Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,530 --> 00:00:16,530
you
2
00:00:50,890 --> 00:00:56,870
One morning in the month of June down by
a rolling river, there a weary traveler
3
00:00:56,870 --> 00:01:03,530
chanced to stay and he bailed his lover.
As each letter eyes were brown, hair
4
00:01:03,530 --> 00:01:08,530
and ringlets hanging down, she had a
lovely face without a frown just as the
5
00:01:08,530 --> 00:01:09,530
tide was flowing.
6
00:01:39,479 --> 00:01:40,600
All right.
7
00:01:42,380 --> 00:01:43,380
Frankly.
8
00:01:44,340 --> 00:01:48,000
Third time this week I've had to call
the police.
9
00:01:48,340 --> 00:01:51,300
Come on. This town's being taken over by
yobbs.
10
00:01:55,610 --> 00:01:56,710
He's been keeping me hostage.
11
00:01:57,010 --> 00:02:00,810
I found him there asleep, surrounded by
all the food he'd pilfered. What,
12
00:02:00,870 --> 00:02:02,030
freestyle custard creams?
13
00:02:02,770 --> 00:02:03,770
Follow me.
14
00:02:09,650 --> 00:02:10,650
Um, yeah.
15
00:02:11,310 --> 00:02:12,310
What's your name?
16
00:02:12,570 --> 00:02:13,570
Adam Walsh.
17
00:02:14,370 --> 00:02:15,890
What were you doing in that man's shed?
18
00:02:16,450 --> 00:02:18,670
I came to save a mate last night, but we
fell out.
19
00:02:18,870 --> 00:02:22,790
Just needed to get my head down, but
then I woke up and that old crank had
20
00:02:22,790 --> 00:02:23,429
locked me in.
21
00:02:23,430 --> 00:02:24,610
Am I going to get done or what?
22
00:02:26,250 --> 00:02:30,590
I don't think they hand out custodial
sentences for stealing biscuits.
23
00:02:32,290 --> 00:02:33,290
Custodial.
24
00:02:33,990 --> 00:02:35,190
As in custard creams.
25
00:02:35,690 --> 00:02:36,690
Forget it.
26
00:02:36,750 --> 00:02:37,749
Where do you live?
27
00:02:37,750 --> 00:02:41,490
Exeter. Okay, straight on the train. Go
on home. Don't want to see you around
28
00:02:41,490 --> 00:02:42,049
here again.
29
00:02:42,050 --> 00:02:44,090
I just want to get home, have a shower
and some food.
30
00:02:44,350 --> 00:02:45,350
I'm starving.
31
00:02:46,290 --> 00:02:47,290
Oh.
32
00:02:48,150 --> 00:02:50,970
Mums, cheese and homemade pickle
sandwiches.
33
00:02:51,350 --> 00:02:53,330
Take it for the journey if you like. Oh,
cheers.
34
00:02:53,650 --> 00:02:55,150
Okay. Go on.
35
00:02:57,870 --> 00:02:59,730
Oi! Is that it?
36
00:03:00,450 --> 00:03:03,090
You won't be having any more trouble
from him, Mr. Franklin.
37
00:03:03,330 --> 00:03:05,370
I'll hold you personally responsible if
I do.
38
00:03:06,710 --> 00:03:11,770
Just so you know, Mr. Franklin, false
imprisonment is also a criminal offence.
39
00:03:27,080 --> 00:03:28,640
Oh, Humphrey and I appreciate that.
40
00:03:29,320 --> 00:03:30,580
Thanks. Bye.
41
00:03:31,760 --> 00:03:32,760
That was Hannah.
42
00:03:33,440 --> 00:03:35,360
Checking on us after our meeting the
other day.
43
00:03:37,040 --> 00:03:39,480
Pausing fostering still feels like the
right thing to do.
44
00:03:39,780 --> 00:03:42,560
Yeah, it's probably for the best.
Especially now we're back living with
45
00:03:42,560 --> 00:03:43,600
mum. Exactly.
46
00:03:45,120 --> 00:03:46,120
Green or blue?
47
00:03:46,840 --> 00:03:47,840
What do you think?
48
00:03:48,120 --> 00:03:49,900
It's a bit formal for a Tuesday morning.
49
00:03:50,120 --> 00:03:52,320
The WI ladies are taking me out tomorrow
evening.
50
00:03:52,660 --> 00:03:55,080
Again? Oh, between us.
51
00:03:55,550 --> 00:03:58,310
They've become slightly suffocating
since I've become counsellor.
52
00:04:00,850 --> 00:04:01,850
Oh, they're both nice.
53
00:04:03,670 --> 00:04:05,230
The green one, then.
54
00:04:05,450 --> 00:04:06,870
You're just saying that to shut me up.
55
00:04:07,670 --> 00:04:09,770
Humphrey. Green to match your eyes.
56
00:04:10,070 --> 00:04:11,070
My eyes are brown.
57
00:04:12,670 --> 00:04:13,670
Charlie Orr.
58
00:04:24,810 --> 00:04:25,810
On my way.
59
00:04:26,490 --> 00:04:27,490
Saved by the bell.
60
00:04:39,530 --> 00:04:41,050
Hiding from the paparazzi.
61
00:04:42,370 --> 00:04:43,370
Pardon?
62
00:04:44,550 --> 00:04:46,290
Well, don't get me wrong, they're very
stylish.
63
00:04:46,910 --> 00:04:47,910
Not a criticism.
64
00:04:49,370 --> 00:04:51,390
Is it an image revamp?
65
00:04:52,250 --> 00:04:53,250
No.
66
00:04:53,710 --> 00:04:57,950
It's a tension headache from a cricked
neck and no sleep, but thanks for the
67
00:04:57,950 --> 00:04:58,950
compliment.
68
00:05:01,690 --> 00:05:04,350
Rosewood Cottage. Where are you?
69
00:05:05,710 --> 00:05:07,010
Are you the police?
70
00:05:08,850 --> 00:05:09,850
Hello?
71
00:05:11,390 --> 00:05:12,450
Mrs Harris?
72
00:05:15,270 --> 00:05:17,530
I've been hiding in case they came back.
73
00:05:22,890 --> 00:05:27,330
Oh, darling, I am so sorry. I was with a
client. My phone was off.
74
00:05:27,790 --> 00:05:30,510
Um, Clive Harris, June's husband.
75
00:05:30,870 --> 00:05:32,210
D .I. Goodman, this is D .S. Williams.
76
00:05:32,510 --> 00:05:34,430
I'm sorry we weren't here earlier, too.
77
00:05:34,790 --> 00:05:36,270
It's slightly tricky to find.
78
00:05:36,510 --> 00:05:40,530
We are tucked away here. It was much
easier to find when the woodwork was
79
00:05:40,630 --> 00:05:41,950
albeit slightly garish.
80
00:05:42,250 --> 00:05:45,330
Uh, shall we go inside, Mrs. Harris?
81
00:05:53,230 --> 00:05:54,229
Look at it.
82
00:05:54,230 --> 00:05:55,230
They've wrecked the place.
83
00:06:05,690 --> 00:06:09,030
Sorry, Mrs Harris. What exactly did you
notice was wrong?
84
00:06:14,390 --> 00:06:16,850
The whole place was upside down.
85
00:06:17,810 --> 00:06:19,190
They'd turned the drawers out.
86
00:06:19,770 --> 00:06:21,310
This chair was on its side.
87
00:06:22,480 --> 00:06:23,760
It was all a mess.
88
00:06:44,180 --> 00:06:48,800
How are you so good at it?
89
00:06:49,180 --> 00:06:50,180
At what?
90
00:06:50,940 --> 00:06:51,940
Adulting.
91
00:06:52,240 --> 00:06:56,580
I mean, you make it look so easy doing
ten different things at once and you're
92
00:06:56,580 --> 00:06:57,580
not even stressed.
93
00:06:57,940 --> 00:06:59,160
I'm just good at hiding it.
94
00:06:59,900 --> 00:07:03,120
Besides, stress isn't always a bad
thing. We wouldn't get what we wanted
95
00:07:03,120 --> 00:07:05,700
it. But what if you don't know what you
want?
96
00:07:06,320 --> 00:07:10,700
Like, I really like what I do here, but
I'm just worried that it's not what I
97
00:07:10,700 --> 00:07:11,700
want to do long -term.
98
00:07:11,840 --> 00:07:12,840
I should hope not.
99
00:07:13,060 --> 00:07:15,740
I don't want to see you go, Zoe, but
you've got a whole life to live.
100
00:07:16,480 --> 00:07:17,480
Doing what, though?
101
00:07:18,960 --> 00:07:20,500
You're 18. You've got bags of time.
102
00:07:20,720 --> 00:07:22,520
Pick. Six years trying to be a vet.
103
00:07:22,760 --> 00:07:23,840
Trying to be a vet? No.
104
00:07:24,500 --> 00:07:25,600
I'm just making a point.
105
00:07:26,960 --> 00:07:27,960
How did you decide?
106
00:07:28,880 --> 00:07:29,880
I didn't.
107
00:07:30,220 --> 00:07:31,220
I went travelling.
108
00:07:31,820 --> 00:07:35,100
Thailand, Vietnam, Malaysia and the
Caribbean.
109
00:07:35,600 --> 00:07:36,780
That must have been incredible.
110
00:07:37,180 --> 00:07:40,340
It was the best thing I could have done.
I went alone and it taught me more than
111
00:07:40,340 --> 00:07:41,340
any course ever did.
112
00:07:41,440 --> 00:07:43,140
Really? Weren't you frightened?
113
00:07:44,220 --> 00:07:45,900
Sometimes, but that's life, isn't it?
114
00:07:46,680 --> 00:07:50,200
My advice is to have all the experiences
you can, good and bad.
115
00:07:50,810 --> 00:07:51,810
Take risks.
116
00:07:51,870 --> 00:07:53,330
Choose adventure, Zoe.
117
00:07:56,730 --> 00:07:57,730
Bingo.
118
00:08:01,530 --> 00:08:02,910
I know what I saw.
119
00:08:04,210 --> 00:08:05,890
You're sure there's nothing missing?
120
00:08:06,590 --> 00:08:07,590
I've checked.
121
00:08:07,770 --> 00:08:09,950
Everything appears to be where it
should.
122
00:08:10,830 --> 00:08:13,510
Understanding attachment disorders by Dr
Clive Harris.
123
00:08:13,950 --> 00:08:15,550
I'm a clinical psychologist.
124
00:08:15,950 --> 00:08:16,950
And a published one at that.
125
00:08:19,310 --> 00:08:20,810
I'm sorry, what happens now?
126
00:08:21,450 --> 00:08:24,930
Without any evidence of a break -in,
then I'm afraid there's nothing much we
127
00:08:24,930 --> 00:08:26,570
do. I am not mad!
128
00:08:27,030 --> 00:08:29,310
No -one's projecting that, Mrs Harris.
129
00:08:29,530 --> 00:08:30,530
You don't need to.
130
00:08:30,730 --> 00:08:32,510
Clive is diagnosing me as we speak.
131
00:08:33,230 --> 00:08:34,350
June, that's not true.
132
00:08:39,190 --> 00:08:42,570
Yeah, thank you both for your time. I'm
sorry if I've wasted it.
133
00:08:42,789 --> 00:08:44,450
Of course not. You're very welcome.
134
00:08:45,310 --> 00:08:46,730
Nothing to apologise for.
135
00:08:48,080 --> 00:08:52,320
Have there been any causes for concern
with June recently, psychologically?
136
00:08:52,980 --> 00:08:57,260
Nothing. I'm as perplexed as you are.
Yes, well, you know where we are.
137
00:08:57,600 --> 00:08:58,640
Yes, Sergeant.
138
00:08:59,020 --> 00:09:00,020
Thank you.
139
00:09:04,300 --> 00:09:07,160
Might be the start of something to do
with her mental health?
140
00:09:07,840 --> 00:09:08,840
Yes.
141
00:09:09,180 --> 00:09:10,640
Well, there's a buck coming.
142
00:09:11,760 --> 00:09:12,760
I believe her.
143
00:09:14,060 --> 00:09:18,550
You think someone trashed the place,
then immediately put... Everything back
144
00:09:18,550 --> 00:09:23,390
exactly as it was. Not exactly as it
was. Dr Harris' book was upside down.
145
00:09:23,550 --> 00:09:24,429
That's odd.
146
00:09:24,430 --> 00:09:25,430
Don't you think?
147
00:09:25,870 --> 00:09:27,570
And the rest of the shelves were so
neat.
148
00:09:36,350 --> 00:09:41,150
A profile here on the eminent Dr Clive
Harris in the Times last month.
149
00:09:41,530 --> 00:09:44,090
I became a psychologist because I care.
150
00:09:44,690 --> 00:09:47,490
Oh, the burglary on Millstone Lane.
151
00:09:47,830 --> 00:09:50,330
I'd give my right arm for a burglary at
the minute.
152
00:09:50,710 --> 00:09:55,450
Honestly, if I get one more call out
about kids doing wheelies in the high
153
00:09:55,450 --> 00:09:59,370
street or eating people's custard
creams, I'm going to scream.
154
00:09:59,790 --> 00:10:03,470
Well, it wasn't actually a burglary, so
you didn't miss out on anything.
155
00:10:03,790 --> 00:10:04,790
But I took the call.
156
00:10:05,030 --> 00:10:06,530
Poor woman was hysterical.
157
00:10:06,970 --> 00:10:08,210
House was immaculate.
158
00:10:08,870 --> 00:10:09,870
What's going on then?
159
00:10:10,010 --> 00:10:12,690
Not sure yet, but she certainly seemed
convincing.
160
00:10:13,490 --> 00:10:14,490
Maybe.
161
00:10:14,790 --> 00:10:19,310
It's like that old film where the
husband gaslights the wife into thinking
162
00:10:19,310 --> 00:10:20,310
gone doolally.
163
00:10:20,570 --> 00:10:22,470
Oh, what's it called now?
164
00:10:23,650 --> 00:10:25,530
Um... Gaslight?
165
00:10:25,830 --> 00:10:26,830
That's the one.
166
00:10:28,050 --> 00:10:30,930
Oh. It says here they fostered, too.
167
00:10:31,390 --> 00:10:36,570
Dr Harris's interest in attachment
theory inspired him and his wife to
168
00:10:36,570 --> 00:10:38,230
children from troubled backgrounds.
169
00:10:38,730 --> 00:10:40,910
Doesn't sound like a manipulative
gaslighter.
170
00:10:41,190 --> 00:10:44,170
Mum, I did an online quiz about this
and...
171
00:10:44,650 --> 00:10:49,170
Apparently, I've got an anxious
attachment style.
172
00:10:49,610 --> 00:10:52,090
Oh, I don't buy into all that nonsense.
173
00:10:53,350 --> 00:10:58,710
That's because you're an avoidant. The
only thing I'm avoiding is cod
174
00:10:58,710 --> 00:11:02,070
psychology. And this headache, if I can.
175
00:11:02,570 --> 00:11:03,570
See?
176
00:11:03,910 --> 00:11:07,950
You're masking the pain with pills when
you should be pinpointing the root
177
00:11:07,950 --> 00:11:08,950
causes.
178
00:11:09,130 --> 00:11:12,010
I can pinpoint one of them right now,
actually, Margot.
179
00:11:12,310 --> 00:11:14,930
Stress. That's what's going on here.
180
00:11:15,910 --> 00:11:18,170
Cortisol flooding the nervous system.
181
00:11:18,810 --> 00:11:21,310
I bet I know what started it and all.
182
00:11:21,510 --> 00:11:26,030
Or should I say, who started it? Yeah,
all right, Margot, thanks for the
183
00:11:26,030 --> 00:11:30,310
insight, but I slept badly, that's all.
You should both try positive
184
00:11:30,310 --> 00:11:36,850
affirmations. Now, every morning, I look
in the mirror and I say, I am enough,
185
00:11:37,110 --> 00:11:38,110
out loud.
186
00:11:38,330 --> 00:11:39,330
Here.
187
00:11:40,390 --> 00:11:41,410
You try it.
188
00:11:43,050 --> 00:11:44,050
I am enough.
189
00:11:44,310 --> 00:11:46,950
No, no, no, no, no. It's a statement,
not a question.
190
00:11:47,330 --> 00:11:48,990
Say it like you mean it.
191
00:11:50,130 --> 00:11:51,130
I'm enough.
192
00:11:51,590 --> 00:11:52,910
Less mumbly.
193
00:11:54,070 --> 00:11:55,350
Punctuate each word.
194
00:11:55,830 --> 00:11:58,010
I am enough.
195
00:11:58,990 --> 00:12:00,170
I am enough.
196
00:12:00,390 --> 00:12:01,049
All right.
197
00:12:01,050 --> 00:12:02,410
Don't blow me ears off.
198
00:12:02,870 --> 00:12:08,570
Now, you do that every morning and feel
the difference it makes.
199
00:12:27,329 --> 00:12:28,610
Shipped another police station.
200
00:12:29,750 --> 00:12:31,570
Hold the line for me, please, Mr Smith.
201
00:12:34,430 --> 00:12:35,690
Apologies, Mr Smith.
202
00:12:36,630 --> 00:12:38,150
He's just popped out.
203
00:12:39,270 --> 00:12:43,210
Would you care to leave him a message
and I'll get him to call you back?
204
00:12:45,610 --> 00:12:46,610
Will do.
205
00:12:46,650 --> 00:12:47,650
Goodbye.
206
00:12:50,910 --> 00:12:52,710
Didn't have the good grace to say
goodbye.
207
00:12:54,090 --> 00:12:55,890
He wanted to call him back, ACP.
208
00:12:56,090 --> 00:12:58,550
He says he's keen to know your decision.
209
00:13:12,430 --> 00:13:14,390
Dr Harris, sorry to bother you.
210
00:13:14,970 --> 00:13:18,250
Can I just check? Our next session is
Tuesday, isn't it?
211
00:13:18,630 --> 00:13:19,630
Ten o 'clock, yes.
212
00:13:19,870 --> 00:13:20,870
See you then, Amy.
213
00:13:59,500 --> 00:14:00,680
Well, there's another liar.
214
00:14:01,280 --> 00:14:03,020
That's why someone's tried to remove it.
215
00:14:03,460 --> 00:14:04,700
The tumour's right, then.
216
00:14:05,180 --> 00:14:07,700
It's odd, but I feel rather relieved.
217
00:14:08,700 --> 00:14:12,780
Have you had any run -ins with anybody
recently, Dr Harris?
218
00:14:13,100 --> 00:14:14,079
No.
219
00:14:14,080 --> 00:14:17,260
There's nobody you know who might be
inclined to call you a liar?
220
00:14:17,900 --> 00:14:18,900
Not at all.
221
00:14:19,180 --> 00:14:25,840
You see, I did a bit of research after I
left you earlier, and I found
222
00:14:25,840 --> 00:14:26,840
this.
223
00:14:27,760 --> 00:14:32,620
A fellow psychologist, Roger Franklin,
accused you of plagiarising one of his
224
00:14:32,620 --> 00:14:33,740
research papers last year.
225
00:14:35,100 --> 00:14:39,880
How he was allowed to stay in the
profession all those years is beyond me.
226
00:14:41,120 --> 00:14:42,660
That's the paper in question.
227
00:14:44,280 --> 00:14:46,560
Breaking the cycle of insecure
attachment.
228
00:14:47,180 --> 00:14:50,920
Roger's under the impression that he
invented Bowlby's theory of attachment.
229
00:14:51,140 --> 00:14:52,140
It's ridiculous.
230
00:14:52,340 --> 00:14:53,340
It's jealousy.
231
00:14:53,860 --> 00:14:54,860
Plain and simple.
232
00:14:55,180 --> 00:14:56,760
Good idea to start with him, then.
233
00:14:57,120 --> 00:15:00,920
Maybe, but I'd be amazed if he had the
gumption to pull this off.
234
00:15:02,060 --> 00:15:03,060
Anything else?
235
00:15:04,600 --> 00:15:05,700
Unusual interactions?
236
00:15:06,820 --> 00:15:08,220
Who was the last patient you saw?
237
00:15:08,560 --> 00:15:11,620
Well, I bumped into one of them just
before I arrived earlier.
238
00:15:12,620 --> 00:15:13,620
Amy Riley.
239
00:15:13,760 --> 00:15:14,940
She was outside the office.
240
00:15:15,220 --> 00:15:17,320
I wouldn't call it unusual, though.
241
00:15:17,560 --> 00:15:18,560
So you didn't have an appointment?
242
00:15:18,860 --> 00:15:23,720
No, not today, but I have a good rapport
with all of my patients, Detective.
243
00:15:24,720 --> 00:15:29,200
Amy has a complex diagnosis, but she
deals with it admirably.
244
00:15:29,420 --> 00:15:32,040
I've never had any cause to be
concerned.
245
00:15:37,440 --> 00:15:38,540
Thank you, Doctor.
246
00:15:39,200 --> 00:15:40,200
Hi.
247
00:15:40,520 --> 00:15:42,120
Humphrey. Esther.
248
00:15:42,480 --> 00:15:44,300
Hi. Hi. Hello, Archie.
249
00:15:45,600 --> 00:15:47,340
Are you here to see Doctor... About some
wine.
250
00:15:49,120 --> 00:15:50,740
Doctor Harris wanted some...
251
00:15:51,469 --> 00:15:53,510
Advice. I'm so sorry to keep you.
252
00:15:54,150 --> 00:15:56,630
Unfortunately, I'm going to have to
postpone our session.
253
00:16:06,770 --> 00:16:08,030
Good to see you, Archie. You too.
254
00:16:13,550 --> 00:16:18,130
So, someone trashes the house, then puts
everything back and cleans up after
255
00:16:18,130 --> 00:16:21,510
themselves. Then goes and does the same
thing to Dr. Harrison's office.
256
00:16:22,650 --> 00:16:23,650
Any thoughts?
257
00:16:24,050 --> 00:16:29,030
Huh? Why would somebody commit a crime,
then try to undo it twice within a
258
00:16:29,030 --> 00:16:30,030
couple of hours?
259
00:16:37,930 --> 00:16:38,930
Esther?
260
00:16:39,730 --> 00:16:42,070
Sorry, um, what was that?
261
00:16:42,690 --> 00:16:43,690
Are you okay?
262
00:16:44,950 --> 00:16:45,950
I'm fine.
263
00:16:46,150 --> 00:16:47,690
Yeah, it's odd.
264
00:16:48,530 --> 00:16:50,930
Some sort of psychological game, maybe?
265
00:16:51,130 --> 00:16:52,130
Well, yes, possibly.
266
00:16:52,490 --> 00:16:56,250
In any case, I'm pretty sure it'll
happen again, so we should submit an
267
00:16:56,250 --> 00:17:00,470
request for access to his patient files,
and let's pay a visit to Roger
268
00:17:00,470 --> 00:17:01,470
Franklin.
269
00:17:12,450 --> 00:17:13,429
Hi, Margot.
270
00:17:13,430 --> 00:17:15,589
Got a call from the manager at the train
station.
271
00:17:16,380 --> 00:17:21,000
Fights broken out there on Platform One
between a couple of, uh... Don't tell
272
00:17:21,000 --> 00:17:22,359
me. Kids.
273
00:17:23,140 --> 00:17:24,720
Now, don't scream.
274
00:17:25,520 --> 00:17:28,780
Remember, you are enough.
275
00:17:29,940 --> 00:17:32,460
I've definitely had enough. Know that
much.
276
00:17:50,800 --> 00:17:57,200
When the reed is cold When the reed is
cold
277
00:17:57,200 --> 00:18:04,020
When the reed is cold When
278
00:18:04,020 --> 00:18:08,300
the reed is cold Oh, I'm so
279
00:18:08,300 --> 00:18:16,800
sorry.
280
00:18:16,980 --> 00:18:18,660
I was miles away.
281
00:18:18,940 --> 00:18:20,120
In, uh...
282
00:18:20,360 --> 00:18:21,360
Dolphin Cove.
283
00:18:21,500 --> 00:18:22,500
Have you been?
284
00:18:22,640 --> 00:18:23,640
Oh, I wish.
285
00:18:23,700 --> 00:18:24,900
It just says there.
286
00:18:25,200 --> 00:18:29,360
Sorry, I wasn't snooping. It just caught
my eye. It's like paradise.
287
00:18:29,780 --> 00:18:30,779
Doesn't it?
288
00:18:30,780 --> 00:18:32,380
You planning a holiday?
289
00:18:33,600 --> 00:18:34,900
Thinking about going travelling.
290
00:18:35,140 --> 00:18:36,140
Seeing a bit of the world.
291
00:18:36,660 --> 00:18:37,660
That sounds amazing.
292
00:18:38,080 --> 00:18:39,080
Who are you going with?
293
00:18:39,780 --> 00:18:40,800
I'm not sure yet.
294
00:18:41,400 --> 00:18:42,400
Probably by myself.
295
00:18:42,880 --> 00:18:44,820
Well, that's brave.
296
00:18:45,280 --> 00:18:48,800
That's what life's about, isn't it?
Having those different experiences,
297
00:18:48,800 --> 00:18:49,800
those risks.
298
00:18:50,110 --> 00:18:51,110
Well, good for you.
299
00:18:51,830 --> 00:18:53,230
As long as you take care of yourself.
300
00:18:54,830 --> 00:18:55,830
Uh, Kelby?
301
00:18:56,290 --> 00:18:59,590
I haven't told my mum yet, so please
don't say anything for you.
302
00:19:12,530 --> 00:19:13,530
Mr. Franklin?
303
00:19:13,810 --> 00:19:14,810
Yeah?
304
00:19:15,170 --> 00:19:18,210
I'm D .I. Goodman. This is my colleague,
Detective Sergeant Williams.
305
00:19:18,810 --> 00:19:20,950
Oh. Glad to see it's been passed up the
ranks.
306
00:19:21,250 --> 00:19:24,790
Trust you'll be throwing the book at
that little toe rag who's been squatting
307
00:19:24,790 --> 00:19:25,790
my shed.
308
00:19:26,570 --> 00:19:30,350
They sent a young lad this morning,
barely out of his teens by the looks of
309
00:19:31,470 --> 00:19:35,730
If you're referring to PC Hartford, then
he's a highly competent police officer
310
00:19:35,730 --> 00:19:37,130
and a fully grown adult.
311
00:19:37,410 --> 00:19:41,070
Yes, we're actually here to talk to you
about Dr Clive Harris, Mr Franklin.
312
00:19:42,210 --> 00:19:43,210
What about him?
313
00:19:43,430 --> 00:19:45,110
And his doctor, Franklin?
314
00:19:45,470 --> 00:19:46,810
Dr Franklin, my apologies.
315
00:19:47,760 --> 00:19:48,880
Can we have a quick chat?
316
00:19:49,340 --> 00:19:50,460
Now? Yes.
317
00:19:51,280 --> 00:19:54,220
Is there somewhere a little more private
we could go?
318
00:19:56,300 --> 00:20:01,500
But that is what Dr. Harris said.
319
00:20:01,880 --> 00:20:05,280
Absolutely preposterous. But you have
called Dr. Harris the liar in the past.
320
00:20:05,380 --> 00:20:09,620
Because he is one. He stole my work and
got away with it scot -free. Oh, and you
321
00:20:09,620 --> 00:20:10,620
wanted revenge?
322
00:20:11,060 --> 00:20:12,340
Don't try and trick me, Detective.
323
00:20:12,640 --> 00:20:15,940
For a start, I can't be in two places at
one time, can I?
324
00:20:16,680 --> 00:20:21,610
And... If one of your own officers isn't
enough of an alibi, then I don't know
325
00:20:21,610 --> 00:20:24,630
what is. I suppose that depends on what
time you arrived at the allotment. Oh,
326
00:20:24,670 --> 00:20:25,670
here we go.
327
00:20:25,910 --> 00:20:26,910
OK.
328
00:20:27,190 --> 00:20:32,810
I got here about 8 o 'clock, unlocked
the shed, and saw some layabout sleeping
329
00:20:32,810 --> 00:20:34,370
on the floor. End of story.
330
00:20:35,110 --> 00:20:37,550
If it's Padlock from the outside, how
did he get in?
331
00:20:38,290 --> 00:20:41,610
Well, I was here late last night, too,
about 1am.
332
00:20:44,510 --> 00:20:45,510
I'm an insomniac.
333
00:20:45,960 --> 00:20:46,960
Bane of my life.
334
00:20:47,080 --> 00:20:51,300
I hadn't locked up when I left earlier
that day, so he must have got in then.
335
00:20:51,700 --> 00:20:55,040
I put the padlock on and then came back
this morning and found him.
336
00:20:57,860 --> 00:20:58,860
Happy?
337
00:20:59,000 --> 00:21:00,920
And where were you at about 10am?
338
00:21:01,920 --> 00:21:03,940
Still here, obviously.
339
00:21:04,380 --> 00:21:06,140
Are there other people who can vouch for
you?
340
00:21:06,440 --> 00:21:07,840
The other allotment holders?
341
00:21:08,520 --> 00:21:14,460
Well, they've not long arrived. I mean,
I was alone for much of the time, as it
342
00:21:14,460 --> 00:21:15,460
happens.
343
00:21:19,060 --> 00:21:21,180
Right. Well, thanks very much for your
time, Mr Franklin.
344
00:21:21,720 --> 00:21:22,760
Beg your pardon, Doctor.
345
00:21:23,360 --> 00:21:24,360
Broken.
346
00:21:25,540 --> 00:21:26,540
Yes, I noticed.
347
00:21:26,800 --> 00:21:27,800
Thanks for the heads up.
348
00:21:28,240 --> 00:21:29,240
I don't mind that.
349
00:21:30,120 --> 00:21:31,740
I'd just give him that coat of varnish.
350
00:21:34,180 --> 00:21:35,180
So you have.
351
00:21:37,980 --> 00:21:42,240
Technically, Roger Franklin could have
broken into the Harris's, trashed it,
352
00:21:42,400 --> 00:21:44,640
regretted it, tidied up, then come
straight here.
353
00:21:46,160 --> 00:21:47,160
Er...
354
00:21:47,310 --> 00:21:48,310
Technically, yes.
355
00:21:48,950 --> 00:21:52,070
Although, judging by the state of his
shed, he doesn't strike me as being a
356
00:21:52,070 --> 00:21:53,630
particularly fastidious cleaner.
357
00:21:54,090 --> 00:21:55,090
Yeah.
358
00:21:55,550 --> 00:21:56,550
So, what now?
359
00:21:56,710 --> 00:21:57,649
Any ideas?
360
00:21:57,650 --> 00:21:58,970
Yep. Piece of cake.
361
00:21:59,270 --> 00:22:00,270
You know who did it?
362
00:22:00,410 --> 00:22:01,410
No idea.
363
00:22:01,510 --> 00:22:02,810
I mean, I want a piece of cake.
364
00:22:07,570 --> 00:22:08,570
That's ridiculous.
365
00:22:10,530 --> 00:22:15,370
Two lemon drizzles, two Americanos, a
large milk and a double espresso.
366
00:22:16,300 --> 00:22:17,300
For Lady Gaga.
367
00:22:18,440 --> 00:22:22,740
Hardly surprising I'm stressed,
considering the amount of dick I have to
368
00:22:22,740 --> 00:22:23,740
with.
369
00:22:24,080 --> 00:22:26,920
Oh, no, I can't take any more or I'll be
rattling.
370
00:22:27,260 --> 00:22:28,260
They're useless anyway.
371
00:22:28,920 --> 00:22:29,960
Sounds like you need a massage.
372
00:22:30,620 --> 00:22:32,200
You should try this new place.
373
00:22:32,460 --> 00:22:34,140
Apparently the masseuse is incredible.
374
00:22:34,520 --> 00:22:39,520
No, thanks. Can't bear anybody touching
me, let alone when it's accompanied by
375
00:22:39,520 --> 00:22:41,440
bare feet and pan pipes.
376
00:22:41,780 --> 00:22:42,940
Mum, you should take some risks.
377
00:22:43,450 --> 00:22:44,450
Get out of your comfort zone.
378
00:22:44,790 --> 00:22:47,810
Hardly clap a neck massage. It's risk
-taking.
379
00:22:48,210 --> 00:22:49,210
Great.
380
00:22:52,890 --> 00:22:54,570
What are you doing?
381
00:22:57,510 --> 00:23:03,150
Hi. I was wondering if you had any
availability for a massage later today?
382
00:23:03,550 --> 00:23:04,570
Zoe? No.
383
00:23:06,770 --> 00:23:07,970
Are you okay?
384
00:23:08,470 --> 00:23:09,470
Yeah.
385
00:23:10,450 --> 00:23:11,450
No.
386
00:23:16,830 --> 00:23:18,090
Smith, from the hub.
387
00:23:18,750 --> 00:23:21,590
He's chasing me for a decision on who
I'm letting go of.
388
00:23:21,830 --> 00:23:24,670
There must be another way to deal with
these cuts. Surely.
389
00:23:25,890 --> 00:23:28,770
Show them how well you can operate on a
strict budget.
390
00:23:30,070 --> 00:23:31,070
Yeah, possibly.
391
00:23:32,930 --> 00:23:34,650
Can I get a refund on the lemon drizzle?
392
00:23:36,110 --> 00:23:38,610
I'm not sure that equates to someone's
yearly wage.
393
00:23:39,850 --> 00:23:40,850
It's a start.
394
00:23:47,920 --> 00:23:48,920
I knew it.
395
00:23:48,980 --> 00:23:53,280
The lad fighting at the train station
before is the same one from the
396
00:23:53,280 --> 00:23:54,259
this morning.
397
00:23:54,260 --> 00:23:57,500
Some angry old man found him kipping in
his shed.
398
00:23:57,840 --> 00:23:58,840
Roger Franklin?
399
00:23:59,460 --> 00:24:00,540
How do you know that?
400
00:24:00,840 --> 00:24:04,200
Because we interviewed him earlier about
the break -in at the Harris'. He's an
401
00:24:04,200 --> 00:24:05,260
odd fish, that man.
402
00:24:05,620 --> 00:24:06,680
I know his wife.
403
00:24:07,340 --> 00:24:10,440
She's a thorny short of a picnic hamper
and all, truth be told.
404
00:24:10,720 --> 00:24:12,280
Kicked him out a few weeks ago.
405
00:24:12,940 --> 00:24:15,500
That explains why he spends so much time
at the allotment.
406
00:24:16,460 --> 00:24:20,780
Apparently, they had a huge row because
he got suspended from his work. Oh.
407
00:24:21,940 --> 00:24:23,100
What happened here, then?
408
00:24:23,460 --> 00:24:28,160
Well, it was all over by the time I
arrived, but the station manager thinks
409
00:24:28,160 --> 00:24:29,360
was something to do with drugs.
410
00:24:30,060 --> 00:24:34,940
He heard the other lads shouting, we've
got a deal, you can't pull out.
411
00:24:35,340 --> 00:24:36,340
Very good.
412
00:24:37,240 --> 00:24:43,280
So, two crimes, two attempts to undo
those crimes.
413
00:24:44,590 --> 00:24:48,150
What would an eminent psychologist have
to say about that?
414
00:24:48,730 --> 00:24:50,630
Oh, that reminds me.
415
00:24:50,890 --> 00:24:54,690
Email from Dr Harris' receptionist
arrived with his patient records
416
00:24:55,170 --> 00:24:56,870
I've just sent it to you. Excellent.
417
00:25:06,690 --> 00:25:09,210
I've just discovered something else very
interesting.
418
00:25:09,810 --> 00:25:11,190
About Roger Franklin?
419
00:25:11,530 --> 00:25:12,550
No, Amy Riley.
420
00:25:13,340 --> 00:25:17,040
The patient Clyde mentioned this
morning, the one he saw just before he
421
00:25:17,040 --> 00:25:18,560
discovered his office had been broken
into.
422
00:25:19,800 --> 00:25:22,340
He was right about her complex
diagnosis.
423
00:25:25,360 --> 00:25:27,660
Dissociative identity disorder.
424
00:25:28,260 --> 00:25:32,520
Yeah, it's a psychological condition
where a person switches between
425
00:25:32,520 --> 00:25:38,100
identities. Each identity or alter has
their own name, age and history.
426
00:25:38,400 --> 00:25:41,780
It might explain the attempts to undo
each crime.
427
00:25:43,659 --> 00:25:49,960
Because it was two different alters
belonging to the same individual?
428
00:25:50,440 --> 00:25:54,380
Possibly. Oh, okay.
429
00:25:55,320 --> 00:25:57,160
Shall we go and talk to her?
430
00:25:57,440 --> 00:26:03,280
No, sorry, Sergeant. As your senior
officer, I am asking, no, ordering you
431
00:26:03,280 --> 00:26:04,660
please stand down.
432
00:26:04,970 --> 00:26:08,610
And go and have the massage your
daughter booked for you. Oh, no,
433
00:26:08,610 --> 00:26:10,570
for purely selfish reasons, believe you
me.
434
00:26:10,930 --> 00:26:14,250
Because I'm honestly not sure how many
more of those strange noises I can
435
00:26:14,250 --> 00:26:15,250
to you make, OK?
436
00:26:15,430 --> 00:26:17,030
So please, off you go.
437
00:26:19,530 --> 00:26:20,530
Enjoy.
438
00:26:22,950 --> 00:26:24,410
Right, Toby, you're with me.
439
00:26:41,100 --> 00:26:43,280
Thanks so much. Have a lovely day. All
right.
440
00:26:43,740 --> 00:26:45,460
Hello. Hiya, can I help you?
441
00:26:45,880 --> 00:26:46,880
Amy Riley.
442
00:26:47,620 --> 00:26:48,920
Can I have a quick chat, please?
443
00:26:52,820 --> 00:26:54,320
I was a kid when it started.
444
00:26:55,300 --> 00:26:56,300
Seven, maybe.
445
00:26:56,860 --> 00:26:58,240
Nobody took any notice, really.
446
00:26:58,900 --> 00:27:01,180
My parents just thought I had imaginary
friends.
447
00:27:02,000 --> 00:27:03,920
It's not unusual when you're little, is
it?
448
00:27:05,800 --> 00:27:06,860
But they weren't friends.
449
00:27:08,660 --> 00:27:09,660
They were me.
450
00:27:10,760 --> 00:27:12,320
Or part of me, anyway.
451
00:27:12,840 --> 00:27:16,100
Would you mind telling us a little bit
about the other identities?
452
00:27:17,740 --> 00:27:20,060
Past couple of years, it's been mainly
Becky.
453
00:27:20,320 --> 00:27:24,800
Right. 16, always acting out, can't
stand authority.
454
00:27:25,440 --> 00:27:27,100
Authority meaning Dr Harris?
455
00:27:28,800 --> 00:27:30,720
Apparently she gives him a bit of a hard
time.
456
00:27:31,280 --> 00:27:32,280
What, apparently?
457
00:27:32,820 --> 00:27:35,940
I can't really tell you what my alters
are like.
458
00:27:36,200 --> 00:27:37,480
You're best off asking other people.
459
00:27:38,730 --> 00:27:42,590
Dr Harris says that Becky is always
taking the mick.
460
00:27:43,650 --> 00:27:46,370
Calls him Clive, which is embarrassing.
461
00:27:47,290 --> 00:27:49,570
He doesn't mind, but I do.
462
00:27:50,110 --> 00:27:52,150
What does Amy think about him?
463
00:27:52,870 --> 00:27:58,230
I think that he is a brilliant, kind
man.
464
00:27:58,610 --> 00:28:00,170
I just can't believe I did this.
465
00:28:02,370 --> 00:28:04,950
Wait, so you're admitting it was you?
466
00:28:05,530 --> 00:28:07,110
Not me, I thought...
467
00:28:07,850 --> 00:28:10,130
It sounds like just the sort of stump
Becky had pulled.
468
00:28:10,810 --> 00:28:13,150
Why might Becky call Dr Harris a liar?
469
00:28:13,590 --> 00:28:15,530
Well, she doesn't reckon there's
anything wrong with her.
470
00:28:15,870 --> 00:28:17,310
She tells him that he's talking rubbish.
471
00:28:17,810 --> 00:28:23,590
So if Becky is responsible for both
break -ins, and then you, Amy, put
472
00:28:23,590 --> 00:28:28,630
right, then, well, wouldn't you remember
doing that?
473
00:28:29,710 --> 00:28:31,070
Not all the time, no.
474
00:28:31,870 --> 00:28:36,030
Especially if I go back to Amy in the
middle of doing some silly Becky stuff.
475
00:28:37,270 --> 00:28:40,270
Sometimes I remember, sometimes I don't.
476
00:28:42,250 --> 00:28:45,010
Can you tell us where you were between
eight and nine this morning?
477
00:28:45,430 --> 00:28:46,430
At home.
478
00:28:46,730 --> 00:28:50,110
I think my memory gets a bit fuzzy.
479
00:28:51,550 --> 00:28:55,850
Sorry, I'm not being very clear, I know.
No, no, no, you've been really helpful.
480
00:28:55,990 --> 00:28:56,990
I mean, thank you.
481
00:29:00,170 --> 00:29:02,850
Dr Harris said he saw you this morning.
482
00:29:03,590 --> 00:29:05,070
I was on my way to work.
483
00:29:06,890 --> 00:29:13,690
So is it possible that you might have
switched to Becky and then back to
484
00:29:13,690 --> 00:29:16,130
Amy just before you saw Dr Harris this
morning?
485
00:29:18,210 --> 00:29:19,430
It could have happened.
486
00:29:20,290 --> 00:29:21,530
Could have easily happened.
487
00:29:24,590 --> 00:29:25,630
Your words up?
488
00:29:26,490 --> 00:29:28,630
Yes, circumstantially.
489
00:29:29,290 --> 00:29:32,330
She pretty much confessed, though.
That's more than circumstantial.
490
00:29:32,590 --> 00:29:36,470
Well, a lifetime of not being in control
of your own actions has to take its
491
00:29:36,470 --> 00:29:37,470
toll, Kelby.
492
00:29:37,970 --> 00:29:41,070
Amy strikes me as someone ready to take
the blame for anything.
493
00:29:42,670 --> 00:29:43,850
Unlike Roger Franklin.
494
00:29:44,770 --> 00:29:45,770
Yes.
495
00:29:57,950 --> 00:30:00,570
Have you had a hot stone massage before,
Esther?
496
00:30:00,890 --> 00:30:04,640
Uh -uh. I've had a brick thrown at me,
if that counts.
497
00:30:04,920 --> 00:30:05,920
Sorry?
498
00:30:06,980 --> 00:30:08,020
Hazard of the job.
499
00:30:08,680 --> 00:30:09,700
I'm a detective.
500
00:30:10,140 --> 00:30:11,220
A detective?
501
00:30:11,560 --> 00:30:13,480
Wow. No wonder you're stressed.
502
00:30:14,140 --> 00:30:18,980
Now, it's perfectly normal to feel a
little nervous the first time. I'm not
503
00:30:18,980 --> 00:30:20,540
nervous. Good.
504
00:30:35,120 --> 00:30:36,400
Fine, thanks.
505
00:30:36,760 --> 00:30:37,760
Good.
506
00:30:38,460 --> 00:30:45,400
I don't normally enjoy this sort of
507
00:30:45,400 --> 00:30:48,820
thing, but that feels amazing, actually.
508
00:30:49,260 --> 00:30:50,640
My boyfriend's the same.
509
00:30:51,580 --> 00:30:55,140
It's early days, though, so perhaps I
can convince them.
510
00:30:56,180 --> 00:30:59,800
Most people would be delighted to have
free massages on tap.
511
00:31:00,980 --> 00:31:03,360
Not Archie Hughes, though.
512
00:31:05,539 --> 00:31:07,260
You are dense, aren't you?
513
00:31:08,600 --> 00:31:10,060
Let's get in those shoulders.
514
00:31:14,220 --> 00:31:15,220
Clive!
515
00:31:15,580 --> 00:31:16,580
Becky.
516
00:31:16,680 --> 00:31:19,640
Girl on shift with Amy. Said she had a
visit from the police before.
517
00:31:19,900 --> 00:31:20,900
Said what happened.
518
00:31:21,060 --> 00:31:26,580
I'm sorry, Becky, but I'm afraid I can't
have this conversation now. I'll see
519
00:31:26,580 --> 00:31:27,580
you at our next session.
520
00:31:29,560 --> 00:31:31,480
You know I never do anything like that,
don't you?
521
00:31:34,700 --> 00:31:35,700
CLIMB!
522
00:32:03,720 --> 00:32:04,720
No faith?
523
00:32:05,560 --> 00:32:08,400
Can I assume that's because the massage
did the trick?
524
00:32:08,780 --> 00:32:12,200
You can assume it's because I was so
desperate to get away from Archie's new
525
00:32:12,200 --> 00:32:13,720
girlfriend that I left him behind.
526
00:32:16,080 --> 00:32:17,080
What?
527
00:32:52,040 --> 00:32:56,500
Oh, so, um, background search on
Franklin is pretty revealing.
528
00:32:56,840 --> 00:33:01,700
Apparently his behaviour towards Clive
Harris was erratic, bordering on
529
00:33:01,700 --> 00:33:06,660
unhinged. Hundreds of abusive emails and
phone calls.
530
00:33:06,940 --> 00:33:10,480
I mean, it's a pretty solid case for a
disciplinary action.
531
00:33:10,740 --> 00:33:12,700
No wonder his wife gave him the elbow.
532
00:33:13,120 --> 00:33:19,080
Even more of a motive. He accuses Clive
Harris and his whole life just unravels.
533
00:33:19,080 --> 00:33:20,080
It makes sense.
534
00:33:20,180 --> 00:33:22,590
Yes. Apart from the undoing.
535
00:33:22,970 --> 00:33:25,710
Oh, and that Mr Smith's been on again.
536
00:33:26,370 --> 00:33:29,030
He's like a terrier with a bone, that
man. What's he after?
537
00:33:30,050 --> 00:33:33,030
Oh, well, I suppose he's just new to the
role.
538
00:33:33,570 --> 00:33:37,290
He wants to make sure he's communicating
regularly with everyone.
539
00:33:37,850 --> 00:33:39,650
Well, he's certainly doing that.
540
00:33:39,970 --> 00:33:43,870
I don't speak my next of kin as much as
I speak to him at the moment.
541
00:33:44,370 --> 00:33:48,310
And as for communicating, I can't
understand half of what he's on about.
542
00:33:48,920 --> 00:33:50,740
I mean, what's the KPI when it's at
home?
543
00:34:25,100 --> 00:34:26,100
2.
544
00:34:56,590 --> 00:35:00,290
Hannah told me that Rosie had something
she wanted to send us.
545
00:35:00,650 --> 00:35:02,470
And? Nothing's arrived.
546
00:35:04,030 --> 00:35:06,790
I keep rushing to the door every time
the post comes.
547
00:35:13,830 --> 00:35:14,390
Why
548
00:35:14,390 --> 00:35:21,350
didn't you mention it
549
00:35:21,350 --> 00:35:22,350
sooner?
550
00:35:22,570 --> 00:35:24,790
Because you've got so much on your mind.
551
00:35:26,430 --> 00:35:31,030
Speaking of which, talk to me about
work. I know that's why you're still
552
00:35:31,250 --> 00:35:32,570
Oh, do I have to?
553
00:35:37,370 --> 00:35:43,970
Mr Smith is still hounding me for a
decision on who I'm going to let go.
554
00:35:44,990 --> 00:35:49,170
The guys are still oblivious and I'm
still desperately trying to think of a
555
00:35:49,170 --> 00:35:50,170
solution.
556
00:35:50,330 --> 00:35:53,650
I've thought of myriad ways to save
money and none of it comes close to a
557
00:35:53,650 --> 00:35:54,650
salary.
558
00:35:55,280 --> 00:35:57,340
I can't stave him off for much longer.
559
00:36:00,620 --> 00:36:01,620
Oh.
560
00:36:25,190 --> 00:36:26,390
Did you hear them speak?
561
00:36:26,910 --> 00:36:30,170
No. I collapsed straight away.
562
00:36:30,830 --> 00:36:35,170
And the next thing I remember, I woke up
in the ambulance.
563
00:36:36,490 --> 00:36:41,970
Oh, but my sisters... I will never
forgive myself for leaving him alone in
564
00:36:41,970 --> 00:36:44,210
house. Come on now, Johnny. It's OK.
565
00:36:44,730 --> 00:36:50,090
OK? It's not OK, Clive. This has to be
dealt with once and for all.
566
00:36:53,420 --> 00:36:55,340
Is there something else we should know,
Dr Harris?
567
00:36:58,060 --> 00:36:59,060
Clive.
568
00:37:01,220 --> 00:37:05,440
I bumped into Amy Riley yesterday.
569
00:37:06,680 --> 00:37:10,660
Or rather, her main alter, Becky.
570
00:37:11,520 --> 00:37:14,520
She told me you'd spoken to her.
571
00:37:14,940 --> 00:37:18,720
The ambulance.
572
00:37:19,520 --> 00:37:20,920
Who called for it?
573
00:37:24,750 --> 00:37:25,750
I've no idea.
574
00:37:26,470 --> 00:37:27,470
Nor me.
575
00:37:28,330 --> 00:37:30,850
The hospital phoned when he was
admitted.
576
00:37:39,990 --> 00:37:42,030
It doesn't look like anything was
damaged.
577
00:37:42,530 --> 00:37:44,110
Nothing obvious stolen either.
578
00:37:44,810 --> 00:37:46,530
Laptops out on the desk in the office.
579
00:37:55,370 --> 00:37:56,810
Woven polyester mix?
580
00:37:57,690 --> 00:37:58,850
From cargo pants?
581
00:37:59,890 --> 00:38:00,970
But this is grey.
582
00:38:02,110 --> 00:38:04,050
Clive Harris said the intruder was all
in black.
583
00:38:04,510 --> 00:38:06,910
Grey could be mistaken for black in the
dark, though.
584
00:38:08,130 --> 00:38:11,210
They've caught themselves on something
when they ran out.
585
00:38:11,450 --> 00:38:13,970
Right. So nothing damaged this time.
586
00:38:14,610 --> 00:38:15,890
And nothing taken.
587
00:38:18,390 --> 00:38:22,110
But something left behind.
588
00:38:25,520 --> 00:38:29,500
Amy, does the name Edith mean anything
to you?
589
00:38:30,020 --> 00:38:31,680
Edith? No.
590
00:38:32,080 --> 00:38:34,580
You don't have an altar by that name?
591
00:38:34,920 --> 00:38:35,980
No, not that.
592
00:38:38,260 --> 00:38:39,260
Edith, no.
593
00:38:40,600 --> 00:38:43,680
It's mainly Becky who is more than
enough.
594
00:38:45,560 --> 00:38:48,280
Dr. Harris said he saw Becky yesterday.
595
00:38:49,500 --> 00:38:50,560
Do you remember that?
596
00:38:52,420 --> 00:38:53,620
I beg your pardon?
597
00:38:54,160 --> 00:38:55,160
Can I have a quick word?
598
00:38:57,300 --> 00:39:00,960
The recording of the 999 call from last
night just came through from emergency
599
00:39:00,960 --> 00:39:04,100
services. I knew you'd want to listen to
it straight away.
600
00:39:04,340 --> 00:39:05,340
Right, thanks, Margot.
601
00:39:06,240 --> 00:39:10,680
Hello? Can you send an ambulance to the
house with the paint to Rosewood Cottage
602
00:39:10,680 --> 00:39:11,680
on Millstone Lane?
603
00:39:12,840 --> 00:39:17,300
Right. So it's fair to assume it's the
intruder making the call. And yet
604
00:39:17,300 --> 00:39:20,000
attempt from them to reverse the damage
they've done.
605
00:39:20,300 --> 00:39:21,660
They sound genuinely upset.
606
00:39:22,100 --> 00:39:23,100
And definitely male.
607
00:39:23,820 --> 00:39:25,240
Is that Amy Riley in the clear?
608
00:39:25,560 --> 00:39:26,299
Mm -hm.
609
00:39:26,300 --> 00:39:30,360
Plus, the caller started to refer to it
as the house with the pink woodwork. Do
610
00:39:30,360 --> 00:39:31,339
you remember?
611
00:39:31,340 --> 00:39:33,100
Clive mentioned it used to be pink.
612
00:39:39,940 --> 00:39:40,940
Hello.
613
00:39:41,060 --> 00:39:44,080
I just popped back to pick up a few bits
for Clive.
614
00:39:44,320 --> 00:39:46,340
The doctors are being very positive, so
that's good.
615
00:39:46,680 --> 00:39:47,680
Good.
616
00:39:48,240 --> 00:39:50,060
Um... Sorry.
617
00:39:50,440 --> 00:39:51,720
Uh, Mrs Harris.
618
00:39:53,610 --> 00:39:54,770
Do you recognise this?
619
00:39:58,970 --> 00:40:00,090
I've never seen it before.
620
00:40:00,970 --> 00:40:02,790
It says Edith on the back.
621
00:40:03,350 --> 00:40:05,190
Does that name mean anything to you?
622
00:40:05,490 --> 00:40:06,490
Nothing.
623
00:40:08,430 --> 00:40:09,430
And, um, sorry.
624
00:40:10,490 --> 00:40:11,490
What about this?
625
00:40:13,330 --> 00:40:14,330
Sorry.
626
00:40:16,870 --> 00:40:19,670
Oh, Clive, uh...
627
00:40:20,430 --> 00:40:23,070
You mentioned that the woodwork on the
house used to be pink.
628
00:40:24,050 --> 00:40:24,848
That's right.
629
00:40:24,850 --> 00:40:27,510
I don't suppose you remember how many
years ago it was painted white.
630
00:40:28,230 --> 00:40:29,750
I do, if it happens.
631
00:40:30,110 --> 00:40:31,150
It was ten years ago.
632
00:40:31,870 --> 00:40:34,330
He'd just finished painting it when he
had his first heart attack.
633
00:40:35,910 --> 00:40:39,130
I told him not to do it, that it would
be too strenuous, but he wouldn't
634
00:40:39,570 --> 00:40:42,530
And that's when we had to give up
fostering.
635
00:40:43,830 --> 00:40:45,110
Yes, of course, you fostered.
636
00:40:46,150 --> 00:40:47,150
I read it.
637
00:40:49,000 --> 00:40:50,080
My wife and I do.
638
00:40:50,680 --> 00:40:52,740
Although we've had to put it on hold for
the moment.
639
00:40:53,040 --> 00:40:54,320
It's a wonderful thing to do.
640
00:40:55,560 --> 00:40:57,520
But hard not to get too attached.
641
00:40:57,880 --> 00:41:00,980
Yes. We actually had a placement when
Clive fell ill.
642
00:41:01,320 --> 00:41:02,480
A gorgeous boy.
643
00:41:02,920 --> 00:41:05,020
He'd been with us for months. We talked
about adoption.
644
00:41:05,700 --> 00:41:08,360
But social services were worried about
Clive's health.
645
00:41:08,760 --> 00:41:13,360
We just didn't know what the future held
and how much care Clive would need.
646
00:41:14,140 --> 00:41:17,660
The last thing I wanted was for Adam to
feel sidelined again.
647
00:41:18,600 --> 00:41:20,500
He deserves so much more.
648
00:41:21,220 --> 00:41:22,480
It must have been hard.
649
00:41:23,420 --> 00:41:25,740
It was the hardest decision we ever had
to make.
650
00:41:26,160 --> 00:41:28,060
I can't say I don't regret it.
651
00:41:31,160 --> 00:41:32,160
No.
652
00:41:33,420 --> 00:41:34,420
Sorry.
653
00:41:36,080 --> 00:41:39,040
How old would Adam be now?
654
00:41:39,520 --> 00:41:41,600
He'd be... what?
655
00:41:43,760 --> 00:41:45,420
He'd have just turned 18.
656
00:41:45,920 --> 00:41:46,920
18.
657
00:41:47,509 --> 00:41:48,550
18. Pink.
658
00:41:49,470 --> 00:41:50,510
And now they're white.
659
00:41:50,830 --> 00:41:52,210
18. Thank you.
660
00:41:58,250 --> 00:42:00,530
Kelby, what was his name?
661
00:42:01,330 --> 00:42:02,330
Sorry, sir?
662
00:42:02,550 --> 00:42:05,610
Your boy from the allotment, the one who
was fighting at the station, what was
663
00:42:05,610 --> 00:42:06,368
his name?
664
00:42:06,370 --> 00:42:08,130
Uh, Adam. Adam Walsh.
665
00:42:12,450 --> 00:42:15,590
Edith is not a person.
666
00:42:16,030 --> 00:42:17,200
It's a... place.
667
00:42:17,800 --> 00:42:20,380
Specifically her children's home.
668
00:42:25,840 --> 00:42:31,480
Edith's house in Exeter is for young
people aged 16 to 18 on the cusp of
669
00:42:31,480 --> 00:42:36,080
care. Yep. I just spoke to the unit
manager. This hearing is included in a
670
00:42:36,080 --> 00:42:37,080
leavers pack.
671
00:42:37,220 --> 00:42:41,580
He also sent me over a photograph of the
most recent residents.
672
00:42:42,320 --> 00:42:43,320
Look.
673
00:42:43,820 --> 00:42:46,450
Adam. Yep, he left there a few days ago.
674
00:42:46,650 --> 00:42:50,250
The manager said that once they turn 18,
then there's little support from social
675
00:42:50,250 --> 00:42:52,890
services. What's his connection to Clive
and June Harris?
676
00:42:53,190 --> 00:42:55,490
He was their last foster placement ten
years ago.
677
00:42:55,950 --> 00:43:00,530
They wanted to adopt him, but Clive had
his first heart attack and then the
678
00:43:00,530 --> 00:43:04,150
social services removed Adam because
they became concerned about the Harris's
679
00:43:04,150 --> 00:43:08,510
ability to care for him long term. So he
went back into the system until he left
680
00:43:08,510 --> 00:43:10,430
last week and came straight back.
681
00:43:10,800 --> 00:43:13,580
Just shipped an abbot. Why target them
if they were so close?
682
00:43:13,920 --> 00:43:14,920
For that exact reason.
683
00:43:15,900 --> 00:43:18,940
Imagine thinking you'd found a family at
last and they'd send you away.
684
00:43:19,420 --> 00:43:20,520
They couldn't help that.
685
00:43:20,860 --> 00:43:23,220
I'm not sure a vulnerable eight -year
-old would see it that way.
686
00:43:24,300 --> 00:43:29,240
But Adam was locked in Roger Franklin's
shed when the first breaking happened.
687
00:43:29,360 --> 00:43:31,260
It couldn't have been him.
688
00:43:34,360 --> 00:43:35,360
Hold on, look.
689
00:43:36,120 --> 00:43:38,400
There's that lad he was fighting with at
the train station.
690
00:43:40,170 --> 00:43:41,170
The deal.
691
00:43:42,110 --> 00:43:43,110
The deal!
692
00:43:44,470 --> 00:43:48,750
The station manager heard the other boy
say, we've got a deal you can't pull
693
00:43:48,750 --> 00:43:49,990
out. Is that right, Kelby?
694
00:43:50,270 --> 00:43:52,390
Yeah. I don't think it was a drug deal.
695
00:43:52,690 --> 00:43:57,170
So what if the other boy targeted the
Harris's in return for Adam doing
696
00:43:57,170 --> 00:43:58,190
something for him?
697
00:43:58,470 --> 00:43:59,770
But Adam got cold feet.
698
00:44:00,150 --> 00:44:02,890
Exactly, and tried to reverse the damage
each time.
699
00:44:03,570 --> 00:44:07,210
The other boy broke into the Harris's
first and crashed the living room.
700
00:44:14,090 --> 00:44:17,590
This is what June saw when she came back
from her power walk that morning.
701
00:44:29,370 --> 00:44:33,570
After June left to go and get help, Adam
entered the house at around 9 .15.
702
00:44:36,030 --> 00:44:38,790
Straight from the allotment where Kelby
had just seen him. Exactly.
703
00:44:40,010 --> 00:44:42,850
He then placed everything back as it
should be.
704
00:44:44,990 --> 00:44:48,770
Apart from one book, which he put back
on the shelf upside down.
705
00:44:53,270 --> 00:44:56,070
The same thing happened in Clive's
office.
706
00:44:56,470 --> 00:44:57,950
Adam tried to put it right again.
707
00:44:58,530 --> 00:45:02,090
But before he could finish the job, he
heard Clive opening the door.
708
00:45:05,530 --> 00:45:07,450
And it gaped through the window.
709
00:45:09,330 --> 00:45:12,390
Adam then tried to leave, shift and
ablet, but the other boy stopped him and
710
00:45:12,390 --> 00:45:13,390
fight broke out.
711
00:45:14,810 --> 00:45:15,990
Get off me, man!
712
00:45:16,570 --> 00:45:17,570
Where's Jill?
713
00:45:17,890 --> 00:45:20,410
You joking? What's wrong with you?
714
00:45:22,330 --> 00:45:29,250
During the last break -in, the other boy
framed him. A piece
715
00:45:29,250 --> 00:45:32,670
of cloth torn from Adam's cargo pants
during the fight was left there
716
00:45:32,670 --> 00:45:34,270
deliberately, along with a key ring.
717
00:45:35,730 --> 00:45:38,550
I don't think it was his intention to
harm Clyde.
718
00:45:39,850 --> 00:45:40,850
Jill?
719
00:45:44,040 --> 00:45:47,460
But the other boy certainly didn't want
the risk of being accused of possible
720
00:45:47,460 --> 00:45:48,460
murder.
721
00:45:52,580 --> 00:45:54,920
Adam went back to the house to put
things right again.
722
00:45:55,760 --> 00:45:58,380
But this time it was far worse than he
could have imagined.
723
00:46:05,360 --> 00:46:06,360
Hello?
724
00:46:06,920 --> 00:46:09,000
Can you send an ambulance to the house
with the paint?
725
00:46:10,420 --> 00:46:12,460
To Rosewood Cottage on Millstone Lane.
726
00:46:13,500 --> 00:46:16,900
First went to the Harris's. We were
looking for Rosewood Cottage but
727
00:46:16,900 --> 00:46:20,320
find it. Clive said it used to be easier
to find when it was painted pink.
728
00:46:20,780 --> 00:46:26,000
So whoever made that call must have had
a history with the house.
729
00:46:26,380 --> 00:46:27,198
I do.
730
00:46:27,200 --> 00:46:28,200
Yes.
731
00:46:28,440 --> 00:46:29,860
And I think I know where to find it.
732
00:46:44,710 --> 00:46:47,970
Adam, can you tell us who this is?
733
00:46:49,310 --> 00:46:51,930
Sam. We met in care and became mates.
734
00:46:52,330 --> 00:46:54,050
Same boat. Nobody wanted us.
735
00:46:55,050 --> 00:46:58,650
A few days after we left Edith's house,
Sam showed me this thing he found
736
00:46:58,650 --> 00:46:59,650
online.
737
00:46:59,710 --> 00:47:01,010
Clive, in a newspaper.
738
00:47:01,690 --> 00:47:03,650
A profile piece in the Times?
739
00:47:05,650 --> 00:47:07,670
Talking about how much he cared about
helping people.
740
00:47:09,250 --> 00:47:11,790
Didn't seem like he cared much about me
when I went back into care.
741
00:47:12,460 --> 00:47:14,540
He must have stung reading that.
742
00:47:15,180 --> 00:47:21,620
I know it was stupid, but I wanted to
hurt them like they hurt me. Not
743
00:47:21,760 --> 00:47:24,300
just shake them up.
744
00:47:24,640 --> 00:47:28,260
So that's when you and Sam made the
deal.
745
00:47:28,740 --> 00:47:32,840
He would go after the Harris's for you,
and what did he want you to do for him
746
00:47:32,840 --> 00:47:33,840
in exchange?
747
00:47:35,800 --> 00:47:37,200
Set up his mum's dealer boyfriend.
748
00:47:37,980 --> 00:47:38,980
Get him arrested.
749
00:47:39,180 --> 00:47:40,240
A revenge swap.
750
00:47:40,670 --> 00:47:43,310
I told Sam I'd changed my mind, but he
wasn't having it.
751
00:47:43,770 --> 00:47:45,010
So you tried to stop it?
752
00:47:45,390 --> 00:47:49,370
Yeah, but that stupid bloke locked me in
his shed, and by the time I got to the
753
00:47:49,370 --> 00:47:51,490
house, it was too late.
754
00:47:52,290 --> 00:47:57,430
Then Sam started blackmailing you? If he
didn't keep your side of the deal, he'd
755
00:47:57,430 --> 00:47:58,470
frame you?
756
00:47:59,110 --> 00:48:00,350
It all got so out of hand.
757
00:48:05,270 --> 00:48:07,530
I never meant them any harm, but...
758
00:48:08,330 --> 00:48:09,810
that nobody told me anything.
759
00:48:11,090 --> 00:48:15,930
One day I'm living with Clive and June
thinking I've got a family again and the
760
00:48:15,930 --> 00:48:16,950
next I'm back in care.
761
00:48:17,470 --> 00:48:18,470
I understand.
762
00:48:20,750 --> 00:48:21,850
No, you don't.
763
00:48:22,250 --> 00:48:23,250
No, you're right.
764
00:48:25,910 --> 00:48:27,750
I don't understand what it was like for
you.
765
00:48:29,630 --> 00:48:31,610
But I do have experience from the other
side.
766
00:48:38,320 --> 00:48:43,500
The wife and I fostered a little girl,
Rosie, not so long ago.
767
00:48:44,300 --> 00:48:47,540
I thought we might have a future
together as a family.
768
00:48:49,780 --> 00:48:51,600
But we had to say goodbye to her.
769
00:48:53,560 --> 00:48:54,580
It was hard.
770
00:48:55,920 --> 00:48:56,980
It still is.
771
00:49:00,440 --> 00:49:05,320
Clive and June didn't reject you, Adam.
They loved you.
772
00:49:06,460 --> 00:49:07,480
Letting you go.
773
00:49:08,839 --> 00:49:09,839
Wasn't their choice.
774
00:49:14,920 --> 00:49:15,920
Adam.
775
00:49:18,100 --> 00:49:19,440
Can you take us to Sam?
776
00:49:21,100 --> 00:49:22,100
I can't.
777
00:49:23,340 --> 00:49:26,100
You're not a bad person. You've just
been through it all. This isn't about
778
00:49:26,100 --> 00:49:27,340
punishment, Adam.
779
00:49:27,820 --> 00:49:29,800
We want to help both of you, I promise.
780
00:49:30,500 --> 00:49:34,220
But we can't do that if we don't know
where Sam is.
781
00:49:51,150 --> 00:49:52,430
Finally seen some sense, then.
782
00:49:53,230 --> 00:49:54,230
Took your time.
783
00:49:55,290 --> 00:49:56,290
I'm sorry, Sam.
784
00:50:08,430 --> 00:50:09,430
You're crushed.
785
00:50:09,490 --> 00:50:10,448
It's okay.
786
00:50:10,450 --> 00:50:13,090
I never laid a finger on him, I swear.
We know that.
787
00:50:13,370 --> 00:50:14,370
We just want to help.
788
00:50:14,530 --> 00:50:15,428
Yeah, whatever.
789
00:50:15,430 --> 00:50:16,430
Sam.
790
00:50:17,650 --> 00:50:18,650
It is all right.
791
00:50:23,470 --> 00:50:25,030
The sun's gone down.
792
00:50:25,950 --> 00:50:28,150
Like a king to rest.
793
00:50:28,970 --> 00:50:32,490
Okay. Right as the balance calls.
794
00:50:33,390 --> 00:50:36,650
Far and golden well.
795
00:51:07,280 --> 00:51:10,380
The noble stars,
796
00:51:11,100 --> 00:51:13,740
as they fast arise,
797
00:51:14,500 --> 00:51:21,340
the silence of the east, the deep and
full of
798
00:51:21,340 --> 00:51:22,340
light.
799
00:51:28,400 --> 00:51:29,400
I'll get my stuff.
800
00:51:29,460 --> 00:51:30,460
Amy.
801
00:51:32,440 --> 00:51:34,040
I'm not here to arrest you, okay?
802
00:51:35,340 --> 00:51:39,560
I'm here to tell you that we have found
who's responsible, and it's not Becky.
803
00:51:40,140 --> 00:51:43,240
Okay, so most importantly, it's not you.
804
00:51:44,400 --> 00:51:45,500
Really? Yeah.
805
00:51:46,000 --> 00:51:47,000
Oh, thank God.
806
00:51:52,520 --> 00:51:53,520
Amy.
807
00:51:54,940 --> 00:51:57,440
I hope this doesn't sound patronising,
but...
808
00:51:58,960 --> 00:51:59,960
I think you're really brave.
809
00:52:01,860 --> 00:52:05,900
The way you handle your disorder, the
way you're so honest and open.
810
00:52:07,480 --> 00:52:09,000
Everyone has their stuff, don't they?
811
00:52:09,400 --> 00:52:13,700
Yeah, true, but not everyone handles
their stuff like you do.
812
00:52:15,920 --> 00:52:16,920
Thank you.
813
00:52:19,060 --> 00:52:20,060
Take care of yourself.
814
00:52:35,200 --> 00:52:36,200
Come on, then.
815
00:52:36,380 --> 00:52:37,380
Spit it out.
816
00:52:37,640 --> 00:52:38,640
What's on your mind?
817
00:52:38,960 --> 00:52:39,960
Nothing.
818
00:52:42,000 --> 00:52:43,340
OK, there is something.
819
00:52:43,680 --> 00:52:46,680
It's exciting, though. Don't worry. I
was talking to Martha.
820
00:52:47,320 --> 00:52:49,440
Oh, my God, ma 'am. There's Archie and
that woman.
821
00:52:50,260 --> 00:52:51,260
What shall we do?
822
00:52:51,960 --> 00:52:52,960
Hello.
823
00:52:53,260 --> 00:52:54,260
Esther.
824
00:52:54,640 --> 00:52:55,640
Zoe, hi.
825
00:52:56,540 --> 00:52:59,880
Sorry, this is... Amelia, I know, we
met. Hi. Hi, Esther.
826
00:53:00,300 --> 00:53:02,040
Came in for a massage.
827
00:53:02,500 --> 00:53:03,900
Oh. How's the headache?
828
00:53:04,320 --> 00:53:08,160
Gone. I feel like a brand new woman. Oh,
I'm so pleased. Well, let me know when
829
00:53:08,160 --> 00:53:09,680
you want to book in again. Oh, no need.
830
00:53:10,480 --> 00:53:11,479
I'm sick.
831
00:53:11,480 --> 00:53:12,480
You're a miracle worker.
832
00:53:12,700 --> 00:53:13,700
Tell him that, will you?
833
00:53:13,940 --> 00:53:15,200
Yes, it's true.
834
00:53:16,380 --> 00:53:17,740
See, you thought yourself out, mister.
835
00:53:18,160 --> 00:53:19,160
Yeah, I'm trying.
836
00:53:22,320 --> 00:53:24,140
Well, we'd best be going, hadn't we,
though?
837
00:53:24,940 --> 00:53:25,940
Nice to see you both.
838
00:53:26,100 --> 00:53:27,520
Great to see you, Esther.
839
00:53:27,860 --> 00:53:30,900
Yeah, well, you know where I am, if you
need me. I do. Cheers.
840
00:53:31,940 --> 00:53:33,600
Right, um... Oh,
841
00:53:37,900 --> 00:53:38,900
my God, Mum.
842
00:53:39,460 --> 00:53:40,480
You're so amazing.
843
00:53:41,360 --> 00:53:42,500
Well, we're all adults.
844
00:53:43,320 --> 00:53:46,140
Apart from you, obviously. You've always
been my little baby girl.
845
00:53:47,280 --> 00:53:49,380
Go on, anyway. What was it you want to
talk about?
846
00:53:51,160 --> 00:53:52,160
Can't think now.
847
00:53:52,750 --> 00:53:55,230
You were chatting to Martha, something
exciting.
848
00:53:56,290 --> 00:53:57,490
Kind of forgotten already.
849
00:53:57,970 --> 00:54:02,610
Yeah, she was just saying how much she
appreciated me working at the cafe.
850
00:54:03,370 --> 00:54:04,370
See?
851
00:54:05,410 --> 00:54:07,050
None of us can do without you.
852
00:54:09,050 --> 00:54:10,450
I'm very proud of you.
853
00:54:10,870 --> 00:54:11,870
Yeah? Yeah.
854
00:54:12,790 --> 00:54:13,790
Thanks.
855
00:54:14,890 --> 00:54:15,890
Thanks, Mum.
856
00:54:23,240 --> 00:54:24,600
It came this morning.
857
00:54:32,480 --> 00:54:33,480
Aren't you going to open it?
858
00:54:33,920 --> 00:54:34,920
Yes.
859
00:54:35,460 --> 00:54:36,620
Why am I so nervous?
860
00:54:39,600 --> 00:54:40,740
July? Yes.
861
00:54:43,880 --> 00:54:45,300
It's a hunt for your Martha.
862
00:54:56,810 --> 00:54:58,650
Do you think she knows how much we cared
about her?
863
00:55:00,310 --> 00:55:01,810
How much we still care about her?
864
00:55:03,870 --> 00:55:04,870
Of course she does.
865
00:55:06,410 --> 00:55:07,670
She knows Humphrey.
866
00:55:09,830 --> 00:55:11,830
I wonder what she'd think about the
lilybond, though.
867
00:55:13,010 --> 00:55:14,630
I think it was my fault.
868
00:55:15,410 --> 00:55:16,410
No, it wasn't.
869
00:55:18,130 --> 00:55:19,130
Was it?
870
00:55:21,950 --> 00:55:22,950
Well,
871
00:55:23,310 --> 00:55:24,470
we couldn't live on a boat forever.
872
00:55:25,980 --> 00:55:29,040
Speaking of which, I think we should put
an offer in on the house. Oh, it's so
873
00:55:29,040 --> 00:55:30,100
much work, Martha.
874
00:55:30,600 --> 00:55:31,600
Not to mention money.
875
00:55:31,880 --> 00:55:34,300
Yeah, but we take our time.
876
00:55:35,400 --> 00:55:36,640
Do it bit by bit.
877
00:55:38,360 --> 00:55:39,500
Remember what we said.
878
00:55:40,540 --> 00:55:41,680
It's the two of us.
879
00:55:42,540 --> 00:55:45,260
And whatever else happens, it will
always be the two of us.
880
00:55:46,580 --> 00:55:48,240
This is our adventure, Humphrey.
881
00:55:49,400 --> 00:55:51,860
And there's nobody else I'd choose to be
on it with.
882
00:56:01,160 --> 00:56:02,940
Let's get inside and I'll get us all a
drink.
883
00:56:03,200 --> 00:56:04,420
To talk to you now.
884
00:56:05,920 --> 00:56:09,560
Bridget, watch this. To talk to you now.
A minefield for a week after.
885
00:56:10,760 --> 00:56:11,760
Just the two of us.
886
00:56:12,060 --> 00:56:14,720
To talk to you now.
887
00:56:20,440 --> 00:56:22,140
This is dark, Maureen.
888
00:56:22,420 --> 00:56:23,420
Someone help him!
889
00:56:23,660 --> 00:56:27,800
Hurry! Someone did trigger the allergy.
They did so during the dark. But we were
890
00:56:27,800 --> 00:56:28,678
all watching.
891
00:56:28,680 --> 00:56:29,680
So what have we missed?
892
00:56:29,700 --> 00:56:32,880
Is that the allergy one? There's a Mr.
Smith who's talking about that on the
893
00:56:32,880 --> 00:56:35,800
golf course. So, not just me you ignore,
but your staff, you.
894
00:56:36,080 --> 00:56:40,520
She doesn't know about Mr. Smith. Don't
be close to her. I'm not. I'm angry at
895
00:56:40,520 --> 00:56:44,620
him. I'm here for one reason, and that's
to save your sentimental life.
896
00:56:44,920 --> 00:56:48,800
You can't help who you fall in love
with. You can decide what you do about
897
00:56:53,440 --> 00:56:57,380
Love is a confusing game. Perhaps it's
better left unplayed. Catch The Other
898
00:56:57,380 --> 00:56:59,140
Bennet Sister now on iPlayer.
899
00:56:59,640 --> 00:57:03,500
This and everything across the BBC is
made possible because we're funded by
900
00:57:03,740 --> 00:57:04,740
Thank you.
901
00:57:04,780 --> 00:57:08,280
On the way next, new Have I Got News For
You here on BBC One.
63873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.