All language subtitles for beyond_paradise_04x02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,530 --> 00:00:16,530 you 2 00:00:50,890 --> 00:00:56,870 One morning in the month of June down by a rolling river, there a weary traveler 3 00:00:56,870 --> 00:01:03,530 chanced to stay and he bailed his lover. As each letter eyes were brown, hair 4 00:01:03,530 --> 00:01:08,530 and ringlets hanging down, she had a lovely face without a frown just as the 5 00:01:08,530 --> 00:01:09,530 tide was flowing. 6 00:01:39,479 --> 00:01:40,600 All right. 7 00:01:42,380 --> 00:01:43,380 Frankly. 8 00:01:44,340 --> 00:01:48,000 Third time this week I've had to call the police. 9 00:01:48,340 --> 00:01:51,300 Come on. This town's being taken over by yobbs. 10 00:01:55,610 --> 00:01:56,710 He's been keeping me hostage. 11 00:01:57,010 --> 00:02:00,810 I found him there asleep, surrounded by all the food he'd pilfered. What, 12 00:02:00,870 --> 00:02:02,030 freestyle custard creams? 13 00:02:02,770 --> 00:02:03,770 Follow me. 14 00:02:09,650 --> 00:02:10,650 Um, yeah. 15 00:02:11,310 --> 00:02:12,310 What's your name? 16 00:02:12,570 --> 00:02:13,570 Adam Walsh. 17 00:02:14,370 --> 00:02:15,890 What were you doing in that man's shed? 18 00:02:16,450 --> 00:02:18,670 I came to save a mate last night, but we fell out. 19 00:02:18,870 --> 00:02:22,790 Just needed to get my head down, but then I woke up and that old crank had 20 00:02:22,790 --> 00:02:23,429 locked me in. 21 00:02:23,430 --> 00:02:24,610 Am I going to get done or what? 22 00:02:26,250 --> 00:02:30,590 I don't think they hand out custodial sentences for stealing biscuits. 23 00:02:32,290 --> 00:02:33,290 Custodial. 24 00:02:33,990 --> 00:02:35,190 As in custard creams. 25 00:02:35,690 --> 00:02:36,690 Forget it. 26 00:02:36,750 --> 00:02:37,749 Where do you live? 27 00:02:37,750 --> 00:02:41,490 Exeter. Okay, straight on the train. Go on home. Don't want to see you around 28 00:02:41,490 --> 00:02:42,049 here again. 29 00:02:42,050 --> 00:02:44,090 I just want to get home, have a shower and some food. 30 00:02:44,350 --> 00:02:45,350 I'm starving. 31 00:02:46,290 --> 00:02:47,290 Oh. 32 00:02:48,150 --> 00:02:50,970 Mums, cheese and homemade pickle sandwiches. 33 00:02:51,350 --> 00:02:53,330 Take it for the journey if you like. Oh, cheers. 34 00:02:53,650 --> 00:02:55,150 Okay. Go on. 35 00:02:57,870 --> 00:02:59,730 Oi! Is that it? 36 00:03:00,450 --> 00:03:03,090 You won't be having any more trouble from him, Mr. Franklin. 37 00:03:03,330 --> 00:03:05,370 I'll hold you personally responsible if I do. 38 00:03:06,710 --> 00:03:11,770 Just so you know, Mr. Franklin, false imprisonment is also a criminal offence. 39 00:03:27,080 --> 00:03:28,640 Oh, Humphrey and I appreciate that. 40 00:03:29,320 --> 00:03:30,580 Thanks. Bye. 41 00:03:31,760 --> 00:03:32,760 That was Hannah. 42 00:03:33,440 --> 00:03:35,360 Checking on us after our meeting the other day. 43 00:03:37,040 --> 00:03:39,480 Pausing fostering still feels like the right thing to do. 44 00:03:39,780 --> 00:03:42,560 Yeah, it's probably for the best. Especially now we're back living with 45 00:03:42,560 --> 00:03:43,600 mum. Exactly. 46 00:03:45,120 --> 00:03:46,120 Green or blue? 47 00:03:46,840 --> 00:03:47,840 What do you think? 48 00:03:48,120 --> 00:03:49,900 It's a bit formal for a Tuesday morning. 49 00:03:50,120 --> 00:03:52,320 The WI ladies are taking me out tomorrow evening. 50 00:03:52,660 --> 00:03:55,080 Again? Oh, between us. 51 00:03:55,550 --> 00:03:58,310 They've become slightly suffocating since I've become counsellor. 52 00:04:00,850 --> 00:04:01,850 Oh, they're both nice. 53 00:04:03,670 --> 00:04:05,230 The green one, then. 54 00:04:05,450 --> 00:04:06,870 You're just saying that to shut me up. 55 00:04:07,670 --> 00:04:09,770 Humphrey. Green to match your eyes. 56 00:04:10,070 --> 00:04:11,070 My eyes are brown. 57 00:04:12,670 --> 00:04:13,670 Charlie Orr. 58 00:04:24,810 --> 00:04:25,810 On my way. 59 00:04:26,490 --> 00:04:27,490 Saved by the bell. 60 00:04:39,530 --> 00:04:41,050 Hiding from the paparazzi. 61 00:04:42,370 --> 00:04:43,370 Pardon? 62 00:04:44,550 --> 00:04:46,290 Well, don't get me wrong, they're very stylish. 63 00:04:46,910 --> 00:04:47,910 Not a criticism. 64 00:04:49,370 --> 00:04:51,390 Is it an image revamp? 65 00:04:52,250 --> 00:04:53,250 No. 66 00:04:53,710 --> 00:04:57,950 It's a tension headache from a cricked neck and no sleep, but thanks for the 67 00:04:57,950 --> 00:04:58,950 compliment. 68 00:05:01,690 --> 00:05:04,350 Rosewood Cottage. Where are you? 69 00:05:05,710 --> 00:05:07,010 Are you the police? 70 00:05:08,850 --> 00:05:09,850 Hello? 71 00:05:11,390 --> 00:05:12,450 Mrs Harris? 72 00:05:15,270 --> 00:05:17,530 I've been hiding in case they came back. 73 00:05:22,890 --> 00:05:27,330 Oh, darling, I am so sorry. I was with a client. My phone was off. 74 00:05:27,790 --> 00:05:30,510 Um, Clive Harris, June's husband. 75 00:05:30,870 --> 00:05:32,210 D .I. Goodman, this is D .S. Williams. 76 00:05:32,510 --> 00:05:34,430 I'm sorry we weren't here earlier, too. 77 00:05:34,790 --> 00:05:36,270 It's slightly tricky to find. 78 00:05:36,510 --> 00:05:40,530 We are tucked away here. It was much easier to find when the woodwork was 79 00:05:40,630 --> 00:05:41,950 albeit slightly garish. 80 00:05:42,250 --> 00:05:45,330 Uh, shall we go inside, Mrs. Harris? 81 00:05:53,230 --> 00:05:54,229 Look at it. 82 00:05:54,230 --> 00:05:55,230 They've wrecked the place. 83 00:06:05,690 --> 00:06:09,030 Sorry, Mrs Harris. What exactly did you notice was wrong? 84 00:06:14,390 --> 00:06:16,850 The whole place was upside down. 85 00:06:17,810 --> 00:06:19,190 They'd turned the drawers out. 86 00:06:19,770 --> 00:06:21,310 This chair was on its side. 87 00:06:22,480 --> 00:06:23,760 It was all a mess. 88 00:06:44,180 --> 00:06:48,800 How are you so good at it? 89 00:06:49,180 --> 00:06:50,180 At what? 90 00:06:50,940 --> 00:06:51,940 Adulting. 91 00:06:52,240 --> 00:06:56,580 I mean, you make it look so easy doing ten different things at once and you're 92 00:06:56,580 --> 00:06:57,580 not even stressed. 93 00:06:57,940 --> 00:06:59,160 I'm just good at hiding it. 94 00:06:59,900 --> 00:07:03,120 Besides, stress isn't always a bad thing. We wouldn't get what we wanted 95 00:07:03,120 --> 00:07:05,700 it. But what if you don't know what you want? 96 00:07:06,320 --> 00:07:10,700 Like, I really like what I do here, but I'm just worried that it's not what I 97 00:07:10,700 --> 00:07:11,700 want to do long -term. 98 00:07:11,840 --> 00:07:12,840 I should hope not. 99 00:07:13,060 --> 00:07:15,740 I don't want to see you go, Zoe, but you've got a whole life to live. 100 00:07:16,480 --> 00:07:17,480 Doing what, though? 101 00:07:18,960 --> 00:07:20,500 You're 18. You've got bags of time. 102 00:07:20,720 --> 00:07:22,520 Pick. Six years trying to be a vet. 103 00:07:22,760 --> 00:07:23,840 Trying to be a vet? No. 104 00:07:24,500 --> 00:07:25,600 I'm just making a point. 105 00:07:26,960 --> 00:07:27,960 How did you decide? 106 00:07:28,880 --> 00:07:29,880 I didn't. 107 00:07:30,220 --> 00:07:31,220 I went travelling. 108 00:07:31,820 --> 00:07:35,100 Thailand, Vietnam, Malaysia and the Caribbean. 109 00:07:35,600 --> 00:07:36,780 That must have been incredible. 110 00:07:37,180 --> 00:07:40,340 It was the best thing I could have done. I went alone and it taught me more than 111 00:07:40,340 --> 00:07:41,340 any course ever did. 112 00:07:41,440 --> 00:07:43,140 Really? Weren't you frightened? 113 00:07:44,220 --> 00:07:45,900 Sometimes, but that's life, isn't it? 114 00:07:46,680 --> 00:07:50,200 My advice is to have all the experiences you can, good and bad. 115 00:07:50,810 --> 00:07:51,810 Take risks. 116 00:07:51,870 --> 00:07:53,330 Choose adventure, Zoe. 117 00:07:56,730 --> 00:07:57,730 Bingo. 118 00:08:01,530 --> 00:08:02,910 I know what I saw. 119 00:08:04,210 --> 00:08:05,890 You're sure there's nothing missing? 120 00:08:06,590 --> 00:08:07,590 I've checked. 121 00:08:07,770 --> 00:08:09,950 Everything appears to be where it should. 122 00:08:10,830 --> 00:08:13,510 Understanding attachment disorders by Dr Clive Harris. 123 00:08:13,950 --> 00:08:15,550 I'm a clinical psychologist. 124 00:08:15,950 --> 00:08:16,950 And a published one at that. 125 00:08:19,310 --> 00:08:20,810 I'm sorry, what happens now? 126 00:08:21,450 --> 00:08:24,930 Without any evidence of a break -in, then I'm afraid there's nothing much we 127 00:08:24,930 --> 00:08:26,570 do. I am not mad! 128 00:08:27,030 --> 00:08:29,310 No -one's projecting that, Mrs Harris. 129 00:08:29,530 --> 00:08:30,530 You don't need to. 130 00:08:30,730 --> 00:08:32,510 Clive is diagnosing me as we speak. 131 00:08:33,230 --> 00:08:34,350 June, that's not true. 132 00:08:39,190 --> 00:08:42,570 Yeah, thank you both for your time. I'm sorry if I've wasted it. 133 00:08:42,789 --> 00:08:44,450 Of course not. You're very welcome. 134 00:08:45,310 --> 00:08:46,730 Nothing to apologise for. 135 00:08:48,080 --> 00:08:52,320 Have there been any causes for concern with June recently, psychologically? 136 00:08:52,980 --> 00:08:57,260 Nothing. I'm as perplexed as you are. Yes, well, you know where we are. 137 00:08:57,600 --> 00:08:58,640 Yes, Sergeant. 138 00:08:59,020 --> 00:09:00,020 Thank you. 139 00:09:04,300 --> 00:09:07,160 Might be the start of something to do with her mental health? 140 00:09:07,840 --> 00:09:08,840 Yes. 141 00:09:09,180 --> 00:09:10,640 Well, there's a buck coming. 142 00:09:11,760 --> 00:09:12,760 I believe her. 143 00:09:14,060 --> 00:09:18,550 You think someone trashed the place, then immediately put... Everything back 144 00:09:18,550 --> 00:09:23,390 exactly as it was. Not exactly as it was. Dr Harris' book was upside down. 145 00:09:23,550 --> 00:09:24,429 That's odd. 146 00:09:24,430 --> 00:09:25,430 Don't you think? 147 00:09:25,870 --> 00:09:27,570 And the rest of the shelves were so neat. 148 00:09:36,350 --> 00:09:41,150 A profile here on the eminent Dr Clive Harris in the Times last month. 149 00:09:41,530 --> 00:09:44,090 I became a psychologist because I care. 150 00:09:44,690 --> 00:09:47,490 Oh, the burglary on Millstone Lane. 151 00:09:47,830 --> 00:09:50,330 I'd give my right arm for a burglary at the minute. 152 00:09:50,710 --> 00:09:55,450 Honestly, if I get one more call out about kids doing wheelies in the high 153 00:09:55,450 --> 00:09:59,370 street or eating people's custard creams, I'm going to scream. 154 00:09:59,790 --> 00:10:03,470 Well, it wasn't actually a burglary, so you didn't miss out on anything. 155 00:10:03,790 --> 00:10:04,790 But I took the call. 156 00:10:05,030 --> 00:10:06,530 Poor woman was hysterical. 157 00:10:06,970 --> 00:10:08,210 House was immaculate. 158 00:10:08,870 --> 00:10:09,870 What's going on then? 159 00:10:10,010 --> 00:10:12,690 Not sure yet, but she certainly seemed convincing. 160 00:10:13,490 --> 00:10:14,490 Maybe. 161 00:10:14,790 --> 00:10:19,310 It's like that old film where the husband gaslights the wife into thinking 162 00:10:19,310 --> 00:10:20,310 gone doolally. 163 00:10:20,570 --> 00:10:22,470 Oh, what's it called now? 164 00:10:23,650 --> 00:10:25,530 Um... Gaslight? 165 00:10:25,830 --> 00:10:26,830 That's the one. 166 00:10:28,050 --> 00:10:30,930 Oh. It says here they fostered, too. 167 00:10:31,390 --> 00:10:36,570 Dr Harris's interest in attachment theory inspired him and his wife to 168 00:10:36,570 --> 00:10:38,230 children from troubled backgrounds. 169 00:10:38,730 --> 00:10:40,910 Doesn't sound like a manipulative gaslighter. 170 00:10:41,190 --> 00:10:44,170 Mum, I did an online quiz about this and... 171 00:10:44,650 --> 00:10:49,170 Apparently, I've got an anxious attachment style. 172 00:10:49,610 --> 00:10:52,090 Oh, I don't buy into all that nonsense. 173 00:10:53,350 --> 00:10:58,710 That's because you're an avoidant. The only thing I'm avoiding is cod 174 00:10:58,710 --> 00:11:02,070 psychology. And this headache, if I can. 175 00:11:02,570 --> 00:11:03,570 See? 176 00:11:03,910 --> 00:11:07,950 You're masking the pain with pills when you should be pinpointing the root 177 00:11:07,950 --> 00:11:08,950 causes. 178 00:11:09,130 --> 00:11:12,010 I can pinpoint one of them right now, actually, Margot. 179 00:11:12,310 --> 00:11:14,930 Stress. That's what's going on here. 180 00:11:15,910 --> 00:11:18,170 Cortisol flooding the nervous system. 181 00:11:18,810 --> 00:11:21,310 I bet I know what started it and all. 182 00:11:21,510 --> 00:11:26,030 Or should I say, who started it? Yeah, all right, Margot, thanks for the 183 00:11:26,030 --> 00:11:30,310 insight, but I slept badly, that's all. You should both try positive 184 00:11:30,310 --> 00:11:36,850 affirmations. Now, every morning, I look in the mirror and I say, I am enough, 185 00:11:37,110 --> 00:11:38,110 out loud. 186 00:11:38,330 --> 00:11:39,330 Here. 187 00:11:40,390 --> 00:11:41,410 You try it. 188 00:11:43,050 --> 00:11:44,050 I am enough. 189 00:11:44,310 --> 00:11:46,950 No, no, no, no, no. It's a statement, not a question. 190 00:11:47,330 --> 00:11:48,990 Say it like you mean it. 191 00:11:50,130 --> 00:11:51,130 I'm enough. 192 00:11:51,590 --> 00:11:52,910 Less mumbly. 193 00:11:54,070 --> 00:11:55,350 Punctuate each word. 194 00:11:55,830 --> 00:11:58,010 I am enough. 195 00:11:58,990 --> 00:12:00,170 I am enough. 196 00:12:00,390 --> 00:12:01,049 All right. 197 00:12:01,050 --> 00:12:02,410 Don't blow me ears off. 198 00:12:02,870 --> 00:12:08,570 Now, you do that every morning and feel the difference it makes. 199 00:12:27,329 --> 00:12:28,610 Shipped another police station. 200 00:12:29,750 --> 00:12:31,570 Hold the line for me, please, Mr Smith. 201 00:12:34,430 --> 00:12:35,690 Apologies, Mr Smith. 202 00:12:36,630 --> 00:12:38,150 He's just popped out. 203 00:12:39,270 --> 00:12:43,210 Would you care to leave him a message and I'll get him to call you back? 204 00:12:45,610 --> 00:12:46,610 Will do. 205 00:12:46,650 --> 00:12:47,650 Goodbye. 206 00:12:50,910 --> 00:12:52,710 Didn't have the good grace to say goodbye. 207 00:12:54,090 --> 00:12:55,890 He wanted to call him back, ACP. 208 00:12:56,090 --> 00:12:58,550 He says he's keen to know your decision. 209 00:13:12,430 --> 00:13:14,390 Dr Harris, sorry to bother you. 210 00:13:14,970 --> 00:13:18,250 Can I just check? Our next session is Tuesday, isn't it? 211 00:13:18,630 --> 00:13:19,630 Ten o 'clock, yes. 212 00:13:19,870 --> 00:13:20,870 See you then, Amy. 213 00:13:59,500 --> 00:14:00,680 Well, there's another liar. 214 00:14:01,280 --> 00:14:03,020 That's why someone's tried to remove it. 215 00:14:03,460 --> 00:14:04,700 The tumour's right, then. 216 00:14:05,180 --> 00:14:07,700 It's odd, but I feel rather relieved. 217 00:14:08,700 --> 00:14:12,780 Have you had any run -ins with anybody recently, Dr Harris? 218 00:14:13,100 --> 00:14:14,079 No. 219 00:14:14,080 --> 00:14:17,260 There's nobody you know who might be inclined to call you a liar? 220 00:14:17,900 --> 00:14:18,900 Not at all. 221 00:14:19,180 --> 00:14:25,840 You see, I did a bit of research after I left you earlier, and I found 222 00:14:25,840 --> 00:14:26,840 this. 223 00:14:27,760 --> 00:14:32,620 A fellow psychologist, Roger Franklin, accused you of plagiarising one of his 224 00:14:32,620 --> 00:14:33,740 research papers last year. 225 00:14:35,100 --> 00:14:39,880 How he was allowed to stay in the profession all those years is beyond me. 226 00:14:41,120 --> 00:14:42,660 That's the paper in question. 227 00:14:44,280 --> 00:14:46,560 Breaking the cycle of insecure attachment. 228 00:14:47,180 --> 00:14:50,920 Roger's under the impression that he invented Bowlby's theory of attachment. 229 00:14:51,140 --> 00:14:52,140 It's ridiculous. 230 00:14:52,340 --> 00:14:53,340 It's jealousy. 231 00:14:53,860 --> 00:14:54,860 Plain and simple. 232 00:14:55,180 --> 00:14:56,760 Good idea to start with him, then. 233 00:14:57,120 --> 00:15:00,920 Maybe, but I'd be amazed if he had the gumption to pull this off. 234 00:15:02,060 --> 00:15:03,060 Anything else? 235 00:15:04,600 --> 00:15:05,700 Unusual interactions? 236 00:15:06,820 --> 00:15:08,220 Who was the last patient you saw? 237 00:15:08,560 --> 00:15:11,620 Well, I bumped into one of them just before I arrived earlier. 238 00:15:12,620 --> 00:15:13,620 Amy Riley. 239 00:15:13,760 --> 00:15:14,940 She was outside the office. 240 00:15:15,220 --> 00:15:17,320 I wouldn't call it unusual, though. 241 00:15:17,560 --> 00:15:18,560 So you didn't have an appointment? 242 00:15:18,860 --> 00:15:23,720 No, not today, but I have a good rapport with all of my patients, Detective. 243 00:15:24,720 --> 00:15:29,200 Amy has a complex diagnosis, but she deals with it admirably. 244 00:15:29,420 --> 00:15:32,040 I've never had any cause to be concerned. 245 00:15:37,440 --> 00:15:38,540 Thank you, Doctor. 246 00:15:39,200 --> 00:15:40,200 Hi. 247 00:15:40,520 --> 00:15:42,120 Humphrey. Esther. 248 00:15:42,480 --> 00:15:44,300 Hi. Hi. Hello, Archie. 249 00:15:45,600 --> 00:15:47,340 Are you here to see Doctor... About some wine. 250 00:15:49,120 --> 00:15:50,740 Doctor Harris wanted some... 251 00:15:51,469 --> 00:15:53,510 Advice. I'm so sorry to keep you. 252 00:15:54,150 --> 00:15:56,630 Unfortunately, I'm going to have to postpone our session. 253 00:16:06,770 --> 00:16:08,030 Good to see you, Archie. You too. 254 00:16:13,550 --> 00:16:18,130 So, someone trashes the house, then puts everything back and cleans up after 255 00:16:18,130 --> 00:16:21,510 themselves. Then goes and does the same thing to Dr. Harrison's office. 256 00:16:22,650 --> 00:16:23,650 Any thoughts? 257 00:16:24,050 --> 00:16:29,030 Huh? Why would somebody commit a crime, then try to undo it twice within a 258 00:16:29,030 --> 00:16:30,030 couple of hours? 259 00:16:37,930 --> 00:16:38,930 Esther? 260 00:16:39,730 --> 00:16:42,070 Sorry, um, what was that? 261 00:16:42,690 --> 00:16:43,690 Are you okay? 262 00:16:44,950 --> 00:16:45,950 I'm fine. 263 00:16:46,150 --> 00:16:47,690 Yeah, it's odd. 264 00:16:48,530 --> 00:16:50,930 Some sort of psychological game, maybe? 265 00:16:51,130 --> 00:16:52,130 Well, yes, possibly. 266 00:16:52,490 --> 00:16:56,250 In any case, I'm pretty sure it'll happen again, so we should submit an 267 00:16:56,250 --> 00:17:00,470 request for access to his patient files, and let's pay a visit to Roger 268 00:17:00,470 --> 00:17:01,470 Franklin. 269 00:17:12,450 --> 00:17:13,429 Hi, Margot. 270 00:17:13,430 --> 00:17:15,589 Got a call from the manager at the train station. 271 00:17:16,380 --> 00:17:21,000 Fights broken out there on Platform One between a couple of, uh... Don't tell 272 00:17:21,000 --> 00:17:22,359 me. Kids. 273 00:17:23,140 --> 00:17:24,720 Now, don't scream. 274 00:17:25,520 --> 00:17:28,780 Remember, you are enough. 275 00:17:29,940 --> 00:17:32,460 I've definitely had enough. Know that much. 276 00:17:50,800 --> 00:17:57,200 When the reed is cold When the reed is cold 277 00:17:57,200 --> 00:18:04,020 When the reed is cold When 278 00:18:04,020 --> 00:18:08,300 the reed is cold Oh, I'm so 279 00:18:08,300 --> 00:18:16,800 sorry. 280 00:18:16,980 --> 00:18:18,660 I was miles away. 281 00:18:18,940 --> 00:18:20,120 In, uh... 282 00:18:20,360 --> 00:18:21,360 Dolphin Cove. 283 00:18:21,500 --> 00:18:22,500 Have you been? 284 00:18:22,640 --> 00:18:23,640 Oh, I wish. 285 00:18:23,700 --> 00:18:24,900 It just says there. 286 00:18:25,200 --> 00:18:29,360 Sorry, I wasn't snooping. It just caught my eye. It's like paradise. 287 00:18:29,780 --> 00:18:30,779 Doesn't it? 288 00:18:30,780 --> 00:18:32,380 You planning a holiday? 289 00:18:33,600 --> 00:18:34,900 Thinking about going travelling. 290 00:18:35,140 --> 00:18:36,140 Seeing a bit of the world. 291 00:18:36,660 --> 00:18:37,660 That sounds amazing. 292 00:18:38,080 --> 00:18:39,080 Who are you going with? 293 00:18:39,780 --> 00:18:40,800 I'm not sure yet. 294 00:18:41,400 --> 00:18:42,400 Probably by myself. 295 00:18:42,880 --> 00:18:44,820 Well, that's brave. 296 00:18:45,280 --> 00:18:48,800 That's what life's about, isn't it? Having those different experiences, 297 00:18:48,800 --> 00:18:49,800 those risks. 298 00:18:50,110 --> 00:18:51,110 Well, good for you. 299 00:18:51,830 --> 00:18:53,230 As long as you take care of yourself. 300 00:18:54,830 --> 00:18:55,830 Uh, Kelby? 301 00:18:56,290 --> 00:18:59,590 I haven't told my mum yet, so please don't say anything for you. 302 00:19:12,530 --> 00:19:13,530 Mr. Franklin? 303 00:19:13,810 --> 00:19:14,810 Yeah? 304 00:19:15,170 --> 00:19:18,210 I'm D .I. Goodman. This is my colleague, Detective Sergeant Williams. 305 00:19:18,810 --> 00:19:20,950 Oh. Glad to see it's been passed up the ranks. 306 00:19:21,250 --> 00:19:24,790 Trust you'll be throwing the book at that little toe rag who's been squatting 307 00:19:24,790 --> 00:19:25,790 my shed. 308 00:19:26,570 --> 00:19:30,350 They sent a young lad this morning, barely out of his teens by the looks of 309 00:19:31,470 --> 00:19:35,730 If you're referring to PC Hartford, then he's a highly competent police officer 310 00:19:35,730 --> 00:19:37,130 and a fully grown adult. 311 00:19:37,410 --> 00:19:41,070 Yes, we're actually here to talk to you about Dr Clive Harris, Mr Franklin. 312 00:19:42,210 --> 00:19:43,210 What about him? 313 00:19:43,430 --> 00:19:45,110 And his doctor, Franklin? 314 00:19:45,470 --> 00:19:46,810 Dr Franklin, my apologies. 315 00:19:47,760 --> 00:19:48,880 Can we have a quick chat? 316 00:19:49,340 --> 00:19:50,460 Now? Yes. 317 00:19:51,280 --> 00:19:54,220 Is there somewhere a little more private we could go? 318 00:19:56,300 --> 00:20:01,500 But that is what Dr. Harris said. 319 00:20:01,880 --> 00:20:05,280 Absolutely preposterous. But you have called Dr. Harris the liar in the past. 320 00:20:05,380 --> 00:20:09,620 Because he is one. He stole my work and got away with it scot -free. Oh, and you 321 00:20:09,620 --> 00:20:10,620 wanted revenge? 322 00:20:11,060 --> 00:20:12,340 Don't try and trick me, Detective. 323 00:20:12,640 --> 00:20:15,940 For a start, I can't be in two places at one time, can I? 324 00:20:16,680 --> 00:20:21,610 And... If one of your own officers isn't enough of an alibi, then I don't know 325 00:20:21,610 --> 00:20:24,630 what is. I suppose that depends on what time you arrived at the allotment. Oh, 326 00:20:24,670 --> 00:20:25,670 here we go. 327 00:20:25,910 --> 00:20:26,910 OK. 328 00:20:27,190 --> 00:20:32,810 I got here about 8 o 'clock, unlocked the shed, and saw some layabout sleeping 329 00:20:32,810 --> 00:20:34,370 on the floor. End of story. 330 00:20:35,110 --> 00:20:37,550 If it's Padlock from the outside, how did he get in? 331 00:20:38,290 --> 00:20:41,610 Well, I was here late last night, too, about 1am. 332 00:20:44,510 --> 00:20:45,510 I'm an insomniac. 333 00:20:45,960 --> 00:20:46,960 Bane of my life. 334 00:20:47,080 --> 00:20:51,300 I hadn't locked up when I left earlier that day, so he must have got in then. 335 00:20:51,700 --> 00:20:55,040 I put the padlock on and then came back this morning and found him. 336 00:20:57,860 --> 00:20:58,860 Happy? 337 00:20:59,000 --> 00:21:00,920 And where were you at about 10am? 338 00:21:01,920 --> 00:21:03,940 Still here, obviously. 339 00:21:04,380 --> 00:21:06,140 Are there other people who can vouch for you? 340 00:21:06,440 --> 00:21:07,840 The other allotment holders? 341 00:21:08,520 --> 00:21:14,460 Well, they've not long arrived. I mean, I was alone for much of the time, as it 342 00:21:14,460 --> 00:21:15,460 happens. 343 00:21:19,060 --> 00:21:21,180 Right. Well, thanks very much for your time, Mr Franklin. 344 00:21:21,720 --> 00:21:22,760 Beg your pardon, Doctor. 345 00:21:23,360 --> 00:21:24,360 Broken. 346 00:21:25,540 --> 00:21:26,540 Yes, I noticed. 347 00:21:26,800 --> 00:21:27,800 Thanks for the heads up. 348 00:21:28,240 --> 00:21:29,240 I don't mind that. 349 00:21:30,120 --> 00:21:31,740 I'd just give him that coat of varnish. 350 00:21:34,180 --> 00:21:35,180 So you have. 351 00:21:37,980 --> 00:21:42,240 Technically, Roger Franklin could have broken into the Harris's, trashed it, 352 00:21:42,400 --> 00:21:44,640 regretted it, tidied up, then come straight here. 353 00:21:46,160 --> 00:21:47,160 Er... 354 00:21:47,310 --> 00:21:48,310 Technically, yes. 355 00:21:48,950 --> 00:21:52,070 Although, judging by the state of his shed, he doesn't strike me as being a 356 00:21:52,070 --> 00:21:53,630 particularly fastidious cleaner. 357 00:21:54,090 --> 00:21:55,090 Yeah. 358 00:21:55,550 --> 00:21:56,550 So, what now? 359 00:21:56,710 --> 00:21:57,649 Any ideas? 360 00:21:57,650 --> 00:21:58,970 Yep. Piece of cake. 361 00:21:59,270 --> 00:22:00,270 You know who did it? 362 00:22:00,410 --> 00:22:01,410 No idea. 363 00:22:01,510 --> 00:22:02,810 I mean, I want a piece of cake. 364 00:22:07,570 --> 00:22:08,570 That's ridiculous. 365 00:22:10,530 --> 00:22:15,370 Two lemon drizzles, two Americanos, a large milk and a double espresso. 366 00:22:16,300 --> 00:22:17,300 For Lady Gaga. 367 00:22:18,440 --> 00:22:22,740 Hardly surprising I'm stressed, considering the amount of dick I have to 368 00:22:22,740 --> 00:22:23,740 with. 369 00:22:24,080 --> 00:22:26,920 Oh, no, I can't take any more or I'll be rattling. 370 00:22:27,260 --> 00:22:28,260 They're useless anyway. 371 00:22:28,920 --> 00:22:29,960 Sounds like you need a massage. 372 00:22:30,620 --> 00:22:32,200 You should try this new place. 373 00:22:32,460 --> 00:22:34,140 Apparently the masseuse is incredible. 374 00:22:34,520 --> 00:22:39,520 No, thanks. Can't bear anybody touching me, let alone when it's accompanied by 375 00:22:39,520 --> 00:22:41,440 bare feet and pan pipes. 376 00:22:41,780 --> 00:22:42,940 Mum, you should take some risks. 377 00:22:43,450 --> 00:22:44,450 Get out of your comfort zone. 378 00:22:44,790 --> 00:22:47,810 Hardly clap a neck massage. It's risk -taking. 379 00:22:48,210 --> 00:22:49,210 Great. 380 00:22:52,890 --> 00:22:54,570 What are you doing? 381 00:22:57,510 --> 00:23:03,150 Hi. I was wondering if you had any availability for a massage later today? 382 00:23:03,550 --> 00:23:04,570 Zoe? No. 383 00:23:06,770 --> 00:23:07,970 Are you okay? 384 00:23:08,470 --> 00:23:09,470 Yeah. 385 00:23:10,450 --> 00:23:11,450 No. 386 00:23:16,830 --> 00:23:18,090 Smith, from the hub. 387 00:23:18,750 --> 00:23:21,590 He's chasing me for a decision on who I'm letting go of. 388 00:23:21,830 --> 00:23:24,670 There must be another way to deal with these cuts. Surely. 389 00:23:25,890 --> 00:23:28,770 Show them how well you can operate on a strict budget. 390 00:23:30,070 --> 00:23:31,070 Yeah, possibly. 391 00:23:32,930 --> 00:23:34,650 Can I get a refund on the lemon drizzle? 392 00:23:36,110 --> 00:23:38,610 I'm not sure that equates to someone's yearly wage. 393 00:23:39,850 --> 00:23:40,850 It's a start. 394 00:23:47,920 --> 00:23:48,920 I knew it. 395 00:23:48,980 --> 00:23:53,280 The lad fighting at the train station before is the same one from the 396 00:23:53,280 --> 00:23:54,259 this morning. 397 00:23:54,260 --> 00:23:57,500 Some angry old man found him kipping in his shed. 398 00:23:57,840 --> 00:23:58,840 Roger Franklin? 399 00:23:59,460 --> 00:24:00,540 How do you know that? 400 00:24:00,840 --> 00:24:04,200 Because we interviewed him earlier about the break -in at the Harris'. He's an 401 00:24:04,200 --> 00:24:05,260 odd fish, that man. 402 00:24:05,620 --> 00:24:06,680 I know his wife. 403 00:24:07,340 --> 00:24:10,440 She's a thorny short of a picnic hamper and all, truth be told. 404 00:24:10,720 --> 00:24:12,280 Kicked him out a few weeks ago. 405 00:24:12,940 --> 00:24:15,500 That explains why he spends so much time at the allotment. 406 00:24:16,460 --> 00:24:20,780 Apparently, they had a huge row because he got suspended from his work. Oh. 407 00:24:21,940 --> 00:24:23,100 What happened here, then? 408 00:24:23,460 --> 00:24:28,160 Well, it was all over by the time I arrived, but the station manager thinks 409 00:24:28,160 --> 00:24:29,360 was something to do with drugs. 410 00:24:30,060 --> 00:24:34,940 He heard the other lads shouting, we've got a deal, you can't pull out. 411 00:24:35,340 --> 00:24:36,340 Very good. 412 00:24:37,240 --> 00:24:43,280 So, two crimes, two attempts to undo those crimes. 413 00:24:44,590 --> 00:24:48,150 What would an eminent psychologist have to say about that? 414 00:24:48,730 --> 00:24:50,630 Oh, that reminds me. 415 00:24:50,890 --> 00:24:54,690 Email from Dr Harris' receptionist arrived with his patient records 416 00:24:55,170 --> 00:24:56,870 I've just sent it to you. Excellent. 417 00:25:06,690 --> 00:25:09,210 I've just discovered something else very interesting. 418 00:25:09,810 --> 00:25:11,190 About Roger Franklin? 419 00:25:11,530 --> 00:25:12,550 No, Amy Riley. 420 00:25:13,340 --> 00:25:17,040 The patient Clyde mentioned this morning, the one he saw just before he 421 00:25:17,040 --> 00:25:18,560 discovered his office had been broken into. 422 00:25:19,800 --> 00:25:22,340 He was right about her complex diagnosis. 423 00:25:25,360 --> 00:25:27,660 Dissociative identity disorder. 424 00:25:28,260 --> 00:25:32,520 Yeah, it's a psychological condition where a person switches between 425 00:25:32,520 --> 00:25:38,100 identities. Each identity or alter has their own name, age and history. 426 00:25:38,400 --> 00:25:41,780 It might explain the attempts to undo each crime. 427 00:25:43,659 --> 00:25:49,960 Because it was two different alters belonging to the same individual? 428 00:25:50,440 --> 00:25:54,380 Possibly. Oh, okay. 429 00:25:55,320 --> 00:25:57,160 Shall we go and talk to her? 430 00:25:57,440 --> 00:26:03,280 No, sorry, Sergeant. As your senior officer, I am asking, no, ordering you 431 00:26:03,280 --> 00:26:04,660 please stand down. 432 00:26:04,970 --> 00:26:08,610 And go and have the massage your daughter booked for you. Oh, no, 433 00:26:08,610 --> 00:26:10,570 for purely selfish reasons, believe you me. 434 00:26:10,930 --> 00:26:14,250 Because I'm honestly not sure how many more of those strange noises I can 435 00:26:14,250 --> 00:26:15,250 to you make, OK? 436 00:26:15,430 --> 00:26:17,030 So please, off you go. 437 00:26:19,530 --> 00:26:20,530 Enjoy. 438 00:26:22,950 --> 00:26:24,410 Right, Toby, you're with me. 439 00:26:41,100 --> 00:26:43,280 Thanks so much. Have a lovely day. All right. 440 00:26:43,740 --> 00:26:45,460 Hello. Hiya, can I help you? 441 00:26:45,880 --> 00:26:46,880 Amy Riley. 442 00:26:47,620 --> 00:26:48,920 Can I have a quick chat, please? 443 00:26:52,820 --> 00:26:54,320 I was a kid when it started. 444 00:26:55,300 --> 00:26:56,300 Seven, maybe. 445 00:26:56,860 --> 00:26:58,240 Nobody took any notice, really. 446 00:26:58,900 --> 00:27:01,180 My parents just thought I had imaginary friends. 447 00:27:02,000 --> 00:27:03,920 It's not unusual when you're little, is it? 448 00:27:05,800 --> 00:27:06,860 But they weren't friends. 449 00:27:08,660 --> 00:27:09,660 They were me. 450 00:27:10,760 --> 00:27:12,320 Or part of me, anyway. 451 00:27:12,840 --> 00:27:16,100 Would you mind telling us a little bit about the other identities? 452 00:27:17,740 --> 00:27:20,060 Past couple of years, it's been mainly Becky. 453 00:27:20,320 --> 00:27:24,800 Right. 16, always acting out, can't stand authority. 454 00:27:25,440 --> 00:27:27,100 Authority meaning Dr Harris? 455 00:27:28,800 --> 00:27:30,720 Apparently she gives him a bit of a hard time. 456 00:27:31,280 --> 00:27:32,280 What, apparently? 457 00:27:32,820 --> 00:27:35,940 I can't really tell you what my alters are like. 458 00:27:36,200 --> 00:27:37,480 You're best off asking other people. 459 00:27:38,730 --> 00:27:42,590 Dr Harris says that Becky is always taking the mick. 460 00:27:43,650 --> 00:27:46,370 Calls him Clive, which is embarrassing. 461 00:27:47,290 --> 00:27:49,570 He doesn't mind, but I do. 462 00:27:50,110 --> 00:27:52,150 What does Amy think about him? 463 00:27:52,870 --> 00:27:58,230 I think that he is a brilliant, kind man. 464 00:27:58,610 --> 00:28:00,170 I just can't believe I did this. 465 00:28:02,370 --> 00:28:04,950 Wait, so you're admitting it was you? 466 00:28:05,530 --> 00:28:07,110 Not me, I thought... 467 00:28:07,850 --> 00:28:10,130 It sounds like just the sort of stump Becky had pulled. 468 00:28:10,810 --> 00:28:13,150 Why might Becky call Dr Harris a liar? 469 00:28:13,590 --> 00:28:15,530 Well, she doesn't reckon there's anything wrong with her. 470 00:28:15,870 --> 00:28:17,310 She tells him that he's talking rubbish. 471 00:28:17,810 --> 00:28:23,590 So if Becky is responsible for both break -ins, and then you, Amy, put 472 00:28:23,590 --> 00:28:28,630 right, then, well, wouldn't you remember doing that? 473 00:28:29,710 --> 00:28:31,070 Not all the time, no. 474 00:28:31,870 --> 00:28:36,030 Especially if I go back to Amy in the middle of doing some silly Becky stuff. 475 00:28:37,270 --> 00:28:40,270 Sometimes I remember, sometimes I don't. 476 00:28:42,250 --> 00:28:45,010 Can you tell us where you were between eight and nine this morning? 477 00:28:45,430 --> 00:28:46,430 At home. 478 00:28:46,730 --> 00:28:50,110 I think my memory gets a bit fuzzy. 479 00:28:51,550 --> 00:28:55,850 Sorry, I'm not being very clear, I know. No, no, no, you've been really helpful. 480 00:28:55,990 --> 00:28:56,990 I mean, thank you. 481 00:29:00,170 --> 00:29:02,850 Dr Harris said he saw you this morning. 482 00:29:03,590 --> 00:29:05,070 I was on my way to work. 483 00:29:06,890 --> 00:29:13,690 So is it possible that you might have switched to Becky and then back to 484 00:29:13,690 --> 00:29:16,130 Amy just before you saw Dr Harris this morning? 485 00:29:18,210 --> 00:29:19,430 It could have happened. 486 00:29:20,290 --> 00:29:21,530 Could have easily happened. 487 00:29:24,590 --> 00:29:25,630 Your words up? 488 00:29:26,490 --> 00:29:28,630 Yes, circumstantially. 489 00:29:29,290 --> 00:29:32,330 She pretty much confessed, though. That's more than circumstantial. 490 00:29:32,590 --> 00:29:36,470 Well, a lifetime of not being in control of your own actions has to take its 491 00:29:36,470 --> 00:29:37,470 toll, Kelby. 492 00:29:37,970 --> 00:29:41,070 Amy strikes me as someone ready to take the blame for anything. 493 00:29:42,670 --> 00:29:43,850 Unlike Roger Franklin. 494 00:29:44,770 --> 00:29:45,770 Yes. 495 00:29:57,950 --> 00:30:00,570 Have you had a hot stone massage before, Esther? 496 00:30:00,890 --> 00:30:04,640 Uh -uh. I've had a brick thrown at me, if that counts. 497 00:30:04,920 --> 00:30:05,920 Sorry? 498 00:30:06,980 --> 00:30:08,020 Hazard of the job. 499 00:30:08,680 --> 00:30:09,700 I'm a detective. 500 00:30:10,140 --> 00:30:11,220 A detective? 501 00:30:11,560 --> 00:30:13,480 Wow. No wonder you're stressed. 502 00:30:14,140 --> 00:30:18,980 Now, it's perfectly normal to feel a little nervous the first time. I'm not 503 00:30:18,980 --> 00:30:20,540 nervous. Good. 504 00:30:35,120 --> 00:30:36,400 Fine, thanks. 505 00:30:36,760 --> 00:30:37,760 Good. 506 00:30:38,460 --> 00:30:45,400 I don't normally enjoy this sort of 507 00:30:45,400 --> 00:30:48,820 thing, but that feels amazing, actually. 508 00:30:49,260 --> 00:30:50,640 My boyfriend's the same. 509 00:30:51,580 --> 00:30:55,140 It's early days, though, so perhaps I can convince them. 510 00:30:56,180 --> 00:30:59,800 Most people would be delighted to have free massages on tap. 511 00:31:00,980 --> 00:31:03,360 Not Archie Hughes, though. 512 00:31:05,539 --> 00:31:07,260 You are dense, aren't you? 513 00:31:08,600 --> 00:31:10,060 Let's get in those shoulders. 514 00:31:14,220 --> 00:31:15,220 Clive! 515 00:31:15,580 --> 00:31:16,580 Becky. 516 00:31:16,680 --> 00:31:19,640 Girl on shift with Amy. Said she had a visit from the police before. 517 00:31:19,900 --> 00:31:20,900 Said what happened. 518 00:31:21,060 --> 00:31:26,580 I'm sorry, Becky, but I'm afraid I can't have this conversation now. I'll see 519 00:31:26,580 --> 00:31:27,580 you at our next session. 520 00:31:29,560 --> 00:31:31,480 You know I never do anything like that, don't you? 521 00:31:34,700 --> 00:31:35,700 CLIMB! 522 00:32:03,720 --> 00:32:04,720 No faith? 523 00:32:05,560 --> 00:32:08,400 Can I assume that's because the massage did the trick? 524 00:32:08,780 --> 00:32:12,200 You can assume it's because I was so desperate to get away from Archie's new 525 00:32:12,200 --> 00:32:13,720 girlfriend that I left him behind. 526 00:32:16,080 --> 00:32:17,080 What? 527 00:32:52,040 --> 00:32:56,500 Oh, so, um, background search on Franklin is pretty revealing. 528 00:32:56,840 --> 00:33:01,700 Apparently his behaviour towards Clive Harris was erratic, bordering on 529 00:33:01,700 --> 00:33:06,660 unhinged. Hundreds of abusive emails and phone calls. 530 00:33:06,940 --> 00:33:10,480 I mean, it's a pretty solid case for a disciplinary action. 531 00:33:10,740 --> 00:33:12,700 No wonder his wife gave him the elbow. 532 00:33:13,120 --> 00:33:19,080 Even more of a motive. He accuses Clive Harris and his whole life just unravels. 533 00:33:19,080 --> 00:33:20,080 It makes sense. 534 00:33:20,180 --> 00:33:22,590 Yes. Apart from the undoing. 535 00:33:22,970 --> 00:33:25,710 Oh, and that Mr Smith's been on again. 536 00:33:26,370 --> 00:33:29,030 He's like a terrier with a bone, that man. What's he after? 537 00:33:30,050 --> 00:33:33,030 Oh, well, I suppose he's just new to the role. 538 00:33:33,570 --> 00:33:37,290 He wants to make sure he's communicating regularly with everyone. 539 00:33:37,850 --> 00:33:39,650 Well, he's certainly doing that. 540 00:33:39,970 --> 00:33:43,870 I don't speak my next of kin as much as I speak to him at the moment. 541 00:33:44,370 --> 00:33:48,310 And as for communicating, I can't understand half of what he's on about. 542 00:33:48,920 --> 00:33:50,740 I mean, what's the KPI when it's at home? 543 00:34:25,100 --> 00:34:26,100 2. 544 00:34:56,590 --> 00:35:00,290 Hannah told me that Rosie had something she wanted to send us. 545 00:35:00,650 --> 00:35:02,470 And? Nothing's arrived. 546 00:35:04,030 --> 00:35:06,790 I keep rushing to the door every time the post comes. 547 00:35:13,830 --> 00:35:14,390 Why 548 00:35:14,390 --> 00:35:21,350 didn't you mention it 549 00:35:21,350 --> 00:35:22,350 sooner? 550 00:35:22,570 --> 00:35:24,790 Because you've got so much on your mind. 551 00:35:26,430 --> 00:35:31,030 Speaking of which, talk to me about work. I know that's why you're still 552 00:35:31,250 --> 00:35:32,570 Oh, do I have to? 553 00:35:37,370 --> 00:35:43,970 Mr Smith is still hounding me for a decision on who I'm going to let go. 554 00:35:44,990 --> 00:35:49,170 The guys are still oblivious and I'm still desperately trying to think of a 555 00:35:49,170 --> 00:35:50,170 solution. 556 00:35:50,330 --> 00:35:53,650 I've thought of myriad ways to save money and none of it comes close to a 557 00:35:53,650 --> 00:35:54,650 salary. 558 00:35:55,280 --> 00:35:57,340 I can't stave him off for much longer. 559 00:36:00,620 --> 00:36:01,620 Oh. 560 00:36:25,190 --> 00:36:26,390 Did you hear them speak? 561 00:36:26,910 --> 00:36:30,170 No. I collapsed straight away. 562 00:36:30,830 --> 00:36:35,170 And the next thing I remember, I woke up in the ambulance. 563 00:36:36,490 --> 00:36:41,970 Oh, but my sisters... I will never forgive myself for leaving him alone in 564 00:36:41,970 --> 00:36:44,210 house. Come on now, Johnny. It's OK. 565 00:36:44,730 --> 00:36:50,090 OK? It's not OK, Clive. This has to be dealt with once and for all. 566 00:36:53,420 --> 00:36:55,340 Is there something else we should know, Dr Harris? 567 00:36:58,060 --> 00:36:59,060 Clive. 568 00:37:01,220 --> 00:37:05,440 I bumped into Amy Riley yesterday. 569 00:37:06,680 --> 00:37:10,660 Or rather, her main alter, Becky. 570 00:37:11,520 --> 00:37:14,520 She told me you'd spoken to her. 571 00:37:14,940 --> 00:37:18,720 The ambulance. 572 00:37:19,520 --> 00:37:20,920 Who called for it? 573 00:37:24,750 --> 00:37:25,750 I've no idea. 574 00:37:26,470 --> 00:37:27,470 Nor me. 575 00:37:28,330 --> 00:37:30,850 The hospital phoned when he was admitted. 576 00:37:39,990 --> 00:37:42,030 It doesn't look like anything was damaged. 577 00:37:42,530 --> 00:37:44,110 Nothing obvious stolen either. 578 00:37:44,810 --> 00:37:46,530 Laptops out on the desk in the office. 579 00:37:55,370 --> 00:37:56,810 Woven polyester mix? 580 00:37:57,690 --> 00:37:58,850 From cargo pants? 581 00:37:59,890 --> 00:38:00,970 But this is grey. 582 00:38:02,110 --> 00:38:04,050 Clive Harris said the intruder was all in black. 583 00:38:04,510 --> 00:38:06,910 Grey could be mistaken for black in the dark, though. 584 00:38:08,130 --> 00:38:11,210 They've caught themselves on something when they ran out. 585 00:38:11,450 --> 00:38:13,970 Right. So nothing damaged this time. 586 00:38:14,610 --> 00:38:15,890 And nothing taken. 587 00:38:18,390 --> 00:38:22,110 But something left behind. 588 00:38:25,520 --> 00:38:29,500 Amy, does the name Edith mean anything to you? 589 00:38:30,020 --> 00:38:31,680 Edith? No. 590 00:38:32,080 --> 00:38:34,580 You don't have an altar by that name? 591 00:38:34,920 --> 00:38:35,980 No, not that. 592 00:38:38,260 --> 00:38:39,260 Edith, no. 593 00:38:40,600 --> 00:38:43,680 It's mainly Becky who is more than enough. 594 00:38:45,560 --> 00:38:48,280 Dr. Harris said he saw Becky yesterday. 595 00:38:49,500 --> 00:38:50,560 Do you remember that? 596 00:38:52,420 --> 00:38:53,620 I beg your pardon? 597 00:38:54,160 --> 00:38:55,160 Can I have a quick word? 598 00:38:57,300 --> 00:39:00,960 The recording of the 999 call from last night just came through from emergency 599 00:39:00,960 --> 00:39:04,100 services. I knew you'd want to listen to it straight away. 600 00:39:04,340 --> 00:39:05,340 Right, thanks, Margot. 601 00:39:06,240 --> 00:39:10,680 Hello? Can you send an ambulance to the house with the paint to Rosewood Cottage 602 00:39:10,680 --> 00:39:11,680 on Millstone Lane? 603 00:39:12,840 --> 00:39:17,300 Right. So it's fair to assume it's the intruder making the call. And yet 604 00:39:17,300 --> 00:39:20,000 attempt from them to reverse the damage they've done. 605 00:39:20,300 --> 00:39:21,660 They sound genuinely upset. 606 00:39:22,100 --> 00:39:23,100 And definitely male. 607 00:39:23,820 --> 00:39:25,240 Is that Amy Riley in the clear? 608 00:39:25,560 --> 00:39:26,299 Mm -hm. 609 00:39:26,300 --> 00:39:30,360 Plus, the caller started to refer to it as the house with the pink woodwork. Do 610 00:39:30,360 --> 00:39:31,339 you remember? 611 00:39:31,340 --> 00:39:33,100 Clive mentioned it used to be pink. 612 00:39:39,940 --> 00:39:40,940 Hello. 613 00:39:41,060 --> 00:39:44,080 I just popped back to pick up a few bits for Clive. 614 00:39:44,320 --> 00:39:46,340 The doctors are being very positive, so that's good. 615 00:39:46,680 --> 00:39:47,680 Good. 616 00:39:48,240 --> 00:39:50,060 Um... Sorry. 617 00:39:50,440 --> 00:39:51,720 Uh, Mrs Harris. 618 00:39:53,610 --> 00:39:54,770 Do you recognise this? 619 00:39:58,970 --> 00:40:00,090 I've never seen it before. 620 00:40:00,970 --> 00:40:02,790 It says Edith on the back. 621 00:40:03,350 --> 00:40:05,190 Does that name mean anything to you? 622 00:40:05,490 --> 00:40:06,490 Nothing. 623 00:40:08,430 --> 00:40:09,430 And, um, sorry. 624 00:40:10,490 --> 00:40:11,490 What about this? 625 00:40:13,330 --> 00:40:14,330 Sorry. 626 00:40:16,870 --> 00:40:19,670 Oh, Clive, uh... 627 00:40:20,430 --> 00:40:23,070 You mentioned that the woodwork on the house used to be pink. 628 00:40:24,050 --> 00:40:24,848 That's right. 629 00:40:24,850 --> 00:40:27,510 I don't suppose you remember how many years ago it was painted white. 630 00:40:28,230 --> 00:40:29,750 I do, if it happens. 631 00:40:30,110 --> 00:40:31,150 It was ten years ago. 632 00:40:31,870 --> 00:40:34,330 He'd just finished painting it when he had his first heart attack. 633 00:40:35,910 --> 00:40:39,130 I told him not to do it, that it would be too strenuous, but he wouldn't 634 00:40:39,570 --> 00:40:42,530 And that's when we had to give up fostering. 635 00:40:43,830 --> 00:40:45,110 Yes, of course, you fostered. 636 00:40:46,150 --> 00:40:47,150 I read it. 637 00:40:49,000 --> 00:40:50,080 My wife and I do. 638 00:40:50,680 --> 00:40:52,740 Although we've had to put it on hold for the moment. 639 00:40:53,040 --> 00:40:54,320 It's a wonderful thing to do. 640 00:40:55,560 --> 00:40:57,520 But hard not to get too attached. 641 00:40:57,880 --> 00:41:00,980 Yes. We actually had a placement when Clive fell ill. 642 00:41:01,320 --> 00:41:02,480 A gorgeous boy. 643 00:41:02,920 --> 00:41:05,020 He'd been with us for months. We talked about adoption. 644 00:41:05,700 --> 00:41:08,360 But social services were worried about Clive's health. 645 00:41:08,760 --> 00:41:13,360 We just didn't know what the future held and how much care Clive would need. 646 00:41:14,140 --> 00:41:17,660 The last thing I wanted was for Adam to feel sidelined again. 647 00:41:18,600 --> 00:41:20,500 He deserves so much more. 648 00:41:21,220 --> 00:41:22,480 It must have been hard. 649 00:41:23,420 --> 00:41:25,740 It was the hardest decision we ever had to make. 650 00:41:26,160 --> 00:41:28,060 I can't say I don't regret it. 651 00:41:31,160 --> 00:41:32,160 No. 652 00:41:33,420 --> 00:41:34,420 Sorry. 653 00:41:36,080 --> 00:41:39,040 How old would Adam be now? 654 00:41:39,520 --> 00:41:41,600 He'd be... what? 655 00:41:43,760 --> 00:41:45,420 He'd have just turned 18. 656 00:41:45,920 --> 00:41:46,920 18. 657 00:41:47,509 --> 00:41:48,550 18. Pink. 658 00:41:49,470 --> 00:41:50,510 And now they're white. 659 00:41:50,830 --> 00:41:52,210 18. Thank you. 660 00:41:58,250 --> 00:42:00,530 Kelby, what was his name? 661 00:42:01,330 --> 00:42:02,330 Sorry, sir? 662 00:42:02,550 --> 00:42:05,610 Your boy from the allotment, the one who was fighting at the station, what was 663 00:42:05,610 --> 00:42:06,368 his name? 664 00:42:06,370 --> 00:42:08,130 Uh, Adam. Adam Walsh. 665 00:42:12,450 --> 00:42:15,590 Edith is not a person. 666 00:42:16,030 --> 00:42:17,200 It's a... place. 667 00:42:17,800 --> 00:42:20,380 Specifically her children's home. 668 00:42:25,840 --> 00:42:31,480 Edith's house in Exeter is for young people aged 16 to 18 on the cusp of 669 00:42:31,480 --> 00:42:36,080 care. Yep. I just spoke to the unit manager. This hearing is included in a 670 00:42:36,080 --> 00:42:37,080 leavers pack. 671 00:42:37,220 --> 00:42:41,580 He also sent me over a photograph of the most recent residents. 672 00:42:42,320 --> 00:42:43,320 Look. 673 00:42:43,820 --> 00:42:46,450 Adam. Yep, he left there a few days ago. 674 00:42:46,650 --> 00:42:50,250 The manager said that once they turn 18, then there's little support from social 675 00:42:50,250 --> 00:42:52,890 services. What's his connection to Clive and June Harris? 676 00:42:53,190 --> 00:42:55,490 He was their last foster placement ten years ago. 677 00:42:55,950 --> 00:43:00,530 They wanted to adopt him, but Clive had his first heart attack and then the 678 00:43:00,530 --> 00:43:04,150 social services removed Adam because they became concerned about the Harris's 679 00:43:04,150 --> 00:43:08,510 ability to care for him long term. So he went back into the system until he left 680 00:43:08,510 --> 00:43:10,430 last week and came straight back. 681 00:43:10,800 --> 00:43:13,580 Just shipped an abbot. Why target them if they were so close? 682 00:43:13,920 --> 00:43:14,920 For that exact reason. 683 00:43:15,900 --> 00:43:18,940 Imagine thinking you'd found a family at last and they'd send you away. 684 00:43:19,420 --> 00:43:20,520 They couldn't help that. 685 00:43:20,860 --> 00:43:23,220 I'm not sure a vulnerable eight -year -old would see it that way. 686 00:43:24,300 --> 00:43:29,240 But Adam was locked in Roger Franklin's shed when the first breaking happened. 687 00:43:29,360 --> 00:43:31,260 It couldn't have been him. 688 00:43:34,360 --> 00:43:35,360 Hold on, look. 689 00:43:36,120 --> 00:43:38,400 There's that lad he was fighting with at the train station. 690 00:43:40,170 --> 00:43:41,170 The deal. 691 00:43:42,110 --> 00:43:43,110 The deal! 692 00:43:44,470 --> 00:43:48,750 The station manager heard the other boy say, we've got a deal you can't pull 693 00:43:48,750 --> 00:43:49,990 out. Is that right, Kelby? 694 00:43:50,270 --> 00:43:52,390 Yeah. I don't think it was a drug deal. 695 00:43:52,690 --> 00:43:57,170 So what if the other boy targeted the Harris's in return for Adam doing 696 00:43:57,170 --> 00:43:58,190 something for him? 697 00:43:58,470 --> 00:43:59,770 But Adam got cold feet. 698 00:44:00,150 --> 00:44:02,890 Exactly, and tried to reverse the damage each time. 699 00:44:03,570 --> 00:44:07,210 The other boy broke into the Harris's first and crashed the living room. 700 00:44:14,090 --> 00:44:17,590 This is what June saw when she came back from her power walk that morning. 701 00:44:29,370 --> 00:44:33,570 After June left to go and get help, Adam entered the house at around 9 .15. 702 00:44:36,030 --> 00:44:38,790 Straight from the allotment where Kelby had just seen him. Exactly. 703 00:44:40,010 --> 00:44:42,850 He then placed everything back as it should be. 704 00:44:44,990 --> 00:44:48,770 Apart from one book, which he put back on the shelf upside down. 705 00:44:53,270 --> 00:44:56,070 The same thing happened in Clive's office. 706 00:44:56,470 --> 00:44:57,950 Adam tried to put it right again. 707 00:44:58,530 --> 00:45:02,090 But before he could finish the job, he heard Clive opening the door. 708 00:45:05,530 --> 00:45:07,450 And it gaped through the window. 709 00:45:09,330 --> 00:45:12,390 Adam then tried to leave, shift and ablet, but the other boy stopped him and 710 00:45:12,390 --> 00:45:13,390 fight broke out. 711 00:45:14,810 --> 00:45:15,990 Get off me, man! 712 00:45:16,570 --> 00:45:17,570 Where's Jill? 713 00:45:17,890 --> 00:45:20,410 You joking? What's wrong with you? 714 00:45:22,330 --> 00:45:29,250 During the last break -in, the other boy framed him. A piece 715 00:45:29,250 --> 00:45:32,670 of cloth torn from Adam's cargo pants during the fight was left there 716 00:45:32,670 --> 00:45:34,270 deliberately, along with a key ring. 717 00:45:35,730 --> 00:45:38,550 I don't think it was his intention to harm Clyde. 718 00:45:39,850 --> 00:45:40,850 Jill? 719 00:45:44,040 --> 00:45:47,460 But the other boy certainly didn't want the risk of being accused of possible 720 00:45:47,460 --> 00:45:48,460 murder. 721 00:45:52,580 --> 00:45:54,920 Adam went back to the house to put things right again. 722 00:45:55,760 --> 00:45:58,380 But this time it was far worse than he could have imagined. 723 00:46:05,360 --> 00:46:06,360 Hello? 724 00:46:06,920 --> 00:46:09,000 Can you send an ambulance to the house with the paint? 725 00:46:10,420 --> 00:46:12,460 To Rosewood Cottage on Millstone Lane. 726 00:46:13,500 --> 00:46:16,900 First went to the Harris's. We were looking for Rosewood Cottage but 727 00:46:16,900 --> 00:46:20,320 find it. Clive said it used to be easier to find when it was painted pink. 728 00:46:20,780 --> 00:46:26,000 So whoever made that call must have had a history with the house. 729 00:46:26,380 --> 00:46:27,198 I do. 730 00:46:27,200 --> 00:46:28,200 Yes. 731 00:46:28,440 --> 00:46:29,860 And I think I know where to find it. 732 00:46:44,710 --> 00:46:47,970 Adam, can you tell us who this is? 733 00:46:49,310 --> 00:46:51,930 Sam. We met in care and became mates. 734 00:46:52,330 --> 00:46:54,050 Same boat. Nobody wanted us. 735 00:46:55,050 --> 00:46:58,650 A few days after we left Edith's house, Sam showed me this thing he found 736 00:46:58,650 --> 00:46:59,650 online. 737 00:46:59,710 --> 00:47:01,010 Clive, in a newspaper. 738 00:47:01,690 --> 00:47:03,650 A profile piece in the Times? 739 00:47:05,650 --> 00:47:07,670 Talking about how much he cared about helping people. 740 00:47:09,250 --> 00:47:11,790 Didn't seem like he cared much about me when I went back into care. 741 00:47:12,460 --> 00:47:14,540 He must have stung reading that. 742 00:47:15,180 --> 00:47:21,620 I know it was stupid, but I wanted to hurt them like they hurt me. Not 743 00:47:21,760 --> 00:47:24,300 just shake them up. 744 00:47:24,640 --> 00:47:28,260 So that's when you and Sam made the deal. 745 00:47:28,740 --> 00:47:32,840 He would go after the Harris's for you, and what did he want you to do for him 746 00:47:32,840 --> 00:47:33,840 in exchange? 747 00:47:35,800 --> 00:47:37,200 Set up his mum's dealer boyfriend. 748 00:47:37,980 --> 00:47:38,980 Get him arrested. 749 00:47:39,180 --> 00:47:40,240 A revenge swap. 750 00:47:40,670 --> 00:47:43,310 I told Sam I'd changed my mind, but he wasn't having it. 751 00:47:43,770 --> 00:47:45,010 So you tried to stop it? 752 00:47:45,390 --> 00:47:49,370 Yeah, but that stupid bloke locked me in his shed, and by the time I got to the 753 00:47:49,370 --> 00:47:51,490 house, it was too late. 754 00:47:52,290 --> 00:47:57,430 Then Sam started blackmailing you? If he didn't keep your side of the deal, he'd 755 00:47:57,430 --> 00:47:58,470 frame you? 756 00:47:59,110 --> 00:48:00,350 It all got so out of hand. 757 00:48:05,270 --> 00:48:07,530 I never meant them any harm, but... 758 00:48:08,330 --> 00:48:09,810 that nobody told me anything. 759 00:48:11,090 --> 00:48:15,930 One day I'm living with Clive and June thinking I've got a family again and the 760 00:48:15,930 --> 00:48:16,950 next I'm back in care. 761 00:48:17,470 --> 00:48:18,470 I understand. 762 00:48:20,750 --> 00:48:21,850 No, you don't. 763 00:48:22,250 --> 00:48:23,250 No, you're right. 764 00:48:25,910 --> 00:48:27,750 I don't understand what it was like for you. 765 00:48:29,630 --> 00:48:31,610 But I do have experience from the other side. 766 00:48:38,320 --> 00:48:43,500 The wife and I fostered a little girl, Rosie, not so long ago. 767 00:48:44,300 --> 00:48:47,540 I thought we might have a future together as a family. 768 00:48:49,780 --> 00:48:51,600 But we had to say goodbye to her. 769 00:48:53,560 --> 00:48:54,580 It was hard. 770 00:48:55,920 --> 00:48:56,980 It still is. 771 00:49:00,440 --> 00:49:05,320 Clive and June didn't reject you, Adam. They loved you. 772 00:49:06,460 --> 00:49:07,480 Letting you go. 773 00:49:08,839 --> 00:49:09,839 Wasn't their choice. 774 00:49:14,920 --> 00:49:15,920 Adam. 775 00:49:18,100 --> 00:49:19,440 Can you take us to Sam? 776 00:49:21,100 --> 00:49:22,100 I can't. 777 00:49:23,340 --> 00:49:26,100 You're not a bad person. You've just been through it all. This isn't about 778 00:49:26,100 --> 00:49:27,340 punishment, Adam. 779 00:49:27,820 --> 00:49:29,800 We want to help both of you, I promise. 780 00:49:30,500 --> 00:49:34,220 But we can't do that if we don't know where Sam is. 781 00:49:51,150 --> 00:49:52,430 Finally seen some sense, then. 782 00:49:53,230 --> 00:49:54,230 Took your time. 783 00:49:55,290 --> 00:49:56,290 I'm sorry, Sam. 784 00:50:08,430 --> 00:50:09,430 You're crushed. 785 00:50:09,490 --> 00:50:10,448 It's okay. 786 00:50:10,450 --> 00:50:13,090 I never laid a finger on him, I swear. We know that. 787 00:50:13,370 --> 00:50:14,370 We just want to help. 788 00:50:14,530 --> 00:50:15,428 Yeah, whatever. 789 00:50:15,430 --> 00:50:16,430 Sam. 790 00:50:17,650 --> 00:50:18,650 It is all right. 791 00:50:23,470 --> 00:50:25,030 The sun's gone down. 792 00:50:25,950 --> 00:50:28,150 Like a king to rest. 793 00:50:28,970 --> 00:50:32,490 Okay. Right as the balance calls. 794 00:50:33,390 --> 00:50:36,650 Far and golden well. 795 00:51:07,280 --> 00:51:10,380 The noble stars, 796 00:51:11,100 --> 00:51:13,740 as they fast arise, 797 00:51:14,500 --> 00:51:21,340 the silence of the east, the deep and full of 798 00:51:21,340 --> 00:51:22,340 light. 799 00:51:28,400 --> 00:51:29,400 I'll get my stuff. 800 00:51:29,460 --> 00:51:30,460 Amy. 801 00:51:32,440 --> 00:51:34,040 I'm not here to arrest you, okay? 802 00:51:35,340 --> 00:51:39,560 I'm here to tell you that we have found who's responsible, and it's not Becky. 803 00:51:40,140 --> 00:51:43,240 Okay, so most importantly, it's not you. 804 00:51:44,400 --> 00:51:45,500 Really? Yeah. 805 00:51:46,000 --> 00:51:47,000 Oh, thank God. 806 00:51:52,520 --> 00:51:53,520 Amy. 807 00:51:54,940 --> 00:51:57,440 I hope this doesn't sound patronising, but... 808 00:51:58,960 --> 00:51:59,960 I think you're really brave. 809 00:52:01,860 --> 00:52:05,900 The way you handle your disorder, the way you're so honest and open. 810 00:52:07,480 --> 00:52:09,000 Everyone has their stuff, don't they? 811 00:52:09,400 --> 00:52:13,700 Yeah, true, but not everyone handles their stuff like you do. 812 00:52:15,920 --> 00:52:16,920 Thank you. 813 00:52:19,060 --> 00:52:20,060 Take care of yourself. 814 00:52:35,200 --> 00:52:36,200 Come on, then. 815 00:52:36,380 --> 00:52:37,380 Spit it out. 816 00:52:37,640 --> 00:52:38,640 What's on your mind? 817 00:52:38,960 --> 00:52:39,960 Nothing. 818 00:52:42,000 --> 00:52:43,340 OK, there is something. 819 00:52:43,680 --> 00:52:46,680 It's exciting, though. Don't worry. I was talking to Martha. 820 00:52:47,320 --> 00:52:49,440 Oh, my God, ma 'am. There's Archie and that woman. 821 00:52:50,260 --> 00:52:51,260 What shall we do? 822 00:52:51,960 --> 00:52:52,960 Hello. 823 00:52:53,260 --> 00:52:54,260 Esther. 824 00:52:54,640 --> 00:52:55,640 Zoe, hi. 825 00:52:56,540 --> 00:52:59,880 Sorry, this is... Amelia, I know, we met. Hi. Hi, Esther. 826 00:53:00,300 --> 00:53:02,040 Came in for a massage. 827 00:53:02,500 --> 00:53:03,900 Oh. How's the headache? 828 00:53:04,320 --> 00:53:08,160 Gone. I feel like a brand new woman. Oh, I'm so pleased. Well, let me know when 829 00:53:08,160 --> 00:53:09,680 you want to book in again. Oh, no need. 830 00:53:10,480 --> 00:53:11,479 I'm sick. 831 00:53:11,480 --> 00:53:12,480 You're a miracle worker. 832 00:53:12,700 --> 00:53:13,700 Tell him that, will you? 833 00:53:13,940 --> 00:53:15,200 Yes, it's true. 834 00:53:16,380 --> 00:53:17,740 See, you thought yourself out, mister. 835 00:53:18,160 --> 00:53:19,160 Yeah, I'm trying. 836 00:53:22,320 --> 00:53:24,140 Well, we'd best be going, hadn't we, though? 837 00:53:24,940 --> 00:53:25,940 Nice to see you both. 838 00:53:26,100 --> 00:53:27,520 Great to see you, Esther. 839 00:53:27,860 --> 00:53:30,900 Yeah, well, you know where I am, if you need me. I do. Cheers. 840 00:53:31,940 --> 00:53:33,600 Right, um... Oh, 841 00:53:37,900 --> 00:53:38,900 my God, Mum. 842 00:53:39,460 --> 00:53:40,480 You're so amazing. 843 00:53:41,360 --> 00:53:42,500 Well, we're all adults. 844 00:53:43,320 --> 00:53:46,140 Apart from you, obviously. You've always been my little baby girl. 845 00:53:47,280 --> 00:53:49,380 Go on, anyway. What was it you want to talk about? 846 00:53:51,160 --> 00:53:52,160 Can't think now. 847 00:53:52,750 --> 00:53:55,230 You were chatting to Martha, something exciting. 848 00:53:56,290 --> 00:53:57,490 Kind of forgotten already. 849 00:53:57,970 --> 00:54:02,610 Yeah, she was just saying how much she appreciated me working at the cafe. 850 00:54:03,370 --> 00:54:04,370 See? 851 00:54:05,410 --> 00:54:07,050 None of us can do without you. 852 00:54:09,050 --> 00:54:10,450 I'm very proud of you. 853 00:54:10,870 --> 00:54:11,870 Yeah? Yeah. 854 00:54:12,790 --> 00:54:13,790 Thanks. 855 00:54:14,890 --> 00:54:15,890 Thanks, Mum. 856 00:54:23,240 --> 00:54:24,600 It came this morning. 857 00:54:32,480 --> 00:54:33,480 Aren't you going to open it? 858 00:54:33,920 --> 00:54:34,920 Yes. 859 00:54:35,460 --> 00:54:36,620 Why am I so nervous? 860 00:54:39,600 --> 00:54:40,740 July? Yes. 861 00:54:43,880 --> 00:54:45,300 It's a hunt for your Martha. 862 00:54:56,810 --> 00:54:58,650 Do you think she knows how much we cared about her? 863 00:55:00,310 --> 00:55:01,810 How much we still care about her? 864 00:55:03,870 --> 00:55:04,870 Of course she does. 865 00:55:06,410 --> 00:55:07,670 She knows Humphrey. 866 00:55:09,830 --> 00:55:11,830 I wonder what she'd think about the lilybond, though. 867 00:55:13,010 --> 00:55:14,630 I think it was my fault. 868 00:55:15,410 --> 00:55:16,410 No, it wasn't. 869 00:55:18,130 --> 00:55:19,130 Was it? 870 00:55:21,950 --> 00:55:22,950 Well, 871 00:55:23,310 --> 00:55:24,470 we couldn't live on a boat forever. 872 00:55:25,980 --> 00:55:29,040 Speaking of which, I think we should put an offer in on the house. Oh, it's so 873 00:55:29,040 --> 00:55:30,100 much work, Martha. 874 00:55:30,600 --> 00:55:31,600 Not to mention money. 875 00:55:31,880 --> 00:55:34,300 Yeah, but we take our time. 876 00:55:35,400 --> 00:55:36,640 Do it bit by bit. 877 00:55:38,360 --> 00:55:39,500 Remember what we said. 878 00:55:40,540 --> 00:55:41,680 It's the two of us. 879 00:55:42,540 --> 00:55:45,260 And whatever else happens, it will always be the two of us. 880 00:55:46,580 --> 00:55:48,240 This is our adventure, Humphrey. 881 00:55:49,400 --> 00:55:51,860 And there's nobody else I'd choose to be on it with. 882 00:56:01,160 --> 00:56:02,940 Let's get inside and I'll get us all a drink. 883 00:56:03,200 --> 00:56:04,420 To talk to you now. 884 00:56:05,920 --> 00:56:09,560 Bridget, watch this. To talk to you now. A minefield for a week after. 885 00:56:10,760 --> 00:56:11,760 Just the two of us. 886 00:56:12,060 --> 00:56:14,720 To talk to you now. 887 00:56:20,440 --> 00:56:22,140 This is dark, Maureen. 888 00:56:22,420 --> 00:56:23,420 Someone help him! 889 00:56:23,660 --> 00:56:27,800 Hurry! Someone did trigger the allergy. They did so during the dark. But we were 890 00:56:27,800 --> 00:56:28,678 all watching. 891 00:56:28,680 --> 00:56:29,680 So what have we missed? 892 00:56:29,700 --> 00:56:32,880 Is that the allergy one? There's a Mr. Smith who's talking about that on the 893 00:56:32,880 --> 00:56:35,800 golf course. So, not just me you ignore, but your staff, you. 894 00:56:36,080 --> 00:56:40,520 She doesn't know about Mr. Smith. Don't be close to her. I'm not. I'm angry at 895 00:56:40,520 --> 00:56:44,620 him. I'm here for one reason, and that's to save your sentimental life. 896 00:56:44,920 --> 00:56:48,800 You can't help who you fall in love with. You can decide what you do about 897 00:56:53,440 --> 00:56:57,380 Love is a confusing game. Perhaps it's better left unplayed. Catch The Other 898 00:56:57,380 --> 00:56:59,140 Bennet Sister now on iPlayer. 899 00:56:59,640 --> 00:57:03,500 This and everything across the BBC is made possible because we're funded by 900 00:57:03,740 --> 00:57:04,740 Thank you. 901 00:57:04,780 --> 00:57:08,280 On the way next, new Have I Got News For You here on BBC One. 63873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.