 00:06:53,413 --> 00:06:54,847 And I bet they offered you 147 00:06:54,848 --> 00:06:56,916 all the ice cream you could eat, didn't they? 148 00:06:56,917 --> 00:06:58,851 Yeah. How did you know? 149 00:06:58,852 --> 00:07:01,921 One mousetrap will catch a number of different mice. 150 00:07:01,922 --> 00:07:04,691 And everybody's been nice to you lately, haven't they? 151 00:07:04,692 --> 00:07:07,393 Yeah, they have. Explain that away. 152 00:07:07,394 --> 00:07:08,895 I can't. 153 00:07:08,896 --> 00:07:11,831 They want to lull you into a false sense of security. 154 00:07:11,832 --> 00:07:14,567 Boy, and they said it was a simple operation. 155 00:07:14,568 --> 00:07:19,839 Dangerous, but simple. Sure. They wanna play it down. 156 00:07:19,840 --> 00:07:21,874 But when I had my tonsils out, 157 00:07:21,875 --> 00:07:25,011 it was one of the most harrowing experiences of my life. 158 00:07:25,012 --> 00:07:29,148 The doctor gave me a bullet, and I bit it in half. 159 00:07:29,149 --> 00:07:32,985 No kidding? Would I kid a buddy? 160 00:07:32,986 --> 00:07:34,654 [♪♪♪] 161 00:07:34,655 --> 00:07:38,791 Boy, they even let me have tacos for dinner. 162 00:07:38,792 --> 00:07:42,394 They always let a condemned man order his last meal. 163 00:07:42,395 --> 00:07:43,831 [♪♪♪] 164 00:07:47,200 --> 00:07:48,569 [Knocking on door] 165 00:07:50,037 --> 00:07:53,906 Danny? Yeah, mom. Come on in. 166 00:07:53,907 --> 00:07:57,009 Honey, get up off that cold floor. 167 00:07:57,010 --> 00:07:58,044 Okay. 168 00:07:58,045 --> 00:07:59,512 You've been in your room for hours. 169 00:07:59,513 --> 00:08:01,047 Is your throat really bothering you? 170 00:08:01,048 --> 00:08:02,549 No. Mom... 171 00:08:02,550 --> 00:08:03,916 [♪♪♪] 172 00:08:03,917 --> 00:08:07,086 Well, I know you didn't tell me the truth. 173 00:08:07,087 --> 00:08:09,355 I didn't? About getting my tonsils out. 174 00:08:09,356 --> 00:08:12,859 I have it from a very reliable source that it... 175 00:08:12,860 --> 00:08:16,028 Well, it might be the most harrowing experience of my life. 176 00:08:16,029 --> 00:08:19,231 Maybe even worse. What reliable source? 177 00:08:19,232 --> 00:08:21,200 Punky lazaar. 178 00:08:21,201 --> 00:08:23,803 I see. You went right to the top. 179 00:08:23,804 --> 00:08:26,505 Well, punky had his tonsils out. He should know. 180 00:08:26,506 --> 00:08:28,975 Danny, I'm not saying 181 00:08:28,976 --> 00:08:30,743 that punky isn't telling you the truth. 182 00:08:30,744 --> 00:08:32,679 But sometimes people exaggerate just a little 183 00:08:32,680 --> 00:08:34,380 to make a story more interesting. 184 00:08:34,381 --> 00:08:38,284 Okay, if you're not kidding me. Because I can take the truth. 185 00:08:38,285 --> 00:08:40,219 I'm telling you the truth. 186 00:08:40,220 --> 00:08:42,655 Now, I want you to put this out of your mind. 187 00:08:42,656 --> 00:08:44,824 It's just a simple operation. 188 00:08:44,825 --> 00:08:46,593 Now come on downstairs and watch a little TV. 189 00:08:46,594 --> 00:08:48,460 [♪♪♪] 190 00:08:48,461 --> 00:08:51,097 [On TV] Have you told your son the truth yet, Mrs. Cartares? 191 00:08:51,098 --> 00:08:54,533 I know it's difficult. He's so young. 192 00:08:54,534 --> 00:08:56,168 Well, maybe it is better 193 00:08:56,169 --> 00:09:00,106 if he does think it's only a simple operation. 194 00:09:00,107 --> 00:09:03,175 The truth won't make the end any easier. 195 00:09:03,176 --> 00:09:04,778 [♪♪♪] 196 00:09:09,449 --> 00:09:10,617 [♪♪♪] 197 00:09:10,618 --> 00:09:14,587 Troops, atten-hut! 198 00:09:14,588 --> 00:09:17,323 Okay, you all know why you're here. 199 00:09:17,324 --> 00:09:20,727 I'm looking for a replacement in the group for me. 200 00:09:20,728 --> 00:09:25,097 Good luck, and may the best man win. 201 00:09:25,098 --> 00:09:27,199 Not tall enough. 202 00:09:27,200 --> 00:09:28,602 Not short enough. 203 00:09:30,170 --> 00:09:32,706 No. You don't have my classical nose. 204 00:09:35,943 --> 00:09:38,845 Yeah, you have the right twinkle in your eye, 205 00:09:38,846 --> 00:09:41,413 but you don't have my impish grin. 206 00:09:41,414 --> 00:09:43,850 Danny? Yeah, mom? 207 00:09:43,851 --> 00:09:45,285 [♪♪♪] 208 00:09:49,623 --> 00:09:51,423 What's going on here? 209 00:09:51,424 --> 00:09:52,392 Nothing. 210 00:09:52,393 --> 00:09:53,693 Just a few friends of mine 211 00:09:53,694 --> 00:09:55,995 dropped in from school to say hello. 212 00:09:55,996 --> 00:09:57,329 Really? 213 00:09:57,330 --> 00:10:02,001 Looks like a visit from the farkle family. 214 00:10:02,002 --> 00:10:05,604 What are you hiding? Nothing. See? Look. Nothing. 215 00:10:05,605 --> 00:10:08,240 Danny. 216 00:10:08,241 --> 00:10:09,977 All right. 217 00:10:15,683 --> 00:10:17,750 "wanted for musical group: 218 00:10:17,751 --> 00:10:20,687 "11 year-old, red-headed, freckle-faced boy. 219 00:10:20,688 --> 00:10:23,656 "must be good-looking and have impish grin. 220 00:10:23,657 --> 00:10:27,593 "must love children, dogs, and his country." 221 00:10:27,594 --> 00:10:29,095 Danny. 222 00:10:29,096 --> 00:10:32,032 Uh, troops, left face! 223 00:10:34,234 --> 00:10:36,602 Forward, march! 224 00:10:36,603 --> 00:10:39,005 [Boys singing "America the beautiful"] 225 00:10:39,006 --> 00:10:41,107 ♪ o beautiful for spacious skies ♪ 226 00:10:41,108 --> 00:10:45,544 ♪ for Amber waves of grain ♪ 227 00:10:45,545 --> 00:10:47,113 what was that? 228 00:10:47,114 --> 00:10:49,682 Well, my ad said they had to love their country. 229 00:10:49,683 --> 00:10:50,850 I guess they're trying to prove 230 00:10:50,851 --> 00:10:52,184 they're worthy of my job. 231 00:10:52,185 --> 00:10:53,419 Danny partridge. 232 00:10:53,420 --> 00:10:56,122 Mom, I was only trying to help the family. 233 00:10:56,123 --> 00:10:57,757 I was looking for a replacement 234 00:10:57,758 --> 00:10:59,625 in case something did happen to me. 235 00:10:59,626 --> 00:11:01,260 Something is going to happen to you 236 00:11:01,261 --> 00:11:03,195 if you ever pull a stunt like this again. 237 00:11:03,196 --> 00:11:06,165 Understood? Understood. 238 00:11:06,166 --> 00:11:08,500 But I still feel bad about one thing though. 239 00:11:08,501 --> 00:11:11,771 Oh? I realize now how hard it's going to be 240 00:11:11,772 --> 00:11:13,806 for you guys to replace me. 241 00:11:13,807 --> 00:11:15,809 [♪♪♪] 242 00:11:17,745 --> 00:11:19,211 Danny, come on. 243 00:11:19,212 --> 00:11:22,682 You have to be at the hospital in a few minutes. 244 00:11:26,186 --> 00:11:29,221 Look, Danny's frightened about going to the hospital, 245 00:11:29,222 --> 00:11:30,790 so everyone please... 246 00:11:30,791 --> 00:11:32,558 Yeah, yeah, yeah, okay. We'll be nice to him. 247 00:11:32,559 --> 00:11:34,026 Look, don't be nice to him. 248 00:11:34,027 --> 00:11:36,028 That's one of the reasons he's afraid. 249 00:11:36,029 --> 00:11:38,799 Just treat him normally. Be rotten to him. 250 00:11:39,767 --> 00:11:41,233 Well, I don't get it. 251 00:11:41,234 --> 00:11:43,002 A few days ago it didn't bother him at all. 252 00:11:43,003 --> 00:11:46,038 Yeah, well a few days ago the operation was a few days away. 253 00:11:46,039 --> 00:11:48,208 Now he's got it in his head... Chris: Hi, Danny. 254 00:11:49,777 --> 00:11:51,244 [♪♪♪] 255 00:11:54,982 --> 00:11:57,649 Looks like he's walking the last mile. 256 00:11:57,650 --> 00:11:59,052 He thinks he is. 257 00:12:07,460 --> 00:12:09,328 Hey, Danny. 258 00:12:09,329 --> 00:12:11,463 I know the only reason you're going to the hospital 259 00:12:11,464 --> 00:12:12,765 is because you're afraid 260 00:12:12,766 --> 00:12:15,401 to play me another game of croquet, right? 261 00:12:15,402 --> 00:12:19,306 Nice try, Keith. I appreciate it. 262 00:12:21,008 --> 00:12:23,142 Aren't you gonna insult me or something? 263 00:12:23,143 --> 00:12:26,413 I don't want you to remember me like that. 264 00:12:29,116 --> 00:12:31,117 Okay. 265 00:12:31,118 --> 00:12:36,488 Uh, Danny, got a present for you. 266 00:12:36,489 --> 00:12:38,224 Let's see. 267 00:12:38,225 --> 00:12:42,796 It's the latest issue of us finance and monetary report. 268 00:12:43,696 --> 00:12:45,432 Thanks. 269 00:12:46,599 --> 00:12:47,666 What's the matter? 270 00:12:47,667 --> 00:12:48,901 You, you already have that issue? 271 00:12:48,902 --> 00:12:52,004 Oh, no. It's just... 272 00:12:52,005 --> 00:12:57,143 Well, I've come to realize that money isn't everything. 273 00:12:57,144 --> 00:13:00,546 The best things in life are free. 274 00:13:00,547 --> 00:13:02,915 Think about it. 275 00:13:02,916 --> 00:13:05,284 [♪♪♪] 276 00:13:05,285 --> 00:13:09,488 Let's go, Danny. Okay. 277 00:13:09,489 --> 00:13:12,391 Laurie, I want you to have all my books. 278 00:13:12,392 --> 00:13:15,361 My spider-man comics, my monster magazines. 279 00:13:15,362 --> 00:13:18,530 Everything is yours. Danny. 280 00:13:18,531 --> 00:13:22,301 Danny, this is only a simple operation. 281 00:13:22,302 --> 00:13:23,970 Thanks. 282 00:13:23,971 --> 00:13:26,805 But you always were a bad liar. 283 00:13:26,806 --> 00:13:29,108 Danny: Tracy. 284 00:13:29,109 --> 00:13:33,846 Tracy, I... I want you to have my one share of at&T. 285 00:13:33,847 --> 00:13:35,514 What's that? 286 00:13:35,515 --> 00:13:39,118 Chris, I want you to have my catcher's mitt. 287 00:13:39,119 --> 00:13:41,753 Every time you catch a ball, think of me. 288 00:13:41,754 --> 00:13:43,822 I will. 289 00:13:43,823 --> 00:13:45,691 Good boy. 290 00:13:45,692 --> 00:13:47,193 And, Keith. 291 00:13:47,194 --> 00:13:50,562 I'm gonna give you the most valuable thing of all. 292 00:13:50,563 --> 00:13:53,967 You don't have to pay me the $2 you owe me. 293 00:13:55,435 --> 00:13:58,204 All heart, kid. 294 00:13:58,205 --> 00:14:00,007 And, Mr. Kincaid? Yeah? 295 00:14:01,875 --> 00:14:03,276 God bless you. 296 00:14:04,477 --> 00:14:06,645 Let's go. 297 00:14:06,646 --> 00:14:11,217 Goodbye, living room. I had a lot of fun in you. 298 00:14:11,218 --> 00:14:14,586 Goodbye, dining room. I ate, and drank and was merry in you. 299 00:14:14,587 --> 00:14:16,388 Let's go. 300 00:14:16,389 --> 00:14:18,591 Goodbye, house. 301 00:14:21,728 --> 00:14:24,264 [Laughing] 302 00:14:25,165 --> 00:14:27,066 Oh, poor little guy. 303 00:14:27,067 --> 00:14:29,468 Yeah. You know, he's gonna be very embarrassed 304 00:14:29,469 --> 00:14:31,503 when he finds out he's gonna survive. 305 00:14:31,504 --> 00:14:34,340 Yeah. He'll have to say hello to the living room, 306 00:14:34,341 --> 00:14:38,144 the dining room, and the house. 307 00:14:38,145 --> 00:14:40,512 Yeah, well, there's one good thing. 308 00:14:40,513 --> 00:14:42,814 I don't owe him that 2 bucks anymore. 309 00:14:42,815 --> 00:14:45,651 I'm surprised he didn't say goodbye to the garage. 310 00:14:45,652 --> 00:14:48,454 Danny: Goodbye, garage. 311 00:14:48,455 --> 00:14:49,456 [Sighing] 312 00:14:50,590 --> 00:14:52,292 [♪♪♪] 313 00:14:56,629 --> 00:14:58,031 [Danny moaning] 314 00:15:01,868 --> 00:15:04,736 Honey, it's mother. You're okay. 315 00:15:04,737 --> 00:15:06,872 Mom. Don't try and talk. 316 00:15:06,873 --> 00:15:10,076 The doctor said your voice would be raspy for a few days, 317 00:15:10,077 --> 00:15:12,479 but you're okay. [Whispering] What? 318 00:15:13,746 --> 00:15:16,048 I am okay. Of course. 319 00:15:16,049 --> 00:15:19,485 I told you it was just a simple operation. 320 00:15:19,486 --> 00:15:22,955 Mom. You're not supposed to talk. 321 00:15:22,956 --> 00:15:24,356 It's important. 322 00:15:24,357 --> 00:15:26,525 Please, you'll strain your voice. 323 00:15:26,526 --> 00:15:28,495 I have to. 324 00:15:30,163 --> 00:15:35,535 Tell Keith I want my $2 back. 325 00:15:38,405 --> 00:15:39,905 [Strums guitar] 326 00:15:39,906 --> 00:15:41,707 Is this how it goes? 327 00:15:41,708 --> 00:15:42,908 [Sings] 328 00:15:42,909 --> 00:15:44,043 ♪ doo Dee da doo Dee da ♪ 329 00:15:44,044 --> 00:15:46,478 no, no, no, no. Listen. It goes: 330 00:15:46,479 --> 00:15:47,946 [Playing guitar] 331 00:15:47,947 --> 00:15:49,148 [Singing] 332 00:15:49,149 --> 00:15:51,617 ♪ doo doo-doo-doo-doo doo ♪ 333 00:15:51,618 --> 00:15:57,056 ♪ doo doo doo-doo-doo-doo doo ♪ 334 00:15:57,057 --> 00:15:58,224 [sighs] 335 00:15:58,225 --> 00:16:00,026 This is no way to have a rehearsal. 336 00:16:00,027 --> 00:16:01,360 Mom, when is Danny gonna get out of bed 337 00:16:01,361 --> 00:16:02,861 so we can have a real rehearsal? 338 00:16:02,862 --> 00:16:04,196 It's been over a week. 339 00:16:04,197 --> 00:16:06,132 I thought kids recovered from tonsillectomies 340 00:16:06,133 --> 00:16:07,599 in a few days? They do. 341 00:16:07,600 --> 00:16:09,468 Then why does he just lie in bed 342 00:16:09,469 --> 00:16:12,071 and act like he just missed being a survivor? 343 00:16:12,072 --> 00:16:13,639 He claims he isn't feeling well. 344 00:16:13,640 --> 00:16:15,607 But I think he just likes being waited on. 345 00:16:15,608 --> 00:16:17,043 Sure, why not? 346 00:16:17,044 --> 00:16:19,245 He's got a good thing going. 347 00:16:19,246 --> 00:16:21,213 Well, not for long. 348 00:16:21,214 --> 00:16:23,049 I think it's time that the waiter had 349 00:16:23,050 --> 00:16:25,551 a little talk with the waitee. 350 00:16:25,552 --> 00:16:26,719 [♪♪♪] 351 00:16:29,289 --> 00:16:31,058 [♪♪♪] 352 00:16:34,894 --> 00:16:37,896 Danny, we'd like to rehearse now. 353 00:16:37,897 --> 00:16:39,098 How about it? 354 00:16:39,099 --> 00:16:43,335 Fine. You guys go ahead. What about you? 355 00:16:43,336 --> 00:16:47,739 Uh, I don't feel up to it. 356 00:16:47,740 --> 00:16:52,611 Danny, the doctor examined you and said you're fully recovered. 357 00:16:52,612 --> 00:16:53,779 [Sighs] 358 00:16:53,780 --> 00:16:55,914 I figured I'd have to tell you eventually. 359 00:16:55,915 --> 00:16:58,184 Might as well be now. 360 00:16:58,185 --> 00:17:00,686 What is it? 361 00:17:00,687 --> 00:17:03,989 Well, the operation did something to my voice. 362 00:17:03,990 --> 00:17:06,193 I can't sing anymore. What? 363 00:17:07,060 --> 00:17:09,128 It's true. Listen. 364 00:17:09,129 --> 00:17:13,232 Danny's voice [on recorder]: Danny partridge voice test, take 16. 365 00:17:13,233 --> 00:17:14,900 [Danny voice singing and cracking on recorder] 366 00:17:14,901 --> 00:17:16,868 ♪ I woke up in love this morning ♪ 367 00:17:16,869 --> 00:17:20,206 ♪ I woke up in love this morning ♪ 368 00:17:20,207 --> 00:17:22,874 see? It's gone. 369 00:17:22,875 --> 00:17:25,944 I guess you're just gonna have to get a replacement for me. 370 00:17:25,945 --> 00:17:27,679 When did you record that? 371 00:17:27,680 --> 00:17:30,349 Two days after I got home from the hospital. 372 00:17:30,350 --> 00:17:33,352 You could barely talk, let alone sing. 373 00:17:33,353 --> 00:17:35,187 Danny, that was 10 days ago. 374 00:17:35,188 --> 00:17:37,323 There's nothing wrong with your voice now. 375 00:17:37,324 --> 00:17:39,791 Maybe my speaking voice has improved... 376 00:17:39,792 --> 00:17:41,560 But not my singing voice. 377 00:17:41,561 --> 00:17:45,964 Danny, you've got it into your head that you can't sing, 378 00:17:45,965 --> 00:17:47,233 but it isn't true. 379 00:17:47,234 --> 00:17:49,401 [Sighs] You can sing if you want to. 380 00:17:49,402 --> 00:17:53,172 Mom, I do wanna sing. Why wouldn't I want to? 381 00:17:53,173 --> 00:17:55,341 Because you've been listening to yourself 382 00:17:55,342 --> 00:17:57,409 on those tapes and it's frightened you. 383 00:17:57,410 --> 00:18:01,012 Honey, you can't do anything right when you're afraid. 384 00:18:01,013 --> 00:18:05,484 Me? Afraid? Why, I laugh in the face of danger. Ha-ha! 385 00:18:05,485 --> 00:18:07,353 Then why won't you come and rehearse with us? 386 00:18:07,354 --> 00:18:09,488 [♪♪♪] 387 00:18:09,489 --> 00:18:12,392 Because I need a little rest, mom. 388 00:18:16,396 --> 00:18:20,467 And it has nothing to do with me being afraid. 389 00:18:26,038 --> 00:18:28,640 He can't sing? No, he won't sing. 390 00:18:28,641 --> 00:18:31,343 He tried to sing too soon when he got out of the hospital, 391 00:18:31,344 --> 00:18:33,078 and he couldn't. 392 00:18:33,079 --> 00:18:35,414 Now he thinks he can't and there's nothing wrong with him. 393 00:18:35,415 --> 00:18:37,683 So he's psyched himself out, right? 394 00:18:37,684 --> 00:18:38,717 That's a twist. 395 00:18:38,718 --> 00:18:40,686 He usually psyches everyone else out. 396 00:18:40,687 --> 00:18:44,022 He's the spirit of competition personified. 397 00:18:44,023 --> 00:18:46,492 Yes, he is, isn't he. 398 00:18:46,493 --> 00:18:48,294 Well, if he can be psyched out, 399 00:18:48,295 --> 00:18:50,363 maybe he can be psyched back in again. 400 00:18:51,798 --> 00:18:54,600 [♪♪♪] 401 00:18:54,601 --> 00:18:58,170 Danny, we have great news. You don't have to worry 402 00:18:58,171 --> 00:19:00,206 about us filling the gap you left anymore. 403 00:19:00,207 --> 00:19:01,508 Just put your mind at ease. 404 00:19:02,442 --> 00:19:04,676 Why should I put my mind at ease? 405 00:19:04,677 --> 00:19:06,812 Well, because Reuben found a kid to replace you. 406 00:19:06,813 --> 00:19:09,915 Isn't that great? Yeah. Great. 407 00:19:09,916 --> 00:19:14,753 Ah, don't thank me. I... I was just doing my job. 408 00:19:14,754 --> 00:19:18,123 Found the kid for the gipper. 409 00:19:18,124 --> 00:19:21,092 He's very talented. He sings higher notes than I do. 410 00:19:21,093 --> 00:19:24,396 You should hear his low notes. What a voice range. 411 00:19:24,397 --> 00:19:25,697 I'm glad he has a good voice. 412 00:19:25,698 --> 00:19:28,267 But I bet he can't play the bass though. 413 00:19:28,268 --> 00:19:30,537 Plays the bass even better than he sings. 414 00:19:31,404 --> 00:19:32,904 On those old beatle records 415 00:19:32,905 --> 00:19:36,074 it wasn't really Paul McCartney that was playing. 416 00:19:36,075 --> 00:19:37,909 The new guy? Yeah. 417 00:19:37,910 --> 00:19:39,030 And he was only 4 years old. 418 00:19:40,547 --> 00:19:43,882 Boy, it's always nice to have talent. 419 00:19:43,883 --> 00:19:47,152 But personality's the important thing. 420 00:19:47,153 --> 00:19:50,956 Ah, loaded with personality. 421 00:19:50,957 --> 00:19:55,060 Tousled red hair, impish grin. Twinkle in his eye. 422 00:19:55,061 --> 00:19:57,095 And his nose? It's classic. 423 00:19:57,096 --> 00:20:00,299 Not only that, but he loves children, dogs and his country. 424 00:20:00,300 --> 00:20:02,268 He's exactly the type you were looking for 425 00:20:02,269 --> 00:20:04,270 when you held auditions. Yeah, 426 00:20:04,271 --> 00:20:06,805 and he's handsome and you're ugly. 427 00:20:06,806 --> 00:20:08,574 Uh, he'll be back in a few minutes. 428 00:20:08,575 --> 00:20:10,442 Would you like to come down and watch us rehearse? 429 00:20:10,443 --> 00:20:13,845 Yeah... uh, no, thank you. 430 00:20:13,846 --> 00:20:17,816 I mean, I'd like to, yeah, but, um, 431 00:20:17,817 --> 00:20:19,618 I think I better get some rest. 432 00:20:19,619 --> 00:20:21,119 All right, you better take a nap. 433 00:20:21,120 --> 00:20:22,721 We wouldn't want to disturb you. 434 00:20:22,722 --> 00:20:24,623 Come on, gang. 435 00:20:24,624 --> 00:20:25,891 [Coughing] 436 00:20:25,892 --> 00:20:26,993 [♪♪♪] 437 00:20:32,832 --> 00:20:36,935 All right, where is this great new superstar anyway? 438 00:20:36,936 --> 00:20:39,606 He'll be along. Yeah. 439 00:20:41,207 --> 00:20:43,309 How about that? Here he comes now. 440 00:20:43,310 --> 00:20:45,545 [Plays rim shot] 441 00:20:47,447 --> 00:20:50,749 Oh, Mrs. Partridge, you're a vision to behold. 442 00:20:50,750 --> 00:20:53,985 An oasis in this barren desert of mediocrity. 443 00:20:53,986 --> 00:20:56,355 Why thank you, punky. 444 00:20:56,356 --> 00:20:59,124 I just wanted you to know that I'm as pleased as punch... 445 00:20:59,125 --> 00:21:02,060 Look, give me my bass. Punky: What? 446 00:21:02,061 --> 00:21:04,896 You may be able to charm my mom out of a few cookies, 447 00:21:04,897 --> 00:21:07,232 but it's not gonna work with my bass. 448 00:21:07,233 --> 00:21:09,901 Cookies? Did someone mention cookies? 449 00:21:09,902 --> 00:21:11,937 In the kitchen, punky. 450 00:21:11,938 --> 00:21:14,640 And get my costume off! 451 00:21:14,641 --> 00:21:16,708 I'll need it to perform in. 452 00:21:16,709 --> 00:21:19,446 [Playing "Love is all that I ever needed"] 453 00:21:26,919 --> 00:21:29,287 ♪ what did I want well I just didn't know ♪ 454 00:21:29,288 --> 00:21:35,160 ♪ so each day I kept picking up and moving on ♪ 455 00:21:35,161 --> 00:21:37,829 ♪ from town to town ♪ 456 00:21:37,830 --> 00:21:40,399 ♪ how did it feel? Well it felt so unreal ♪ 457 00:21:40,400 --> 00:21:42,701 ♪ to not know where you're gonna be ♪ 458 00:21:42,702 --> 00:21:48,574 ♪ or what you'll see what will I be? ♪ 459 00:21:48,575 --> 00:21:51,710 ♪ Then, just when I least expect it ♪ 460 00:21:51,711 --> 00:21:56,548 ♪ well, there she was and I found me ♪ 461 00:21:56,549 --> 00:22:02,388 ♪ and one night of holding you told me what I had to see ♪ 462 00:22:02,389 --> 00:22:06,825 ♪ made me want more than me ♪ 463 00:22:06,826 --> 00:22:10,228 ♪ love is all that I ever needed ♪ 464 00:22:10,229 --> 00:22:11,863 ♪ all that I ever needed ♪ 465 00:22:11,864 --> 00:22:15,534 ♪ it's time I opened up to greet it ♪ 466 00:22:15,535 --> 00:22:17,469 ♪ this time it could be ♪ 467 00:22:17,470 --> 00:22:22,409 ♪ and since she looked at me that's all it took to see ♪ 468 00:22:27,447 --> 00:22:32,551 ♪ love is all that I needed ♪ 469 00:22:32,552 --> 00:22:35,121 ♪ all I ever needed ♪ 470 00:22:39,058 --> 00:22:41,627 ♪ having you here and holding you near ♪ 471 00:22:41,628 --> 00:22:44,129 ♪ well, there's nothing that I'd rather do ♪ 472 00:22:44,130 --> 00:22:49,868 ♪ than be with you I like what you do ♪ 473 00:22:49,869 --> 00:22:52,438 ♪ I know what I've seen and there's no in-between ♪ 474 00:22:52,439 --> 00:22:57,776 ♪ with you I've got a home and there's no moving on ♪ 475 00:22:57,777 --> 00:22:59,111 ♪ from town to town ♪ 476 00:23:00,880 --> 00:23:03,949 ♪ oh, just when I least expect it ♪ 477 00:23:03,950 --> 00:23:08,987 ♪ well there she was and I found me ♪ 478 00:23:08,988 --> 00:23:14,626 ♪ and one night of holding you showed me what I had to see ♪ 479 00:23:14,627 --> 00:23:19,064 ♪ made me want more than me ♪ 480 00:23:19,065 --> 00:23:22,267 ♪ love is all that I ever needed ♪ 481 00:23:22,268 --> 00:23:24,035 ♪ all that I ever needed ♪ 482 00:23:24,036 --> 00:23:27,873 ♪ it's time I opened up to greet it ♪ 483 00:23:27,874 --> 00:23:28,975 [applause] 484 00:23:42,254 --> 00:23:43,490 [♪♪♪] 485 00:23:49,395 --> 00:23:50,796 You know, 486 00:23:50,797 --> 00:23:52,731 I think that tonsillectomy did change your voice. 487 00:23:52,732 --> 00:23:54,432 Tonight you sang all right. Laurie: Yeah. 488 00:23:54,433 --> 00:23:56,802 You almost did as well as punky lazaar. 489 00:23:56,803 --> 00:23:58,436 Danny: Oh, yeah. 490 00:23:58,437 --> 00:24:00,005 Mom, you weren't really gonna let 491 00:24:00,006 --> 00:24:02,073 punky take my place, were you? 492 00:24:02,074 --> 00:24:06,411 Well, he does love children, dogs, and his country. 493 00:24:06,412 --> 00:24:08,647 Besides, he has charm. 494 00:24:08,648 --> 00:24:10,949 Yeah, that's just like a woman. 495 00:24:10,950 --> 00:24:12,184 To fall for charm. 496 00:24:14,420 --> 00:24:15,587 Mom, I'm sort of hungry. 497 00:24:15,588 --> 00:24:17,623 Do you mind if I make a sandwich? 498 00:24:17,624 --> 00:24:18,790 Now that you mention it, 499 00:24:18,791 --> 00:24:20,225 I could go for a bite to eat too. 500 00:24:20,226 --> 00:24:21,827 You all ate dinner, 501 00:24:21,828 --> 00:24:23,762 and I don't wanna clean up that mess in the morning. 502 00:24:23,763 --> 00:24:25,196 [♪♪♪] 503 00:24:25,197 --> 00:24:27,866 Oh, Mrs. Partridge, you look radiant tonight. 504 00:24:27,867 --> 00:24:30,168 Truly a vision of loveliness. 505 00:24:30,169 --> 00:24:34,472 And your eyes are like pools of water reflecting the sky. 506 00:24:34,473 --> 00:24:36,908 And that alabaster skin... 507 00:24:36,909 --> 00:24:40,879 Oh, yes, and your carriage is that of a Princess. 508 00:24:40,880 --> 00:24:42,413 And your dignity is that of a queen. 509 00:24:42,414 --> 00:24:44,616 Laurie. 510 00:24:44,617 --> 00:24:48,554 Well, I can go for a salami sandwich myself. 511 00:24:48,555 --> 00:24:49,922 [Chuckling] 512 00:24:51,591 --> 00:24:53,660 [♪♪♪] 513 00:24:56,362 --> 00:24:57,697 [♪♪♪] 37245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.