All language subtitles for Veil.of.Shadows.S01E02.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,825 --> 00:01:48,665 Have you made up your mind? 2 00:01:49,665 --> 00:01:51,345 Once I catch Xiaowei, 3 00:01:52,265 --> 00:01:53,985 I'll be able to get into the Shilin Sect. 4 00:01:55,305 --> 00:01:56,185 Then, 5 00:01:58,025 --> 00:01:59,265 I'll kill the Dragon Deity. 6 00:02:05,505 --> 00:02:08,985 One of you here 7 00:02:10,144 --> 00:02:12,425 is the heart-ripping killer I'm after. 8 00:02:34,305 --> 00:02:35,305 It was him! 9 00:02:35,825 --> 00:02:37,025 It was him! 10 00:02:37,105 --> 00:02:38,945 Wu was the one who tied me up! 11 00:03:09,905 --> 00:03:10,785 He's been poisoned. 12 00:03:11,785 --> 00:03:12,665 How could that be? 13 00:03:14,265 --> 00:03:16,425 Shengwei, don't worry. 14 00:03:17,025 --> 00:03:19,465 A powerful demon hunter from the Shilin Sect is right here. 15 00:03:20,465 --> 00:03:21,665 He'll be fine. 16 00:03:23,665 --> 00:03:25,985 Someone must have poisoned him. 17 00:03:26,985 --> 00:03:29,465 My brother-in-law has never had enemies. 18 00:03:30,105 --> 00:03:31,105 Who would do this? 19 00:03:32,865 --> 00:03:34,785 It seems to be a slow-acting poison. 20 00:03:34,865 --> 00:03:37,425 It'd have to be given in small doses over time. 21 00:03:38,025 --> 00:03:40,505 Only someone close to him could've done it. 22 00:03:41,705 --> 00:03:43,385 If we'd found him any later, 23 00:03:43,465 --> 00:03:45,305 he would've been beyond saving. 24 00:03:47,745 --> 00:03:48,785 But even now, 25 00:03:48,865 --> 00:03:51,345 he's in bad shape. 26 00:03:52,065 --> 00:03:56,145 Normally, I could use magic to draw the poison out of his body. 27 00:03:56,665 --> 00:04:00,185 But my ring's sacred power is down to a tenth. 28 00:04:01,265 --> 00:04:02,105 I can't save him. 29 00:04:03,345 --> 00:04:05,505 Master Ji Ling, not even you can save him? 30 00:04:09,425 --> 00:04:10,465 Wei Qing. 31 00:04:11,545 --> 00:04:13,505 Wei Qing. Wei Qing… 32 00:04:15,545 --> 00:04:16,785 How did this happen? 33 00:04:25,745 --> 00:04:28,545 If we find the antidote soon enough, there may still be hope. 34 00:04:31,865 --> 00:04:33,465 -I have-- -Let's go. 35 00:04:35,145 --> 00:04:36,505 -I… I really have-- -Come, let's go. 36 00:04:59,025 --> 00:05:00,545 Thank you, Mr. Ji. 37 00:05:01,745 --> 00:05:02,665 No need. 38 00:05:03,265 --> 00:05:04,665 There's another injured person here. 39 00:05:06,745 --> 00:05:10,225 Miss Yu, your neck wound looks pretty deep. 40 00:05:11,105 --> 00:05:12,705 If it's not treated properly, 41 00:05:13,345 --> 00:05:14,225 it'll scar. 42 00:05:15,625 --> 00:05:16,985 But… 43 00:05:17,945 --> 00:05:19,465 Mr. Ji, you just said 44 00:05:19,545 --> 00:05:21,985 your sacred power is down to only a tenth. 45 00:05:22,065 --> 00:05:24,065 Can you still heal me? 46 00:05:25,545 --> 00:05:27,265 There's another way. 47 00:05:28,385 --> 00:05:29,225 Here. 48 00:05:29,305 --> 00:05:31,265 A special wound powder from the Shilin Sect. 49 00:05:32,825 --> 00:05:33,745 It works even better. 50 00:05:34,705 --> 00:05:35,905 Take it. 51 00:05:41,025 --> 00:05:42,585 You… You don't want it? 52 00:05:46,065 --> 00:05:48,465 Mr. Ji, would you be so kind 53 00:05:49,065 --> 00:05:50,185 as to apply it for me? 54 00:05:51,745 --> 00:05:53,225 I'm not familiar with this. 55 00:05:54,545 --> 00:05:55,785 I'm afraid I'll do it wrong. 56 00:06:00,505 --> 00:06:01,345 Sure. 57 00:06:35,905 --> 00:06:36,985 Done. 58 00:06:39,425 --> 00:06:40,905 Thank you, Mr. Ji. 59 00:06:41,985 --> 00:06:42,945 You're welcome. 60 00:06:48,705 --> 00:06:49,585 Miss Yu Wei, 61 00:06:50,625 --> 00:06:52,465 -have we--? -Mr. Ji, 62 00:06:53,385 --> 00:06:55,945 we'd better head back to the front hall. 63 00:06:56,585 --> 00:06:58,945 They may be questioning Master Wu. 64 00:07:00,785 --> 00:07:01,985 All right. 65 00:07:05,625 --> 00:07:07,465 I was worried about Master Wei's safety, 66 00:07:08,065 --> 00:07:11,385 so I secretly asked Master Wu Shiguang to pose as the groom. 67 00:07:12,905 --> 00:07:14,185 Master Wu Shiguang, 68 00:07:15,025 --> 00:07:16,025 wait. 69 00:07:17,585 --> 00:07:19,265 Master Wei won't hire you, 70 00:07:19,785 --> 00:07:21,025 but I will. 71 00:07:24,345 --> 00:07:25,585 Steward Luo, 72 00:07:26,425 --> 00:07:28,065 my brother-in-law trusted you so much, 73 00:07:28,145 --> 00:07:30,625 yet you colluded with some demon hunter of questionable background 74 00:07:30,705 --> 00:07:32,625 to pull something this absurd. 75 00:07:32,705 --> 00:07:34,385 If you really wanted help, 76 00:07:34,465 --> 00:07:36,945 you should've hired a real demon hunter from the Shilin Sect. 77 00:07:37,465 --> 00:07:39,705 Am I right, Mr. Ji? 78 00:07:42,105 --> 00:07:43,265 Exactly. 79 00:07:44,985 --> 00:07:48,545 But Steward Luo's concern wasn't misplaced. 80 00:07:48,625 --> 00:07:49,785 Master Wei was poisoned. 81 00:07:49,865 --> 00:07:51,425 Someone really was trying to harm him. 82 00:07:52,905 --> 00:07:55,145 You're suspicious of a human instead of a demon? 83 00:07:56,425 --> 00:07:58,105 The fox demon is clearly in the Wei mansion. 84 00:07:58,625 --> 00:07:59,945 Two people died here last night. 85 00:08:00,545 --> 00:08:01,785 One of them was even a single-flower hunter 86 00:08:01,865 --> 00:08:03,345 from the Shilin Sect. 87 00:08:03,985 --> 00:08:05,185 The culprit was brutal. 88 00:08:05,265 --> 00:08:07,665 If I hadn't hidden Master Wei away in advance, 89 00:08:08,185 --> 00:08:09,385 then maybe… 90 00:08:12,665 --> 00:08:13,985 I can still drink. 91 00:08:14,505 --> 00:08:16,705 I can still drink. Where's the wine? 92 00:08:17,705 --> 00:08:18,625 Wine… 93 00:08:19,425 --> 00:08:20,625 Let's sit down. 94 00:08:20,705 --> 00:08:22,705 Prepare a bowl of hangover soup for Young Master Liu. 95 00:08:22,785 --> 00:08:23,785 Yes, madam. 96 00:08:26,745 --> 00:08:28,425 Why would a demon need poison to kill? 97 00:08:28,505 --> 00:08:29,905 It could just rip out hearts. 98 00:08:32,985 --> 00:08:34,264 The fake groom has spoken. 99 00:08:36,144 --> 00:08:39,225 Shouldn't the fake bride explain herself too? 100 00:08:40,664 --> 00:08:43,345 Stop calling me the fake bride. 101 00:08:43,865 --> 00:08:45,345 I have a name. 102 00:08:45,985 --> 00:08:49,745 My surname, Wu, means "mist". 103 00:08:50,625 --> 00:08:52,465 My given name, Wangyan, means "reckless speech". 104 00:08:53,625 --> 00:08:55,785 My parents gave me this name 105 00:08:55,865 --> 00:08:58,985 to remind me not to speak rashly. 106 00:08:59,785 --> 00:09:00,625 So, 107 00:09:01,465 --> 00:09:03,225 when I say I'm not a fox demon, 108 00:09:04,025 --> 00:09:04,865 I'm not. 109 00:09:07,505 --> 00:09:10,625 But you do carry a fox demon's aura. 110 00:09:10,705 --> 00:09:13,105 Master Ji Ling, have you been paying attention to me? 111 00:09:13,945 --> 00:09:15,145 If you're so interested in me, 112 00:09:15,905 --> 00:09:17,185 why don't we talk in private? 113 00:09:20,625 --> 00:09:21,705 That won't be necessary. 114 00:09:23,145 --> 00:09:25,945 A man and a woman shouldn't meet in private so casually. 115 00:09:26,025 --> 00:09:28,425 Whatever you have to say, say it here in front of everyone. 116 00:09:41,105 --> 00:09:44,425 I've been searching for this nine-tailed fox for years. 117 00:09:44,945 --> 00:09:46,785 It took a lot to get my hands on this severed tail. 118 00:09:47,505 --> 00:09:49,745 Its connection to the fox demon 119 00:09:49,825 --> 00:09:51,625 led me all the way here to the Wei mansion. 120 00:09:52,945 --> 00:09:54,985 It does carry the aura of a nine-tailed fox. 121 00:09:55,505 --> 00:09:56,945 Why are you looking for that fox demon? 122 00:09:57,705 --> 00:09:58,825 Do you have some grudge against her? 123 00:10:00,945 --> 00:10:02,225 You could say that. 124 00:10:03,625 --> 00:10:06,745 That nine-tailed fox is named Xiaowei. 125 00:10:07,345 --> 00:10:09,585 When she fell into hardship, a mortal saved her. 126 00:10:10,105 --> 00:10:11,385 To repay the debt, 127 00:10:11,465 --> 00:10:13,385 she kept killing people and ripping out hearts 128 00:10:13,905 --> 00:10:15,385 to preserve her human form and spiritual power, 129 00:10:15,465 --> 00:10:18,865 all so she could find her savior in the vast sea of people 130 00:10:18,945 --> 00:10:20,865 and keep him safe and happy for life. 131 00:10:21,865 --> 00:10:23,225 Unfortunately, 132 00:10:24,025 --> 00:10:25,425 her wish was never fulfilled. 133 00:10:27,945 --> 00:10:29,585 More than a millennium has passed, 134 00:10:30,105 --> 00:10:32,265 yet she's still obsessed 135 00:10:32,785 --> 00:10:34,265 with finding the one who saved her. 136 00:10:35,105 --> 00:10:36,665 Did Master Wei 137 00:10:37,545 --> 00:10:38,665 save her? 138 00:10:39,625 --> 00:10:40,625 I think so. 139 00:10:41,385 --> 00:10:44,585 If that's the case, she must want to kill her rival in love. 140 00:10:44,665 --> 00:10:46,705 That's why I posed as the bride 141 00:10:46,785 --> 00:10:48,585 and waited for her to walk into the trap. 142 00:10:49,185 --> 00:10:50,025 But instead, 143 00:10:50,785 --> 00:10:52,105 all I caught was a foolish pig. 144 00:10:58,425 --> 00:10:59,585 These days, 145 00:11:00,105 --> 00:11:01,865 demons all know how to wear painted human skin. 146 00:11:02,465 --> 00:11:04,145 They no longer need to devour human hearts 147 00:11:04,225 --> 00:11:05,585 to maintain their human form. 148 00:11:06,825 --> 00:11:08,025 Then why is Xiaowei 149 00:11:08,745 --> 00:11:10,225 killing people? 150 00:11:11,305 --> 00:11:12,625 Demons are evil by nature. 151 00:11:13,345 --> 00:11:15,665 Do they need a reason to kill? 152 00:11:17,545 --> 00:11:19,025 Demons are bad, 153 00:11:19,945 --> 00:11:20,945 but humans 154 00:11:22,185 --> 00:11:23,985 aren't much better. 155 00:11:26,625 --> 00:11:28,945 Humans aren't born knowing virtue and decency, 156 00:11:29,545 --> 00:11:33,345 and demons aren't always bent on evil either. 157 00:11:34,745 --> 00:11:36,105 But either way, 158 00:11:37,225 --> 00:11:40,345 there has to be a reason for a killing. 159 00:11:41,545 --> 00:11:45,145 Maybe she was badly weakened after losing a tail 160 00:11:45,865 --> 00:11:47,825 and needed to eat human hearts 161 00:11:48,625 --> 00:11:50,225 to maintain her human form. 162 00:11:51,705 --> 00:11:53,545 Since everyone here is under suspicion, 163 00:11:54,305 --> 00:11:56,065 until Xiaowei is caught, 164 00:11:56,665 --> 00:11:58,025 no one should leave the Wei mansion. 165 00:12:02,425 --> 00:12:03,865 That's unnecessary. 166 00:12:03,945 --> 00:12:06,785 Xiaowei's savior is now lying in bed dying. 167 00:12:06,865 --> 00:12:08,385 She'll definitely find a way to save him. 168 00:12:08,905 --> 00:12:09,745 Why would she leave? 169 00:12:10,345 --> 00:12:11,665 That's only your guess. 170 00:12:13,705 --> 00:12:14,865 Are you Xiaowei? 171 00:12:19,185 --> 00:12:20,705 The fabric house is busy. 172 00:12:21,305 --> 00:12:22,945 Everything inside and out needs my attention. 173 00:12:23,025 --> 00:12:24,665 I can't stay here forever. 174 00:12:24,745 --> 00:12:27,065 If you want to leave, you can. 175 00:12:28,345 --> 00:12:29,945 But you'll have to cooperate with me 176 00:12:30,545 --> 00:12:31,945 and accept my Blood Binding Seal. 177 00:12:32,545 --> 00:12:34,505 That way, even if you flee 178 00:12:35,105 --> 00:12:37,225 to the ends of the earth, I'll still be able to track you. 179 00:12:39,425 --> 00:12:40,385 Wait. 180 00:12:40,465 --> 00:12:43,105 We're demon hunters from the Shilin Sect. 181 00:12:43,185 --> 00:12:44,105 Do we have to do that too? 182 00:12:45,665 --> 00:12:48,785 Demons can wear human skin, and people can lie. 183 00:12:49,305 --> 00:12:52,105 How do I know if you're really from the Shilin Sect? 184 00:12:53,905 --> 00:12:54,745 You scared me. 185 00:12:56,665 --> 00:12:58,385 Fine. The innocent has nothing to fear. 186 00:12:59,465 --> 00:13:00,465 We'll cooperate. 187 00:13:39,865 --> 00:13:40,705 A death curse? 188 00:13:45,465 --> 00:13:46,985 What… What did you do? 189 00:13:49,985 --> 00:13:52,505 Master Wu, what did you do? 190 00:13:53,025 --> 00:13:54,465 Why do you want us dead? 191 00:13:56,745 --> 00:13:57,745 I didn't do this. 192 00:14:02,545 --> 00:14:03,425 Xiaowei did. 193 00:14:04,465 --> 00:14:06,025 Xiaowei? 194 00:14:09,625 --> 00:14:12,025 How powerful is that fox demon? 195 00:14:12,625 --> 00:14:14,945 She managed to brand all of us 196 00:14:15,825 --> 00:14:17,585 with a death curse mark without anyone noticing? 197 00:14:17,665 --> 00:14:18,545 No, 198 00:14:19,425 --> 00:14:20,905 that's not necessarily true. 199 00:14:21,465 --> 00:14:22,585 She might have set conditions 200 00:14:22,665 --> 00:14:24,305 so the curse would be triggered automatically. 201 00:14:25,145 --> 00:14:28,225 For example, she could make it so that if all of us did something 202 00:14:28,305 --> 00:14:29,505 or failed to do something at the same time, 203 00:14:30,105 --> 00:14:31,465 the death curse would be triggered. 204 00:14:34,945 --> 00:14:35,945 I get it now! 205 00:14:39,985 --> 00:14:41,505 None of us brought a wedding gift. 206 00:14:42,665 --> 00:14:46,105 Gentlemen, to prevent confusion, please tell us your names 207 00:14:46,185 --> 00:14:47,985 and leave your gifts here. 208 00:14:48,785 --> 00:14:50,305 You and Wu Wangyan were posing as the groom and bride, 209 00:14:50,905 --> 00:14:52,145 so naturally, you didn't prepare any gifts. 210 00:14:52,745 --> 00:14:53,865 Xiaowei 211 00:14:53,945 --> 00:14:55,985 must've linked the curse to the gift record. 212 00:14:59,465 --> 00:15:02,265 GIFT RECORD 213 00:15:02,865 --> 00:15:04,505 Anyone who entered the Wei mansion without a gift 214 00:15:05,105 --> 00:15:07,185 must have ulterior motives. 215 00:15:07,265 --> 00:15:10,265 Using that condition to filter people out 216 00:15:10,345 --> 00:15:11,225 truly is a clever move. 217 00:15:14,625 --> 00:15:15,785 Miss Yu Wei, 218 00:15:15,865 --> 00:15:18,025 how come you didn't bring a gift either? 219 00:15:24,065 --> 00:15:26,305 I don't have the money. 220 00:15:29,105 --> 00:15:30,185 I'm sorry. 221 00:15:30,265 --> 00:15:31,625 It's fine. 222 00:15:34,225 --> 00:15:35,545 What now? 223 00:15:40,865 --> 00:15:42,665 The mark looks like a moon phase. 224 00:15:43,265 --> 00:15:45,025 And it's slowly shifting. 225 00:15:45,625 --> 00:15:47,145 Just now, it was full. 226 00:15:47,945 --> 00:15:49,665 Now it's already a waning crescent. 227 00:15:54,185 --> 00:15:55,625 A death curse eats away 228 00:15:56,145 --> 00:15:57,545 at one's lifespan day by day. 229 00:15:58,985 --> 00:16:00,665 Once it's fully consumed, one will be dead. 230 00:16:01,985 --> 00:16:03,025 I don't want to die. 231 00:16:03,625 --> 00:16:05,825 We may have been cursed, but we've gained something too. 232 00:16:06,545 --> 00:16:08,345 The suspect pool just got a lot smaller, 233 00:16:09,025 --> 00:16:09,905 didn't it? 234 00:16:11,625 --> 00:16:14,785 I assume the three of you don't have the curse mark on your hands, right? 235 00:16:21,185 --> 00:16:22,025 Pig. 236 00:16:24,785 --> 00:16:25,825 You… 237 00:17:00,185 --> 00:17:02,105 Of the three people without the curse mark, 238 00:17:02,185 --> 00:17:03,465 Liu Weixue is the one I suspect most. 239 00:17:03,985 --> 00:17:06,305 He was so drunk, he could barely tell east from west, 240 00:17:06,385 --> 00:17:09,184 yet somehow he happened to stagger into the weaving workshop? 241 00:17:09,704 --> 00:17:10,545 I don't buy it. 242 00:17:10,625 --> 00:17:12,265 Good. You shouldn't. 243 00:17:13,345 --> 00:17:15,065 He went there specifically to find Luo Wei. 244 00:17:16,944 --> 00:17:18,105 Luo Wei? 245 00:17:33,505 --> 00:17:34,705 What's that? 246 00:17:35,905 --> 00:17:38,025 Master Wu Shiguang set up a barrier. 247 00:17:40,065 --> 00:17:42,505 He said it could stop demons from hurting people. 248 00:17:45,225 --> 00:17:47,305 Good. Good. 249 00:17:48,345 --> 00:17:50,545 Have some tea and sober up. 250 00:17:51,265 --> 00:17:52,225 Young Master Liu, 251 00:17:52,825 --> 00:17:54,665 please don't drink so much again. 252 00:17:55,185 --> 00:17:56,465 It's too hard on your body. 253 00:17:58,225 --> 00:18:01,065 I only drank that much because I was shielding you from the wine. 254 00:18:01,985 --> 00:18:03,025 Luo Wei… 255 00:18:13,105 --> 00:18:15,305 What do I have to do 256 00:18:17,105 --> 00:18:18,905 for you to finally care about me? 257 00:18:20,625 --> 00:18:21,785 Young Master Liu, 258 00:18:22,905 --> 00:18:24,385 fate is predetermined. 259 00:18:25,945 --> 00:18:27,145 It can't be forced. 260 00:18:28,505 --> 00:18:31,945 Everyone says Weimiao Pavilion is the best place to pray for love. 261 00:18:32,025 --> 00:18:33,825 If I went to ask for a talisman, 262 00:18:34,345 --> 00:18:35,665 would your heart… 263 00:18:36,585 --> 00:18:39,105 Would your heart finally be mine? 264 00:18:42,545 --> 00:18:44,025 But anyone can see 265 00:18:44,105 --> 00:18:46,265 Wei Qing is the only one Luo Wei loves. 266 00:18:47,665 --> 00:18:49,825 The Wei mansion may not be big, 267 00:18:49,905 --> 00:18:51,785 but the relationships here are all tangled up. 268 00:18:53,185 --> 00:18:54,465 What a headache. 269 00:18:55,745 --> 00:18:57,625 He was obviously drunk. 270 00:18:59,505 --> 00:19:00,825 How could he have killed anyone? 271 00:19:00,905 --> 00:19:02,625 Ms. Yu said 272 00:19:03,505 --> 00:19:04,665 that last night, Steward Luo took her 273 00:19:04,745 --> 00:19:06,825 to the weaving workshop right after she entered the Wei mansion. 274 00:19:07,425 --> 00:19:08,945 She and Steward Luo can vouch for each other. 275 00:19:23,625 --> 00:19:24,985 Vouching for each other 276 00:19:25,585 --> 00:19:27,465 can also mean covering for each other. 277 00:19:37,705 --> 00:19:38,705 What a headache. 278 00:19:39,545 --> 00:19:42,625 Why does everyone seem innocent and suspicious at the same time? 279 00:19:43,265 --> 00:19:44,265 It's driving me crazy. 280 00:19:44,345 --> 00:19:45,785 Who is Xiaowei, really? 281 00:19:46,505 --> 00:19:50,865 Don't worry. A fox will show its tail sooner or later. 282 00:19:52,745 --> 00:19:53,745 What's wrong? 283 00:19:59,345 --> 00:20:00,465 I've lost my sense of touch. 284 00:20:01,385 --> 00:20:02,465 What do we do now? 285 00:20:02,985 --> 00:20:05,625 -I don't want to be the one to bury you. -Shut up. 286 00:20:05,705 --> 00:20:07,385 If I were Xiaowei, 287 00:20:07,985 --> 00:20:10,105 I'd put the death curse on myself too. 288 00:20:11,025 --> 00:20:12,985 But when that scream rang out… 289 00:20:16,025 --> 00:20:17,865 Wu Wangyan, Ji Ling, Li Jie, 290 00:20:17,945 --> 00:20:20,225 and Yu Wei were all with you. 291 00:20:21,105 --> 00:20:22,745 Who would've had time to rip out a heart? 292 00:20:22,825 --> 00:20:24,145 There are countless demonic arts. 293 00:20:24,665 --> 00:20:26,545 A demon can kill from 1,000 li away. 294 00:20:27,425 --> 00:20:29,905 Besides, what if Xiaowei wasn't working alone? 295 00:20:29,985 --> 00:20:31,825 Couldn't she have had an accomplice? 296 00:20:32,785 --> 00:20:33,625 Good point. 297 00:20:33,705 --> 00:20:36,985 Even I've got a capable right-hand man like you. 298 00:20:39,025 --> 00:20:40,305 Who do you suspect most? 299 00:20:42,465 --> 00:20:43,625 Wu Wangyan. 300 00:20:46,345 --> 00:20:47,505 And Yu Wei. 301 00:20:53,465 --> 00:20:54,345 Wangyan. 302 00:20:55,265 --> 00:20:57,145 What are you doing? 303 00:20:58,745 --> 00:21:00,625 The death curse is starting to take effect. 304 00:21:01,145 --> 00:21:02,745 I've lost my sense of touch. 305 00:21:03,345 --> 00:21:04,465 It doesn't hurt. 306 00:21:07,305 --> 00:21:08,585 Don't worry. 307 00:21:09,705 --> 00:21:11,785 Right, and there's Ji Ling too. 308 00:21:11,865 --> 00:21:14,585 He's just an ordinary demon hunter with no sacred power, 309 00:21:15,345 --> 00:21:16,625 yet that Shilin Sect commander 310 00:21:16,705 --> 00:21:18,385 obeys him without question and never leaves his side. 311 00:21:19,025 --> 00:21:20,225 Something's definitely off. 312 00:21:23,505 --> 00:21:25,465 I can't even taste these roasted ginkgo nuts anymore. 313 00:21:26,225 --> 00:21:27,305 This is awful. 314 00:21:27,385 --> 00:21:30,065 The death curse will gradually strip away our senses 315 00:21:30,145 --> 00:21:31,985 until all five are gone. 316 00:21:32,065 --> 00:21:34,105 The day this mark turns completely dark 317 00:21:34,785 --> 00:21:36,745 will be the day we die. 318 00:21:37,865 --> 00:21:39,225 Xiaowei truly is vile. 319 00:21:40,585 --> 00:21:43,705 We've got to find a way to make her slip up and show herself. 320 00:21:45,785 --> 00:21:48,025 The Shilin Sect's demon hunters obey their commander. 321 00:21:48,625 --> 00:21:51,265 Who does the commander answer to? 322 00:21:51,345 --> 00:21:52,465 The Dragon Deity. 323 00:21:56,545 --> 00:21:57,545 The Dragon Deity? 324 00:21:59,185 --> 00:22:00,225 No way. 325 00:22:00,825 --> 00:22:03,145 That silly boy is the Dragon Deity? 326 00:22:03,225 --> 00:22:05,545 But how could the Dragon Deity have no sacred power? 327 00:22:06,065 --> 00:22:06,905 There's always been a rumor 328 00:22:06,985 --> 00:22:09,905 that Chi Wen was badly wounded in that great calamity 329 00:22:10,505 --> 00:22:12,305 and lost all of his Dragon Deity's Power. 330 00:22:14,985 --> 00:22:17,345 Do you remember the ring on Ji Ling's hand? 331 00:22:18,505 --> 00:22:23,065 He was able to use demon magic only with the help of that ring. 332 00:22:23,145 --> 00:22:25,105 We traced the demonic energy right here. 333 00:22:25,185 --> 00:22:26,945 You're the nine-tailed fox who ripped out hearts! 334 00:22:28,345 --> 00:22:29,785 Then isn't this just what we wanted? 335 00:22:30,545 --> 00:22:31,745 Now we can kill the Dragon Deity 336 00:22:33,385 --> 00:22:34,825 without going to the Shilin Sect. 337 00:22:36,145 --> 00:22:37,505 I don't think it's that simple. 338 00:22:38,105 --> 00:22:39,425 Let's wait a bit longer. 339 00:22:41,385 --> 00:22:42,745 We need to survive first. 340 00:22:47,025 --> 00:22:48,625 Now, I need to visit somewhere first. 341 00:22:50,585 --> 00:22:51,745 Weimiao Pavilion? 342 00:22:52,625 --> 00:22:53,665 Wangyan, 343 00:22:54,905 --> 00:22:56,505 what's your plan? 344 00:22:57,945 --> 00:22:59,705 Are we really just going to sit here 345 00:23:01,625 --> 00:23:03,065 and wait for the death curse 346 00:23:04,865 --> 00:23:06,385 to take our lives? 347 00:23:06,905 --> 00:23:10,585 Catch Xiaowei, and the death curse will be lifted. 348 00:23:11,705 --> 00:23:15,065 Besides, Ji Ling and Wu Shiguang are cursed too. 349 00:23:16,105 --> 00:23:18,345 They won't sit around waiting to die. 350 00:23:19,385 --> 00:23:22,465 They're even more anxious than we are. 351 00:23:24,665 --> 00:23:26,345 Are they really that powerful? 352 00:23:27,185 --> 00:23:28,625 Let's not even get into the rest. 353 00:23:29,145 --> 00:23:32,145 Wu Shiguang's prayer bead bracelet alone is no ordinary artifact. 354 00:23:32,225 --> 00:23:34,345 It's called the Twelve Thoughts. 355 00:23:34,425 --> 00:23:38,145 The beads were forged from the blood of 12 vicious sinners 356 00:23:38,225 --> 00:23:41,065 and embodied 12 different thoughts. 357 00:23:41,145 --> 00:23:45,065 Benevolence, malice, greed, 358 00:23:45,825 --> 00:23:48,265 obsession, desire, 359 00:23:49,025 --> 00:23:49,905 delusion… 360 00:23:50,425 --> 00:23:52,025 All right, enough. 361 00:23:53,265 --> 00:23:55,585 If that artifact is really so powerful, 362 00:23:56,425 --> 00:23:59,025 how did it end up in the hands of some wandering demon hunter? 363 00:24:01,225 --> 00:24:04,425 Do you really think he's just some ordinary wandering demon hunter? 364 00:24:07,545 --> 00:24:08,425 What about Ji Ling? 365 00:24:12,225 --> 00:24:13,305 What do you think? 366 00:24:18,985 --> 00:24:21,265 He's clearly a simple-minded fool. 367 00:24:21,345 --> 00:24:24,225 Smile at him, and he'd hand over his life to you. 368 00:24:28,465 --> 00:24:29,545 Wrong. 369 00:24:30,265 --> 00:24:32,625 He's even more mysterious than Wu Shiguang. 370 00:24:33,585 --> 00:24:34,865 Don't let your guard down. 371 00:24:36,945 --> 00:24:38,065 Interesting. 372 00:24:40,465 --> 00:24:43,385 Then I'll go spend some time with this man fate chose for me. 373 00:24:57,665 --> 00:24:58,505 You scared me. 374 00:24:59,305 --> 00:25:00,465 I found nothing. 375 00:25:50,505 --> 00:25:51,505 Actually, I… 376 00:25:59,665 --> 00:26:00,945 Miss Yu Wei, 377 00:26:01,505 --> 00:26:03,305 you hit me way too hard. 378 00:26:04,225 --> 00:26:06,745 Why did you hide in there? You scared me. 379 00:26:07,265 --> 00:26:11,305 I thought you were some creep. 380 00:26:11,385 --> 00:26:13,185 You clearly saw it was me. 381 00:26:14,105 --> 00:26:15,585 You did that on purpose, didn't you? 382 00:26:16,545 --> 00:26:19,825 It was so dark in there. 383 00:26:19,905 --> 00:26:22,745 I couldn't see clearly at all. 384 00:26:25,105 --> 00:26:25,945 Well, 385 00:26:26,945 --> 00:26:28,265 can you see clearly now? 386 00:26:30,305 --> 00:26:32,225 I should have the kind of face 387 00:26:32,785 --> 00:26:34,505 people never forget, right? 388 00:26:36,385 --> 00:26:37,585 Very handsome. 389 00:26:38,265 --> 00:26:40,905 So tell me, 390 00:26:42,145 --> 00:26:44,985 do you think I'm handsome? 391 00:26:46,785 --> 00:26:48,425 Or do I look familiar to you? 392 00:26:49,785 --> 00:26:51,065 Not at all. 393 00:26:52,025 --> 00:26:52,865 I don't look familiar? 394 00:26:53,465 --> 00:26:54,345 She means not handsome. 395 00:26:57,185 --> 00:26:57,985 Thanks. 396 00:27:02,385 --> 00:27:04,705 Why are you in Luo Wei's room? 397 00:27:05,625 --> 00:27:06,945 And why were you hiding in the cabinet? 398 00:27:08,065 --> 00:27:09,905 We're here to investigate. What about you? 399 00:27:09,985 --> 00:27:11,425 I'm here to investigate too. 400 00:27:13,665 --> 00:27:16,065 You… You're here to hunt the demon too? 401 00:27:16,145 --> 00:27:17,385 Are you a demon hunter? 402 00:27:17,985 --> 00:27:19,185 Are you a demon hunter? 403 00:27:21,865 --> 00:27:23,665 I'm just an ordinary person. 404 00:27:23,745 --> 00:27:25,185 How could I be a demon hunter? 405 00:27:25,265 --> 00:27:28,505 I'm only investigating to save my own life. 406 00:27:28,585 --> 00:27:30,385 If we don't find Xiaowei soon, 407 00:27:32,905 --> 00:27:36,265 how are we supposed to break this death curse? 408 00:27:39,825 --> 00:27:42,465 I found Steward Luo very suspicious, 409 00:27:42,985 --> 00:27:44,225 so I thought I'd start with her. 410 00:27:49,705 --> 00:27:51,785 Everyone, we're here. 411 00:27:51,865 --> 00:27:53,185 Watch your step. 412 00:27:54,305 --> 00:27:55,865 -We're here. -Watch your step. 413 00:27:55,945 --> 00:27:57,065 This is the place. 414 00:27:59,665 --> 00:28:00,985 Rouge for sale! 415 00:28:09,985 --> 00:28:11,185 This way. 416 00:28:14,265 --> 00:28:15,905 -Let's hang ours over here. -Finest rouge! 417 00:28:15,985 --> 00:28:16,905 Come and have a look. 418 00:28:30,305 --> 00:28:31,145 Over here! Come. 419 00:28:32,465 --> 00:28:33,705 The Energy-Draining Spell? 420 00:28:34,705 --> 00:28:36,105 Tanghulu! 421 00:28:36,625 --> 00:28:38,585 WEIMIAO PAVILION 422 00:28:41,745 --> 00:28:43,545 Looks like someone's hiding inside, 423 00:28:44,865 --> 00:28:47,025 cultivating demon magic by absorbing 424 00:28:48,105 --> 00:28:49,545 mortals' heart energy. 425 00:28:51,625 --> 00:28:52,745 Someone? 426 00:28:52,825 --> 00:28:54,025 You mean a demon. 427 00:28:54,105 --> 00:28:55,265 Be careful. 428 00:28:57,425 --> 00:28:58,785 Yes, Lady Wei. 429 00:28:58,865 --> 00:29:00,865 Understood. I'll handle it now. 430 00:29:09,265 --> 00:29:10,105 Miss, 431 00:29:11,345 --> 00:29:13,225 what do people pray for at Weimiao Pavilion? 432 00:29:13,865 --> 00:29:15,705 This is a pavilion of love. 433 00:29:15,785 --> 00:29:17,225 People come here to pray for romance, of course. 434 00:29:19,465 --> 00:29:22,025 So that's where all that heart energy comes from. 435 00:29:22,105 --> 00:29:23,905 No wonder I see pink everywhere. 436 00:29:24,505 --> 00:29:25,505 He's so handsome. 437 00:29:25,585 --> 00:29:27,665 It can't be happening this fast, can it? 438 00:29:27,745 --> 00:29:29,705 This place really works. 439 00:29:30,305 --> 00:29:32,385 Darling, why did you walk so fast? 440 00:29:32,985 --> 00:29:34,545 You should've waited for me. 441 00:29:40,305 --> 00:29:41,345 Miss, 442 00:29:41,425 --> 00:29:44,545 I've heard that praying for love at Weimiao Pavilion really works. 443 00:29:44,625 --> 00:29:45,465 Is that true? 444 00:29:46,705 --> 00:29:48,145 I used to think so too. 445 00:29:48,985 --> 00:29:50,345 Now? 446 00:29:50,945 --> 00:29:52,105 I'd say it's just so-so. 447 00:29:52,825 --> 00:29:55,385 But they all say the love talismans here work wonders. 448 00:29:56,305 --> 00:30:00,985 You two don't really look like you need Lady Wei's love talisman. 449 00:30:01,705 --> 00:30:03,665 -We… -Lady Wei? 450 00:30:04,225 --> 00:30:07,225 Anyway, if you really want one… 451 00:30:34,945 --> 00:30:35,985 What did she tell you? 452 00:30:36,905 --> 00:30:37,945 Curious? 453 00:30:39,225 --> 00:30:40,065 I am. 454 00:30:40,145 --> 00:30:41,585 Beg, and I'll tell. 455 00:30:48,425 --> 00:30:52,145 She said that if you wanted a love talisman, 456 00:30:52,225 --> 00:30:53,945 you'd have to take off all your clothes 457 00:30:54,025 --> 00:30:55,705 and bare yourself completely. 458 00:30:57,145 --> 00:30:58,945 I wasn't finished. 459 00:30:59,625 --> 00:31:03,265 After you take off your clothes, you need to tell Lady Wei a secret. 460 00:31:03,345 --> 00:31:04,625 You're making this up. 461 00:31:04,705 --> 00:31:06,705 Remember? I don't lie. 462 00:31:07,345 --> 00:31:09,265 You have to undress to go inside and ask for a talisman? 463 00:31:11,905 --> 00:31:14,425 Also, why are you following me? 464 00:31:19,985 --> 00:31:22,305 Tanghulu! 465 00:31:23,145 --> 00:31:25,465 Tanghulu! 466 00:31:25,545 --> 00:31:28,345 Scented sachets and pendants! 467 00:31:33,505 --> 00:31:36,305 I wasn't following you. 468 00:31:40,065 --> 00:31:41,385 You're suspicious of her? 469 00:31:43,905 --> 00:31:46,225 But last night, she was with Ms. Yu all night. 470 00:31:49,265 --> 00:31:51,145 I wasn't exactly with her all night. 471 00:31:51,665 --> 00:31:53,545 There are too many guests. 472 00:31:53,625 --> 00:31:54,625 We can't let them find out 473 00:31:54,705 --> 00:31:56,345 the bride never went through with the ceremony. 474 00:31:56,425 --> 00:31:57,385 I'll take you to the weaving workshop. 475 00:31:57,465 --> 00:31:59,025 Hide there for now. 476 00:32:03,345 --> 00:32:07,225 After Steward Luo took me to the weaving workshop, she left. 477 00:32:07,865 --> 00:32:10,785 I asked her to bring Wei Qing to me. 478 00:32:12,745 --> 00:32:14,905 I was worried about Master Wei's safety, 479 00:32:14,985 --> 00:32:18,305 so I secretly asked Master Wu Shiguang to pose as the groom. 480 00:32:18,385 --> 00:32:20,425 But she knew 481 00:32:21,025 --> 00:32:23,625 Wei Qing was locked inside a cabinet in the workshop. 482 00:32:24,345 --> 00:32:25,465 Exactly. 483 00:32:25,545 --> 00:32:27,545 Such a blatant contradiction. 484 00:32:27,625 --> 00:32:31,425 Now, don't you think she's highly suspicious? 485 00:32:32,065 --> 00:32:35,065 Luo Wei's only been at the Wei mansion for a little over a month. 486 00:32:35,145 --> 00:32:38,225 No one in the household knows where she came from. 487 00:32:38,305 --> 00:32:39,385 She's the only outsider living here. 488 00:32:40,105 --> 00:32:42,425 Don't you think she's highly suspicious? 489 00:32:43,665 --> 00:32:45,705 We've already looked into Luo Wei. 490 00:32:52,105 --> 00:32:53,385 Luo Wei, 491 00:32:53,465 --> 00:32:56,465 born in the old town, is an orphan 492 00:32:57,345 --> 00:32:59,465 and was raised by a rural healer. 493 00:32:59,985 --> 00:33:02,945 It is said that the healer knew a thing or two about poison. 494 00:33:03,585 --> 00:33:06,585 We suspected she poisoned Wei Qing, 495 00:33:06,665 --> 00:33:08,105 so we came to her room to look for evidence. 496 00:33:09,145 --> 00:33:10,585 I knew something was off about her. 497 00:33:12,625 --> 00:33:14,585 Thank goodness we have you, Mr. Ji. 498 00:33:15,105 --> 00:33:16,265 Otherwise, 499 00:33:17,145 --> 00:33:19,225 the whole Wei family would've been destroyed. 500 00:33:20,825 --> 00:33:23,665 You're not a demon hunter, so don't worry about it. 501 00:33:24,185 --> 00:33:25,625 That fox demon is dangerous. 502 00:33:25,705 --> 00:33:27,225 Leave it to the Shilin Sect to deal with her. 503 00:33:29,665 --> 00:33:32,545 That other Shilin Sect hunter was too weak. 504 00:33:33,985 --> 00:33:36,345 Mr. Ji, if you'd come a little sooner, 505 00:33:36,425 --> 00:33:38,545 I would've had someone to rely on. 506 00:33:41,305 --> 00:33:42,185 Ji, 507 00:33:43,145 --> 00:33:44,105 thank you. 508 00:33:49,305 --> 00:33:51,625 "Ji"? 509 00:33:53,745 --> 00:33:54,825 I'm just worried about my cousin. 510 00:33:57,665 --> 00:33:59,385 You mean Ms. Yu Shengwei? 511 00:33:59,905 --> 00:34:01,625 You two are so close. 512 00:34:02,825 --> 00:34:03,785 At a time like this, 513 00:34:04,385 --> 00:34:06,505 how can Luo Wei still be in the mood to pray for love? 514 00:34:07,305 --> 00:34:09,264 Is she really in love with Wei Qing? 515 00:34:10,185 --> 00:34:12,784 Shiguang, I'm afraid you've never seen 516 00:34:12,865 --> 00:34:16,304 what a woman who's truly in love looks like. 517 00:34:16,385 --> 00:34:17,465 My surname is Wu. 518 00:34:17,985 --> 00:34:19,105 You can call me Master Wu. 519 00:34:19,905 --> 00:34:20,945 Love 520 00:34:21,025 --> 00:34:23,865 can make someone holding a sharp blade cast aside their weapon. 521 00:34:23,945 --> 00:34:26,185 It can make the proud and arrogant lower their heads. 522 00:34:26,865 --> 00:34:29,025 It can make someone clad in armor show their weakness. 523 00:34:29,744 --> 00:34:31,185 It can make the cleverest person 524 00:34:31,264 --> 00:34:33,705 do the stupidest things in the world. 525 00:34:34,505 --> 00:34:36,264 It can even make one forget where they came from 526 00:34:36,344 --> 00:34:37,665 and where they're going. 527 00:34:40,545 --> 00:34:41,625 I came by boat, 528 00:34:42,145 --> 00:34:43,585 and I plan to walk back later. 529 00:34:45,105 --> 00:34:47,065 Look. What is this? 530 00:34:48,585 --> 00:34:49,705 Wood. 531 00:34:51,225 --> 00:34:53,065 That's what you're made of. 532 00:34:55,264 --> 00:34:58,505 You make mutual love between a man and a woman 533 00:34:59,025 --> 00:35:00,425 sound like some kind of sorcery. 534 00:35:01,025 --> 00:35:03,865 Love is sorcery. 535 00:35:04,425 --> 00:35:07,025 No, it's even more terrifying than sorcery. 536 00:35:07,545 --> 00:35:09,545 Tell me, does Luo Wei strike you 537 00:35:09,625 --> 00:35:12,665 as someone who would do crazy things for love? 538 00:35:15,745 --> 00:35:17,425 Compared with ordinary women, 539 00:35:17,505 --> 00:35:20,105 she's far more meticulous, and she hides her sharpness deep within. 540 00:35:21,025 --> 00:35:21,905 So, no, she doesn't. 541 00:35:21,985 --> 00:35:23,545 Shiguang, you're so clever. 542 00:35:24,145 --> 00:35:26,465 -Wangyan, your name suits you well. -Thanks. 543 00:35:43,785 --> 00:35:44,745 Found it. 544 00:35:47,465 --> 00:35:48,665 Mr. Ji, 545 00:35:49,385 --> 00:35:51,105 if you don't let go of my hand, 546 00:35:51,625 --> 00:35:52,865 how am I supposed to give it to you? 547 00:36:05,225 --> 00:36:06,385 Here. 548 00:36:13,065 --> 00:36:13,905 It's the antidote. 549 00:36:15,705 --> 00:36:17,145 You can tell just by smelling it? 550 00:36:17,225 --> 00:36:20,025 I am a pharmacology genius who's read widely. 551 00:36:20,625 --> 00:36:21,625 The evidence is conclusive now. 552 00:36:23,225 --> 00:36:26,145 Looks like beautiful women are all liars. 553 00:36:28,905 --> 00:36:30,665 Why are you insulting yourself? 554 00:36:34,225 --> 00:36:35,825 So you think I'm pretty, Ji? 555 00:36:39,025 --> 00:36:41,465 I think we've all underestimated Luo Wei. 556 00:36:42,065 --> 00:36:46,065 Jealousy born of unrequited love is only her disguise. 557 00:36:46,145 --> 00:36:49,145 What she really wants isn't Wei Qing. 558 00:36:49,905 --> 00:36:51,065 It's this entire Wei mansion. 559 00:36:55,545 --> 00:36:56,545 Miss Yu Wei. 560 00:37:06,905 --> 00:37:07,905 Come on. Let's go. 561 00:37:07,985 --> 00:37:09,105 Why are you still standing there? 562 00:37:09,745 --> 00:37:10,905 "Zhao Xiao'e." 563 00:37:10,985 --> 00:37:12,185 What? 564 00:37:17,025 --> 00:37:18,785 A victim's wife 565 00:37:18,865 --> 00:37:21,825 is named Zhao Xiao'e. 566 00:37:22,345 --> 00:37:25,065 ZHAO XIAO'E 567 00:37:25,145 --> 00:37:25,985 Wake up! 568 00:37:35,425 --> 00:37:37,385 Li Mao, the man who died at the Wei mansion last night, 569 00:37:38,145 --> 00:37:39,785 was holding this talisman too. 570 00:37:41,505 --> 00:37:44,585 I also came here because of this talisman. 571 00:37:45,905 --> 00:37:49,145 Could it be that all the victims' partners 572 00:37:49,785 --> 00:37:51,585 once came to Weimiao Pavilion? 573 00:37:55,705 --> 00:37:57,025 We'll know once we look. 574 00:38:00,665 --> 00:38:01,705 "Chen Geng"? 575 00:38:15,465 --> 00:38:16,465 "Sun Zhiniang." 576 00:38:30,465 --> 00:38:31,345 Li Mao's wife, 577 00:38:32,025 --> 00:38:33,185 Tao Xi. 578 00:38:45,625 --> 00:38:46,465 It seems 579 00:38:47,625 --> 00:38:48,865 we really do need to go inside. 580 00:38:50,465 --> 00:38:54,105 WEIMIAO PAVILION 581 00:39:16,425 --> 00:39:17,265 He's awake. 582 00:39:22,705 --> 00:39:23,585 Easy now. 583 00:39:23,665 --> 00:39:24,865 What happened to me? 584 00:39:24,945 --> 00:39:27,905 You were poisoned, but you're fine now. 585 00:39:29,025 --> 00:39:30,145 Poisoned? 586 00:39:32,105 --> 00:39:33,145 Why don't I remember anything? 587 00:39:33,785 --> 00:39:35,905 Luo Wei poisoned you. 588 00:39:36,745 --> 00:39:37,705 Luo Wei? 589 00:39:40,905 --> 00:39:42,625 Why would she do that? 590 00:39:44,785 --> 00:39:46,745 Where is she? I need to find her. 591 00:39:47,545 --> 00:39:49,705 You… You should rest first. 592 00:40:09,705 --> 00:40:12,025 A couple coming here together to pray for love? That's new. 593 00:40:12,105 --> 00:40:13,425 How interesting. 594 00:40:14,545 --> 00:40:16,065 -We're not-- -What can we do? 595 00:40:16,145 --> 00:40:17,345 We just love each other too much. 596 00:40:17,945 --> 00:40:19,145 We're here to pray 597 00:40:19,225 --> 00:40:20,705 that we'll still be a couple in the next life. 598 00:40:21,305 --> 00:40:22,545 Isn't that right, darling? 599 00:40:22,625 --> 00:40:24,185 Lady Wei is out traveling. 600 00:40:24,265 --> 00:40:25,705 She won't be here for quite a while. 601 00:40:25,785 --> 00:40:27,265 Please come back another time. 602 00:40:27,345 --> 00:40:29,225 But someone just came out with a talisman. 603 00:40:34,345 --> 00:40:36,505 Lady Wei isn't here, 604 00:40:36,585 --> 00:40:38,345 but if you follow the rules, 605 00:40:38,425 --> 00:40:40,105 the love talisman may still be granted. 606 00:40:42,985 --> 00:40:43,825 I don't have any money. 607 00:40:51,545 --> 00:40:52,385 Really, I don't. 608 00:41:04,905 --> 00:41:05,865 Besides a donation, 609 00:41:05,945 --> 00:41:08,545 you also have to write down a secret and put it in the box. 610 00:41:10,705 --> 00:41:11,545 A secret? 611 00:41:12,505 --> 00:41:13,465 Why? 612 00:41:13,545 --> 00:41:15,465 Lady Wei likes secrets. 613 00:41:15,545 --> 00:41:17,705 She thinks they are the most powerful force in the world. 614 00:41:18,305 --> 00:41:22,345 Besides, isn't mortals' unrequited love a kind of secret too? 615 00:41:25,105 --> 00:41:26,105 Fair point. 616 00:41:59,225 --> 00:42:01,305 My… copper coin. 617 00:42:01,385 --> 00:42:02,905 Looks like what you wrote was a lie. 618 00:42:03,545 --> 00:42:06,585 Without sincerity, you'll never get a talisman that works. 619 00:42:06,665 --> 00:42:07,905 Leave now. 620 00:42:07,985 --> 00:42:09,145 Stop wasting your time. 621 00:42:11,505 --> 00:42:12,705 I told you so. 622 00:42:13,225 --> 00:42:14,705 We shouldn't have bothered. 623 00:42:40,425 --> 00:42:41,905 Hiding private savings, are you? 624 00:42:44,825 --> 00:42:46,465 If you don't want to die, 625 00:42:47,145 --> 00:42:49,585 answer my questions. 626 00:42:50,785 --> 00:42:54,545 Any connection between the heart-ripping murders and the love talismans 627 00:42:54,625 --> 00:42:56,585 you handed out? 628 00:42:57,265 --> 00:42:58,665 This concerns Lady Wei. 629 00:42:59,305 --> 00:43:01,985 Even if you kill me, I won't say a word. 630 00:43:07,665 --> 00:43:08,665 Let me. 631 00:43:11,865 --> 00:43:13,065 Tell me. 632 00:43:13,625 --> 00:43:14,825 Are the heart-ripping murders in the city 633 00:43:14,905 --> 00:43:17,145 connected to the love talismans 634 00:43:17,225 --> 00:43:19,025 you handed out? 635 00:43:20,065 --> 00:43:22,985 The love talismans carry a Fox-Allure Spell. 636 00:43:23,065 --> 00:43:25,025 They can make the one who asks for the talisman 637 00:43:25,105 --> 00:43:27,305 win the affection of the one they love 638 00:43:27,385 --> 00:43:29,065 and become their partner. 639 00:43:30,065 --> 00:43:31,585 Is there a price to pay? 640 00:43:32,185 --> 00:43:34,905 If the one who asked for the talisman falls for someone else 641 00:43:34,985 --> 00:43:36,585 and regrets the union, 642 00:43:36,665 --> 00:43:38,705 they can tear up the talisman, 643 00:43:38,785 --> 00:43:41,225 but their partner will suffer the consequences. 644 00:43:41,825 --> 00:43:43,665 They'll be racked with heartache. 645 00:43:43,745 --> 00:43:46,265 Eventually, they'll rip out their own heart and die. 646 00:43:55,145 --> 00:43:56,905 When the one who asked for the talisman falls for someone else, 647 00:43:57,425 --> 00:43:59,105 their partner will die. 648 00:44:00,345 --> 00:44:02,425 What a vicious spell. 42713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.