Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,985 --> 00:02:09,385
What are you doing?
2
00:02:22,825 --> 00:02:24,145
Wash your hands.
3
00:02:25,465 --> 00:02:26,585
I won't.
4
00:02:28,265 --> 00:02:30,265
They'll just get dirty again anyway.
5
00:03:42,305 --> 00:03:43,305
Ji Ling…
6
00:03:57,665 --> 00:04:00,985
You're Ji Ling, aren't you?
7
00:04:03,385 --> 00:04:05,145
I've already answered that.
8
00:04:06,665 --> 00:04:08,865
I saw you eat him with my own eyes.
9
00:04:08,945 --> 00:04:10,505
You demons eat people.
10
00:04:10,585 --> 00:04:14,305
Don't pin what you did on me.
11
00:04:14,385 --> 00:04:15,985
You ate his memories.
12
00:04:27,025 --> 00:04:29,065
You have Ji Ling's memories, don't you?
13
00:04:32,865 --> 00:04:33,705
Ji Ling
14
00:04:33,785 --> 00:04:36,985
is just a puppet I made with sacred power.
15
00:04:37,065 --> 00:04:38,705
He wears my face
16
00:04:38,785 --> 00:04:41,625
to roam the human world
and carry out tasks.
17
00:04:43,145 --> 00:04:44,785
What memories could he have?
18
00:04:53,465 --> 00:04:56,185
Then why didn't you throw me
in the dungeon here?
19
00:04:57,265 --> 00:05:00,105
Why treat me so well
and put up with my nonsense?
20
00:05:02,105 --> 00:05:04,225
Only Ji Ling would pamper me like this.
21
00:05:05,145 --> 00:05:08,225
He'd do everything to please me.
22
00:05:08,825 --> 00:05:10,545
I can treat you badly too.
23
00:05:11,665 --> 00:05:13,105
Want a taste?
24
00:05:16,025 --> 00:05:17,345
The other day, you said
25
00:05:18,145 --> 00:05:20,225
Ji Ling was your youth, your past.
26
00:05:21,145 --> 00:05:23,425
You're the piece of my youth, my past
27
00:05:23,505 --> 00:05:24,825
I most wanted to keep.
28
00:05:27,105 --> 00:05:28,225
What did that
29
00:05:29,745 --> 00:05:31,345
really mean?
30
00:05:32,985 --> 00:05:35,625
Ji Ling's innocence is rare in this world.
31
00:05:37,785 --> 00:05:39,345
Everyone wants to keep it.
32
00:05:40,625 --> 00:05:42,025
You do too, don't you?
33
00:05:45,265 --> 00:05:47,905
You sure love to beat around the bush.
34
00:05:49,705 --> 00:05:51,065
Then let me ask another way.
35
00:05:53,985 --> 00:05:55,145
You haven't learned?
36
00:05:57,865 --> 00:05:59,585
Want to get hit by backlash again?
37
00:06:01,905 --> 00:06:03,505
Who said I'd use Word Magic?
38
00:06:04,945 --> 00:06:07,025
Ji Ling taught me this.
39
00:06:08,105 --> 00:06:10,265
One last time.
40
00:06:10,785 --> 00:06:11,905
Are you
41
00:06:13,225 --> 00:06:14,385
Ji Ling or not?
42
00:06:16,665 --> 00:06:19,585
Miss Lu, I'll ask again.
43
00:06:20,225 --> 00:06:21,585
Have we met before?
44
00:06:31,505 --> 00:06:32,385
No.
45
00:06:35,505 --> 00:06:36,945
Hear that?
46
00:07:23,705 --> 00:07:25,185
They're already here.
47
00:07:25,265 --> 00:07:26,825
We should head out too.
48
00:07:27,705 --> 00:07:29,505
For the next piece
of Dragon Deity's Power?
49
00:07:32,465 --> 00:07:33,705
But…
50
00:07:35,345 --> 00:07:37,305
I haven't retrieved
Wu Shiguang's prayer beads yet.
51
00:07:39,945 --> 00:07:42,545
The Twelve Thoughts
must be given willingly.
52
00:07:43,065 --> 00:07:44,345
They were never easy to take.
53
00:07:45,185 --> 00:07:46,785
Don't blame yourself.
54
00:07:46,865 --> 00:07:49,865
I've sent someone else to handle it.
55
00:07:51,425 --> 00:07:54,345
Let's go. To the Ruined Sand.
56
00:08:15,745 --> 00:08:17,585
Okay. I'll go get a new puppet.
57
00:08:18,185 --> 00:08:19,225
No need.
58
00:08:27,305 --> 00:08:31,465
This time, I'll go with you myself.
59
00:08:33,385 --> 00:08:35,105
Master, why risk it?
60
00:08:36,385 --> 00:08:38,144
Just make another Ji Ling.
61
00:08:39,985 --> 00:08:41,745
I'll go with him again.
62
00:08:42,264 --> 00:08:43,425
And upon our return,
63
00:08:43,505 --> 00:08:45,505
we'll share all the memories with you.
64
00:08:46,585 --> 00:08:47,425
Isn't that the same?
65
00:08:49,065 --> 00:08:50,585
I can't hide in the sect anymore.
66
00:08:51,745 --> 00:08:54,025
The Oracle Stone's given the prophecy.
67
00:08:55,065 --> 00:08:56,905
I don't have much time left.
68
00:08:58,905 --> 00:09:00,665
I have to face this myself.
69
00:09:55,265 --> 00:09:57,065
You shouldn't be here.
70
00:10:17,785 --> 00:10:18,945
What are you doing here?
71
00:10:20,625 --> 00:10:23,985
I heard you've lived in seclusion
72
00:10:24,585 --> 00:10:25,985
all these years,
73
00:10:26,505 --> 00:10:27,345
acting strange.
74
00:10:28,025 --> 00:10:29,745
That you've stayed
in the underground Scale Cave,
75
00:10:30,265 --> 00:10:33,385
sucking the life force from mortals
to heal yourself.
76
00:10:34,225 --> 00:10:35,585
So I came to see
77
00:10:37,185 --> 00:10:39,105
if innocent people
78
00:10:39,785 --> 00:10:41,105
are really locked up here,
79
00:10:42,105 --> 00:10:43,585
used as medicine.
80
00:10:44,505 --> 00:10:46,025
The world's gossip,
81
00:10:46,905 --> 00:10:48,185
truth or lies,
82
00:10:48,265 --> 00:10:50,025
can you really keep track?
83
00:10:51,065 --> 00:10:54,745
The gravely ill often bathe in incense
84
00:10:55,265 --> 00:10:56,545
and wear flowers
85
00:10:57,185 --> 00:10:59,705
to hide the smell of decay and death.
86
00:11:00,305 --> 00:11:04,585
Master, you're heavy with fragrance.
87
00:11:05,465 --> 00:11:07,105
What are you trying to hide?
88
00:11:07,185 --> 00:11:09,825
The Dragon Deity
has a pure celestial aura.
89
00:11:09,905 --> 00:11:11,945
What fragrance? How dare you!
90
00:11:29,785 --> 00:11:32,185
You don't want to be trapped here forever,
91
00:11:33,225 --> 00:11:34,425
do you?
92
00:11:35,905 --> 00:11:38,105
You'll let me return?
93
00:11:38,785 --> 00:11:39,745
I will.
94
00:11:40,585 --> 00:11:42,705
But first, come with me somewhere.
95
00:12:11,305 --> 00:12:13,585
Where I lived as a child is nearby.
96
00:12:17,145 --> 00:12:18,185
These blocks look like rocks,
97
00:12:20,385 --> 00:12:21,705
but they're actually from a tree.
98
00:12:23,985 --> 00:12:24,865
A tree?
99
00:12:25,985 --> 00:12:27,225
My father told me
100
00:12:28,585 --> 00:12:29,785
this place once grew
101
00:12:30,505 --> 00:12:33,145
a giant ancient tree.
102
00:12:34,585 --> 00:12:38,905
Then, lightning struck and shattered it.
103
00:12:39,865 --> 00:12:41,345
Its branches split apart,
104
00:12:41,945 --> 00:12:44,345
and the trunk grew wild,
105
00:12:44,425 --> 00:12:46,225
ending up like this.
106
00:12:47,905 --> 00:12:49,225
I know this tree.
107
00:12:52,305 --> 00:12:56,305
It has a name, The Crying Elm.
108
00:12:57,705 --> 00:12:58,545
The Crying Elm?
109
00:13:00,145 --> 00:13:01,865
Goddess Nuwa once said
110
00:13:01,945 --> 00:13:04,665
the Crying Elm was a sacred ancient tree,
111
00:13:04,745 --> 00:13:07,185
lush and sheltering all life.
112
00:13:12,745 --> 00:13:14,505
I never knew
113
00:13:14,585 --> 00:13:17,505
this is all that's left,
broken, decaying roots.
114
00:13:18,305 --> 00:13:19,465
When I was little,
115
00:13:19,545 --> 00:13:21,465
I used to sneak here to play.
116
00:13:23,025 --> 00:13:26,625
My master also told me
about the murals here.
117
00:13:27,905 --> 00:13:30,145
An ancient tribe called Aodeng
118
00:13:30,665 --> 00:13:32,625
settled near these roots.
119
00:13:34,505 --> 00:13:36,225
But soon after,
120
00:13:36,305 --> 00:13:37,385
they all fell gravely ill.
121
00:13:38,105 --> 00:13:39,425
Many died.
122
00:13:50,265 --> 00:13:53,985
So, they prayed to the heavens.
123
00:13:54,785 --> 00:13:56,025
To their surprise,
124
00:13:56,545 --> 00:13:58,385
a star actually fell from the sky.
125
00:13:59,025 --> 00:14:02,025
It crashed in flames,
sparking a heavenly fire.
126
00:14:17,345 --> 00:14:18,785
When the fire died down,
127
00:14:19,585 --> 00:14:23,145
they found in the pit a celestial stone.
128
00:14:23,865 --> 00:14:25,825
They called it the Star Stone.
129
00:14:26,425 --> 00:14:27,625
Even more miraculous,
130
00:14:28,865 --> 00:14:31,305
the plague that had haunted them
131
00:14:31,385 --> 00:14:33,065
vanished without medicine.
132
00:14:33,985 --> 00:14:37,105
So the Aodeng people
revered the Star Stone as sacred.
133
00:14:39,425 --> 00:14:40,945
See the carvings on this rock?
134
00:14:41,785 --> 00:14:45,545
They show people celebrating,
dancing around a bonfire.
135
00:14:46,585 --> 00:14:48,265
That dancing girl carving
136
00:14:49,825 --> 00:14:52,345
kind of reminds me of my sister.
137
00:14:54,665 --> 00:14:56,465
Lu Wuyi has always loved
138
00:14:57,745 --> 00:14:59,065
to dance too.
139
00:15:35,345 --> 00:15:37,625
That was the chieftain's daughter.
140
00:15:37,705 --> 00:15:39,145
Her name was Di Zhu.
141
00:15:39,825 --> 00:15:41,745
That means "Pearl of the Earth".
142
00:15:43,265 --> 00:15:45,425
The chieftain must have adored her
143
00:15:46,025 --> 00:15:47,705
to give her such a grand name.
144
00:15:47,785 --> 00:15:48,945
Yes.
145
00:15:50,345 --> 00:15:53,345
He adored her so much,
he even decided to give her
146
00:15:53,425 --> 00:15:54,665
the Star Stone as a dowry.
147
00:15:55,425 --> 00:15:58,345
He who carries a treasure
invites hungry eyes.
148
00:15:58,945 --> 00:16:00,425
The chieftain did love his daughter,
149
00:16:00,505 --> 00:16:01,985
but in a foolish way.
150
00:16:03,185 --> 00:16:05,225
Now that the Star Stone
had mysterious power,
151
00:16:05,745 --> 00:16:07,985
it would draw envy
152
00:16:08,065 --> 00:16:09,225
and bring disaster.
153
00:16:09,825 --> 00:16:10,825
What?
154
00:16:11,625 --> 00:16:13,025
You've heard this story too?
155
00:16:14,865 --> 00:16:16,265
Did it really bring disaster?
156
00:16:18,545 --> 00:16:19,465
Yes.
157
00:16:19,985 --> 00:16:23,025
Every man who loved Di Zhu
and asked for her hand
158
00:16:23,625 --> 00:16:25,185
died mysteriously.
159
00:16:25,265 --> 00:16:27,465
Only a young man named Man Man,
160
00:16:27,545 --> 00:16:29,065
who won her love,
161
00:16:29,145 --> 00:16:31,785
remained unharmed, seemed blessed.
162
00:16:32,785 --> 00:16:34,785
If this were any normal legend,
163
00:16:36,265 --> 00:16:37,385
I'd guess
164
00:16:38,785 --> 00:16:41,585
this Man Man was no ordinary man.
165
00:16:41,665 --> 00:16:43,505
He pretended to love her,
166
00:16:43,585 --> 00:16:45,065
but really came for the Star Stone.
167
00:16:45,145 --> 00:16:49,185
All those other suitors
were killed by him too.
168
00:16:50,425 --> 00:16:51,705
Sure enough.
169
00:16:53,465 --> 00:16:56,625
Only a liar knows a liar best.
170
00:16:57,545 --> 00:16:58,545
Thanks.
171
00:17:03,305 --> 00:17:05,785
Actually, that Man Man
was a high-rank Green Ape demon.
172
00:17:06,305 --> 00:17:07,944
He tricked Di Zhu into loving him
173
00:17:08,464 --> 00:17:09,905
to steal the Star Stone.
174
00:17:10,505 --> 00:17:11,985
When his plan fell apart,
175
00:17:12,065 --> 00:17:13,265
he rallied the Green Apes
176
00:17:13,345 --> 00:17:14,905
to take the stone by force
177
00:17:15,665 --> 00:17:17,545
and unleashed a hurricane on the tribe.
178
00:17:18,145 --> 00:17:19,944
Di Zhu died.
179
00:17:20,464 --> 00:17:22,184
The Aodeng tribe was wiped out.
180
00:17:22,985 --> 00:17:24,944
The young man, Man Man,
181
00:17:25,025 --> 00:17:28,345
and the Star Stone
vanished without a trace.
182
00:17:29,865 --> 00:17:31,265
Poor Di Zhu.
183
00:17:33,825 --> 00:17:35,545
What she thought was true love
184
00:17:36,385 --> 00:17:39,065
was nothing but a lie,
a carefully planned one.
185
00:17:40,825 --> 00:17:44,105
Those who trick others' hearts
deserve to die.
186
00:17:52,545 --> 00:17:54,305
Maybe Man Man had his reasons.
187
00:17:58,145 --> 00:17:59,105
What's this?
188
00:18:00,505 --> 00:18:01,865
Sympathizing with a liar?
189
00:18:03,625 --> 00:18:08,545
Master Wu, aren't you a liar yourself?
190
00:18:47,545 --> 00:18:48,505
Wuyi.
191
00:18:49,665 --> 00:18:50,705
Wangyan.
192
00:19:16,265 --> 00:19:17,185
Wangyan!
193
00:19:18,185 --> 00:19:19,025
Lu Wuyi!
194
00:20:02,945 --> 00:20:04,025
Wu Zhiqi.
195
00:20:10,145 --> 00:20:11,065
I've seen him.
196
00:20:26,665 --> 00:20:28,345
Greetings, Master Dragon Deity.
197
00:20:30,225 --> 00:20:31,265
Master,
198
00:20:32,825 --> 00:20:34,785
have you come to judge me?
199
00:20:36,065 --> 00:20:37,265
If you know it's wrong,
200
00:20:38,185 --> 00:20:39,745
why do you persist?
201
00:20:46,825 --> 00:20:50,065
The Six-Eyed Butterfly told me
how to save my people.
202
00:20:51,825 --> 00:20:53,545
He gave me hope.
203
00:20:55,785 --> 00:20:58,105
I'm just one step away.
204
00:20:59,145 --> 00:21:00,345
Over a hundred years,
205
00:21:02,545 --> 00:21:03,785
Wu Zhiqi,
206
00:21:04,465 --> 00:21:06,305
you still haven't let go?
207
00:21:07,465 --> 00:21:09,065
I only ask you
208
00:21:10,545 --> 00:21:12,465
to give me a little more time.
209
00:21:14,425 --> 00:21:16,225
If I can save my people,
210
00:21:16,305 --> 00:21:19,185
then live or die,
211
00:21:19,785 --> 00:21:21,225
I'll accept it.
212
00:21:21,305 --> 00:21:23,345
I can't give you time.
213
00:21:24,025 --> 00:21:26,185
I'm taking my power back right now.
214
00:22:34,585 --> 00:22:36,025
The Twelve Thoughts!
215
00:23:20,385 --> 00:23:22,785
Yuan Wuhuo didn't lie to me.
216
00:23:25,385 --> 00:23:28,345
Sinners' blood can awaken the Star Stone!
217
00:23:56,585 --> 00:23:57,425
Master!
218
00:24:35,545 --> 00:24:36,785
Let go, Master!
219
00:25:48,185 --> 00:25:49,425
No!
220
00:27:22,185 --> 00:27:23,745
-Let's celebrate.
-Come quickly!
221
00:27:23,825 --> 00:27:24,665
Come!
222
00:27:29,345 --> 00:27:30,665
Come!
223
00:27:35,705 --> 00:27:41,105
ONE THOUSAND YEARS AGO, AODENG TRIBE
224
00:28:19,785 --> 00:28:21,825
Look! The chieftain's daughter is here!
225
00:28:21,905 --> 00:28:23,065
The chieftain's daughter is here!
226
00:28:30,865 --> 00:28:36,465
-Bravo!
-Bravo!
227
00:28:37,265 --> 00:28:41,105
-Bravo!
-So beautiful!
228
00:28:41,745 --> 00:28:43,345
-Bravo!
-Bravo!
229
00:28:47,905 --> 00:28:49,305
Beautiful!
230
00:28:51,345 --> 00:28:57,185
-Bravo!
-Bravo!
231
00:28:57,265 --> 00:29:00,265
-Bravo!
-Bravo!
232
00:29:02,305 --> 00:29:06,145
Bravo!
233
00:29:07,545 --> 00:29:12,185
-Bravo!
-Bravo!
234
00:29:51,025 --> 00:29:54,465
ONE HUNDRED FIFTY YEARS AGO
GREEN APE TRIBE
235
00:29:54,545 --> 00:29:55,505
Yuan Xizai?
236
00:29:57,785 --> 00:29:58,785
Yuan Xizai?
237
00:30:03,505 --> 00:30:04,985
YUAN WUHUO
238
00:30:05,065 --> 00:30:06,185
Yuan Xizai!
239
00:30:15,425 --> 00:30:16,265
Who are you?
240
00:30:17,185 --> 00:30:18,265
Who am I?
241
00:30:19,305 --> 00:30:21,385
I'm your brother, Yuan Wuhuo.
242
00:30:21,905 --> 00:30:23,145
Yuan Wuhuo?
243
00:30:23,785 --> 00:30:25,105
The butterfly demon!
244
00:30:26,305 --> 00:30:27,385
Where's my knife?
245
00:30:29,825 --> 00:30:31,425
Did you hit your head?
246
00:31:43,785 --> 00:31:44,745
Wu Zhiqi!
247
00:31:45,865 --> 00:31:47,385
What demon magic did you use?
248
00:31:47,465 --> 00:31:49,545
Release Wu Shiguang and the rest!
249
00:31:50,105 --> 00:31:51,265
You're overconfident.
250
00:32:39,465 --> 00:32:40,505
Bai Ze?
251
00:32:46,145 --> 00:32:49,145
Wu Zhiqi,
you can't take back the Star Stone now.
252
00:32:49,225 --> 00:32:51,545
You're siding against me too?
253
00:32:51,625 --> 00:32:52,865
You betrayed the Dragon Deity.
254
00:32:52,945 --> 00:32:54,505
Of course I'm against you.
255
00:32:55,385 --> 00:32:56,265
But right now,
256
00:32:56,785 --> 00:32:58,585
they're trapped inside the Star Stone.
257
00:32:59,185 --> 00:33:01,825
If you take it back, they'll all die.
258
00:33:02,425 --> 00:33:04,105
You think I care?
259
00:33:04,185 --> 00:33:05,025
You do.
260
00:33:05,105 --> 00:33:06,585
Because if they die,
261
00:33:07,545 --> 00:33:09,425
your wish will never come true.
262
00:33:11,825 --> 00:33:12,825
What do you mean?
263
00:33:12,905 --> 00:33:15,065
I know you want to use
the Star Stone's power
264
00:33:15,145 --> 00:33:16,465
to save your people.
265
00:33:16,545 --> 00:33:19,945
But… you've had this stone for so long.
266
00:33:20,025 --> 00:33:21,465
Are they alive?
267
00:33:24,385 --> 00:33:27,945
The Star Stone needs sinners' blood
to be activated.
268
00:33:28,625 --> 00:33:31,585
So I've been waiting
for Wu Shiguang to come.
269
00:33:31,665 --> 00:33:33,145
Yuan Wuhuo lied to you.
270
00:33:33,225 --> 00:33:35,265
If you truly want to save your people,
271
00:33:35,345 --> 00:33:37,345
wait until they get out safely.
272
00:33:37,985 --> 00:33:39,065
What are you saying?
273
00:33:39,705 --> 00:33:43,025
This Star Stone you have
has already lost all its power.
274
00:33:43,105 --> 00:33:45,265
It's just an ordinary rock now.
275
00:33:45,345 --> 00:33:49,665
The real Star Stone
is hidden inside that Star Stone illusion.
276
00:33:50,265 --> 00:33:52,905
Only when they retrieve
the real one from within
277
00:33:52,985 --> 00:33:56,985
will the one in your hand regain its power
278
00:33:57,065 --> 00:33:58,785
and become the true Star Stone.
279
00:34:00,065 --> 00:34:01,705
Why should I trust you?
280
00:34:01,785 --> 00:34:03,985
Then why did you trust Yuan Wuhuo?
281
00:34:06,225 --> 00:34:07,065
Trust me.
282
00:34:07,145 --> 00:34:10,344
Your people will be saved.
283
00:34:13,585 --> 00:34:14,425
Master Know-It-All,
284
00:34:14,505 --> 00:34:15,824
what's going on now?
285
00:34:22,264 --> 00:34:24,025
Why is there Jiu Ying's demonic energy?
286
00:34:34,824 --> 00:34:36,185
It's Yuan Wuhuo's trick.
287
00:34:37,505 --> 00:34:38,425
So,
288
00:34:38,945 --> 00:34:42,665
he wanted to use the Star Stone
to trap the Dragon Deity inside
289
00:34:42,744 --> 00:34:44,705
and steal his power.
290
00:34:44,784 --> 00:34:46,225
But now, not just the Dragon Deity,
291
00:34:46,304 --> 00:34:48,824
Wu Shiguang, the pretty lady,
the feisty girl,
292
00:34:48,905 --> 00:34:50,625
and that big guy, they're all in there!
293
00:34:50,705 --> 00:34:52,665
It will cost a bunch, Master Bai Ze!
294
00:34:56,945 --> 00:34:58,505
Yuan Wuhuo…
295
00:35:00,185 --> 00:35:01,345
really tricked me.
296
00:35:02,305 --> 00:35:04,385
They must get the Star Stone
297
00:35:04,905 --> 00:35:06,945
from their own time before it shatters,
298
00:35:07,705 --> 00:35:10,185
-or else…
-But this stone's about to break!
299
00:35:11,385 --> 00:35:15,425
I can use the Eastern Purple Lightning
to buy them some time.
300
00:35:22,945 --> 00:35:24,145
Man Man!
301
00:35:24,225 --> 00:35:26,105
-Did I dance well?
-Man Man?
302
00:35:26,905 --> 00:35:28,185
I practiced for so long.
303
00:35:28,265 --> 00:35:29,425
Come on, praise me!
304
00:35:30,305 --> 00:35:31,225
Praise me!
305
00:35:31,305 --> 00:35:32,545
I don't know how to praise.
306
00:35:32,625 --> 00:35:33,665
Just do it!
307
00:35:33,745 --> 00:35:35,665
Say I'm like a butterfly, a peacock.
308
00:35:36,265 --> 00:35:38,025
-Lu…
-As a deer?
309
00:35:38,105 --> 00:35:39,465
A deer in the forest?
310
00:35:39,545 --> 00:35:41,185
You mean I'm light on my feet?
311
00:35:42,025 --> 00:35:43,625
-Hey, what's wrong with you?
-Shut up.
312
00:35:43,705 --> 00:35:45,625
If you don't want to get caught,
dance now.
313
00:35:45,705 --> 00:35:47,705
-Dance!
-I can't dance!
314
00:35:48,225 --> 00:35:49,385
Spin around!
315
00:35:50,505 --> 00:35:51,465
Wave your hands!
316
00:35:51,545 --> 00:35:52,505
Just dance!
317
00:35:54,145 --> 00:35:54,985
Man Man,
318
00:35:55,065 --> 00:35:56,225
you got an itch or what?
319
00:35:59,345 --> 00:36:00,785
What are you looking at?
320
00:36:00,865 --> 00:36:02,185
I just prayed to the Fire Deity
321
00:36:02,265 --> 00:36:04,545
that you'll only look
at me tonight, forever.
322
00:36:04,625 --> 00:36:06,385
Don't push it.
323
00:36:24,865 --> 00:36:26,225
What do you want?
324
00:36:26,745 --> 00:36:28,665
I want a couple's dance with Di Zhu.
325
00:36:28,745 --> 00:36:29,585
A couple's dance
326
00:36:29,665 --> 00:36:31,465
is for lovers seeking blessings.
327
00:36:31,545 --> 00:36:32,825
We're not lovers.
328
00:36:32,905 --> 00:36:33,745
Why would I dance with you?
329
00:36:33,825 --> 00:36:34,825
Da Ji,
330
00:36:35,745 --> 00:36:37,505
the chieftain's away,
but don't start trouble.
331
00:36:39,265 --> 00:36:40,985
Look at that delicate little guy.
332
00:36:41,065 --> 00:36:41,905
A breeze would knock him down.
333
00:36:41,985 --> 00:36:42,865
How is he any better than me?
334
00:36:44,665 --> 00:36:45,865
He's better in any way.
335
00:36:45,945 --> 00:36:47,505
He's proud, yet gentle.
336
00:36:47,585 --> 00:36:50,825
His eyes are fierce like a wolf king's,
yet pure as the moon.
337
00:36:50,905 --> 00:36:52,345
Man Man protects me,
338
00:36:52,425 --> 00:36:54,945
praises me, and holds me in his hands.
339
00:36:55,945 --> 00:36:57,145
Right?
340
00:36:58,385 --> 00:36:59,825
Am I right?
341
00:37:00,905 --> 00:37:01,745
Right.
342
00:37:03,025 --> 00:37:04,265
What's the point of all this?
343
00:37:04,345 --> 00:37:06,225
He's just a poor kid from somewhere else.
344
00:37:06,305 --> 00:37:09,225
Di Zhu, you should be with me.
345
00:37:11,425 --> 00:37:12,465
Kneel!
346
00:37:16,225 --> 00:37:17,305
Kneel?
347
00:37:18,785 --> 00:37:19,865
Too much wine, huh?
348
00:37:24,505 --> 00:37:25,785
What are you doing?
349
00:37:25,865 --> 00:37:26,705
You hit him too hard!
350
00:37:26,785 --> 00:37:28,305
Who's stronger?
351
00:37:36,505 --> 00:37:37,465
Freeze?
352
00:37:37,545 --> 00:37:39,585
-You…
-Enough. Let's go now!
353
00:37:40,105 --> 00:37:41,105
Get out!
354
00:37:43,665 --> 00:37:46,105
Di Zhu, I won't give up on you!
355
00:37:46,185 --> 00:37:48,025
You and the Star Stone are both mine!
356
00:37:48,785 --> 00:37:49,825
Man Man.
357
00:37:53,265 --> 00:37:54,785
Man Man,
358
00:37:54,865 --> 00:37:57,265
I roasted a leg of lamb for you. Try it.
359
00:37:58,705 --> 00:37:59,585
It's really good.
360
00:38:00,345 --> 00:38:02,785
No, thanks. I'm a vegetarian.
361
00:38:05,745 --> 00:38:08,985
Master Chi Wen, are you sulking
because he beat you?
362
00:38:09,825 --> 00:38:11,985
What, a Dragon Deity
who's lived millions of years
363
00:38:12,065 --> 00:38:13,505
could be so childish?
364
00:38:14,545 --> 00:38:16,985
I already got back at him for you.
365
00:38:17,065 --> 00:38:18,025
Still not happy?
366
00:38:20,305 --> 00:38:23,185
If you don't want to be pushed around,
367
00:38:23,265 --> 00:38:24,865
why not use your power?
368
00:38:27,465 --> 00:38:28,305
Because…
369
00:38:29,225 --> 00:38:30,545
I'm Man Man now.
370
00:38:31,825 --> 00:38:34,425
Man Man and Wu Zhiqi
are both Green Ape demons.
371
00:38:34,505 --> 00:38:36,105
They can control the wind and sand.
372
00:38:37,105 --> 00:38:38,025
Can you?
373
00:38:49,825 --> 00:38:50,665
I can't.
374
00:38:51,545 --> 00:38:52,985
My power is sealed.
375
00:38:53,825 --> 00:38:54,665
Why?
376
00:38:55,345 --> 00:38:56,465
Maybe…
377
00:38:57,905 --> 00:38:59,625
Man Man doesn't want to reveal himself.
378
00:39:00,865 --> 00:39:05,305
So now you're a mere mortal
with none of your old might,
379
00:39:06,105 --> 00:39:10,265
a totally helpless dragon
at my mercy, huh?
380
00:39:11,705 --> 00:39:13,385
Di Zhu is a mortal too.
381
00:39:14,465 --> 00:39:17,825
How come you can still use
Formless Moon magic?
382
00:39:19,465 --> 00:39:20,825
I don't know.
383
00:39:22,585 --> 00:39:24,905
Maybe the Formless Moon
is stronger than your Shilin Sect.
384
00:39:37,105 --> 00:39:39,705
The nine spots on your head are pretty.
385
00:39:42,065 --> 00:39:43,305
Let me call you
386
00:39:44,345 --> 00:39:45,465
Little Nine.
387
00:39:45,545 --> 00:39:47,265
Aren't you scared of it at all?
388
00:39:53,665 --> 00:39:57,065
Without Wangyan here,
I am a little scared.
389
00:39:57,585 --> 00:39:58,985
But
390
00:39:59,505 --> 00:40:01,505
I feel like she's nearby.
391
00:40:02,025 --> 00:40:03,425
You know why that is?
392
00:40:04,025 --> 00:40:04,825
I do.
393
00:40:06,025 --> 00:40:09,025
Because this is the past illusion
inside the Star Stone.
394
00:40:10,225 --> 00:40:11,505
Your sister
395
00:40:12,545 --> 00:40:13,745
is probably in another illusion.
396
00:41:09,345 --> 00:41:14,585
ONE HUNDRED YEARS AGO, FLOOD DRAGON TRIBE
24435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.