Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,105 --> 00:01:42,825
Demons may not stir up trouble,
but humans can.
2
00:01:48,025 --> 00:01:48,865
Luo Wei,
3
00:01:49,625 --> 00:01:50,665
you're worse than a demon.
4
00:01:52,105 --> 00:01:54,425
One, two, three, four.
5
00:01:54,505 --> 00:01:55,905
These four things
6
00:01:55,985 --> 00:01:59,585
are the keys
to tonight's fox demon murder case.
7
00:02:00,545 --> 00:02:01,865
Ji, you're amazing!
8
00:02:01,945 --> 00:02:03,625
Stop keeping us in suspense. Spill it.
9
00:02:04,825 --> 00:02:05,945
After Wei Qing died,
10
00:02:06,025 --> 00:02:09,185
it's obvious Ms. Yu planned
to leave immediately.
11
00:02:09,265 --> 00:02:12,545
In the bags she packed,
besides her own clothes,
12
00:02:13,345 --> 00:02:14,585
there were also Steward Luo's.
13
00:02:15,145 --> 00:02:19,665
So, Ms. Yu was planning
to run away with you, right?
14
00:02:21,785 --> 00:02:24,225
But Yu Shengwei
is from a respectable family.
15
00:02:24,305 --> 00:02:25,665
If she suddenly vanished,
16
00:02:25,745 --> 00:02:28,785
the Yus would report it
and search the entire city.
17
00:02:28,865 --> 00:02:33,465
So how could she
completely escape this place?
18
00:02:34,585 --> 00:02:36,385
I know you don't love him.
19
00:02:37,105 --> 00:02:39,065
If it weren't for that talisman,
20
00:02:39,585 --> 00:02:41,185
you'd never have married him.
21
00:02:45,065 --> 00:02:48,025
I don't want to be trapped
in this mansion for life.
22
00:02:53,665 --> 00:02:56,225
Wherever you go, I'll follow.
23
00:02:57,705 --> 00:02:59,145
But if you disappear,
24
00:03:00,425 --> 00:03:04,385
your family and the authorities
will come looking.
25
00:03:08,865 --> 00:03:09,985
I have a plan.
26
00:03:11,585 --> 00:03:13,545
To vanish completely,
27
00:03:14,625 --> 00:03:15,945
you must first die.
28
00:03:16,025 --> 00:03:18,665
Fake your death to get away.
Nice and clean.
29
00:03:19,185 --> 00:03:20,345
That's a really good plan.
30
00:03:20,425 --> 00:03:21,265
Smart.
31
00:03:21,825 --> 00:03:23,625
But Ms. Yu is even smarter.
32
00:03:23,705 --> 00:03:26,545
She perfectly used
the fox demon chaos in the mansion
33
00:03:26,625 --> 00:03:29,665
to make everyone believe
she died at its claws.
34
00:03:45,145 --> 00:03:48,905
So, the fox demon shadow
we saw outside her room?
35
00:04:06,825 --> 00:04:10,425
They planned to use shadow play
to lure us away,
36
00:04:10,505 --> 00:04:12,505
sending everyone after the fox demon.
37
00:04:16,305 --> 00:04:19,944
That way, they couldsneak away without a trace.
38
00:04:20,025 --> 00:04:22,945
When we returned and found no body,
we'd be helpless,
39
00:04:23,025 --> 00:04:26,265
only able to assume the fox demon took her
or ate her.
40
00:04:28,305 --> 00:04:31,425
Pulling a stunt right under our noses,
41
00:04:32,145 --> 00:04:33,465
two fox demons?
42
00:04:34,825 --> 00:04:35,825
Trying to teach a master?
43
00:04:37,585 --> 00:04:38,825
No.
44
00:04:38,905 --> 00:04:40,865
Trying to fool Li Jie!
45
00:04:40,945 --> 00:04:41,825
Thanks.
46
00:04:41,905 --> 00:04:43,065
You're welcome.
47
00:04:45,745 --> 00:04:47,225
Sit up straight.
48
00:04:47,305 --> 00:04:48,345
Look at you.
49
00:04:50,865 --> 00:04:52,105
So mean!
50
00:04:52,185 --> 00:04:53,065
And you.
51
00:05:08,945 --> 00:05:10,025
Anything else?
52
00:05:10,785 --> 00:05:12,545
Yes!
53
00:05:13,465 --> 00:05:14,465
Next,
54
00:05:14,545 --> 00:05:17,865
how did they manage to lure the people
away from the front courtyard?
55
00:05:17,945 --> 00:05:21,825
Do you remember
that Ms. Yu is best at embroidering?
56
00:05:21,905 --> 00:05:24,145
She's Luo'an's famous embroiderer,
57
00:05:24,665 --> 00:05:27,385
especially skilled at stitching
birds and beasts.
58
00:05:27,465 --> 00:05:28,745
Birds and beasts.
59
00:05:28,825 --> 00:05:29,905
Exactly.
60
00:05:30,505 --> 00:05:31,345
Here.
61
00:05:46,065 --> 00:05:48,705
Before everyone gatheredin the front yard for the ceremony,
62
00:05:48,785 --> 00:05:51,985
Steward Luo had already hung upthis cloth with a fox there.
63
00:05:57,585 --> 00:05:59,865
Then, she just neededto lure everyone over
64
00:05:59,945 --> 00:06:01,825
to see the fox demon with their own eyes.
65
00:06:01,905 --> 00:06:03,305
A fox demon…
66
00:06:04,145 --> 00:06:04,985
It's a fox demon!
67
00:06:13,545 --> 00:06:15,225
But when we got to the dye workshop,
68
00:06:15,305 --> 00:06:17,465
we didn't see that cloth.
69
00:06:17,985 --> 00:06:19,825
Unlike a man's feelings,
70
00:06:19,905 --> 00:06:23,705
it couldn't just disappear
in the blink of an eye.
71
00:06:25,105 --> 00:06:27,825
Not every man's feelings
disappear in a blink.
72
00:06:29,305 --> 00:06:30,145
Really?
73
00:06:32,105 --> 00:06:35,305
This piece here is the black cloth
with the fox Ms. Yu embroidered.
74
00:06:38,585 --> 00:06:39,425
Where's the fox?
75
00:06:40,505 --> 00:06:42,465
This is Steward Luo's smartest move.
76
00:06:42,985 --> 00:06:45,465
She really did make the fox
disappear in a blink.
77
00:06:47,385 --> 00:06:48,905
So, Steward Luo can use demon magic?
78
00:06:49,665 --> 00:06:50,585
Nothing to do with magic.
79
00:06:51,265 --> 00:06:52,225
It's the kite.
80
00:06:54,345 --> 00:06:55,985
What a huge kite!
81
00:06:58,225 --> 00:06:59,545
Back in my hometown,
82
00:07:00,065 --> 00:07:01,905
they say when bad things happen,
83
00:07:01,985 --> 00:07:03,665
we should buy a kite and fly it away.
84
00:07:04,385 --> 00:07:05,905
The higher the kite flies,
85
00:07:05,985 --> 00:07:08,105
the further the bad luck goes.
86
00:07:29,665 --> 00:07:33,345
The kite flew away with threadsfrom the embroidery.
87
00:07:33,425 --> 00:07:35,545
The silver threadswere pulled out bit by bit.
88
00:07:36,065 --> 00:07:38,425
So the fox demon naturally vanished.
89
00:07:38,505 --> 00:07:39,785
Indeed.
90
00:07:39,865 --> 00:07:42,825
This cloth is covered in needle holes.
91
00:07:53,865 --> 00:07:54,945
Interesting.
92
00:07:57,585 --> 00:08:00,785
Two mortals went to great lengths
to set up a fake fox demon,
93
00:08:01,345 --> 00:08:04,025
never expecting the real one to show up.
94
00:08:05,265 --> 00:08:06,225
Xiaowei,
95
00:08:07,785 --> 00:08:09,025
were you helping them?
96
00:08:09,865 --> 00:08:11,665
I just wanted to hold you off…
97
00:08:13,745 --> 00:08:15,345
to buy Shengwei some time.
98
00:08:16,465 --> 00:08:19,025
But in the end, you only hurt her.
99
00:08:21,545 --> 00:08:22,985
People with evil hearts
100
00:08:23,505 --> 00:08:26,265
are scarier than demons.
101
00:08:26,785 --> 00:08:27,665
You…
102
00:08:29,345 --> 00:08:30,705
Don't you dare slander me!
103
00:08:30,785 --> 00:08:33,225
A fox demon killed Ms. Yu
and ripped out her heart!
104
00:08:33,865 --> 00:08:34,745
You won't give in,
105
00:08:35,664 --> 00:08:37,105
even with the evidence right here.
106
00:08:37,784 --> 00:08:41,105
Ms. Yu's wounds
were clearly made by a demon's claws.
107
00:08:43,024 --> 00:08:45,985
That's because
the murder weapon you used is special.
108
00:08:46,065 --> 00:08:47,905
You're really clever.
109
00:08:48,785 --> 00:08:50,585
After you led us to the dye workshop,
110
00:08:50,665 --> 00:08:51,985
you went straight to Ms. Yu.
111
00:08:52,505 --> 00:08:53,465
A fox demon!
112
00:08:53,985 --> 00:08:55,225
It's at the dye workshop!
113
00:09:39,185 --> 00:09:40,145
Let's go!
114
00:09:42,265 --> 00:09:43,225
Go?
115
00:09:57,265 --> 00:09:59,065
I don't want to be left
with nothing again.
116
00:10:00,025 --> 00:10:01,625
I don't want to start over.
117
00:10:03,505 --> 00:10:05,465
I don't want to be homeless anymore.
118
00:10:06,865 --> 00:10:09,345
You kept making me…
119
00:10:10,145 --> 00:10:12,145
my favorite chestnut cake,
120
00:10:12,225 --> 00:10:15,225
just to make me happy, didn't you?
121
00:10:15,865 --> 00:10:16,905
And…
122
00:10:17,505 --> 00:10:19,945
you prepared cakes for me
123
00:10:20,745 --> 00:10:22,665
and put them in my bag…
124
00:10:27,185 --> 00:10:28,265
Actually,
125
00:10:28,905 --> 00:10:32,465
you wanted to come with me…
126
00:10:36,145 --> 00:10:37,665
What are you talking about?
127
00:10:44,665 --> 00:10:47,105
I never prepared
any chestnut cake for you.
128
00:10:48,985 --> 00:10:50,705
What I've been preparing
129
00:10:51,305 --> 00:10:53,225
is something else.
130
00:10:55,225 --> 00:10:56,425
All along,
131
00:10:58,545 --> 00:11:00,865
I've been copying Wei Qing's handwriting.
132
00:11:01,625 --> 00:11:05,265
Using his handwriting, I wrote a contract.
133
00:11:06,025 --> 00:11:07,585
Now that he's dead,
134
00:11:08,825 --> 00:11:10,265
if you die too,
135
00:11:10,985 --> 00:11:13,665
the entire Wei cloth business
will be mine.
136
00:12:11,185 --> 00:12:14,105
Too bad you were so nervous,
137
00:12:14,625 --> 00:12:16,505
you forgot about the heated red candle.
138
00:12:17,025 --> 00:12:21,065
Even a light touchwould leave a mark on it.
139
00:12:23,225 --> 00:12:26,265
Need me to match the fingerprints on it,
Steward Luo?
140
00:12:37,345 --> 00:12:38,785
-It was you!
-What?
141
00:12:38,865 --> 00:12:40,505
You killed Shengwei!
142
00:12:40,585 --> 00:12:42,025
You killed Shengwei!
143
00:12:52,305 --> 00:12:53,345
The waning moon mark!
144
00:12:55,105 --> 00:12:56,025
No.
145
00:12:56,545 --> 00:12:58,025
It's just a similar tattoo.
146
00:12:58,105 --> 00:12:59,985
I was born with this mark.
147
00:13:01,025 --> 00:13:02,865
We agreed to become sworn sisters, right?
148
00:13:03,865 --> 00:13:04,985
Then I'll get one too.
149
00:13:05,745 --> 00:13:07,705
You don't deserve it!
150
00:13:16,865 --> 00:13:18,665
I really don't.
151
00:13:21,785 --> 00:13:24,465
You're powerful demon hunters,
152
00:13:26,425 --> 00:13:28,625
wealthy nobles from prestigious families.
153
00:13:32,265 --> 00:13:34,705
Have you ever known hunger and cold,
154
00:13:35,505 --> 00:13:39,065
been bullied every day, and trampled upon?
155
00:13:44,145 --> 00:13:46,345
The Shilin Sect preaches
protecting the people,
156
00:13:46,425 --> 00:13:47,745
loving all living beings.
157
00:13:49,345 --> 00:13:50,425
Then let me ask you.
158
00:13:52,025 --> 00:13:56,025
Don't the folks in the old town count?
159
00:14:06,065 --> 00:14:08,185
The wailing there never stops.
160
00:14:08,265 --> 00:14:09,945
You don't hear it?
161
00:14:15,145 --> 00:14:15,985
‎I'm hungry.
162
00:14:23,145 --> 00:14:25,025
But Ms. Yu never bullied you.
163
00:14:25,545 --> 00:14:27,545
She even pulled you from the pit.
164
00:14:27,625 --> 00:14:29,465
No matter how bitter you feel,
165
00:14:29,985 --> 00:14:31,345
she doesn't deserve your hatred.
166
00:14:32,105 --> 00:14:35,745
I just don't want to be living
in fear again.
167
00:14:37,505 --> 00:14:40,385
I didn't want to give up
the wealth and comfort before me.
168
00:14:43,185 --> 00:14:44,465
Was that wrong?
169
00:14:48,945 --> 00:14:49,905
Yes.
170
00:14:53,665 --> 00:14:54,865
But I accept that.
171
00:14:58,505 --> 00:14:59,945
Those who've been rained on
172
00:15:00,465 --> 00:15:02,465
should be more willing
to lend an umbrella.
173
00:15:03,665 --> 00:15:04,665
However…
174
00:15:05,625 --> 00:15:08,785
you kept the umbrella for yourself
kindly lent to you.
175
00:15:09,665 --> 00:15:10,985
Even demons are grateful.
176
00:15:12,225 --> 00:15:13,265
You're worse than a demon.
177
00:15:15,625 --> 00:15:17,465
The world is cold and bleak.
178
00:15:19,545 --> 00:15:21,185
A caring heart is hard to find.
179
00:15:22,425 --> 00:15:25,185
I've been searching for that caring heart
180
00:15:25,265 --> 00:15:28,625
in the vast sea of people,
lifetime after lifetime.
181
00:15:28,705 --> 00:15:30,745
The pain is unbearable.
182
00:15:36,345 --> 00:15:37,265
But you…
183
00:15:38,985 --> 00:15:42,305
You killed the one
who truly cared for you.
184
00:15:54,545 --> 00:15:55,945
After hundreds of years,
185
00:15:59,065 --> 00:16:00,345
I still don't get
186
00:16:03,545 --> 00:16:05,825
the human heart.
187
00:16:21,545 --> 00:16:23,705
GIFT REGISTER
188
00:16:24,905 --> 00:16:25,905
What's this?
189
00:16:25,985 --> 00:16:28,385
The list Xiaowei put a death curse on.
190
00:16:29,865 --> 00:16:30,825
She gave it to me.
191
00:16:33,905 --> 00:16:34,905
GIFT REGISTER
192
00:16:44,865 --> 00:16:46,225
It's gone!
193
00:16:46,825 --> 00:16:47,705
Look!
194
00:16:52,385 --> 00:16:55,545
Look, it's gone! It vanished!
195
00:16:55,625 --> 00:16:56,465
Let me taste something.
196
00:17:01,305 --> 00:17:04,025
So fragrant! Here, great master,
197
00:17:04,545 --> 00:17:05,585
try some too.
198
00:17:10,505 --> 00:17:11,625
Right?
199
00:17:15,505 --> 00:17:16,464
What about Luo Wei?
200
00:17:17,065 --> 00:17:18,505
She's handed over to the authorities.
201
00:17:20,025 --> 00:17:21,145
And Xiaowei?
202
00:17:23,345 --> 00:17:24,585
People say
203
00:17:25,585 --> 00:17:28,345
scent is the longest-lasting memory.
204
00:17:31,265 --> 00:17:33,065
But I've already forgotten…
205
00:17:35,505 --> 00:17:37,025
how long it's been
206
00:17:38,665 --> 00:17:40,625
since I last smelled flowers.
207
00:18:02,585 --> 00:18:06,705
I will never smell flowers again.
208
00:18:17,905 --> 00:18:19,865
I've smelled spring bloomsand autumn grass,
209
00:18:20,745 --> 00:18:22,265
rain, snow, wind, frost.
210
00:18:23,545 --> 00:18:24,945
I've smelled the world's delicacies,
211
00:18:26,425 --> 00:18:27,985
the warm breath of daily life.
212
00:18:29,585 --> 00:18:31,145
That was when
213
00:18:33,745 --> 00:18:35,625
I felt most like a human.
214
00:18:37,145 --> 00:18:38,585
Too bad later,
215
00:18:39,545 --> 00:18:41,105
I couldn't smell anything anymore.
216
00:18:43,225 --> 00:18:46,745
I wanted to offer you
the very best of this world.
217
00:18:48,225 --> 00:18:49,625
I never imagined
218
00:18:49,705 --> 00:18:54,025
a simple piece of chestnut cakecould make you so happy.
219
00:18:55,105 --> 00:18:58,945
Your joy was so simple,yet I couldn't protect it.
220
00:19:00,105 --> 00:19:01,305
For hundreds of years,
221
00:19:03,345 --> 00:19:05,025
lifetime after lifetime,
222
00:19:05,665 --> 00:19:07,345
I always wanted to keep you safe.
223
00:19:08,505 --> 00:19:09,705
But now,
224
00:19:10,745 --> 00:19:12,145
I've only harmed you.
225
00:19:33,705 --> 00:19:35,385
GOLDEN WEAVE
226
00:19:37,305 --> 00:19:38,665
Using magic again?
227
00:19:39,545 --> 00:19:40,505
Is he trying to get himeself killed?
228
00:20:26,505 --> 00:20:27,465
Wu…
229
00:20:31,705 --> 00:20:32,665
Lu…
230
00:20:42,545 --> 00:20:43,385
Wu…
231
00:20:49,785 --> 00:20:50,825
Lu…
232
00:20:53,745 --> 00:20:54,625
Lu…
233
00:21:21,025 --> 00:21:21,905
Thank you.
234
00:21:27,385 --> 00:21:28,905
The world is cold and bleak.
235
00:21:29,665 --> 00:21:30,785
A caring heart is hard to find.
236
00:21:31,305 --> 00:21:33,825
You can capture the form,
but never the heart.
237
00:21:36,425 --> 00:21:37,385
What a pity.
238
00:21:39,545 --> 00:21:41,065
You feel sorry for Xiaowei?
239
00:21:43,105 --> 00:21:45,105
Few hunters sympathize with demons.
240
00:21:46,865 --> 00:21:49,665
Under the sun, all beings suffer.
241
00:21:50,785 --> 00:21:52,505
When I see something heartbreaking,
242
00:21:53,345 --> 00:21:54,625
I feel sympathy.
243
00:21:55,465 --> 00:21:58,905
Demons can seduce hearts
but can hardly understand them.
244
00:22:00,665 --> 00:22:03,545
People always say
demons are cruel and cold-blooded,
245
00:22:04,065 --> 00:22:07,505
but they don't know
some are deeply obsessed with love.
246
00:22:08,945 --> 00:22:10,625
Yu Shengwei is just Yu Shengwei.
247
00:22:12,105 --> 00:22:13,785
She's no longer Wang Sheng.
248
00:22:14,585 --> 00:22:15,945
She doesn't know Xiaowei,
249
00:22:16,465 --> 00:22:18,105
never saved Xiaowei either.
250
00:22:18,705 --> 00:22:20,385
Xiaowei's deep affection
251
00:22:21,745 --> 00:22:23,265
is nothing but a pipe dream.
252
00:22:23,345 --> 00:22:26,065
Even exhausting a thousand years of magic,
253
00:22:26,145 --> 00:22:27,705
you can save the person,
254
00:22:29,385 --> 00:22:30,705
but not the heart.
255
00:22:31,825 --> 00:22:33,665
He's trapped by his own obsession,
256
00:22:34,345 --> 00:22:36,305
mistaking gratitude for love.
257
00:22:37,105 --> 00:22:39,025
Few demons truly understand love.
258
00:22:40,585 --> 00:22:41,905
With all that talk,
259
00:22:42,785 --> 00:22:44,905
you seem to know love pretty well.
260
00:22:46,465 --> 00:22:47,465
Of course.
261
00:22:48,585 --> 00:22:51,745
So, who loves you enough to die for you?
262
00:22:56,105 --> 00:22:57,305
Anyone?
263
00:23:02,345 --> 00:23:04,065
Run, child!
264
00:23:05,665 --> 00:23:07,545
You must survive!
265
00:23:22,945 --> 00:23:27,505
I never thought
someone would truly die for love.
266
00:23:28,305 --> 00:23:31,945
They say blood and tears are hot.
267
00:23:33,385 --> 00:23:34,985
Never thought one day
268
00:23:35,785 --> 00:23:38,065
I'd see tears turn to ice.
269
00:23:41,185 --> 00:23:44,345
Demons' tears are all fake,
270
00:23:46,145 --> 00:23:48,985
just to make themselves look more human.
271
00:23:50,625 --> 00:23:51,985
I really don't get it.
272
00:23:52,825 --> 00:23:53,985
Why are so many demons
273
00:23:54,745 --> 00:23:57,345
painting bones, painting skin,
274
00:23:58,705 --> 00:23:59,865
desperate to be human?
275
00:24:17,625 --> 00:24:18,665
Wangyan,
276
00:24:21,185 --> 00:24:23,385
are you sad for Xiaowei?
277
00:24:24,425 --> 00:24:26,705
I'm just recalling a lot of the past.
278
00:24:27,985 --> 00:24:29,665
Since birth,
279
00:24:29,745 --> 00:24:34,025
our Nine-Tailed clanhave cultivated under the Fox Queen.
280
00:24:34,105 --> 00:24:36,425
She taught us like a mother,
281
00:24:36,505 --> 00:24:41,385
taking us alongto find colorful stones for Goddess Nuwa.
282
00:24:42,065 --> 00:24:43,545
After the Fox Queen passed,
283
00:24:44,345 --> 00:24:47,145
Goddess Nuwa channeled the moon's power,
284
00:24:47,225 --> 00:24:50,385
granting us, the Fox Queen's descendants,the power of endless rebirth.
285
00:24:51,145 --> 00:24:52,265
From then on,
286
00:24:52,345 --> 00:24:55,305
we formed the Formless Moon Sect,
287
00:24:56,305 --> 00:24:59,505
guarding the Oracle Stone left by Nuwa.
288
00:25:01,545 --> 00:25:03,745
I thought with immortality,
289
00:25:04,545 --> 00:25:07,265
we sisters would neversuffer separation again.
290
00:25:09,145 --> 00:25:11,105
But Xiaowei still left.
291
00:25:12,865 --> 00:25:14,825
Reunited after a hundred years,
292
00:25:14,905 --> 00:25:17,025
it just ends up like this.
293
00:25:18,145 --> 00:25:19,585
Xiaowei was so silly.
294
00:25:20,305 --> 00:25:21,785
Fleeing the sect,
295
00:25:22,825 --> 00:25:24,505
enduring the pain of losing her tail,
296
00:25:25,985 --> 00:25:30,585
and living in hiding
just to stay by one person.
297
00:25:31,705 --> 00:25:34,745
No magic for even the simplest things,
298
00:25:34,825 --> 00:25:36,665
ending up with cuts and bruises.
299
00:25:37,745 --> 00:25:40,265
Those chestnut cakes
were all made by Xiaowei's own hands.
300
00:25:41,025 --> 00:25:42,585
Just like an ordinary person,
301
00:25:42,665 --> 00:25:45,665
Xiaowei sliced chestnuts piece by piece,
302
00:25:45,745 --> 00:25:47,905
mashing them into paste,
303
00:25:47,985 --> 00:25:49,545
and making cakes.
304
00:25:50,705 --> 00:25:52,745
Like cutting open its own heart,
305
00:25:53,265 --> 00:25:54,985
just to make the loved one happy.
306
00:25:55,585 --> 00:25:57,665
And this is how it ended.
307
00:25:59,025 --> 00:26:00,745
Love in this world…
308
00:26:03,825 --> 00:26:04,985
Better off without it.
309
00:26:06,625 --> 00:26:07,665
Yeah.
310
00:26:08,545 --> 00:26:12,545
Love in this world really is complicated.
311
00:26:16,585 --> 00:26:18,505
Don't worry.
312
00:26:18,585 --> 00:26:21,825
I'll never betray you or our sect.
313
00:26:35,345 --> 00:26:38,465
Wangyan, you wouldn't either, right?
314
00:26:42,225 --> 00:26:45,225
I don't understand love, nor hate.
315
00:26:46,745 --> 00:26:48,265
I don't think I've ever loved anyone
316
00:26:49,025 --> 00:26:51,065
or hated anyone either.
317
00:26:52,505 --> 00:26:53,745
I guess
318
00:26:53,825 --> 00:26:55,465
-I'm just…
-A woodenhead.
319
00:26:57,625 --> 00:27:01,505
When a guy is clueless
and don't get romance,
320
00:27:02,265 --> 00:27:03,305
young girls call him a woodenhead.
321
00:27:05,025 --> 00:27:07,585
Fine, I'm a woodenhead then.
322
00:27:08,305 --> 00:27:09,385
No, you're not.
323
00:27:10,185 --> 00:27:11,665
I think Miss Lu Wuyi is more like one.
324
00:27:16,225 --> 00:27:17,265
Miss Lu?
325
00:27:18,545 --> 00:27:21,305
Miss Lu… is clever.
326
00:27:21,385 --> 00:27:23,065
Then she's pretending to be dumb.
327
00:27:23,905 --> 00:27:25,025
You like her so much.
328
00:27:25,105 --> 00:27:26,465
Even a woodenhead can see it.
329
00:27:35,745 --> 00:27:37,145
Is it that obvious?
330
00:27:39,585 --> 00:27:40,625
Oh man.
331
00:27:41,985 --> 00:27:44,865
Miss Wu said they're taking Xiaowei back.
332
00:27:44,945 --> 00:27:46,225
That won't do! Xiaowei still owes…
333
00:27:49,705 --> 00:27:52,305
Xiaowei is coming with us.
334
00:27:52,385 --> 00:27:54,305
Can you beat Lu Wuyi and Wu Wangyan?
335
00:27:56,065 --> 00:27:57,705
You and me
336
00:27:59,025 --> 00:28:00,985
are a match for them, right?
337
00:28:01,985 --> 00:28:03,105
It's just…
338
00:28:04,705 --> 00:28:06,185
I don't want to fight Miss Lu.
339
00:28:07,025 --> 00:28:08,065
In your dreams, you're a match.
340
00:28:09,545 --> 00:28:11,145
I'll help you bring Xiaowei
to the Shilin Sect.
341
00:28:13,745 --> 00:28:15,385
Why would you help?
342
00:28:16,025 --> 00:28:19,105
I was hunting Xiaowei
for the bounty anyway.
343
00:28:19,185 --> 00:28:22,185
Didn't they say,
catch the heart-ripping killer,
344
00:28:22,785 --> 00:28:24,665
and you get into the Shilin Sect?
345
00:28:26,145 --> 00:28:27,705
So you want to join the Shilin Sect?
346
00:28:27,785 --> 00:28:29,545
That's easy for me to arrange.
347
00:28:31,145 --> 00:28:33,985
So you have such a high status
in the Shilin Sect?
348
00:28:35,985 --> 00:28:37,105
His words?
349
00:28:37,625 --> 00:28:39,585
Half of it is trash.
350
00:28:39,665 --> 00:28:41,345
Count yourself lucky
351
00:28:41,425 --> 00:28:43,425
if you can scrape together
a couple of truths.
352
00:28:49,865 --> 00:28:52,105
But if you really can bring Xiaowei to us,
353
00:28:53,105 --> 00:28:54,385
getting into the sect
shouldn't be a problem.
354
00:28:57,265 --> 00:28:58,145
Give it back first.
355
00:28:59,785 --> 00:29:00,625
Give what?
356
00:29:01,425 --> 00:29:02,585
It's on you.
357
00:29:03,105 --> 00:29:04,345
I can smell it.
358
00:29:10,545 --> 00:29:12,385
You mean this Cosmic Pouch
359
00:29:12,465 --> 00:29:13,905
and the little demon within?
360
00:29:14,425 --> 00:29:16,105
No need to trouble you.
361
00:29:16,185 --> 00:29:18,185
We'll just take him back with us.
362
00:29:18,265 --> 00:29:21,105
If we find no evil deeds from him,
363
00:29:21,185 --> 00:29:23,265
we'll keep him as a pet.
364
00:29:24,865 --> 00:29:26,745
He's even biting through the bag?
365
00:29:29,905 --> 00:29:30,745
That's a dog.
366
00:29:35,025 --> 00:29:37,705
A demon hunter carrying a demon around?
367
00:29:38,305 --> 00:29:40,065
-Are you crazy?
-Nonsense!
368
00:29:40,145 --> 00:29:41,305
Young man,
369
00:29:41,385 --> 00:29:43,825
quit calling me a demon. It sounds awful.
370
00:29:43,905 --> 00:29:44,745
Me,
371
00:29:45,545 --> 00:29:47,825
I'm family with him, buddies with him.
372
00:29:47,905 --> 00:29:48,985
More like a follower.
373
00:29:50,865 --> 00:29:51,705
So…
374
00:29:51,785 --> 00:29:53,665
you're a weasel's follower?
375
00:29:55,185 --> 00:29:56,305
That's rough.
376
00:29:56,905 --> 00:29:58,385
No wonder you want to join our sect.
377
00:29:58,465 --> 00:29:59,505
Enough.
378
00:29:59,585 --> 00:30:00,465
Save him some face.
379
00:30:00,545 --> 00:30:01,865
He's my follower!
380
00:30:01,945 --> 00:30:03,665
I need a spy, an accomplice…
381
00:30:05,985 --> 00:30:07,185
Well, a helper.
382
00:30:07,265 --> 00:30:08,225
What's wrong with that?
383
00:30:08,905 --> 00:30:09,865
Nothing.
384
00:30:10,385 --> 00:30:13,425
True. After all,
weasels always live in packs,
385
00:30:13,505 --> 00:30:14,985
sneaking around everywhere,
386
00:30:15,065 --> 00:30:17,105
best at sniffing out gossip.
387
00:30:17,185 --> 00:30:18,225
Perfect for a spy.
388
00:30:18,905 --> 00:30:20,825
Li Jie, when we get back,
389
00:30:20,905 --> 00:30:23,385
let's get a captured weasel
to switch sides.
390
00:30:23,465 --> 00:30:24,465
Seems useful.
391
00:30:24,545 --> 00:30:26,065
I heard that!
392
00:30:27,065 --> 00:30:28,345
Both my ears heard it!
393
00:30:28,425 --> 00:30:29,985
Your ears are so small!
394
00:30:31,425 --> 00:30:32,545
Li Jie, look…
395
00:30:35,545 --> 00:30:36,785
His are even smaller.
396
00:30:40,985 --> 00:30:43,345
Little mouse.
You weasels all come in packs.
397
00:30:43,425 --> 00:30:44,345
You got names?
398
00:30:44,425 --> 00:30:46,145
How rude!
399
00:30:46,785 --> 00:30:47,745
Little mouse?
400
00:30:48,905 --> 00:30:52,545
Among humans,
we're called the Yellow Spirit.
401
00:30:52,625 --> 00:30:54,505
And we name ourselves carefully.
402
00:30:55,025 --> 00:30:56,905
Our elders use the first thing we steal
403
00:30:56,985 --> 00:30:58,425
to name us.
404
00:30:59,505 --> 00:31:03,505
And the first thing I ever got
was a ruler.
405
00:31:04,025 --> 00:31:05,225
Plus, we're weasels.
406
00:31:05,305 --> 00:31:06,265
So, you're "Ruler Weasel"?
407
00:31:07,265 --> 00:31:08,305
What's that thing?
408
00:31:09,625 --> 00:31:10,625
Ridiculous!
409
00:31:11,505 --> 00:31:13,425
Who'd have such a lousy name?
410
00:31:13,505 --> 00:31:14,345
My surname is You,
411
00:31:14,985 --> 00:31:16,145
and my given name is Chi.
412
00:31:16,785 --> 00:31:17,825
Catchy, right?
413
00:31:20,785 --> 00:31:21,945
Yeah…
414
00:31:22,465 --> 00:31:23,505
Very catchy.
415
00:31:34,385 --> 00:31:35,225
Miss Lu.
416
00:31:39,065 --> 00:31:40,145
Stop right there.
417
00:31:42,225 --> 00:31:43,185
Want to go in?
418
00:31:45,225 --> 00:31:46,225
No, you can't.
419
00:31:47,145 --> 00:31:48,865
Xiaowei is from our Formless Moon Sect.
420
00:31:48,945 --> 00:31:51,065
You can't take him.
421
00:31:52,625 --> 00:31:54,785
Ji, you're such a nice guy.
422
00:31:55,385 --> 00:31:56,865
Don't make me fight you, okay?
423
00:31:57,905 --> 00:31:58,745
You already fought.
424
00:32:00,305 --> 00:32:01,865
Check with its master
before hitting the dog.
425
00:32:02,385 --> 00:32:03,385
With just you?
426
00:32:04,065 --> 00:32:05,025
You've got it backwards.
427
00:32:05,625 --> 00:32:08,385
Two lousy hunters from the Shilin Sect,
428
00:32:09,385 --> 00:32:11,065
not a single flower on your foreheads,
429
00:32:11,145 --> 00:32:13,865
wanting to take someone from us?
430
00:32:13,945 --> 00:32:14,785
Or…
431
00:32:14,865 --> 00:32:17,825
do you have some other noble status?
432
00:32:23,745 --> 00:32:24,865
So rude.
433
00:32:25,825 --> 00:32:26,785
Watch this.
434
00:32:30,945 --> 00:32:33,825
Miss Lu, we're old acquaintances
435
00:32:34,585 --> 00:32:36,665
and have a little connection.
436
00:32:36,745 --> 00:32:38,185
Just do me a small favor.
437
00:32:38,265 --> 00:32:39,985
Let me talk to Xiaowei alone.
438
00:32:40,065 --> 00:32:41,385
Can you?
439
00:32:41,985 --> 00:32:43,625
You want to talk?
440
00:32:46,105 --> 00:32:47,705
What's in it for me?
441
00:32:50,865 --> 00:32:53,025
What do you want? Name it.
442
00:32:56,865 --> 00:32:58,785
That ugly doll you always carry.
443
00:32:59,505 --> 00:33:00,545
Give it to me.
444
00:33:00,625 --> 00:33:01,465
How about that?
445
00:33:02,105 --> 00:33:03,065
No. No way!
446
00:33:04,025 --> 00:33:05,505
What's ugly about it?
447
00:33:06,385 --> 00:33:07,305
Miss Lu,
448
00:33:07,865 --> 00:33:10,345
I'll give you anything else,
but not this doll.
449
00:33:10,425 --> 00:33:11,705
Pick something else.
450
00:33:12,665 --> 00:33:13,785
Is it that important?
451
00:33:16,385 --> 00:33:18,265
Someone important gave it to me.
452
00:33:21,385 --> 00:33:22,745
So, you have someone important?
453
00:33:25,025 --> 00:33:26,705
Then forget about seeing Xiaowei.
454
00:33:27,385 --> 00:33:28,225
I…
455
00:33:29,385 --> 00:33:30,225
Miss Lu…
456
00:33:32,185 --> 00:33:34,825
Alright, Wuyi. Stop teasing Mr. Ji.
457
00:33:36,065 --> 00:33:37,305
Mr. Ji,
458
00:33:37,385 --> 00:33:39,625
we did work together.
459
00:33:41,785 --> 00:33:44,225
You helped us catch Xiaowei.
I'll let you see him.
460
00:33:45,865 --> 00:33:49,905
But remember you owe us a big favor.
461
00:33:49,985 --> 00:33:51,105
No problem.
462
00:34:09,505 --> 00:34:10,784
You scared me!
463
00:34:17,344 --> 00:34:19,264
Scared you? You scared me!
464
00:34:21,105 --> 00:34:22,665
GOLDEN WEAVE
465
00:34:23,505 --> 00:34:25,784
Are you really helping Ji Ling
and that big guy
466
00:34:25,865 --> 00:34:27,665
take Xiaowei to their sect?
467
00:34:29,225 --> 00:34:30,105
What else?
468
00:34:30,185 --> 00:34:31,824
Take you instead?
469
00:34:32,665 --> 00:34:34,304
You're not worth the bounty.
470
00:34:36,465 --> 00:34:37,905
My pretty lady will get mad.
471
00:34:40,625 --> 00:34:41,505
Which pretty lady?
472
00:34:43,105 --> 00:34:44,784
Like seeing flowers in the mist,
473
00:34:45,865 --> 00:34:48,665
even through the pouch,
Miss Wu looks pretty.
474
00:34:51,145 --> 00:34:54,344
My head's full of Wu right now.
475
00:34:55,065 --> 00:34:57,385
Looks to me your head's misted.
476
00:34:58,505 --> 00:34:59,505
Is it?
477
00:35:00,385 --> 00:35:01,545
Don't forget our goal.
478
00:35:10,105 --> 00:35:11,025
A new demon?
479
00:35:22,425 --> 00:35:24,345
I know what you want to ask.
480
00:35:25,865 --> 00:35:27,945
Wangyan, you look upset.
481
00:35:28,025 --> 00:35:30,105
Something bothering you?
482
00:35:33,025 --> 00:35:35,945
So many people in Luo'an
asked for love talismans.
483
00:35:36,505 --> 00:35:40,265
All these hexed people
risk being cursed any time.
484
00:35:41,105 --> 00:35:43,985
You're worried how to fix it, right?
485
00:35:44,545 --> 00:35:46,505
You really know me best.
486
00:35:46,585 --> 00:35:48,105
It is strange.
487
00:35:48,625 --> 00:35:51,065
Xiaowei's been giving out talismans
for over ten years.
488
00:35:51,665 --> 00:35:55,025
Those hexed people lived normal lives.
489
00:35:55,545 --> 00:35:57,905
Why did they suddenly tear the talismans,
490
00:35:57,985 --> 00:35:59,105
getting their hearts ripped out?
491
00:35:59,865 --> 00:36:01,305
Someone must be behind this.
492
00:36:21,985 --> 00:36:24,545
So many people tearing talismans,
suffering the curse.
493
00:36:25,505 --> 00:36:28,305
Who's the mastermind behind all this?
494
00:36:31,585 --> 00:36:32,625
Speak!
495
00:36:44,025 --> 00:36:46,025
-Do you sense demonic energy?
-Of course.
496
00:36:46,625 --> 00:36:48,585
Xiaowei's using magic again.
497
00:36:49,185 --> 00:36:50,585
That crazy, reckless fool!
498
00:36:52,705 --> 00:36:53,665
No.
499
00:36:54,465 --> 00:36:55,985
Another demon is here.
500
00:37:03,865 --> 00:37:04,745
Rude.
501
00:37:08,265 --> 00:37:10,185
I let the Dragon Deity down.
502
00:37:10,945 --> 00:37:12,465
I broke my vow.
503
00:37:13,185 --> 00:37:16,825
Go back and tell him to be on guard.
504
00:37:17,705 --> 00:37:18,705
That person…
505
00:37:20,505 --> 00:37:21,625
is truly terrifying.
506
00:37:22,545 --> 00:37:23,385
Who?
507
00:37:24,545 --> 00:37:25,945
A butterfly demon.
508
00:37:27,265 --> 00:37:28,545
A month ago,
509
00:37:30,305 --> 00:37:31,905
he came to Weimiao Pavilion for me.
510
00:37:45,385 --> 00:37:47,265
He said his name was Yuan Wuhuo,
511
00:37:48,545 --> 00:37:50,465
meaning "nothing gained".
512
00:37:54,745 --> 00:37:56,385
Yuan Wuhuo…
513
00:38:07,785 --> 00:38:10,985
Sir, are you here for a love talisman?
514
00:38:11,905 --> 00:38:13,705
I'm here to grant your wish.
515
00:38:14,825 --> 00:38:16,105
Quite confident.
516
00:38:17,385 --> 00:38:19,345
You've been looking for someone,
517
00:38:19,425 --> 00:38:20,425
and I know where they are.
518
00:38:21,825 --> 00:38:24,625
Then tell me, who am I looking for?
519
00:38:26,145 --> 00:38:27,865
You're looking for Wang Sheng.
520
00:38:37,945 --> 00:38:41,025
Nothing in this world comes for free.
521
00:38:42,625 --> 00:38:43,905
What do you want?
522
00:38:43,985 --> 00:38:45,265
What a coincidence.
523
00:38:46,185 --> 00:38:49,025
My name is Yuan…
524
00:38:49,905 --> 00:38:50,905
Wuhuo.
525
00:38:51,665 --> 00:38:53,025
He made two demands.
526
00:38:53,825 --> 00:38:56,985
He wanted me to take back the nine-tailed
power I lent the Dragon Deity
527
00:38:57,585 --> 00:39:01,225
and to tell him how to reverse
the love talisman's spell.
528
00:39:03,025 --> 00:39:04,105
But he didn't lie to me.
529
00:39:05,105 --> 00:39:07,145
He really helped me find Wang Sheng.
530
00:39:23,905 --> 00:39:25,145
WEI MANSION
531
00:39:26,225 --> 00:39:27,385
What is that thing?
532
00:39:28,185 --> 00:39:30,145
How can it know everything?
533
00:39:35,265 --> 00:39:36,825
Heavenly Sticks.
534
00:39:38,785 --> 00:39:39,745
Heavenly Sticks?
535
00:39:41,185 --> 00:39:42,825
So this butterfly demon is something.
536
00:39:43,945 --> 00:39:45,105
Why?
537
00:39:45,185 --> 00:39:49,505
An immortal from thousands of years ago
left that magical tool.
538
00:39:49,585 --> 00:39:51,585
It can see fate and destiny.
539
00:39:51,665 --> 00:39:54,745
However, prying into fate comes at a cost.
540
00:39:54,825 --> 00:39:56,305
Each divination
541
00:39:56,825 --> 00:39:59,425
must be paid for with one's
own sacred power and lifespan.
542
00:40:01,345 --> 00:40:02,865
"Hard to come back.
543
00:40:05,905 --> 00:40:07,465
Hard to find again…"
544
00:40:13,225 --> 00:40:15,785
But the ancients said
fate cannot be revealed.
545
00:40:15,865 --> 00:40:18,665
So what the sticks can tell
is only an approximation.
546
00:40:19,865 --> 00:40:21,305
That's why I came to the Wei mansion,
547
00:40:21,385 --> 00:40:23,705
never expecting fate to toy with me.
548
00:40:25,065 --> 00:40:26,145
Perhaps…
549
00:40:26,665 --> 00:40:28,105
this is heaven's punishment for you.
550
00:40:29,465 --> 00:40:32,545
You made so many lovers part as strangers
551
00:40:32,625 --> 00:40:34,265
and the loveless wed as mates.
552
00:40:39,305 --> 00:40:43,065
I only helped those poor souls
like myself.
553
00:40:44,185 --> 00:40:45,665
Their love hurt too much.
554
00:40:46,465 --> 00:40:47,545
You're wrong,
555
00:40:48,265 --> 00:40:49,225
Xiaowei.
556
00:40:49,985 --> 00:40:52,905
After a thousand years of cultivation,
you still don't get it.
557
00:40:53,505 --> 00:40:54,665
Like people love flowers.
558
00:40:55,185 --> 00:40:57,665
In your hand, they're beautiful.
559
00:40:57,745 --> 00:41:00,745
On the branch, they're also beautiful.
560
00:41:01,625 --> 00:41:04,785
But those seeking talismans
are like picking flowers by force,
561
00:41:04,865 --> 00:41:08,745
only making them wither,
ending in tragedy.
562
00:41:10,905 --> 00:41:12,905
Yuan Wuhuo wanting you
to take back your magic,
563
00:41:12,985 --> 00:41:14,345
I can understand.
564
00:41:14,425 --> 00:41:17,265
But he lured
those hexed people to tear talismans,
565
00:41:17,985 --> 00:41:19,665
making them suffer the curse,
566
00:41:19,745 --> 00:41:21,225
why?
567
00:41:24,145 --> 00:41:25,385
I know his purpose.
568
00:41:26,105 --> 00:41:28,545
The Fox-Allure Spell in Luo'an
isn't lifted yet.
569
00:41:29,145 --> 00:41:31,305
So, you can't take Xiaowei.
570
00:41:32,545 --> 00:41:34,345
Her staying won't help.
571
00:41:34,425 --> 00:41:36,345
She can't even lift her own spell.
572
00:41:36,425 --> 00:41:40,145
Then we really can't
let a murderer walk away.
573
00:41:40,225 --> 00:41:41,665
Actually,
574
00:41:41,745 --> 00:41:43,905
I do know one power
575
00:41:43,985 --> 00:41:46,505
that can undo the spell's curse.
576
00:41:59,065 --> 00:42:00,105
Dragon Deity,
577
00:42:00,185 --> 00:42:01,825
please save us!
We're under the Fox-Allure Spell!
578
00:42:02,825 --> 00:42:05,625
-Please, Dragon Deity!
-Oh man, who spread the rumor
579
00:42:05,705 --> 00:42:08,945
that only the Dragon Deity's power
can undo the Fox-Allure Spell's curse?
580
00:42:09,025 --> 00:42:10,065
Who knows?
581
00:42:10,145 --> 00:42:11,785
Everyone with a love talisman
582
00:42:11,865 --> 00:42:14,585
gathered here, stuck kneeling.
583
00:42:16,465 --> 00:42:17,425
What a headache.
584
00:42:19,505 --> 00:42:20,705
The Dragon Deity's power?
585
00:42:25,065 --> 00:42:26,665
Can it really cleanse the spell?
586
00:42:27,185 --> 00:42:30,025
The Dragon Deity's power
can revive the dead,
587
00:42:30,105 --> 00:42:31,785
undo all spells and curses.
588
00:42:32,385 --> 00:42:33,745
However,
589
00:42:33,825 --> 00:42:36,145
I've heard some rumors lately.
590
00:42:36,225 --> 00:42:37,785
I don't know if they're true.
591
00:42:39,105 --> 00:42:40,545
You mean the rumor
592
00:42:40,625 --> 00:42:43,385
about the one worshiped by all,
593
00:42:43,465 --> 00:42:47,385
the last dragon son in the world, Chi Wen?
594
00:42:49,105 --> 00:42:50,225
What rumor?
595
00:42:51,305 --> 00:42:54,825
The rumor says Chi Wen…
596
00:42:54,905 --> 00:42:57,105
No longer has the Dragon Deity's power.
597
00:43:15,185 --> 00:43:16,145
Bai Ze.
598
00:43:18,065 --> 00:43:19,705
Master, you rarely summon me.
599
00:43:20,745 --> 00:43:21,745
What's it this time?
600
00:43:22,385 --> 00:43:23,825
After Xiaowei,
601
00:43:25,065 --> 00:43:29,025
Wu Zhiqi and Han Ba also broke their vows,
602
00:43:29,665 --> 00:43:32,225
taking back the power they lent me.
603
00:43:34,225 --> 00:43:37,145
In this Spirit-Binding Ring,
only your power remains.
604
00:43:37,825 --> 00:43:39,505
There must be a schemer
605
00:43:40,305 --> 00:43:42,545
behind their sudden betrayal.
606
00:43:42,625 --> 00:43:45,305
So I need you to find them.
607
00:43:45,385 --> 00:43:46,545
I know.
608
00:43:47,185 --> 00:43:48,865
I've already found Xiaowei.
609
00:43:49,545 --> 00:43:50,625
Right now,
610
00:43:50,705 --> 00:43:52,665
she's hiding in the Wei mansion in Luo'an.
611
00:43:53,345 --> 00:43:54,505
Master,
612
00:43:54,585 --> 00:43:56,385
you no longer have
the Dragon Deity's power.
613
00:43:56,465 --> 00:43:58,505
Please stay in the sect
614
00:43:59,265 --> 00:44:00,625
to be safe.
615
00:44:01,785 --> 00:44:06,865
So, now Chi Wen
can only stay in the Dragon Deity Temple,
616
00:44:06,945 --> 00:44:08,625
under the sect's tight protection.
617
00:44:08,705 --> 00:44:10,705
He occasionally receives petitioners
618
00:44:11,585 --> 00:44:14,425
but rarely ventures out,
619
00:44:14,945 --> 00:44:16,745
scared of being killed by demons.
620
00:44:18,185 --> 00:44:22,185
A dragon without its power
still counts as a deity?
621
00:44:23,425 --> 00:44:25,105
So pitiful.
40006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.