All language subtitles for Veil.of.Shadows.S01E19.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:58,625 --> 00:02:59,705 Thank you. 2 00:03:06,025 --> 00:03:09,265 You're not some young couple anymore. Why are you thanking him? 3 00:03:10,785 --> 00:03:12,305 Let's get out of here first. 4 00:03:14,105 --> 00:03:15,265 Fine. 5 00:03:19,425 --> 00:03:20,945 I'll trust you for now. 6 00:03:22,505 --> 00:03:23,705 I agree to work with you. 7 00:03:24,985 --> 00:03:26,385 You can take the others. 8 00:03:27,745 --> 00:03:29,065 But not Lu Wuyi. 9 00:03:29,825 --> 00:03:30,785 Why? 10 00:03:31,745 --> 00:03:34,945 She matters to me more than anyone. 11 00:03:36,145 --> 00:03:38,625 Among the relics left in the Ruined Sand, 12 00:03:38,705 --> 00:03:41,905 there's a portrait of a mortal woman named Di Zhu. 13 00:03:42,745 --> 00:03:46,305 Lu Wuyi looks exactly like her. 14 00:03:47,065 --> 00:03:48,465 From the moment she was born in the Sacred Spring, 15 00:03:49,105 --> 00:03:52,385 you shaped her face like Di Zhu's. 16 00:03:53,105 --> 00:03:56,025 I never understood this before. You're Jiu Ying. 17 00:03:56,585 --> 00:03:58,745 You shouldn't be able to obtain 18 00:03:58,825 --> 00:04:00,465 their memories from the Primordial Sacred Spring. 19 00:04:01,145 --> 00:04:02,705 But now I see. 20 00:04:02,785 --> 00:04:07,705 You created Lu Wuyi to gather everyone's emotions and memories. 21 00:04:08,545 --> 00:04:10,665 Thus, you controlled the entire Formless Moon Sect. 22 00:04:10,745 --> 00:04:13,945 You made up the lie of a "fated one" 23 00:04:14,025 --> 00:04:15,745 and sent her to get close to me. 24 00:04:17,145 --> 00:04:18,225 What? 25 00:04:19,145 --> 00:04:20,425 Now that your plan works, 26 00:04:21,825 --> 00:04:23,705 you want to take her back from me? 27 00:04:24,345 --> 00:04:25,665 The plan works? 28 00:04:27,305 --> 00:04:28,865 You actually think Lu Wuyi likes you? 29 00:04:31,625 --> 00:04:36,505 Then why not let her stay with me 30 00:04:38,505 --> 00:04:39,505 and keep watching me? 31 00:04:48,785 --> 00:04:52,625 I'll take all of them with me. 32 00:04:56,545 --> 00:04:59,385 You're nothing more than leftovers 33 00:04:59,465 --> 00:05:02,465 after I devoured your memories and spat you out. 34 00:05:03,425 --> 00:05:08,345 It was only my power that gave you this new body. 35 00:05:09,305 --> 00:05:11,585 You've always wanted to know who you are, 36 00:05:12,425 --> 00:05:14,745 but Bai Ze and Chi Wen, 37 00:05:15,425 --> 00:05:19,585 who knew the truth all along, kept it from you. 38 00:05:20,705 --> 00:05:22,465 Your Master Dragon Deity 39 00:05:23,225 --> 00:05:26,865 knew your confusion and your doubts, 40 00:05:27,985 --> 00:05:30,385 and yet he said nothing. 41 00:05:30,465 --> 00:05:33,985 He simply let you go on playing the commander, 42 00:05:34,065 --> 00:05:38,825 serving him, fighting for him, and dying for him. 43 00:05:40,825 --> 00:05:42,145 Just like 44 00:05:44,505 --> 00:05:46,145 he did with Ji Ling. 45 00:05:50,025 --> 00:05:51,505 How pitiful. 46 00:05:56,225 --> 00:05:58,425 I have one more secret to tell you. 47 00:06:00,225 --> 00:06:01,105 Come closer. 48 00:06:21,665 --> 00:06:23,385 This body 49 00:06:25,265 --> 00:06:27,145 won't last much longer. 50 00:06:30,545 --> 00:06:33,745 Heavenly Sticks can see fate and destiny. 51 00:06:33,825 --> 00:06:36,185 Prying into fate comes at a cost. 52 00:06:36,785 --> 00:06:40,625 Every divination must be paid for with one's own power and lifespan. 53 00:06:42,665 --> 00:06:44,505 Since you're here, 54 00:06:49,625 --> 00:06:51,705 shall we exchange bodies? 55 00:08:34,185 --> 00:08:39,024 SERVE THE SCALES, UPHOLD THE RIGHT 56 00:09:01,305 --> 00:09:04,505 Wangyan, what do we do next? 57 00:09:07,985 --> 00:09:09,865 Destroy the Oracle Stone. 58 00:09:10,585 --> 00:09:13,025 Kill Jiu Ying, who's attached to it. 59 00:09:17,145 --> 00:09:18,625 But when the next full moon comes, 60 00:09:19,225 --> 00:09:21,505 we'll still be summoned back to the Formless Moon Sect. 61 00:09:23,625 --> 00:09:27,025 If we fail before then… 62 00:09:28,745 --> 00:09:29,745 We'll have 63 00:09:32,385 --> 00:09:33,265 to sever our tails. 64 00:09:46,065 --> 00:09:49,545 Looks like he knows who he is now. 65 00:09:51,345 --> 00:09:53,225 I know who I am too. 66 00:10:24,265 --> 00:10:25,945 Body returns to dust. 67 00:10:26,585 --> 00:10:28,425 Spirit is carried away by the wind. 68 00:10:30,225 --> 00:10:32,505 May you be freed from your obsessions, 69 00:10:33,145 --> 00:10:36,745 and in your next life, live long, healthy, 70 00:10:38,865 --> 00:10:40,105 and in peace. 71 00:10:45,545 --> 00:10:50,305 You left your blade in Ruined Sand, didn't you? 72 00:11:01,825 --> 00:11:03,425 I'll go with you. 73 00:11:32,625 --> 00:11:36,185 I should've brought it back to the Shilin Sect for you. 74 00:11:37,185 --> 00:11:41,305 But no one but you can wield the Mountain Demon Blade. 75 00:11:45,865 --> 00:11:47,145 Go retrieve it. 76 00:11:51,945 --> 00:11:53,225 Is there a problem? 77 00:12:10,585 --> 00:12:13,545 That six-eyed butterfly demon called himself Yuan Wuhuo. 78 00:12:14,505 --> 00:12:17,705 He looks exactly like Commander Li. 79 00:12:31,185 --> 00:12:32,265 What is it? 80 00:12:37,985 --> 00:12:38,985 Nothing. 81 00:12:40,025 --> 00:12:41,385 It reminded me of back then, 82 00:12:41,465 --> 00:12:45,385 when you sent me to Mount Nandang to pull out the blade. 83 00:12:45,465 --> 00:12:48,785 That's how I got this weapon, which has stayed by my side ever since. 84 00:13:44,065 --> 00:13:45,185 I've checked it. 85 00:13:46,025 --> 00:13:47,665 He's not Yuan Wuhuo. 86 00:13:48,985 --> 00:13:50,305 That's good. 87 00:13:50,825 --> 00:13:52,265 What about you? 88 00:13:52,985 --> 00:13:54,105 Are you alright? 89 00:13:57,865 --> 00:13:59,185 You know full well 90 00:14:00,145 --> 00:14:03,825 the Dragon Deity's Power has long blended with your own demon power. 91 00:14:04,625 --> 00:14:08,345 If you try to separate it, the backlash will be fatal. 92 00:14:09,025 --> 00:14:10,185 You can't be saved. 93 00:14:12,745 --> 00:14:15,505 I've given all my demon power to protect my inner core. 94 00:14:16,585 --> 00:14:19,705 I can still hold on a little longer. 95 00:14:35,985 --> 00:14:39,345 I want to walk this final journey with you. 96 00:14:42,145 --> 00:14:43,425 Don't worry about me. 97 00:14:44,625 --> 00:14:46,145 Wu Shiguang is waiting for you. 98 00:14:53,105 --> 00:14:54,385 Go to Luo'an. 99 00:14:54,985 --> 00:14:57,945 Take back the last trace of Dragon Deity's Power from Han Ba. 100 00:15:36,065 --> 00:15:37,025 Wangyan, 101 00:15:38,225 --> 00:15:41,905 what kind of secret do the two dragons share? 102 00:15:41,985 --> 00:15:43,745 Why did they hide it from us? 103 00:15:45,785 --> 00:15:49,425 Probably just something between men. 104 00:15:51,825 --> 00:15:53,185 Don't overthink it. 105 00:15:53,265 --> 00:15:56,185 We've kept plenty from them too. 106 00:16:08,665 --> 00:16:12,065 You came all this way because you heard I was captured by Jiu Ying? 107 00:16:13,625 --> 00:16:16,665 I was worried you'd get skinned and turned into a fox-fur coat. 108 00:16:16,745 --> 00:16:18,745 Too bad I was late. 109 00:16:18,825 --> 00:16:21,225 Missed my chance to play the hero. 110 00:16:22,265 --> 00:16:25,345 Hero, what's your name? 111 00:16:26,465 --> 00:16:27,305 Call me sister. 112 00:16:29,945 --> 00:16:31,665 I only have one sister. 113 00:16:32,505 --> 00:16:34,625 Greedy Wolf Demon Hunter of the Northern Dipper. Si Feng. 114 00:16:36,625 --> 00:16:38,145 I can tell. 115 00:16:38,225 --> 00:16:40,985 That double-flower mark on her forehead is hard to miss. 116 00:16:41,665 --> 00:16:43,305 Since when did a thousand-year-old fox like you 117 00:16:43,905 --> 00:16:48,865 get so close to a ruthless demon hunter from the Big Dipper? 118 00:16:48,945 --> 00:16:50,265 I didn't know that. 119 00:16:54,065 --> 00:16:55,945 Honestly, neither did I. 120 00:16:58,945 --> 00:17:00,265 What has happened? 121 00:17:15,785 --> 00:17:17,585 Were you waiting for me? 122 00:17:17,665 --> 00:17:19,025 I was. 123 00:17:22,704 --> 00:17:24,265 And you are? 124 00:17:25,464 --> 00:17:26,985 What's the matter? 125 00:17:27,865 --> 00:17:29,145 You're at it again. 126 00:17:29,225 --> 00:17:31,985 We've met before. Many times. 127 00:17:33,265 --> 00:17:36,385 If I'd met someone as powerful as you that often, 128 00:17:36,465 --> 00:17:37,745 I wouldn't have forgotten. 129 00:17:37,825 --> 00:17:39,265 What if your memory was erased? 130 00:17:40,865 --> 00:17:42,745 Master Chi Wen left you a message. 131 00:17:43,265 --> 00:17:45,465 The Oracle Stone can't be trusted. 132 00:17:46,145 --> 00:17:47,505 If you have doubts, 133 00:17:47,585 --> 00:17:50,185 seal away part of your memory inside this artifact. 134 00:17:50,265 --> 00:17:53,545 Retrieve it later, and it'll remind you of the truth. 135 00:18:03,745 --> 00:18:05,265 Let me remind you of something. 136 00:18:05,345 --> 00:18:08,585 The first time we met was because of Han Ba. 137 00:18:10,465 --> 00:18:11,585 Han Ba? 138 00:18:16,145 --> 00:18:17,585 Have you figured out 139 00:18:18,185 --> 00:18:21,905 why Jiu Ying erased the memory of our first meeting? 140 00:18:23,425 --> 00:18:24,465 No. 141 00:18:25,825 --> 00:18:29,145 I only know I was on a mission. 142 00:18:29,745 --> 00:18:30,745 A mission? 143 00:18:32,625 --> 00:18:35,985 We always act together. We've never taken solo missions. 144 00:18:36,585 --> 00:18:38,505 That's strange. 145 00:18:38,585 --> 00:18:43,225 But we're heading to Luo'an soon to find Han Ba. 146 00:18:43,305 --> 00:18:46,825 When we get there, we'll get to the bottom of this. 147 00:18:48,625 --> 00:18:51,945 I've seen all of Chi Wen's memories. 148 00:18:54,145 --> 00:18:56,025 What did you see? 149 00:18:57,465 --> 00:19:01,225 No one here should sacrifice yourselves. There's another way. 150 00:19:01,825 --> 00:19:04,745 Just lend me your demon power. 151 00:19:04,825 --> 00:19:09,705 As for returning the deity power, I have my own plan. 152 00:19:11,185 --> 00:19:12,585 You're free. 153 00:19:13,505 --> 00:19:15,465 Your will is your own. 154 00:19:16,025 --> 00:19:18,825 Whether you choose slaughter or protection, 155 00:19:19,625 --> 00:19:21,025 that's up to you. 156 00:19:22,265 --> 00:19:27,745 Fuse our reverse scales together and create the Tenth Dragon Son. 157 00:19:28,945 --> 00:19:32,705 That will be our final hope for this world. 158 00:19:32,785 --> 00:19:34,025 You're not Chi Wen. 159 00:19:36,905 --> 00:19:38,585 And you're not my brother. 160 00:19:40,905 --> 00:19:44,985 From now on, you're neither demon nor human. 161 00:19:45,705 --> 00:19:47,825 You are Chi Wen. 162 00:19:48,345 --> 00:19:50,825 The last Dragon Deity in this world. 163 00:19:51,945 --> 00:19:55,945 But you've been carrying the burden my brothers left you, 164 00:19:57,145 --> 00:19:59,105 the hopes of the world, 165 00:20:00,785 --> 00:20:02,905 and a lie meant to deceive it. 166 00:20:04,345 --> 00:20:05,905 I know you've been waiting for me. 167 00:20:06,705 --> 00:20:10,225 How long must I keep lying? 168 00:20:11,145 --> 00:20:13,905 Until the Tenth Dragon Son awakens and becomes a true dragon. 169 00:20:14,945 --> 00:20:17,745 Only then will your mission end. 170 00:20:19,065 --> 00:20:21,185 The Tenth Dragon Son? 171 00:20:28,945 --> 00:20:30,065 I'm sorry. 172 00:20:33,825 --> 00:20:35,665 I made you wait so long. 173 00:20:41,825 --> 00:20:44,465 It has been a long time. 174 00:20:48,985 --> 00:20:50,345 Too long. 175 00:21:00,025 --> 00:21:01,345 But at least 176 00:21:04,225 --> 00:21:05,345 you're here now. 177 00:21:06,745 --> 00:21:10,385 Once the Dragon Deity's Power is complete and you return to your rightful place, 178 00:21:12,385 --> 00:21:14,585 I can finally lay this burden down. 179 00:21:17,985 --> 00:21:20,425 Everyone calls you Master Chi Wen. 180 00:21:21,665 --> 00:21:23,265 But what is your real name? 181 00:21:24,785 --> 00:21:29,185 Before you became Master Dragon Deity, who were you? 182 00:21:37,825 --> 00:21:38,785 Ji Ling. 183 00:21:43,585 --> 00:21:45,105 My name 184 00:21:49,305 --> 00:21:50,345 is Ji Ling. 185 00:21:53,425 --> 00:21:57,625 Ji, as in "a fleeting life". Ling, as in "a kindred understanding". 186 00:22:04,825 --> 00:22:07,225 Sir, what's your name? 187 00:22:07,305 --> 00:22:08,505 My name is Ji Ling. 188 00:22:08,585 --> 00:22:10,345 Ji, as in "a fleeting life". Ling, as in "a kindred understanding". 189 00:22:35,585 --> 00:22:36,825 I knew it. 190 00:22:38,345 --> 00:22:39,505 You are Ji Ling. 191 00:22:41,505 --> 00:22:42,625 Ji Ling. 192 00:22:44,065 --> 00:22:45,425 One day, 193 00:22:47,625 --> 00:22:49,105 you'll admit it yourself. 194 00:22:49,625 --> 00:22:52,065 I'll ask you one last time. 195 00:22:53,185 --> 00:22:56,305 Are you Ji Ling? 196 00:22:56,905 --> 00:22:59,865 Give Ji Ling back to me. Give him back! 197 00:23:00,945 --> 00:23:05,505 Are you Ji Ling? 198 00:23:06,345 --> 00:23:07,265 No. 199 00:23:07,345 --> 00:23:08,625 I'm not Ji Ling. 200 00:23:09,305 --> 00:23:10,225 I'm not Ji Ling. 201 00:23:11,625 --> 00:23:13,105 You are Ji Ling. 202 00:23:16,065 --> 00:23:17,185 You are 203 00:23:21,785 --> 00:23:23,265 Ji Ling. 204 00:24:21,345 --> 00:24:24,305 Why did you make all these puppets? 205 00:24:29,825 --> 00:24:33,905 Since I became the Dragon Deity, I've rarely left the Scale Cave. 206 00:24:34,545 --> 00:24:40,145 The Dragon Deity may be immortal and free to roam the world, 207 00:24:40,745 --> 00:24:45,385 but I… was just an ordinary fox. 208 00:24:46,465 --> 00:24:47,865 You're a fox too? 209 00:24:51,585 --> 00:24:52,705 But 210 00:24:54,385 --> 00:24:56,865 not a noble nine-tailed fox from Green Hills like you. 211 00:24:57,465 --> 00:25:01,185 I was just a foolish red fox 212 00:25:01,945 --> 00:25:03,745 born by Yumian Lake. 213 00:25:11,905 --> 00:25:13,105 A wild fox? 214 00:25:13,945 --> 00:25:15,305 That's cute. 215 00:25:21,625 --> 00:25:24,185 If I were killed out there by demons, 216 00:25:24,265 --> 00:25:27,425 my disguise as the Dragon Deity would fall apart. 217 00:25:28,545 --> 00:25:30,585 I've stayed in this cave so long. 218 00:25:31,945 --> 00:25:34,105 I keep thinking about who I used to be. 219 00:25:35,425 --> 00:25:39,385 Back then, I was naïve and childish. 220 00:25:41,105 --> 00:25:43,825 But I lived every moment sincerely. 221 00:25:44,505 --> 00:25:47,345 I was simpler and freer than I am now. 222 00:25:47,865 --> 00:25:52,225 Like the warm summer wind brushes through the trees. 223 00:25:55,065 --> 00:25:58,625 Back then, I knew little, 224 00:25:59,745 --> 00:26:00,945 so I had fewer regrets. 225 00:26:01,945 --> 00:26:07,425 The worst thing was just not getting fresh raspberries in winter. 226 00:26:10,065 --> 00:26:13,825 Later, I came across an old spell 227 00:26:14,385 --> 00:26:16,425 in the ancient scrolls of Wanlin Pavilion. 228 00:26:17,625 --> 00:26:19,065 It has a beautiful name. 229 00:26:20,145 --> 00:26:21,585 Severed Silk. 230 00:26:24,665 --> 00:26:29,785 It takes a piece of one's life and cuts it out, 231 00:26:31,065 --> 00:26:34,545 like trimming fabric and weaving patterns into silk. 232 00:26:35,585 --> 00:26:38,905 Once separated, that piece becomes its own being, 233 00:26:38,985 --> 00:26:41,545 bearing the same appearance, 234 00:26:41,625 --> 00:26:43,785 personality, and memories as its owner, 235 00:26:45,625 --> 00:26:47,425 only without life. 236 00:27:30,145 --> 00:27:33,505 So the Ji Ling you met was created that way. 237 00:27:34,225 --> 00:27:36,065 Are you a demon hunter from the mortal world? 238 00:27:36,145 --> 00:27:37,945 I'm a demon hunter of the Shilin Sect. 239 00:27:38,865 --> 00:27:42,425 I sent him out to feel the mountain winds, 240 00:27:42,505 --> 00:27:43,905 the life of the mortal world, 241 00:27:47,225 --> 00:27:48,505 joy, 242 00:27:49,905 --> 00:27:51,185 sorrow, 243 00:27:52,425 --> 00:27:53,745 adventure, 244 00:27:55,425 --> 00:27:56,705 and love. 245 00:28:01,185 --> 00:28:04,865 He lived that life in my place to experience 246 00:28:06,185 --> 00:28:07,585 a colorful life. 247 00:28:34,065 --> 00:28:36,385 He'd go out, then return, 248 00:28:37,185 --> 00:28:39,905 bringing the lively world outside to me, 249 00:28:41,065 --> 00:28:43,145 while I stay in solitude. 250 00:28:48,385 --> 00:28:50,465 Then how did you end up in the Shilin Sect? 251 00:28:51,505 --> 00:28:53,385 How did you become the Dragon Deity? 252 00:28:55,385 --> 00:28:59,385 When the meteor blast happened, the earth shook. 253 00:29:00,385 --> 00:29:01,865 I was blind since childhood. 254 00:29:02,985 --> 00:29:06,665 I couldn't see the rocks falling and failed to escape. 255 00:29:07,185 --> 00:29:09,665 I was buried under rubble at the foot of South Mountain. 256 00:29:19,305 --> 00:29:20,985 Master Chi Wen saved me. 257 00:29:21,665 --> 00:29:23,265 He took pity on me 258 00:29:23,945 --> 00:29:26,105 and said a blind little fox like me 259 00:29:26,185 --> 00:29:30,585 couldn't survive on my own. 260 00:29:31,745 --> 00:29:34,985 So he brought me to the disaster site 261 00:29:35,905 --> 00:29:38,025 and granted me a healing spell 262 00:29:39,785 --> 00:29:41,465 so that I could help others. 263 00:29:53,385 --> 00:29:54,505 Sadly, 264 00:29:55,825 --> 00:29:58,665 I was too young and couldn't take human form. 265 00:30:00,265 --> 00:30:02,585 The power he gave me was limited. 266 00:30:03,185 --> 00:30:05,905 Once it was used up, that was it. 267 00:30:06,505 --> 00:30:10,225 So some people 268 00:30:12,185 --> 00:30:14,145 couldn't be saved. 269 00:30:15,665 --> 00:30:16,665 Xizai. 270 00:30:17,225 --> 00:30:18,185 Xizai. 271 00:30:19,105 --> 00:30:20,105 Xizai! 272 00:30:21,185 --> 00:30:22,225 Xizai! 273 00:30:22,745 --> 00:30:24,025 Xizai! 274 00:30:27,305 --> 00:30:30,985 Where's your sacred power? Save him! Come on! 275 00:30:44,865 --> 00:30:47,945 Save my brother. And I'll let you go. 276 00:31:19,665 --> 00:31:21,025 What happened after that? 277 00:31:33,905 --> 00:31:36,545 Wangyan and the others are waiting for us. 278 00:31:37,625 --> 00:31:41,185 That story is too long. 279 00:31:41,785 --> 00:31:43,265 I could talk day and night and still not finish it. 280 00:31:43,865 --> 00:31:47,105 Once we return from Luo'an, I'll tell you slowly. 281 00:31:49,705 --> 00:31:50,785 Promise. 282 00:32:00,185 --> 00:32:02,705 That's childish, wild fox. 283 00:32:09,225 --> 00:32:10,105 In the past, 284 00:32:10,185 --> 00:32:13,425 only Li Jie and the Four Great Demons knew I wasn't the Dragon Deity. 285 00:32:14,385 --> 00:32:17,865 Now that it's out in the open, I actually feel a lot lighter. 286 00:32:18,545 --> 00:32:22,345 From now on, I'll call you Ji Ling. 287 00:32:23,065 --> 00:32:24,145 Is that alright? 288 00:32:31,265 --> 00:32:34,785 Can you give me this doll? 289 00:32:37,745 --> 00:32:40,425 I can trade you something else for it. 290 00:32:44,905 --> 00:32:48,745 This little fox is the most precious thing I own. 291 00:32:49,745 --> 00:32:51,785 Nothing is worth trading for it. 292 00:32:52,465 --> 00:32:55,545 Back then, when I was imprisoned here, 293 00:32:55,625 --> 00:33:00,105 it was the one that stayed with me through those dark days. 294 00:33:01,225 --> 00:33:02,505 I even thought… 295 00:33:11,745 --> 00:33:12,825 What was it? 296 00:33:16,665 --> 00:33:17,905 It saved me. 297 00:33:21,825 --> 00:33:24,905 When I was at my lowest, it comforted me 298 00:33:24,985 --> 00:33:28,585 and gave me the courage to go on. 299 00:33:31,625 --> 00:33:33,745 How could a rag doll comfort you? 300 00:33:33,825 --> 00:33:35,345 Don't tell me it talks. 301 00:33:35,945 --> 00:33:37,345 It really does. 302 00:33:38,745 --> 00:33:41,665 See? I knew you'd react like that. 303 00:33:42,385 --> 00:33:43,905 No one ever believes me. 304 00:33:43,985 --> 00:33:45,465 But it's true. 305 00:33:51,985 --> 00:33:55,505 Whenever my tears fell on it, 306 00:33:56,785 --> 00:33:59,505 it was like it could feel my sadness. 307 00:34:02,505 --> 00:34:04,865 It would make soft sounds like a real fox. 308 00:34:05,625 --> 00:34:07,345 Awu… awu… 309 00:34:08,425 --> 00:34:09,824 It was telling me, 310 00:34:11,065 --> 00:34:12,225 "Don't cry. 311 00:34:13,865 --> 00:34:15,264 Don't be sad. 312 00:34:16,865 --> 00:34:18,585 I'll stay with you." 313 00:34:22,865 --> 00:34:24,185 That's ridiculous. 314 00:34:24,744 --> 00:34:28,145 If it were real, someone must've cast a spell on it. 315 00:34:39,425 --> 00:34:40,865 You're messing with me again, aren't you? 316 00:34:44,505 --> 00:34:45,905 I'm not lying. 317 00:34:46,985 --> 00:34:51,065 Maybe it's because you're here. 318 00:34:51,145 --> 00:34:52,385 It's shy. 319 00:34:54,705 --> 00:34:58,305 But I haven't heard its voice in a long time. 320 00:35:08,585 --> 00:35:09,625 Here. 321 00:35:18,065 --> 00:35:21,785 Isn't this your most treasured thing? You said you wouldn't trade it. 322 00:35:22,585 --> 00:35:25,185 That's right. I wouldn't trade it. 323 00:35:28,505 --> 00:35:31,865 I'm not asking for anything in return. 324 00:35:32,865 --> 00:35:34,665 I'm giving it to you because I want to. 325 00:35:35,705 --> 00:35:39,665 Right now, there's nothing more precious to me than you. 326 00:35:41,825 --> 00:35:43,585 Whatever you want, 327 00:35:44,665 --> 00:35:46,425 I'll get it for you. 328 00:35:48,785 --> 00:35:52,065 I want your heart. Will you give me that too? 329 00:35:53,505 --> 00:35:54,665 Yes. 330 00:35:58,505 --> 00:36:01,865 Master Dragon Deity, what's gotten into you? 331 00:36:02,545 --> 00:36:05,745 You weren't like this before. You've got quite a smooth tongue. 332 00:36:06,785 --> 00:36:10,625 I'll say whatever you want to hear. 333 00:36:10,705 --> 00:36:14,225 I'll do anything for you. 334 00:36:16,825 --> 00:36:20,265 I want the stars and the moon. 335 00:36:25,545 --> 00:36:26,945 I'll find a way. 336 00:36:29,745 --> 00:36:31,105 Master Dragon Deity, 337 00:36:33,065 --> 00:36:35,025 something's wrong with you. 338 00:36:37,465 --> 00:36:39,225 You've become a different person. 339 00:36:40,505 --> 00:36:41,745 I haven't changed. 340 00:36:43,185 --> 00:36:44,225 I'm Ji Ling. 341 00:36:53,305 --> 00:36:54,385 Before 342 00:36:55,825 --> 00:36:56,745 or now, 343 00:36:58,385 --> 00:37:00,465 all I ever wanted was for you to be happy. 344 00:37:56,385 --> 00:38:00,145 Get some rest. We leave for Luo'an tomorrow morning. 345 00:38:02,065 --> 00:38:06,065 You gave me the little fox, so I'll give you something in return. 346 00:38:07,745 --> 00:38:11,425 But first, close your eyes. 347 00:38:33,345 --> 00:38:34,185 Alright. 348 00:38:39,865 --> 00:38:41,145 What are you thinking about? 349 00:38:43,465 --> 00:38:44,465 I… 350 00:38:56,145 --> 00:38:57,345 I've put it on. 351 00:38:58,345 --> 00:38:59,825 You're not allowed to run away in this lifetime. 352 00:39:20,025 --> 00:39:21,105 What is this? 353 00:39:22,745 --> 00:39:24,505 This is also something I treasure. 354 00:39:26,905 --> 00:39:28,665 They're Twin Luminous Cicadas. 355 00:39:29,825 --> 00:39:31,545 They come as a pair. 356 00:39:31,625 --> 00:39:33,585 No matter how far apart they are, 357 00:39:34,185 --> 00:39:37,985 if one lights up, the other will glow as well. 358 00:39:46,785 --> 00:39:49,825 If you miss me, tap it. 359 00:39:51,585 --> 00:39:53,265 As long as I see it light up, 360 00:39:54,345 --> 00:39:55,665 I'll know 361 00:39:57,265 --> 00:39:58,465 you're thinking of me. 362 00:40:15,745 --> 00:40:18,065 Why has your scent grown fainter? 363 00:40:20,745 --> 00:40:22,065 You're being silly again. 364 00:41:11,385 --> 00:41:16,145 I didn't expect the Master Bai Ze who knows all things in the world 365 00:41:17,185 --> 00:41:18,545 would still need to read books. 366 00:41:22,225 --> 00:41:25,185 I'm looking for an ancient way to extend one's lifespan. 367 00:41:26,265 --> 00:41:27,745 Master Dragon Deity, if I can't walk with you 368 00:41:28,465 --> 00:41:30,745 to the very end of your life, 369 00:41:32,465 --> 00:41:33,945 that would be my regret. 370 00:41:39,025 --> 00:41:40,505 You're still calling me that? 371 00:41:42,905 --> 00:41:44,145 In my heart, 372 00:41:45,305 --> 00:41:47,025 you are Master Dragon Deity. 373 00:41:53,305 --> 00:41:54,425 So, 374 00:41:56,065 --> 00:41:59,945 old man, you'd better stay alive. 375 00:42:05,545 --> 00:42:08,585 The last three spirit fragments of Jiu Ying have been found. 376 00:42:09,985 --> 00:42:14,305 One is inside Wu Shiguang. 377 00:42:15,665 --> 00:42:17,825 One is inside the Oracle Stone. 378 00:42:21,385 --> 00:42:22,745 The last one… 379 00:42:25,945 --> 00:42:27,385 I've checked it. 380 00:42:30,025 --> 00:42:31,705 It's inside Lu Wuyi. 381 00:42:37,105 --> 00:42:38,625 Inside the Star Stone illusion, 382 00:42:39,785 --> 00:42:43,345 none of us could use our powers. 383 00:42:44,265 --> 00:42:49,025 But Lu Wuyi could still use Word Magic and Frost Spell. 384 00:42:49,625 --> 00:42:53,305 And yet her power came and went. 385 00:42:54,145 --> 00:42:55,465 It was unstable. 386 00:42:56,705 --> 00:42:59,545 It didn't take long for me to understand why. 387 00:42:59,625 --> 00:43:04,025 Only when that little snake, Little Nine, was nearby… 388 00:43:04,105 --> 00:43:05,745 That's intense. 389 00:43:05,825 --> 00:43:07,305 …could she cast her spells. 390 00:43:16,105 --> 00:43:17,625 And when Little Nine moved away, 391 00:43:19,425 --> 00:43:20,625 her power vanished. 392 00:43:21,385 --> 00:43:22,425 What happened to my power? 393 00:43:28,625 --> 00:43:32,265 That little snake is Jiu Ying. 394 00:43:33,425 --> 00:43:39,065 So you suspect Lu Wuyi and Jiu Ying share some unique bond, 395 00:43:39,745 --> 00:43:41,785 which is why she can use power? 396 00:43:41,865 --> 00:43:43,025 Exactly. 397 00:43:43,105 --> 00:43:46,145 I questioned Jiu Ying in the Formless Moon Palace. 398 00:43:47,225 --> 00:43:49,065 Now I understand. 399 00:43:49,145 --> 00:43:50,905 You created Lu Wuyi 400 00:43:50,985 --> 00:43:54,585 to gather everyone's emotions and memories. 401 00:43:55,105 --> 00:43:57,345 Thus, you controlled the entire Formless Moon Sect. 402 00:43:59,025 --> 00:44:04,265 I've also confirmed that the fragment is inside Lu Wuyi. 403 00:44:06,585 --> 00:44:07,905 I don't think 404 00:44:09,425 --> 00:44:12,145 I can walk this road with you to the end. 405 00:44:17,345 --> 00:44:19,025 Because the end… 406 00:44:21,185 --> 00:44:23,025 The end 407 00:44:26,865 --> 00:44:28,665 means Lu Wuyi's death. 408 00:44:32,585 --> 00:44:34,585 If we want to destroy Jiu Ying completely, 409 00:44:40,305 --> 00:44:41,505 Lu Wuyi 410 00:44:45,665 --> 00:44:46,665 must die. 411 00:44:57,585 --> 00:44:58,745 I know 412 00:45:00,745 --> 00:45:02,305 I'm about to lose her. 413 00:45:06,105 --> 00:45:07,025 So, 414 00:45:09,705 --> 00:45:11,745 I'll give her 415 00:45:15,145 --> 00:45:16,505 anything she wants. 416 00:45:17,385 --> 00:45:19,265 I want your heart. 417 00:45:19,345 --> 00:45:20,625 Will you give me that too? 418 00:45:21,505 --> 00:45:22,385 Yes. 419 00:45:23,465 --> 00:45:24,545 Do you know? 420 00:45:27,025 --> 00:45:28,585 In this world, 421 00:45:31,105 --> 00:45:33,145 no one can see the new moon. 422 00:45:41,665 --> 00:45:42,985 Only I can. 423 00:45:52,145 --> 00:45:53,185 She is 424 00:45:55,425 --> 00:45:57,185 my moon alone. 28114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.