Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,585 --> 00:02:26,985
The only way to destroy Jiu Ying
2
00:02:27,065 --> 00:02:29,465
is for each of us to devour
one of its heads,
3
00:02:29,545 --> 00:02:31,385
then transform into mountain ranges
4
00:02:31,465 --> 00:02:33,025
to seal it beneath us.
5
00:02:33,105 --> 00:02:33,985
Chi Wen,
6
00:02:34,505 --> 00:02:36,265
you carry the power of sealing.
7
00:02:36,345 --> 00:02:37,545
The final burden
8
00:02:38,065 --> 00:02:39,305
falls on you.
9
00:02:39,385 --> 00:02:41,545
But who will seal you?
10
00:02:41,625 --> 00:02:44,145
What if Jiu Ying takes over your body?
11
00:02:44,225 --> 00:02:46,025
Don't worry, my brothers.
12
00:02:46,105 --> 00:02:48,905
I'll drive the Guili Sword
into my dragon's spine
13
00:02:48,985 --> 00:02:50,345
to pin down Jiu Ying's primordial spirit.
14
00:02:50,425 --> 00:02:53,225
Then, I'll return to Shilin Sect,
find a suitable vessel,
15
00:02:54,065 --> 00:02:57,305
and transfer the spirit into it
using the Dragonbirth Spell,
16
00:02:57,385 --> 00:02:58,905
to seal away my true dragon form.
17
00:02:59,745 --> 00:03:00,745
After that,
18
00:03:02,145 --> 00:03:05,025
I'll be the one
to keep the world at peace.
19
00:03:33,025 --> 00:03:35,145
I'm afraid a suitable vessel
20
00:03:35,225 --> 00:03:36,745
won't be easy to find.
21
00:03:40,305 --> 00:03:42,945
You're back. How was it, Chi Wen?
22
00:03:46,145 --> 00:03:47,105
In that case,
23
00:03:47,745 --> 00:03:49,545
there's only one last way.
24
00:03:51,025 --> 00:03:53,865
We fuse our reverse scales
25
00:03:53,945 --> 00:03:55,865
and create a Tenth Dragon.
26
00:03:56,385 --> 00:03:59,465
He will become
a final hope for this world.
27
00:04:33,785 --> 00:04:34,785
That is me.
28
00:04:37,785 --> 00:04:38,865
The Tenth Dragon.
29
00:04:57,665 --> 00:04:59,105
Why isn't he back yet?
30
00:05:38,985 --> 00:05:40,305
He's fine.
31
00:05:40,825 --> 00:05:42,825
Take them back to Shilin Sect.
32
00:05:43,665 --> 00:05:45,625
Yes. Master Dragon Deity,
33
00:05:46,225 --> 00:05:47,345
Wu Zhiqi
34
00:05:48,185 --> 00:05:49,225
has a request.
35
00:05:50,345 --> 00:05:51,265
I know.
36
00:05:51,785 --> 00:05:55,145
He has mentioned it to me before.
37
00:05:57,425 --> 00:05:58,585
You all go ahead.
38
00:06:24,865 --> 00:06:26,145
Should I stay?
39
00:06:33,025 --> 00:06:34,065
Accompany me somewhere.
40
00:08:10,985 --> 00:08:12,425
Your hands are dirty.
41
00:08:13,185 --> 00:08:16,105
Can you really leave it unwashed?
42
00:08:24,825 --> 00:08:27,305
Last time I refused to wash my hands,
43
00:08:27,385 --> 00:08:28,665
Master Dragon Deity,
44
00:08:29,185 --> 00:08:32,025
you shoved my hands
into the water brutally.
45
00:08:32,825 --> 00:08:34,465
This isn't an illusion.
46
00:08:35,465 --> 00:08:36,705
And I'm not Man Man.
47
00:08:39,385 --> 00:08:41,024
Don't test the Dragon Deity's patience.
48
00:08:43,625 --> 00:08:44,785
Right.
49
00:08:46,545 --> 00:08:48,785
You're no longer a dragon
on the chopping block.
50
00:08:49,305 --> 00:08:50,145
What a shame.
51
00:08:52,785 --> 00:08:54,025
But what if
52
00:08:54,825 --> 00:08:56,545
I insist?
53
00:09:25,385 --> 00:09:26,505
If so,
54
00:09:26,585 --> 00:09:28,745
I'll take the ring.
55
00:09:29,345 --> 00:09:30,825
It's been hundreds of years,
56
00:09:31,505 --> 00:09:34,945
and you still act like a reckless child.
57
00:09:35,665 --> 00:09:37,105
If you want to try,
58
00:09:38,065 --> 00:09:39,305
go ahead then.
59
00:10:02,425 --> 00:10:04,865
You washed my hands twice before.
60
00:10:05,585 --> 00:10:06,665
I remember.
61
00:10:19,545 --> 00:10:23,065
The scent on you has faded.
62
00:10:35,505 --> 00:10:36,585
This handkerchief…
63
00:10:37,705 --> 00:10:38,705
Why do you still keep it?
64
00:13:17,625 --> 00:13:19,265
Where's Master Dragon Deity?
65
00:13:19,905 --> 00:13:22,305
Don't worry, Commander Li. He is safe.
66
00:13:22,385 --> 00:13:24,465
The butterfly demon has been subdued.
67
00:13:24,985 --> 00:13:26,985
Dragon Deity's Power
on Wu Zhiqi has been reclaimed.
68
00:13:28,425 --> 00:13:30,425
But your body…
69
00:13:31,305 --> 00:13:32,345
I'm fine.
70
00:13:33,385 --> 00:13:34,345
Bai Ze,
71
00:13:35,025 --> 00:13:36,105
who exactly
72
00:13:37,185 --> 00:13:38,745
is Yuan Wuhuo?
73
00:13:39,345 --> 00:13:40,705
Master Dragon Deity,
74
00:13:40,785 --> 00:13:42,825
are you still thinking
about the butterfly demon?
75
00:13:43,785 --> 00:13:44,865
Who is he?
76
00:13:46,705 --> 00:13:47,825
To me,
77
00:13:50,105 --> 00:13:51,065
he
78
00:13:54,465 --> 00:13:56,345
was once like a brother.
79
00:13:59,185 --> 00:14:00,065
Was he a dragon too?
80
00:14:02,425 --> 00:14:03,265
No.
81
00:14:05,185 --> 00:14:06,265
He was a human.
82
00:14:07,665 --> 00:14:10,025
Once the demon hunter commander
of the Shilin Sect.
83
00:14:11,505 --> 00:14:12,705
He watched me grow up,
84
00:14:13,905 --> 00:14:15,385
and I stayed with him
until the end of his life.
85
00:14:53,825 --> 00:14:55,225
When I first met him,
86
00:14:55,745 --> 00:14:56,985
he was a proud man.
87
00:14:57,505 --> 00:14:59,105
A great hero.
88
00:15:01,145 --> 00:15:03,225
And when I saw him offon his final journey,
89
00:15:03,305 --> 00:15:06,145
he was an old man worn down by illness.
90
00:15:07,905 --> 00:15:08,945
A mortal lifespan
91
00:15:09,865 --> 00:15:11,905
is the greatest shackle in this world.
92
00:15:13,625 --> 00:15:15,105
Since he was a human,
93
00:15:16,905 --> 00:15:18,945
how did he become a butterfly demon?
94
00:15:22,225 --> 00:15:23,305
And why
95
00:15:26,585 --> 00:15:28,385
does he look exactly like me?
96
00:15:30,785 --> 00:15:32,065
I understand now.
97
00:15:32,905 --> 00:15:34,545
Like Wangyan and I.
98
00:15:34,625 --> 00:15:36,785
Although we're not related by blood,
99
00:15:37,305 --> 00:15:39,385
we hold each other dear.
100
00:15:40,465 --> 00:15:43,265
Even knowing she's hiding
something from me,
101
00:15:44,945 --> 00:15:46,825
I still refuse to believe it.
102
00:15:48,545 --> 00:15:49,945
I don't want to lose her.
103
00:15:50,665 --> 00:15:51,985
You won't lose her.
104
00:15:52,505 --> 00:15:55,385
Can you tell me what secret
you're keeping with her?
105
00:15:56,585 --> 00:15:57,505
Tell me,
106
00:15:58,025 --> 00:15:59,505
and I won't lose her.
107
00:16:01,225 --> 00:16:02,465
I can help you too.
108
00:16:36,905 --> 00:16:38,385
This is the Moon Summoning Pearl.
109
00:16:39,425 --> 00:16:41,985
Hold it, and channel your power.
110
00:16:43,305 --> 00:16:44,825
No matter where I am,
111
00:16:45,545 --> 00:16:47,625
I'll come to you at once.
112
00:16:48,985 --> 00:16:50,025
Wu Wangyan.
113
00:16:52,865 --> 00:16:54,145
Come to me.
114
00:17:25,944 --> 00:17:27,105
Be careful.
115
00:17:27,184 --> 00:17:28,224
I can see.
116
00:17:51,705 --> 00:17:54,345
Shouldn't you return
the Moon Summoning Pearl?
117
00:17:58,025 --> 00:17:59,145
Aren't you going to ask
118
00:18:00,625 --> 00:18:01,905
why I summoned you here?
119
00:18:02,865 --> 00:18:04,105
If you want to tell me,
120
00:18:04,625 --> 00:18:05,825
you will.
121
00:18:06,945 --> 00:18:09,385
If not, there's no point asking.
122
00:18:26,105 --> 00:18:27,745
If I hadn't used it to summon you,
123
00:18:28,465 --> 00:18:30,265
would you have kept avoiding me?
124
00:18:31,945 --> 00:18:33,265
I was just tired
125
00:18:35,065 --> 00:18:36,705
and wanted peace
126
00:18:37,825 --> 00:18:39,345
somewhere quiet.
127
00:18:40,385 --> 00:18:41,705
What happened in the illusion…
128
00:18:45,545 --> 00:18:46,545
Go ahead and ask.
129
00:18:48,705 --> 00:18:52,065
I'll tell you everything you want to know.
130
00:18:54,705 --> 00:18:55,985
Let's treat this
131
00:18:58,265 --> 00:18:59,105
as a final farewell.
132
00:19:10,305 --> 00:19:13,425
You should know, on every full moon night,
133
00:19:13,505 --> 00:19:15,425
all members of the Formless Moon Sect
134
00:19:15,505 --> 00:19:17,225
are forcibly summoned back
to the Formless Moon Palace
135
00:19:17,305 --> 00:19:18,945
by the Power of the Moon.
136
00:19:29,265 --> 00:19:30,905
Once we enter the Sacred Spring,
137
00:19:31,825 --> 00:19:35,185
there are no secrets between us.
138
00:19:36,625 --> 00:19:38,145
Each rebirth
139
00:19:38,665 --> 00:19:40,465
reshapes the body
140
00:19:40,545 --> 00:19:42,585
and restores memory and emotion.
141
00:19:43,105 --> 00:19:44,505
One day,
142
00:19:45,785 --> 00:19:47,585
the Oracle Stone delivered a prophecy.
143
00:19:48,785 --> 00:19:49,785
We were to wipe out
144
00:19:49,865 --> 00:19:51,345
a village by the Blackwater River
where flood dragons dwelled.
145
00:19:52,545 --> 00:19:55,505
I objected. We argued.
146
00:19:56,145 --> 00:19:57,145
Master,
147
00:19:58,265 --> 00:20:01,825
if there are sinners among them,
punishing those responsible is enough.
148
00:20:01,905 --> 00:20:03,865
Why must we destroy the entire clan?
149
00:20:04,785 --> 00:20:08,185
The world has its balance.
150
00:20:09,105 --> 00:20:10,705
The Oracle Stone is never wrong.
151
00:20:11,625 --> 00:20:13,625
Their time is up.
152
00:20:13,705 --> 00:20:15,305
No one can defy fate.
153
00:20:17,785 --> 00:20:19,745
It was cruel to exterminatean entire clan.
154
00:20:19,825 --> 00:20:21,745
We all had doubts
155
00:20:22,345 --> 00:20:23,425
and hesitated.
156
00:20:23,945 --> 00:20:25,345
We didn't act immediately.
157
00:20:25,425 --> 00:20:27,545
But when we woke again,
158
00:20:28,545 --> 00:20:29,705
my memory
159
00:20:30,305 --> 00:20:33,385
had reset to the last time
I entered the Sacred Spring.
160
00:20:33,465 --> 00:20:35,825
It happened to everyone.
161
00:20:36,945 --> 00:20:39,865
We had been reborn.
162
00:21:05,745 --> 00:21:07,425
Master,
163
00:21:07,505 --> 00:21:09,505
thank you for granting us new life.
164
00:21:12,265 --> 00:21:14,345
Xie Lingxi killed you.
165
00:21:17,305 --> 00:21:18,585
But he didn't know
166
00:21:20,185 --> 00:21:21,505
the Power of the Moon
167
00:21:22,745 --> 00:21:24,425
grants us eternal life.
168
00:21:29,625 --> 00:21:31,745
The Fox Queen never mentionedthat mission again.
169
00:21:32,265 --> 00:21:34,065
As if it had never happened.
170
00:21:35,665 --> 00:21:37,665
Even the memoryof our argument and the mission
171
00:21:37,745 --> 00:21:39,985
was never storedin the Primordial Sacred Spring.
172
00:21:40,505 --> 00:21:41,865
No one remembered.
173
00:21:45,065 --> 00:21:47,185
I went back alone to the Blackwater River.
174
00:21:48,665 --> 00:21:50,385
No one survived.
175
00:21:52,105 --> 00:21:55,385
But traces of my power were everywhere.
176
00:21:59,825 --> 00:22:00,665
That was
177
00:22:01,465 --> 00:22:03,905
when I realized I had committed slaughter.
178
00:22:05,225 --> 00:22:08,225
But I didn't know
they were the flood dragons.
179
00:22:09,105 --> 00:22:11,025
Only after entering the Star Stone
180
00:22:11,825 --> 00:22:13,705
did my memories slowly return.
181
00:22:15,185 --> 00:22:17,105
That was when
182
00:22:18,505 --> 00:22:19,865
I understood
183
00:22:20,825 --> 00:22:23,305
that the Fox Queen's consciousness
had never awakened.
184
00:22:23,905 --> 00:22:26,305
The one controlling us
through the Oracle Stone
185
00:22:27,465 --> 00:22:29,265
-was actually…
-It was Jiu Ying.
186
00:22:31,105 --> 00:22:32,065
Yes.
187
00:22:34,025 --> 00:22:36,025
Jiu Ying used the Oracle Stone
188
00:22:36,105 --> 00:22:37,545
to control the Formless Moon Sect.
189
00:22:39,745 --> 00:22:41,545
I was under his control too.
190
00:22:42,065 --> 00:22:43,185
I had no choice.
191
00:22:43,785 --> 00:22:45,705
Even now, you're still lying to me.
192
00:22:46,985 --> 00:22:49,545
You said you lost
your memories after rebirth.
193
00:22:50,145 --> 00:22:51,585
Then how do you remember all this?
194
00:22:52,345 --> 00:22:54,145
If Jiu Ying erased your memories,
195
00:22:54,225 --> 00:22:56,585
he wouldn't leave any clues
for you to discover.
196
00:23:10,425 --> 00:23:12,345
Your brother helped me.
197
00:23:14,505 --> 00:23:15,465
My brother?
198
00:23:16,065 --> 00:23:20,265
Your brother, the Ninth Dragon, Chi Wen.
199
00:23:20,985 --> 00:23:22,505
Master Chi Wen left you a message.
200
00:23:22,585 --> 00:23:24,665
The Oracle Stone can't be trusted.
201
00:23:24,745 --> 00:23:25,945
If you have doubts,
202
00:23:26,945 --> 00:23:29,585
seal part of your memories
inside this artifact.
203
00:23:30,385 --> 00:23:33,505
Retrieve them later,
and they'll remind you of the truth.
204
00:23:35,065 --> 00:23:37,105
Among all the sisters
in the Formless Moon Sect,
205
00:23:37,625 --> 00:23:40,305
I'm the only one
who still remembers the massacre.
206
00:23:40,905 --> 00:23:43,545
Perhaps because I doubted and resisted,
207
00:23:44,425 --> 00:23:46,065
Jiu Ying chose me as his vessel.
208
00:23:47,585 --> 00:23:48,465
After that,
209
00:23:48,985 --> 00:23:50,905
I didn't dare let him sense
anything unusual.
210
00:23:51,545 --> 00:23:53,465
Before entering the Sacred Spring,
211
00:23:54,185 --> 00:23:56,545
I would always seal away
any memories or emotions
212
00:23:56,625 --> 00:23:57,825
that might expose me.
213
00:24:01,385 --> 00:24:03,505
Any memories or emotions
that might expose you?
214
00:24:10,305 --> 00:24:11,305
Does that include me?
215
00:24:25,745 --> 00:24:26,865
I suppose
216
00:24:27,825 --> 00:24:29,505
that answer
217
00:24:30,625 --> 00:24:31,905
doesn't matter to you anymore.
218
00:24:37,785 --> 00:24:40,785
So you never intended
to carry out the dragon-slaying plan.
219
00:24:41,825 --> 00:24:43,505
Saying you'd slay the dragon with me
220
00:24:44,265 --> 00:24:45,385
was a lie.
221
00:24:46,785 --> 00:24:49,425
You and Chi Wen planned all this together.
222
00:24:50,945 --> 00:24:51,785
Right?
223
00:24:51,865 --> 00:24:53,185
That's right.
224
00:24:54,825 --> 00:24:56,225
He told me to stay close to you
225
00:24:57,105 --> 00:24:58,985
and find a way to get
the prayer bead bracelet.
226
00:24:59,545 --> 00:25:00,945
You and Chi Wen
227
00:25:01,545 --> 00:25:04,065
share the same dragon lineage,
yet you're strangers to each other.
228
00:25:05,025 --> 00:25:08,105
Fate has been cruel.
229
00:25:12,185 --> 00:25:14,105
So you stayed by my side
230
00:25:14,625 --> 00:25:15,985
for the prayer bead bracelet.
231
00:25:17,705 --> 00:25:18,705
I thought…
232
00:25:20,385 --> 00:25:21,385
I thought…
233
00:25:31,865 --> 00:25:33,665
The Twelve thoughts
weren't found in the illusion.
234
00:25:33,745 --> 00:25:35,585
You couldn't succeed.
235
00:25:40,225 --> 00:25:42,185
But I gained something there too.
236
00:25:44,545 --> 00:25:46,225
Something I never expected.
237
00:25:48,945 --> 00:25:50,065
And just as quickly,
238
00:25:50,945 --> 00:25:52,545
I lost it.
239
00:25:55,545 --> 00:25:57,305
Hasn't the boy returned yet?
240
00:25:57,825 --> 00:25:59,865
He went for training with his master.
241
00:25:59,945 --> 00:26:01,025
He'll be back tomorrow.
242
00:26:01,985 --> 00:26:03,185
Here.
243
00:26:03,265 --> 00:26:05,425
Try the water. Is it too hot? Here.
244
00:26:12,305 --> 00:26:13,345
Is it too hot?
245
00:26:17,825 --> 00:26:20,385
You shouldn't stay cooped up all day.
246
00:26:20,465 --> 00:26:21,825
Your legs are getting weak.
247
00:26:23,025 --> 00:26:24,345
I'll take you out for a walk.
248
00:26:24,425 --> 00:26:25,985
Go do your work.
249
00:26:26,065 --> 00:26:27,145
Don't worry about me.
250
00:26:28,025 --> 00:26:29,505
In this illusion,
251
00:26:29,585 --> 00:26:31,025
you're the only one who's real.
252
00:26:31,545 --> 00:26:32,745
Everything else is fake.
253
00:26:32,825 --> 00:26:36,025
-So what's the point of dealing with them?
-I'm not real either.
254
00:26:40,145 --> 00:26:41,305
Or do you really think
255
00:26:42,785 --> 00:26:44,785
I'm your wife?
256
00:26:52,705 --> 00:26:54,745
Time can be erased.
257
00:26:54,825 --> 00:26:56,225
Memories too.
258
00:26:56,305 --> 00:26:58,425
Would you do that?
259
00:27:00,425 --> 00:27:01,825
Would you forget
260
00:27:03,305 --> 00:27:04,665
the truth you've just learned
261
00:27:05,345 --> 00:27:07,945
and return to the peaceful life
we once had?
262
00:27:10,745 --> 00:27:13,065
That peaceful life over those past decades
263
00:27:13,945 --> 00:27:15,265
belongs to my parents.
264
00:27:16,225 --> 00:27:17,145
Not to you.
265
00:27:19,225 --> 00:27:20,545
And not to us.
266
00:27:40,145 --> 00:27:42,305
You can't let go of the hatred,
267
00:27:43,185 --> 00:27:45,225
and I can't wash the blood from my hands.
268
00:27:47,785 --> 00:27:48,625
So,
269
00:27:50,225 --> 00:27:51,225
let me go.
270
00:27:54,345 --> 00:27:55,985
Let yourself go too.
271
00:27:56,505 --> 00:27:59,185
Let him go. And let us be free, alright?
272
00:28:15,785 --> 00:28:17,145
Is Wu Shiguang
273
00:28:21,225 --> 00:28:22,985
really the Tenth Dragon?
274
00:28:26,945 --> 00:28:28,425
And Master Dragon Deity…
275
00:28:29,385 --> 00:28:32,425
Everything happens as it should.
The ending is written in the star.
276
00:28:33,265 --> 00:28:36,305
We know that, don't we?
277
00:28:44,945 --> 00:28:46,025
I should get going.
278
00:28:48,585 --> 00:28:50,025
It's the full moon tonight.
279
00:28:50,625 --> 00:28:52,065
I have to return.
280
00:29:13,785 --> 00:29:15,665
Going home should be a good thing.
281
00:29:17,065 --> 00:29:18,265
Why do you look sad?
282
00:29:23,025 --> 00:29:26,745
Once I return to the Formless Moon Sect
and enter the Primordial Sacred Spring,
283
00:29:28,225 --> 00:29:31,985
everything you and Wangyan planned
will be exposed to the Fox Queen.
284
00:29:33,305 --> 00:29:34,985
If you don't share your memory…
285
00:29:36,865 --> 00:29:38,385
will you tell her?
286
00:29:42,505 --> 00:29:43,585
I don't know.
287
00:29:45,945 --> 00:29:48,105
I don't want to betray
the Formless Moon Sect.
288
00:29:52,945 --> 00:29:54,345
But I understand
289
00:29:55,105 --> 00:29:56,665
why Wangyan wanted to leave.
290
00:29:58,545 --> 00:30:00,025
When you've been bound for too long,
291
00:30:02,865 --> 00:30:04,305
you start wanting to break free.
292
00:30:06,305 --> 00:30:09,025
Everyone's the same.
293
00:30:10,105 --> 00:30:12,065
You can change your face,
reshape your body,
294
00:30:12,145 --> 00:30:13,865
but the heart is the hardest thing
to disguise.
295
00:30:15,225 --> 00:30:16,505
When you long for something
296
00:30:18,345 --> 00:30:19,825
but can't go after it,
297
00:30:22,785 --> 00:30:24,305
that's the saddest thing of all.
298
00:30:26,705 --> 00:30:29,705
Just like when you killed that child.
299
00:30:30,585 --> 00:30:32,185
You knew it had to be done,
300
00:30:33,625 --> 00:30:37,425
but seeing your hands covered in blood
301
00:30:38,785 --> 00:30:40,385
still hurts,
302
00:30:41,705 --> 00:30:42,545
doesn't it?
303
00:30:48,105 --> 00:30:49,305
Why are you crying?
304
00:30:53,185 --> 00:30:54,225
You knew.
305
00:30:56,705 --> 00:30:58,145
You knew everything.
306
00:30:58,665 --> 00:31:01,225
You knew I hate getting my hands dirty.
307
00:31:01,305 --> 00:31:03,505
You knew I liked everlasting flowers.
308
00:31:06,385 --> 00:31:08,105
You even knew I'm Hui.
309
00:31:12,465 --> 00:31:13,585
But those things,
310
00:31:16,745 --> 00:31:18,505
only Ji Ling knew.
311
00:31:18,585 --> 00:31:19,585
Next time we meet,
312
00:31:19,665 --> 00:31:21,145
I'll make you a flower
313
00:31:21,225 --> 00:31:23,345
that will never wither.
Would you like that?
314
00:31:23,425 --> 00:31:24,865
My love for Di Zhu
315
00:31:24,945 --> 00:31:27,305
is like that beautiful everlasting flower.
316
00:31:27,865 --> 00:31:29,105
It will never fade.
317
00:31:30,065 --> 00:31:31,625
Because my moon phase
318
00:31:32,545 --> 00:31:33,385
is Hui.
319
00:31:33,465 --> 00:31:37,465
When you can't see the moon at night,
that moon phase
320
00:31:38,065 --> 00:31:39,105
is Hui.
321
00:31:39,185 --> 00:31:41,185
The sky is pitch black.
322
00:31:41,265 --> 00:31:42,105
There's no moon.
323
00:31:42,985 --> 00:31:43,905
There is.
324
00:31:45,265 --> 00:31:46,305
It's called Hui.
325
00:31:47,385 --> 00:31:49,385
Did you devour Ji Ling
326
00:31:51,625 --> 00:31:53,225
and inherit his memory?
327
00:31:58,025 --> 00:31:59,265
Or
328
00:32:04,225 --> 00:32:05,585
are you Ji Ling?
329
00:32:11,905 --> 00:32:13,425
If it's the former,
330
00:32:16,945 --> 00:32:17,905
what would you do?
331
00:32:20,705 --> 00:32:21,985
I'd hate you.
332
00:32:28,385 --> 00:32:30,105
I'd hate myself too.
333
00:32:39,785 --> 00:32:40,905
Then,
334
00:32:42,025 --> 00:32:43,345
if it's the latter?
335
00:32:47,145 --> 00:32:47,985
Then I…
336
00:34:13,905 --> 00:34:15,505
Perhaps before long,
337
00:34:17,385 --> 00:34:19,385
you'll end up like me.
338
00:34:22,185 --> 00:34:23,264
Don't become like me.
339
00:34:25,225 --> 00:34:26,264
It's not worth it.
340
00:34:40,985 --> 00:34:43,145
It's been so long
since I last saw his face.
341
00:34:43,865 --> 00:34:46,665
Lately, I keep thinking
about when he was a kid.
342
00:34:48,905 --> 00:34:51,264
The first time he called me "Mother".
343
00:34:52,225 --> 00:34:53,344
So tiny.
344
00:34:54,545 --> 00:34:56,585
His voice melted my heart.
345
00:34:57,625 --> 00:34:58,745
And someone
346
00:35:00,065 --> 00:35:02,105
was getting flustered with jealousy.
347
00:35:02,825 --> 00:35:03,985
Do you remember?
348
00:35:04,065 --> 00:35:06,065
He had a high fever
in the middle of the night.
349
00:35:06,785 --> 00:35:08,145
I said he'd be fine,
350
00:35:08,905 --> 00:35:10,225
but you insisted on taking him out
351
00:35:10,305 --> 00:35:12,185
to find a physician.
352
00:35:12,265 --> 00:35:15,345
You even gathered
every physician in the village.
353
00:35:16,265 --> 00:35:18,185
Someone was even jealous of himself.
354
00:35:22,985 --> 00:35:24,225
Even knowing it was an illusion,
355
00:35:25,145 --> 00:35:26,505
after so long,
356
00:35:27,345 --> 00:35:28,785
I still got drawn into it.
357
00:35:31,225 --> 00:35:32,505
You don't want to stay here.
358
00:35:33,705 --> 00:35:35,225
For me,
359
00:35:35,305 --> 00:35:38,025
I get to see my late brother every day.
360
00:35:39,505 --> 00:35:40,505
But you're different.
361
00:35:44,065 --> 00:35:45,185
You're trapped
362
00:35:46,025 --> 00:35:48,585
in an illusory life
that has nothing to do with you.
363
00:35:53,825 --> 00:35:55,345
You've worn it for years.
364
00:35:56,865 --> 00:35:58,225
I was thinking…
365
00:35:59,265 --> 00:36:01,665
-Are you all right?
-Before my eyesight gets worse,
366
00:36:01,745 --> 00:36:03,665
I'd make you a new one.
367
00:36:03,745 --> 00:36:04,865
It's fine.
368
00:36:04,945 --> 00:36:06,425
I like this one.
369
00:36:07,665 --> 00:36:09,825
This bracelet means forever.
370
00:36:10,905 --> 00:36:12,345
If it breaks, it's a bad omen.
371
00:36:14,105 --> 00:36:15,505
It should be kept safe,
372
00:36:16,345 --> 00:36:19,105
not worn every day as I do.
373
00:36:21,025 --> 00:36:21,865
So,
374
00:36:25,065 --> 00:36:26,225
you knew it all along.
375
00:36:31,985 --> 00:36:33,185
Instead of putting it away,
376
00:36:34,505 --> 00:36:35,345
I'd rather wear it.
377
00:36:36,865 --> 00:36:37,865
Every time I see it,
378
00:36:39,145 --> 00:36:40,665
I can't help but wonder.
379
00:36:43,025 --> 00:36:44,785
Have you started to like this place?
380
00:36:47,345 --> 00:36:48,465
We've both changed.
381
00:36:49,785 --> 00:36:50,905
And yet,
382
00:36:51,585 --> 00:36:53,705
it feels like this is who
we were meant to be.
383
00:36:59,585 --> 00:37:01,305
That's why I hoped it would break.
384
00:37:03,265 --> 00:37:04,665
Because no matter how much we like it,
385
00:37:05,625 --> 00:37:08,145
this life doesn't belong to us.
386
00:37:09,465 --> 00:37:11,225
Like something stolen,
387
00:37:12,345 --> 00:37:13,465
even if you love it,
388
00:37:15,665 --> 00:37:17,665
it never sits right in your heart.
389
00:37:18,825 --> 00:37:20,865
Then why make me a new one?
390
00:37:21,745 --> 00:37:23,105
Over and over again.
391
00:37:23,625 --> 00:37:24,705
Isn't that tiring?
392
00:37:26,065 --> 00:37:27,985
When you crouch too long in the dark,
393
00:37:28,065 --> 00:37:29,665
you start to crave warmth.
394
00:37:30,625 --> 00:37:33,785
And once you crave it,
you do foolish things.
395
00:37:36,545 --> 00:37:37,985
There are many people
396
00:37:38,825 --> 00:37:40,305
who are full of contradictions.
397
00:37:41,305 --> 00:37:44,385
Maybe that's why even the smartest
398
00:37:44,465 --> 00:37:47,105
can do the most foolish things.
399
00:37:47,705 --> 00:37:48,745
Love
400
00:37:48,825 --> 00:37:51,665
can make someone put down their blade.
401
00:37:51,745 --> 00:37:54,505
Make the proud bow their head.
402
00:37:55,305 --> 00:37:58,785
Make the sharpest mind
to do the most foolish things.
403
00:38:06,145 --> 00:38:06,985
And you?
404
00:38:08,265 --> 00:38:10,625
Staying here with meand doing all these foolish things,
405
00:38:11,145 --> 00:38:12,345
aren't you tired?
406
00:38:24,985 --> 00:38:25,945
Me?
407
00:38:27,705 --> 00:38:29,345
Maybe I'm just selfish.
408
00:38:30,865 --> 00:38:32,185
I'd rather we suffer together
409
00:38:32,785 --> 00:38:34,625
than be left alone.
410
00:38:42,465 --> 00:38:44,025
You're the fool.
411
00:38:52,985 --> 00:38:53,905
All of this
412
00:38:54,865 --> 00:38:56,825
will end someday.
413
00:38:57,425 --> 00:38:58,265
Yes.
414
00:38:59,305 --> 00:39:00,785
Once we learn the truth,
415
00:39:01,585 --> 00:39:02,425
we'll leave.
416
00:39:04,105 --> 00:39:05,145
When that time comes,
417
00:39:07,425 --> 00:39:08,545
could you
418
00:39:09,825 --> 00:39:11,265
make me another bracelet?
419
00:39:12,505 --> 00:39:13,545
One that's stronger.
420
00:39:15,025 --> 00:39:16,585
One I can wear for a lifetime.
421
00:39:28,985 --> 00:39:29,825
Sure.
422
00:41:27,865 --> 00:41:29,025
Stop it.
423
00:41:42,425 --> 00:41:43,585
What are you doing?
424
00:41:46,345 --> 00:41:47,305
What about you?
425
00:41:50,665 --> 00:41:51,665
What are you doing here?
426
00:41:51,745 --> 00:41:53,105
Will severing your own tail really help?
427
00:41:53,825 --> 00:41:56,265
Xiaowei was always on the run,
hunted by the Never-Ending Curse.
428
00:41:56,985 --> 00:41:58,505
And you'll lose all your senses.
429
00:42:00,625 --> 00:42:02,345
Going blind again doesn't scare me.
430
00:42:03,905 --> 00:42:05,305
I'm used to it.
431
00:42:07,825 --> 00:42:08,905
All these years,
432
00:42:11,305 --> 00:42:12,905
you've been by my side.
433
00:42:16,825 --> 00:42:17,825
I've grown used to that too.
434
00:42:23,385 --> 00:42:24,825
Let me face this with you.
435
00:42:26,465 --> 00:42:28,105
I have to face it alone.
436
00:42:30,425 --> 00:42:32,225
Tonight is the full moon.
437
00:42:33,345 --> 00:42:34,945
Everyone from the Formless Moon Sect,
438
00:42:36,625 --> 00:42:37,785
including Jiu Ying,
439
00:42:39,865 --> 00:42:42,025
will find out the secret
between Chi Wen and me.
440
00:42:42,905 --> 00:42:44,345
Other than severing my tail,
441
00:42:44,425 --> 00:42:45,865
I have no choice.
442
00:42:46,825 --> 00:42:47,985
All I can do is admit defeat.
443
00:42:49,705 --> 00:42:50,825
Wangyan,
444
00:42:50,905 --> 00:42:52,585
this was all Jiu Ying's scheme.
445
00:42:53,425 --> 00:42:54,745
Don't be afraid.
446
00:42:54,825 --> 00:42:55,865
Don't hide.
447
00:42:56,865 --> 00:42:57,785
I'm here.
448
00:42:59,065 --> 00:43:00,105
I'll always stay with you.
449
00:43:03,825 --> 00:43:04,985
All right?
450
00:43:08,305 --> 00:43:09,705
It's too late.
451
00:43:13,465 --> 00:43:14,305
Too late.
452
00:43:15,225 --> 00:43:17,065
-Tonight…
-I know.
453
00:43:17,985 --> 00:43:19,065
I know everything.
454
00:43:19,865 --> 00:43:21,665
Tonight is the full moon.
455
00:43:21,745 --> 00:43:23,905
I can't stop them from summoning you back.
456
00:43:26,705 --> 00:43:27,865
But believe me.
457
00:43:30,385 --> 00:43:31,705
I will come find you.
458
00:43:33,345 --> 00:43:34,265
Wait for me.
459
00:43:35,385 --> 00:43:37,065
I'll bring you back, no matter what.
28732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.