All language subtitles for Un drôle de colonel ¦ Comédie ¦ Jean Lefebvre, Michel Galabru, Jean Yann (1080p_25fps_H264-128kbit_AAC).İngilizce

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:59,920 --> 00:04:02,107 - In the name of. 2 00:06:51,740 --> 00:06:53,933 - You will lead us to. 3 00:06:54,920 --> 00:06:57,080 - Where are you boss? 4 00:07:02,040 --> 00:07:04,040 The cow ! 5 00:07:21,670 --> 00:07:24,080 - Get behind quickly! 6 00:07:30,250 --> 00:07:32,350 - Ask for the last special. 7 00:07:34,727 --> 00:07:36,587 Ask for the last special. 8 00:07:36,587 --> 00:07:40,374 The angel continues his series of exploits. 2 years of uninterrupted success. 9 00:07:40,374 --> 00:07:42,324 Ask the last one. 10 00:07:42,324 --> 00:07:44,634 Ask for the last special. 11 00:07:44,634 --> 00:07:46,674 The angel continues his series of exploits. 12 00:07:46,674 --> 00:07:48,864 2 years of uninterrupted success. 13 00:07:48,864 --> 00:07:50,944 Ask the last one. 14 00:07:50,944 --> 00:07:53,051 - Hello, Marina. - Hello, 3 apples. 15 00:07:53,051 --> 00:07:55,960 It seems that the police banned your new striptease. 16 00:07:55,960 --> 00:07:58,060 How was it ? - The unmasked angel. 17 00:07:58,060 --> 00:08:01,070 I didn't even have time to remove my bra. 18 00:08:01,070 --> 00:08:04,563 This is serious ! A country where cops have more of a sense of humor. 19 00:08:04,563 --> 00:08:07,843 - The angel got them again. He threw 10,000 pounds in a circle 20 00:08:07,843 --> 00:08:10,960 game under the 2 types which got out of the chimney. 21 00:08:10,960 --> 00:08:14,180 - And seasoned with pepper. They must be in good condition. 22 00:08:14,180 --> 00:08:16,193 - Hi ! - Hello Marina. 23 00:08:16,330 --> 00:08:18,270 - The angel bless you guys. 24 00:08:18,270 --> 00:08:21,360 - Be careful or you're going to find yourself among the moles. 25 00:08:21,360 --> 00:08:23,490 - Don't get angry, boss. 26 00:08:23,490 --> 00:08:25,980 Shut up and use it for us to peck. 27 00:08:25,980 --> 00:08:28,440 - And 2 steaks with pepper, 2. 28 00:08:29,160 --> 00:08:32,884 - It's going to be his party. I have a feeling it's going to be his party. 29 00:08:36,003 --> 00:08:39,600 So my beauty, late? - In advance, I thought you had already left. 30 00:08:39,600 --> 00:08:41,657 A lemon ginger ale and 2 brioches. 31 00:08:41,657 --> 00:08:44,410 - She has her nerves boss, it's women. 32 00:08:55,286 --> 00:08:59,110 - Freddy the Pinch told me that if you were out of work, you would go see him. 33 00:08:59,110 --> 00:09:03,600 - Tell him to go fuck himself. Madame is exclusive, see? Go away. 34 00:09:03,600 --> 00:09:08,217 Who are you planning to impress with your act? Before let us have breakfast together, 35 00:09:08,217 --> 00:09:10,270 mimosas will have grown in Alaska. 36 00:09:10,270 --> 00:09:14,230 - Until then, we had bad luck, but the wind is going to turn, I can feel it. 37 00:09:14,230 --> 00:09:18,100 - To hear it, I thought it was for today, the bridal chamber. 38 00:09:18,100 --> 00:09:20,560 I hope you thought about champagne. 39 00:09:20,560 --> 00:09:23,740 - When we arrived, the angel had already whistled the bottle. 40 00:09:23,740 --> 00:09:25,780 He will finish by putting me off the job. 41 00:09:25,780 --> 00:09:30,790 - I wonder how it can be so well informed about the shots I am preparing. 42 00:09:30,790 --> 00:09:33,607 There will be leaks around me. 43 00:09:33,913 --> 00:09:36,550 - Why are you looking at me when you say that, boss ? 44 00:09:36,550 --> 00:09:38,560 - Like that ? An idea ? 45 00:09:39,550 --> 00:09:43,750 - Boss, I'll tell you one thing you hurt me a lot. 46 00:09:45,520 --> 00:09:47,583 It's ugly. 47 00:09:49,570 --> 00:09:51,710 It's long. 48 00:09:51,710 --> 00:09:53,840 - I'm going towards Freddy the Pinch's. 49 00:09:53,840 --> 00:09:56,590 - The Hopkins diamond as a gift from engagement. 50 00:09:56,590 --> 00:10:00,820 - Calm down, you'll have nightmares and you will wake up in old age. 51 00:10:00,820 --> 00:10:03,160 I planned everything. The redhead is going to put it back the diamond to his daughter for her majority, 52 00:10:03,160 --> 00:10:05,290 during a large reception. 53 00:10:05,290 --> 00:10:08,470 Once a generation, we take it out to give it to the offspring 54 00:10:08,470 --> 00:10:13,030 and put it back in its box. It's a blow, only possible every 20 years. 55 00:10:13,030 --> 00:10:15,340 You realize ? King Arthur's Diamond 56 00:10:15,340 --> 00:10:18,807 that he passed on to the ancestor for having put his cousin in his bed 57 00:10:18,807 --> 00:10:21,207 the most beautiful diamond in the British Isles. 58 00:10:21,207 --> 00:10:24,430 With the guests, the comings and goings. 59 00:10:24,430 --> 00:10:28,030 We arrive through the back door. I tampered with it last week. 60 00:10:28,030 --> 00:10:30,270 And this time, it will not be signed by the angel, 61 00:10:30,270 --> 00:10:33,210 it will be signed Snake Barton and the angel, Fuck him. 62 00:10:33,210 --> 00:10:37,143 - You better put yourself on the back burner. Afterwards, you are surprised by the leaks. 63 00:10:38,780 --> 00:10:41,390 - We brought this thing for your birthday. 64 00:10:41,390 --> 00:10:44,060 - Can I open it? - Who brought this? 65 00:10:44,090 --> 00:10:47,147 - A delivery man, I gave him a shilling. 66 00:10:58,110 --> 00:11:01,273 - And you gave the delivery man a shilling? - Yes. 67 00:11:02,130 --> 00:11:05,700 - And who was the delivery man? The dear angel. 68 00:11:06,600 --> 00:11:09,330 I definitely like him more and more. 69 00:11:11,990 --> 00:11:15,950 - Happy birthday ! 70 00:11:16,400 --> 00:11:20,090 No hard feelings. He's nice all the same. 71 00:11:32,573 --> 00:11:36,590 The guests haven't arrived yet. - You have to be there before them. 72 00:11:36,590 --> 00:11:38,750 We'll go home with the extras. 73 00:11:39,077 --> 00:11:42,337 - Yes, but it's full of cops, it does not smell good. 74 00:11:42,337 --> 00:11:44,360 - Have you made up your mind? 75 00:11:44,360 --> 00:11:46,640 - Don't worry, sweetheart. 76 00:11:46,640 --> 00:11:50,707 It'll blow when you have it on your finger. - For cops, you're talking about a badge. 77 00:11:50,707 --> 00:11:53,757 - Schuss the Dutch will cut it into the shape of a heart. 78 00:11:53,757 --> 00:11:57,170 - With the crumbs, we will pay ourselves a bed on wheels. 79 00:11:57,170 --> 00:12:00,200 - Don't dream too much, you will end up falling asleep. 80 00:12:12,400 --> 00:12:14,873 - The diamond. 81 00:12:21,270 --> 00:12:24,890 - That's not true. - But it looks like it, boss! 82 00:12:29,670 --> 00:12:32,857 - Already ? No, we have to catch him before the cops. 83 00:13:02,210 --> 00:13:05,780 - Easy boss. This time, he will give us the extreme anointing. 84 00:13:05,810 --> 00:13:10,087 - And with that, he drives like a god. - Like a girl, yes. 85 00:13:28,720 --> 00:13:30,897 Marina, Where are you my beauty? 86 00:13:31,480 --> 00:13:35,950 - Put your hand somewhere else instead to take advantage of the situation Moron! 87 00:13:37,150 --> 00:13:40,060 - Boss ! 88 00:13:40,060 --> 00:13:43,600 - Instead of acting like a monkey, get out of there! - Boss, come and see! 89 00:13:43,600 --> 00:13:46,330 The angel entered a property there. 90 00:13:50,180 --> 00:13:54,140 - If my mother saw me, lost in the woods with 2 similar apples. 91 00:13:54,170 --> 00:13:56,360 Don't stay there feed on roots! 92 00:13:56,390 --> 00:14:00,020 - Boss, come and look over there, he returned to the barracks. 93 00:14:04,560 --> 00:14:06,613 - He's there. 94 00:14:09,490 --> 00:14:14,550 Okay, let's change our clothes, we'll take it out car from there. Come on, hurry up! 95 00:14:39,977 --> 00:14:42,227 - The car is no longer there, boss. 96 00:14:42,227 --> 00:14:44,213 - That smells like a dirty trick. 97 00:14:44,213 --> 00:14:46,157 - It stinks. Yes. 98 00:14:46,157 --> 00:14:48,917 - Go and hide the car in the greenery. - We're getting out. 99 00:14:48,917 --> 00:14:51,564 - Buckle up, do what I tell you. 100 00:14:55,160 --> 00:14:59,497 - Women must always that it brings her back. It's infuriating. 101 00:15:25,690 --> 00:15:29,410 - Your tools. - My bag was stolen in the metro. 102 00:15:29,440 --> 00:15:31,930 - What were you doing in the subway? 103 00:15:31,930 --> 00:15:37,020 - I was packing a redhead's bag. We can't even work in peace anymore. 104 00:15:45,150 --> 00:15:47,770 - It's not even closed. 105 00:16:17,037 --> 00:16:20,700 - No need to play boy scout. I looked everywhere outside, 106 00:16:20,700 --> 00:16:23,730 unless they dismantled his car. He's not here anymore. 107 00:16:23,730 --> 00:16:26,370 - Just time to hide the diamond. 108 00:16:26,370 --> 00:16:28,650 We just have to look easy. 109 00:16:28,650 --> 00:16:32,340 - We don't have it in our pocket yet. This house is big 110 00:16:32,340 --> 00:16:34,710 to find a nut in there. 111 00:16:34,710 --> 00:16:37,707 - He must not come often. It smells musty. 112 00:16:37,977 --> 00:16:41,160 I could offer him to do his little housework. 113 00:16:41,160 --> 00:16:43,860 - All you have to do is ventilate thoroughly. - That's it. 114 00:16:43,890 --> 00:16:46,260 We could even light a fire fireworks, 115 00:16:46,260 --> 00:16:50,010 just to distract the pecores. Start searching there 116 00:16:50,010 --> 00:16:52,530 and search everywhere, even in books. 117 00:16:52,530 --> 00:16:56,010 - A diamond is not a sprig of dry lily of the valley, boss. 118 00:16:56,010 --> 00:17:00,450 Does being in love make you a poet? Mind you, I have nothing against it. 119 00:17:03,423 --> 00:17:05,973 - I'm going to give you a hell of a time ring on the finger. 120 00:17:05,973 --> 00:17:08,350 Come on, let's do the owner's turn. 121 00:17:08,350 --> 00:17:12,030 We'll start with the rooms. - Do not touch. Fragile. 122 00:17:12,793 --> 00:17:15,897 - The Diamond is in the packaging, It’s like you have it. 123 00:17:15,897 --> 00:17:19,657 We can take a small deposit. - You've been out in the open for a long time. 124 00:17:19,657 --> 00:17:21,967 The house has no credit. 125 00:17:23,993 --> 00:17:26,773 - What could he have done? like the angel's filth. 126 00:17:26,773 --> 00:17:29,753 - And also in passing several hundred million? 127 00:17:29,753 --> 00:17:33,260 Not everyone can say the same. - Are you saying that for me? 128 00:17:33,260 --> 00:17:35,630 - Everything you have achieved in 2 years, it's nothing. 129 00:17:35,630 --> 00:17:37,610 - And all these blows, 130 00:17:37,610 --> 00:17:40,700 Who prepared them? - It's you, my big fat man. 131 00:17:40,730 --> 00:17:42,920 - A guy who is making a name for himself on my back. 132 00:17:42,920 --> 00:17:45,640 - He gave everything to hospitals and maternity wards. 133 00:17:45,640 --> 00:17:48,117 - I have no children and I'm not sick. 134 00:17:48,117 --> 00:17:50,607 - Boss. Boss ! Quickly ! 135 00:17:52,400 --> 00:17:56,450 - That's it, my little wife give your little man a kiss. 136 00:17:56,450 --> 00:17:59,930 - The angel took the diamond Hawkins with his usual boldness. 137 00:17:59,930 --> 00:18:03,440 But the police were watching and set off in pursuit. 138 00:18:03,660 --> 00:18:06,780 - Listen, boss. - But the gentleman is having fun with the TSF. 139 00:18:06,780 --> 00:18:10,050 - No, but listen to this. - A flash has just fallen. 140 00:18:10,050 --> 00:18:12,833 He teaches us that the angel has finally been arrested. 141 00:18:12,833 --> 00:18:15,833 He is currently being taken to the headquarters, 142 00:18:15,833 --> 00:18:18,530 for identification purposes and interrogation. 143 00:18:18,530 --> 00:18:23,630 - They got him. They tied him. Long live the cops! Well done cops. 144 00:18:23,720 --> 00:18:26,030 - Boss all the same! - Yes, it’s joy. 145 00:18:26,030 --> 00:18:28,940 - We might miss him. - This bastard, This bastard. 146 00:18:28,940 --> 00:18:31,730 He won't be there anymore. 147 00:18:31,730 --> 00:18:35,810 Here's to a good life, my little queen. 148 00:18:35,840 --> 00:18:39,320 I buy Freddy Rabbit's bar and I appoint you manager. 149 00:18:39,320 --> 00:18:41,617 - Thanks boss ! 150 00:18:52,090 --> 00:18:55,960 - I thought you wanted that we go to bed early? 151 00:18:55,960 --> 00:18:58,370 - What are you waiting for ? Look for. 152 00:18:59,050 --> 00:19:03,040 - Rest, my little princess. I'll find it easy for you. 153 00:19:04,390 --> 00:19:07,847 - I think I would do well to get into it too. 154 00:19:08,320 --> 00:19:12,190 - Say, do you remember your number striptease at the Palladium? 155 00:19:12,400 --> 00:19:14,770 It was terrible. 156 00:19:14,770 --> 00:19:16,810 We often talk about it with friends. 157 00:19:16,810 --> 00:19:19,930 - I improved it, I lacked technique. 158 00:19:19,930 --> 00:19:22,320 - Hey ! 159 00:19:22,320 --> 00:19:25,510 If I found the diamond. Would you do it to me? 160 00:19:27,070 --> 00:19:29,080 Would you do it to me quietly? 161 00:19:29,080 --> 00:19:31,117 - Better than ever. 162 00:19:32,440 --> 00:19:35,687 Okay, I'll throw away a glance at the first. 163 00:19:50,083 --> 00:19:52,903 - Boss, have you seen this book? written in gibberish? 164 00:19:52,903 --> 00:19:56,486 Maybe it's a code. Maybe the angel is a spy. 165 00:19:56,486 --> 00:19:58,939 - But it's Greek. - How do you know that? 166 00:19:59,090 --> 00:20:01,670 The menu of the Greek restaurant, it is written like that. 167 00:20:01,670 --> 00:20:04,277 - We eat whatever. - Shall we eat anything? 168 00:20:04,277 --> 00:20:08,267 You do like everyone else, you have a mashed steak! 169 00:20:17,463 --> 00:20:20,540 I'm sure it's here. My intuitions do not deceive me. 170 00:20:20,540 --> 00:20:22,940 - You are mistaken. He's definitely not there. 171 00:20:22,940 --> 00:20:27,140 You should look elsewhere. - Maybe you also have intuitions. 172 00:20:27,140 --> 00:20:31,640 When I was a kid, I had visions. One day the pastor brought it up at the service. 173 00:20:31,730 --> 00:20:35,870 Thanks to me, we found the bike of the sexton at the bottom of a pond. 174 00:20:35,870 --> 00:20:39,543 - You must have fucked it up yourself. 175 00:20:39,543 --> 00:20:42,800 Instead of playing Saint Patrick, task of activating the household. 176 00:20:42,800 --> 00:20:45,530 Otherwise, I'll give you a big headache. 177 00:20:45,530 --> 00:20:49,100 - Come on, keep looking here. I go into the living room. 178 00:22:17,730 --> 00:22:21,450 - Stop there, you! You'll see. 179 00:22:26,697 --> 00:22:28,680 - You bastard! 180 00:22:28,680 --> 00:22:32,263 - Him first. But you, you don't pay anything to wait. 181 00:22:38,570 --> 00:22:41,600 You wanted to overtake me. The angel gave you a cigar. 182 00:22:41,600 --> 00:22:44,330 You said to yourself why not me? - I swear no. 183 00:22:44,330 --> 00:22:48,620 - You already saw yourself at the top of the poster, at bed with Madame. 184 00:22:48,620 --> 00:22:50,930 I swear I didn't want that! 185 00:22:50,960 --> 00:22:54,710 It was just for fun, I stung the cork of the whiskey decanter. 186 00:22:54,710 --> 00:22:58,460 - Not even enough to pay for a walk and it wants to free ride. 187 00:22:58,460 --> 00:23:01,230 - You're lucky that I am in a good mood. 188 00:23:01,230 --> 00:23:03,410 Couldn't you have asked nicely? 189 00:23:03,410 --> 00:23:05,990 Instead of being sneaky. 190 00:23:05,990 --> 00:23:11,180 You deserve a slap. You know you deserve a slap. 191 00:23:11,460 --> 00:23:14,420 And then you, I don't like that you take it in this tone. 192 00:23:14,420 --> 00:23:17,540 You must not follow the gentleman who offers candy. 193 00:23:17,570 --> 00:23:21,873 Without it, daddy will spank and Santa Claus won't come by. 194 00:23:21,980 --> 00:23:24,353 - I felt like I was feeling blue. 195 00:23:24,353 --> 00:23:26,810 - Come on, go wait for me at the inn next door. 196 00:23:26,810 --> 00:23:30,860 Put your shoes in the fireplace and warm the place for me. 197 00:23:30,860 --> 00:23:33,647 - Promises, always promises. 198 00:23:35,660 --> 00:23:38,210 - Boss, she will make an admirable mother. 199 00:23:38,360 --> 00:23:41,870 But it seems that a baby's clothes, it costs. Go to work. 200 00:23:41,870 --> 00:23:44,450 - In any case, you will go to the economy on milk. 201 00:23:44,450 --> 00:23:47,660 Because it’s about nourishing that, there is no problem there. 202 00:23:47,660 --> 00:23:51,747 - We work or we laugh. - Okay, let's go for it, even in the grooves. 203 00:24:24,383 --> 00:24:28,320 I heard a noise, boss. - It's not enough for you to be pale from the knees down, 204 00:24:28,320 --> 00:24:32,370 you must also have ringing in the ears. 205 00:24:32,400 --> 00:24:35,833 - I left the light on. 206 00:24:35,833 --> 00:24:38,370 This is something not to do when we go far. 207 00:24:38,370 --> 00:24:40,973 - If this continues, you will not pass not spring. 208 00:24:40,973 --> 00:24:43,146 - Yes, but it's been 2 hours that we turn everything around. 209 00:24:43,146 --> 00:24:46,319 We are not oxen. -Help me ! Go quickly ! 210 00:24:53,743 --> 00:24:55,890 - Missing the cap! 211 00:24:55,890 --> 00:24:59,663 That stupid Jay Kings again who mutilated my service. 212 00:25:03,660 --> 00:25:06,103 To the glorious army of India. 213 00:25:07,830 --> 00:25:10,786 -There is no dust there. It's recent. 214 00:25:11,247 --> 00:25:14,850 - But it's the angel's box of tricks. Boss, this is his hideout. 215 00:25:14,850 --> 00:25:17,367 - Where did you think you were? At the British Museum? 216 00:25:17,367 --> 00:25:19,470 - What calm! 217 00:25:19,470 --> 00:25:21,900 Let's go! Damn civilization! 218 00:25:23,280 --> 00:25:25,240 Hello ? - Colonel Barclay? 219 00:25:25,240 --> 00:25:27,877 - Yes, it's me. - Yes, my respects, Colonel. 220 00:25:27,877 --> 00:25:30,070 Frank Smith of the Paddington News. 221 00:25:30,070 --> 00:25:32,157 Could you grant me an interview? 222 00:25:33,503 --> 00:25:36,263 - A colonel in the Indian army. 223 00:25:36,263 --> 00:25:38,500 Do you think anyone is interested? 224 00:25:38,500 --> 00:25:41,740 - Your hour will be mine. Everything that comes from India 225 00:25:41,740 --> 00:25:44,350 touches the heart of old England. 226 00:25:44,350 --> 00:25:49,133 A chipped chamber pot upsets her as much as the flesh of the light brigade. 227 00:25:49,133 --> 00:25:52,917 - I will make an exception for you, although I hate journalists 228 00:25:52,917 --> 00:25:56,037 and advertising. - THANKS. Just a few moments. 229 00:25:56,087 --> 00:25:58,267 - That's it. See you soon. 230 00:26:02,740 --> 00:26:06,580 I hope he will settle down to do accompanied by a photographer 231 00:26:06,580 --> 00:26:08,650 because I'm worth it. 232 00:26:09,820 --> 00:26:12,100 - Shh, boss! 233 00:26:12,550 --> 00:26:16,480 We hear noise. We're going to get trapped like in a burrow. 234 00:26:16,480 --> 00:26:18,787 - Go ahead ! 235 00:26:28,000 --> 00:26:30,760 - But it's the radio. - The radio was turned off. 236 00:26:30,760 --> 00:26:32,713 - You hurt me. Hold. 237 00:26:36,143 --> 00:26:38,240 You can see that there is no one there. 238 00:26:38,240 --> 00:26:42,210 - Last minute. We are learning the moment the angel managed to escape 239 00:26:42,210 --> 00:26:45,777 even before being identified. It is believed that he managed to put the diamond 240 00:26:45,777 --> 00:26:49,027 to Hawkins in a safe place, or it will be easy for him to get it back 241 00:26:49,027 --> 00:26:51,340 while enjoying a well-earned whisky. 242 00:26:54,657 --> 00:26:58,860 - You first, me on the ground floor. - Yes Boss. 243 00:27:02,870 --> 00:27:04,993 - Already there, gentlemen? 244 00:27:05,410 --> 00:27:07,857 While enjoying a well-earned whisky. 245 00:27:09,310 --> 00:27:14,110 I didn't expect you so soon and let's go to my office, 246 00:27:16,450 --> 00:27:20,290 - Have you seen these clothes, boss? Maybe he wants to snub us. 247 00:27:20,290 --> 00:27:24,193 - He will surely propose to us an association, let it come. 248 00:27:27,377 --> 00:27:30,640 - Gentlemen, in principle, he never gives interviews, 249 00:27:30,640 --> 00:27:33,637 but you seem to be wearing such interest in my work. 250 00:27:33,637 --> 00:27:36,097 - A little yes. - Call me Colonel. 251 00:27:37,757 --> 00:27:40,770 - You think he's going to take us away long like this? 252 00:27:40,770 --> 00:27:43,060 - Sit down, sir. 253 00:27:47,280 --> 00:27:49,443 Watch out behind you! 254 00:27:50,347 --> 00:27:52,680 This vase is a unique piece. 255 00:27:52,680 --> 00:27:57,030 It was given to me by a worshiper of Kali, the goddess. 256 00:27:57,030 --> 00:28:00,557 - Funny name for a girl. - Don't joke about these things, 257 00:28:00,557 --> 00:28:02,927 the stranglers might hear you. 258 00:28:02,927 --> 00:28:07,217 - Well, if we were talking seriously, colonel? 259 00:28:07,217 --> 00:28:09,570 - India, what a wonderful country! 260 00:28:09,570 --> 00:28:13,230 Unbelievable riches, artistic treasures 261 00:28:13,230 --> 00:28:15,780 absolutely incalculable! 262 00:28:15,780 --> 00:28:18,840 - But we prefer to work here, we have these habits. 263 00:28:18,840 --> 00:28:21,990 - How about we talk business? - I see what it is! 264 00:28:21,990 --> 00:28:26,400 Are you the photographer? You hide your device under your jacket. 265 00:28:26,400 --> 00:28:30,570 I know the drill. One of your colleagues already tried to photograph 266 00:28:30,570 --> 00:28:33,510 surreptitiously my collection. - Who to trust ? 267 00:28:33,870 --> 00:28:37,080 - Either, I authorize you to operate in broad daylight. 268 00:28:37,350 --> 00:28:39,810 And like this, what do you say? 269 00:28:41,330 --> 00:28:44,240 - Boss. I take out the device, let's end it? 270 00:28:44,240 --> 00:28:47,000 - Hurry up because of my lumbago. 271 00:28:47,000 --> 00:28:49,190 How tenacious Lombago is! 272 00:28:49,220 --> 00:28:51,560 What if we lay it down to photograph it? 273 00:28:57,220 --> 00:28:59,380 - Where is the object? - Pardon ? 274 00:28:59,380 --> 00:29:02,440 - I said where is the object? - We ask you kindly. 275 00:29:02,440 --> 00:29:06,880 - Because you already know? I wonder who could have informed you. 276 00:29:06,880 --> 00:29:11,470 - My little finger. - I see what it is, professional secrecy. 277 00:29:11,470 --> 00:29:14,170 But whatever, I'm decided to tell you everything. 278 00:29:14,170 --> 00:29:17,350 - But there is interest. - This is one piece 279 00:29:17,350 --> 00:29:21,100 of inestimable value. A unique piece. 280 00:29:21,100 --> 00:29:23,010 - I'll take care of it. 281 00:29:23,010 --> 00:29:25,770 - Gentlemen, during this expedition 282 00:29:25,770 --> 00:29:28,680 hectic and dangerous, 283 00:29:28,840 --> 00:29:31,330 guess what I got my hands on? 284 00:29:31,330 --> 00:29:33,760 - Go get it, We'll see if that's it. 285 00:29:33,760 --> 00:29:36,130 - But on one condition! - Always talk. 286 00:29:36,130 --> 00:29:39,430 - Don't forget to specify that its origin 287 00:29:39,430 --> 00:29:43,600 dates back to the time when Darius had made the country, 288 00:29:43,600 --> 00:29:49,090 between the Facimus port and the Indus, a satrapy of his empire. 289 00:29:49,090 --> 00:29:51,100 - It's giving me a headache, boss. 290 00:29:51,100 --> 00:29:56,560 - And when Silius ensured independence by Chandragupta. 291 00:29:56,590 --> 00:29:59,710 - Make sure you go and get the thing, my wife is waiting for me.. 292 00:29:59,710 --> 00:30:04,330 - I understand your impatience, You know. Expect a shock. 293 00:30:04,450 --> 00:30:07,990 - We hold on. - India, what a wonderful country. 294 00:30:09,550 --> 00:30:12,040 - You see ? Just ask him nicely. 295 00:30:12,040 --> 00:30:15,880 - He's still strong! Where is he going to get all these words? 296 00:30:15,880 --> 00:30:20,204 - Be careful, he's a pervert, put yourself down behind on the cover! 297 00:30:24,480 --> 00:30:27,070 - Gentlemen, this is a historic moment. 298 00:30:28,080 --> 00:30:30,150 Open your eyes wide ! 299 00:30:30,150 --> 00:30:32,190 Here it is ! 300 00:30:32,760 --> 00:30:37,257 This is the one, the only reproduction of San Gemma, the standing Buddha! 301 00:30:37,643 --> 00:30:41,053 - You live dangerously, colonel, for 2 years you've been walking us 302 00:30:41,053 --> 00:30:44,686 and we're trying to corner you. Admit that we were patient. 303 00:30:44,686 --> 00:30:47,550 You are wrong to add more with your fake mustaches. 304 00:30:47,550 --> 00:30:50,670 Give the jewel and quickly! - Never. 305 00:30:50,670 --> 00:30:53,190 It's a trap ! You are not journalists. 306 00:30:53,190 --> 00:30:57,720 You are in the pay of this bastard by Thierry Bibiche who has already 307 00:30:57,720 --> 00:30:59,760 pilfered a diplodocus tooth. 308 00:30:59,760 --> 00:31:03,690 I'm going to cut you into slices and make pieces of it. 309 00:31:05,190 --> 00:31:07,583 Long live the king ! 310 00:31:09,976 --> 00:31:12,780 - Is there anything wrong, boss? - I would like to see 311 00:31:12,780 --> 00:31:15,573 the face that the Angel has. Come on, take off your bacchantes. 312 00:31:15,573 --> 00:31:17,760 That doesn't suit you there. 313 00:31:17,760 --> 00:31:20,517 - It is well glued, it is solid. 314 00:31:22,800 --> 00:31:24,847 - Shit ! 315 00:31:25,637 --> 00:31:27,560 - Is there a boss bone? 316 00:31:27,560 --> 00:31:31,730 - A colonel in the Indian army, a real one. William David Percival Barclay. 317 00:31:31,816 --> 00:31:33,773 - So the angel will be a trooper? 318 00:31:33,773 --> 00:31:36,534 - He had been absent for 2 years. The barracks were empty. 319 00:31:36,534 --> 00:31:39,370 The angel used it as a hideout. - Isn't that the angel? 320 00:31:39,370 --> 00:31:42,640 - It's not the angel. - It won't take long for him to come back? 321 00:31:42,640 --> 00:31:45,457 - But to corner him, the colonel's move, It's good. 322 00:31:45,457 --> 00:31:48,040 The angel likes disguises. Go serve it to him. 323 00:31:48,040 --> 00:31:51,700 You're no longer Joe, your name is Bangkok. - But that's not my name. 324 00:31:51,700 --> 00:31:54,970 - You are my lackey! I brought you back from India. Got it? Bangkok? 325 00:31:54,970 --> 00:31:58,740 - Not very good, boss. - Call me colonel, banana skin. 326 00:31:58,740 --> 00:32:00,937 - Yes, Colonel. 327 00:32:22,583 --> 00:32:25,973 - Coffee served Colonel. - Thank you Bangkok. You are a good servant. 328 00:32:25,973 --> 00:32:28,760 - Yes, but I have hair from my beard which makes me itch. 329 00:32:28,760 --> 00:32:33,320 - As for me, my mustache is coming off. Damn, he's in no hurry to get it back. 330 00:32:33,320 --> 00:32:35,497 - He might not dare to come back. 331 00:32:35,497 --> 00:32:38,330 - It's not the type of guys who chicken out. 332 00:32:38,330 --> 00:32:42,830 He will believe that the colonel has returned and he will show up to collect his item. 333 00:32:42,830 --> 00:32:46,400 - It's a quick one, it won't be necessary get your straps tangled. 334 00:32:46,400 --> 00:32:49,130 I'm going to give him a blow first even if he remembers 335 00:32:49,130 --> 00:32:52,070 where he put his artillery. You want to see ? 336 00:32:52,070 --> 00:32:55,777 - Pretend you're the angel. - You're not going to shoot me, boss? 337 00:32:55,777 --> 00:32:58,880 - A little rehearsal will warm us up. Turn your back! 338 00:32:58,880 --> 00:33:01,700 - It's not a game. - Do not discuss. You are the angel. 339 00:33:01,700 --> 00:33:05,470 So there you are, you're looking for the stone. You are not suspicious. 340 00:33:09,480 --> 00:33:12,450 - I go around him. Felt. 341 00:33:13,740 --> 00:33:16,540 Like a cat who wants to peck a piaf. 342 00:33:20,903 --> 00:33:23,040 Why did you do that ? 343 00:33:23,040 --> 00:33:27,360 - Your creaking shoes. You have to be wary of new pumps. 344 00:33:27,360 --> 00:33:31,950 That's how nose in the air, he was stung by the furrier. 345 00:33:31,950 --> 00:33:34,200 - Okay, let's do it again. 346 00:33:34,760 --> 00:33:37,350 - Boss, if you break down, am I being deaf? 347 00:33:37,350 --> 00:33:40,323 - I don't want any presents, you hear? - Good. 348 00:33:44,770 --> 00:33:46,810 - Go ahead. 349 00:33:54,490 --> 00:34:00,010 - I saw you in the mirror, boss. This is how the Swede looks. 350 00:34:01,410 --> 00:34:05,370 - Do you think you're strong? Well, it's me who's the angel. 351 00:34:16,670 --> 00:34:21,347 - Boss, I just wanted to pretend. You shouldn't raise your head. 352 00:34:22,250 --> 00:34:24,507 Listen, boss. 353 00:34:30,800 --> 00:34:32,710 - Do you have your fire? 354 00:34:32,710 --> 00:34:34,570 - Under my turban. 355 00:34:34,570 --> 00:34:36,450 - Okay, go ahead, I'll cover you. 356 00:34:42,160 --> 00:34:45,700 - My God, he’s beautiful! Where is the colonel, my friend? 357 00:34:45,700 --> 00:34:50,290 - The colonel ? Very busy, Colonel and I would like to know about what 358 00:34:50,290 --> 00:34:54,060 see you the colonel? - I'm going to surprise him. 359 00:34:54,377 --> 00:34:59,530 - Hello, it’s me, Aurélia Tites, I wanted to surprise you, but whatever. 360 00:34:59,530 --> 00:35:02,680 You are there, colonel, my colonel. 361 00:35:02,680 --> 00:35:04,810 Happy ! I am happy ! 362 00:35:04,810 --> 00:35:07,600 William David Percival! 363 00:35:08,534 --> 00:35:10,497 Forgive me, I'm crazy! 364 00:35:10,497 --> 00:35:13,340 I dreamed of this for so long wonderful moment. 365 00:35:13,340 --> 00:35:15,810 Let me admire you. You are even more 366 00:35:15,810 --> 00:35:18,220 abominably seductive than I imagined. 367 00:35:18,220 --> 00:35:21,250 This photo you have for me sent was very bad. 368 00:35:21,250 --> 00:35:23,920 This mustache that hid half of the face. 369 00:35:23,920 --> 00:35:26,740 Sorry, a collector's item without doubt. 370 00:35:26,740 --> 00:35:29,470 You have discovered so many wonders! 371 00:35:29,963 --> 00:35:32,290 - India, what a wonderful country! 372 00:35:32,290 --> 00:35:35,200 - Come, we have so many things to tell us! 373 00:35:35,200 --> 00:35:39,357 - Excuse me, some orders to give. - The Hindu guy? What do you call it? 374 00:35:39,357 --> 00:35:41,480 -Bangkok. - That's not his real name? 375 00:35:41,480 --> 00:35:45,300 What region of India does it originate from? - Good, answers the lady. 376 00:35:45,300 --> 00:35:47,320 -Shagako. - How ? 377 00:35:47,320 --> 00:35:49,213 -Shagaka! - I do not know. 378 00:35:49,213 --> 00:35:51,820 - What caste does he belong to? 379 00:35:51,820 --> 00:35:54,143 - To the stranglers? You shouldn't annoy him. 380 00:35:54,143 --> 00:35:57,383 - It's crazy exciting. And where did you meet? 381 00:35:57,383 --> 00:35:59,770 - In a fight at Freddie's house. - In Singapore, 382 00:35:59,770 --> 00:36:02,710 during the attack on an advanced post. Brave Bangkok. 383 00:36:02,740 --> 00:36:05,320 Dear friend, if you want to sit down. 384 00:36:05,320 --> 00:36:08,230 - I know your intentions. Don't overdo it. 385 00:36:09,397 --> 00:36:12,450 - He spotted you. There is surely cotton in the bodice. 386 00:36:12,450 --> 00:36:15,627 - No, the twins are original, she's a real chick. 387 00:36:15,627 --> 00:36:18,397 - We have to fire her because she will ruin our shot. 388 00:36:18,397 --> 00:36:20,920 - Leave it to me, go get the port. 389 00:36:20,920 --> 00:36:23,990 - In the cellar ? - Yes, and you will hear from grandpa, 390 00:36:23,990 --> 00:36:28,090 sometimes he would put himself to make vocalizations. 391 00:36:28,090 --> 00:36:30,580 - Colonel, come close to me. 392 00:36:30,580 --> 00:36:33,850 The story of your journey fascinates me. 393 00:36:33,880 --> 00:36:37,630 - Yes that's it. Come back one day. - Colonel. Don't tease me. 394 00:36:37,630 --> 00:36:41,234 You promised me marriage as soon as you back. Your letters prove it 395 00:36:41,234 --> 00:36:45,010 and I have an excellent lawyer. Excellent darling! 396 00:36:45,010 --> 00:36:47,680 Dear ! - Help ! 397 00:36:47,920 --> 00:36:50,440 I'm being murdered! Help ! 398 00:36:52,560 --> 00:36:55,080 - Shut up. 399 00:36:55,080 --> 00:36:58,320 We won't do any harm, but shut up. - Little bastard, 400 00:36:58,320 --> 00:37:01,170 you will put your guts in the sun. The cavalry is mine! 401 00:37:01,200 --> 00:37:05,040 - Shut up ! Do you lock it? 402 00:37:05,040 --> 00:37:07,143 Colonel's word. 403 00:37:08,660 --> 00:37:10,520 - I'm hungry. You're not the only one. 404 00:37:11,390 --> 00:37:14,760 If you are kind, we'll make some fried potatoes. 405 00:37:26,580 --> 00:37:28,800 - Porthos, colonel. 406 00:37:42,230 --> 00:37:45,770 Kali. Kali. 407 00:37:47,890 --> 00:37:51,067 Kali. Kali. 408 00:37:51,067 --> 00:37:53,020 The Colonel visit. 409 00:37:53,020 --> 00:37:56,530 Kali. - Excuse me madam. 410 00:37:56,530 --> 00:37:59,290 The taxi had to leave. I had the luggage dropped off. 411 00:37:59,290 --> 00:38:01,957 - My poor child, I had completely forgotten about you. 412 00:38:01,957 --> 00:38:05,200 It's your fault, Colonel. My secretary, Terry Jones. 413 00:38:05,200 --> 00:38:07,720 - Colonel. -Kali. 414 00:38:11,250 --> 00:38:15,390 Kali. Kali. 415 00:38:15,930 --> 00:38:17,850 Kali. 416 00:38:18,060 --> 00:38:20,670 -Bangkok. Help Miss to bring up the luggage. 417 00:38:20,670 --> 00:38:23,103 - Yes, make the bed for us. - Yes, you, calm down. 418 00:38:23,103 --> 00:38:26,850 You're not going to settle there? - It is inappropriate before marriage. 419 00:38:26,850 --> 00:38:31,050 The presence of my secretary will cut runs to all the gossip. Come Terry. 420 00:38:31,050 --> 00:38:33,480 - Boss, each to his own, It's in the pocket. 421 00:38:33,480 --> 00:38:36,280 - Attention, there is one who will get the diamond. 422 00:38:36,280 --> 00:38:38,943 - Would the angel be feminine? - An angel has no gender. 423 00:38:38,943 --> 00:38:41,583 - Not surprising. - Finally, Colonel, I'm waiting. 424 00:38:41,583 --> 00:38:43,950 - Yes, don't panic. You put them anywhere. 425 00:38:43,950 --> 00:38:47,020 And you stay there. I'm going to talk to grandpa. 426 00:38:56,100 --> 00:38:58,500 - How do you find him ? - Irresistible. 427 00:38:58,530 --> 00:39:01,680 - Is not it ? - Bangkok, luggage. 428 00:39:07,360 --> 00:39:10,510 - Is there all that? - If it's too long, I can wear them. 429 00:39:10,510 --> 00:39:12,600 - Leave it to the man. 430 00:39:20,733 --> 00:39:24,820 - Perfectly, we are engaged and if you touch a single hair on his head. 431 00:39:24,820 --> 00:39:26,680 - You will watch over them yourself. 432 00:39:26,680 --> 00:39:29,500 - You would dare to lock up 2 women in a shithole? 433 00:39:29,500 --> 00:39:32,997 - The mice will keep them company. In your place, I would talk 434 00:39:32,997 --> 00:39:37,137 rather the secretary. For an explorer, there is surely more to discover. 435 00:39:37,240 --> 00:39:40,420 - So keep your thoughts to yourself. 436 00:39:41,740 --> 00:39:44,230 And bring me my dinner. - It's simmering. 437 00:39:59,603 --> 00:40:01,620 - I promised to keep quiet. 438 00:40:01,620 --> 00:40:06,030 I was promised food since we did not respect our deal. 439 00:40:06,210 --> 00:40:09,750 To me, help, to me! 440 00:40:10,320 --> 00:40:13,027 - If you do it again, I'll make you eat your. 441 00:40:32,940 --> 00:40:35,700 - I was looking for you, boss. He just arrived. 442 00:40:35,700 --> 00:40:38,130 - Yes I know. You have to give him confidence. 443 00:40:38,130 --> 00:40:41,507 - What if he bites? - We prick him. Come on, I'll cover you. 444 00:40:45,047 --> 00:40:48,593 - Sir, waiting for someone? - I have an appointment with the colonel. 445 00:40:48,593 --> 00:40:50,860 - Come in my little one. I was waiting for you. 446 00:40:50,860 --> 00:40:53,509 - My respects, Colonel Franklin. I'm so happy. 447 00:40:53,509 --> 00:40:56,360 - Thank you for welcoming me. - The pleasure is mine. 448 00:40:56,360 --> 00:40:59,480 - I was afraid of disturbing you. - Make yourself at home. 449 00:40:59,480 --> 00:41:01,700 - I bless the sky for arriving first. 450 00:41:01,700 --> 00:41:04,280 I would have been really disappointed to get burned. 451 00:41:04,280 --> 00:41:08,930 - Hindu proverb says "who one day steals lens, ends up breaking tooth 452 00:41:08,960 --> 00:41:11,160 on Caillou. 453 00:41:11,160 --> 00:41:14,283 - I understood that you had found a valuable item. 454 00:41:14,283 --> 00:41:17,950 - Yes, if you helped me look for it? - My pleasure. 455 00:41:17,950 --> 00:41:21,200 Are you armed, Colonel? - Yes. At night, when the hyenas 456 00:41:21,200 --> 00:41:24,097 go hunting, bivouacs are not safe. 457 00:41:24,647 --> 00:41:27,197 - Will you then allow me to take pictures 458 00:41:27,197 --> 00:41:30,980 and display cases just for me. I have the soul of a collector. 459 00:41:30,980 --> 00:41:32,973 - All right. - I can ? 460 00:41:32,973 --> 00:41:35,300 - Yes, please, move around at your ease. 461 00:41:35,300 --> 00:41:39,343 Don't lose sight of him. As soon as he gets his hands on it, we're off. 462 00:42:47,200 --> 00:42:49,960 - Hands up. - You have ways 463 00:42:49,960 --> 00:42:51,950 to enter people's homes. 464 00:42:51,950 --> 00:42:55,250 The colonel will not be happy. - The colonel is in India. 465 00:42:55,250 --> 00:42:59,330 Are uninhabited houses tempting? Hands in the air. 466 00:42:59,690 --> 00:43:03,110 Put that down. It's a collector's item. - I am stuck. 467 00:43:03,110 --> 00:43:05,720 - I'm not making you say it. 468 00:43:07,230 --> 00:43:09,810 - We look like a little boy well brought up like that. 469 00:43:09,810 --> 00:43:13,010 Then in the pockets, there is a whole range of burglar equipment. 470 00:43:13,010 --> 00:43:18,350 Break-in, minimum 3 years in prison. I tell you, don't move. 471 00:43:26,170 --> 00:43:29,290 Colonel, my apologies. - Do not touch me ! 472 00:43:29,290 --> 00:43:31,780 - Sorry, excuse me. I didn't know about your return. 473 00:43:31,780 --> 00:43:34,630 Then I saw light. It seemed suspicious to me. 474 00:43:34,630 --> 00:43:36,730 - I see cops. We are surrounded. 475 00:43:36,730 --> 00:43:40,570 - No, fanatics, they see them everywhere. Do not pay attention. 476 00:43:40,570 --> 00:43:45,390 - But no, I didn't do anything. Don't put me in the hole. I did not do anything. 477 00:43:46,293 --> 00:43:49,623 - This is what I was looking for. Are you convinced? 478 00:43:49,623 --> 00:43:52,026 - You know this gentleman since a long time ? 479 00:43:52,026 --> 00:43:55,240 - Apparently he is a journalist. - Show your card. 480 00:43:55,240 --> 00:43:58,603 - These suspicions are intolerable. The press is ticklish. 481 00:43:58,603 --> 00:44:02,890 - It's in order. Happy with your trip, Colonel? 482 00:44:02,977 --> 00:44:07,087 - Are you new to the sector? - Yes, brand new. Douglas McMillan. 483 00:44:07,087 --> 00:44:09,897 I am very honored to meet you, Colonel. 484 00:44:09,897 --> 00:44:12,340 - Show your card. - Pardon ? 485 00:44:12,340 --> 00:44:14,480 - Your papers. 486 00:44:16,867 --> 00:44:20,067 - The papers are in order, colonel. But after this welcome, 487 00:44:20,067 --> 00:44:23,070 we would be entitled to ask you. - What I concern myself ? 488 00:44:23,070 --> 00:44:25,687 - We can never be wary enough. You are right. 489 00:44:25,687 --> 00:44:29,520 No hard feelings. Between soldiers, you have nothing against the police? 490 00:44:29,520 --> 00:44:31,620 - Some small discrepancies. 491 00:44:32,040 --> 00:44:34,003 - Wonderful ! 492 00:44:35,020 --> 00:44:37,153 Colonel, 493 00:44:38,170 --> 00:44:40,840 hide such proof of love under my pillow. 494 00:44:40,840 --> 00:44:43,960 Is this your way to conquer the ladies' bed? 495 00:44:43,960 --> 00:44:46,960 I love you. - An engagement, Colonel? 496 00:44:46,960 --> 00:44:48,940 But you hid that from me! 497 00:44:48,940 --> 00:44:52,590 - Dear Madam, be careful. The angel has been acting up in the area. 498 00:44:52,590 --> 00:44:57,460 Maybe he's not very far away. And when it comes to jewelry, he has the flair of a spaniel. 499 00:44:57,460 --> 00:45:01,870 - Boss. It turns. The diamond. 500 00:45:02,620 --> 00:45:07,480 Can a diamond shine? Boss, I see heaven, Boss! 501 00:45:13,973 --> 00:45:16,430 - Give me this ring or we will have problems. 502 00:45:16,430 --> 00:45:18,980 - Colonel dominated you! We are not alone. 503 00:45:18,980 --> 00:45:20,840 It's my wedding present. 504 00:45:20,840 --> 00:45:23,890 - It's bad luck to walk around with that before the ceremony. 505 00:45:23,890 --> 00:45:25,840 - Are you superstitious? 506 00:45:25,840 --> 00:45:28,877 - In India, I discovered the secrets. Right, Bangkok? 507 00:45:28,877 --> 00:45:31,080 - Yes. - Well, give me a hand. 508 00:45:31,080 --> 00:45:34,560 No, stop! We get rowdy and then it gets out of hand. 509 00:45:35,920 --> 00:45:38,893 She doesn't want to slip, go get some soap. 510 00:45:39,214 --> 00:45:42,040 Your fingers are swollen. 511 00:45:42,040 --> 00:45:46,750 - You are clumsy. Too bad, I hate it. I give in to your desires. 512 00:45:46,780 --> 00:45:49,390 You could have asked more nicely. 513 00:45:49,720 --> 00:45:52,267 - Forgive me for this mood swing. 514 00:45:52,690 --> 00:45:56,110 I love you, my little flower, and I didn't want the misfortune 515 00:45:56,110 --> 00:45:58,900 falls on your dear beloved face. 516 00:45:58,900 --> 00:46:02,450 When you have to go, you have to go, right, baby? 517 00:46:04,390 --> 00:46:07,390 - That's it, I won't wear it Before marriage. 518 00:46:07,570 --> 00:46:11,680 You know how to make yourself obeyed, Colonel. 519 00:46:12,643 --> 00:46:15,100 - Fortunately I found rusks. 520 00:46:15,100 --> 00:46:18,580 - Your rusks are rather stale, then. 521 00:46:18,580 --> 00:46:22,150 - Maybe that's what we Mistaken for cheese. 522 00:46:32,790 --> 00:46:37,050 - That kamit meditation falls on these bastards. 523 00:46:37,350 --> 00:46:40,770 And on that damn sandwich. 524 00:46:57,850 --> 00:47:01,330 - Grandpa, bite boss. Soap, colonel, 525 00:47:01,360 --> 00:47:04,390 - Eat it. - Yes, but it makes bubbles. 526 00:47:09,874 --> 00:47:12,814 - You have to subdue them, otherwise, they think they are entitled to anything. 527 00:47:12,814 --> 00:47:15,537 - Excuse me Colonel, but I have my article to write. 528 00:47:15,537 --> 00:47:17,937 How to define the Indies, in one word? 529 00:47:18,753 --> 00:47:21,460 - It is far. - Were it really the Huns who, 530 00:47:21,460 --> 00:47:25,580 in the 5th century, caused the collapse of the Gupta dynasty? 531 00:47:25,810 --> 00:47:28,960 - India, what a wonderful country! - But still ? 532 00:47:29,530 --> 00:47:33,880 - You have to see it to believe it. Right, Bangkok? 533 00:47:33,880 --> 00:47:37,680 - We are literally suspended to your lips, colonel. 534 00:47:38,830 --> 00:47:41,380 - There were the Huns, that's okay. 535 00:47:41,380 --> 00:47:46,210 But the worst part, quite frankly, it was mainly 536 00:47:47,200 --> 00:47:49,253 others. 537 00:47:51,060 --> 00:47:55,543 Don't forget, don't you, that when not Papekus 538 00:47:56,377 --> 00:48:00,587 on the banks of the Ganges met Guta Bufta 539 00:48:00,587 --> 00:48:02,530 and so on. 540 00:48:02,530 --> 00:48:05,940 And again, I'm not talking about the Kamasutra because there are ladies, 541 00:48:05,940 --> 00:48:08,640 but he understands me. Right Bangkok? 542 00:48:08,640 --> 00:48:11,550 Kali Kali. 543 00:48:12,953 --> 00:48:16,890 - You stated in one of your letters that if the Ghaznavids and the Ghurids 544 00:48:16,890 --> 00:48:21,000 had invaded the Indus basin, the responsibility lies with a cat. 545 00:48:21,030 --> 00:48:24,180 - With all due respect, Colonel, the Muslims would not have occupied 546 00:48:24,180 --> 00:48:26,277 the country only in the 10th century. 547 00:48:27,150 --> 00:48:32,130 - Tell me, colonel, how do you explain this contradiction with yourself? 548 00:48:36,270 --> 00:48:38,917 - He pissed me off. I won't say anything more. 549 00:48:39,213 --> 00:48:42,653 It's not a chicken's brain which would upset a letter scale. 550 00:48:42,653 --> 00:48:44,783 - My colonel, all the same. 551 00:49:04,634 --> 00:49:08,100 - Colonel. Do me a favor. One last photo with your fiancée. 552 00:49:08,100 --> 00:49:11,176 All right ? I'm going to get some film. 553 00:49:19,303 --> 00:49:22,620 - We are of the same race, colonel. Head close to the hat, 554 00:49:22,620 --> 00:49:25,090 but with a heart on his sleeve. Everything to get along. 555 00:49:25,090 --> 00:49:27,380 - A true marriage of love. 556 00:49:27,570 --> 00:49:30,557 - Excuse me, I'm going to take a little walk around. 557 00:49:48,880 --> 00:49:53,430 - Can we find what we're looking for? - The cops, they got stung. 558 00:49:54,900 --> 00:49:58,930 - Who is “they”? Are you waiting for reinforcements? 559 00:49:58,960 --> 00:50:02,523 - We'll wait together. - I was going to visit friends, I was wrong. 560 00:50:02,523 --> 00:50:06,070 - They didn't know that the colonel Did your little friends come home? 561 00:50:06,070 --> 00:50:08,497 - No, but say, Is it over to be familiar with me? 562 00:50:08,497 --> 00:50:10,510 We didn't make hay together! 563 00:50:10,510 --> 00:50:12,527 Let me go ! 564 00:50:12,850 --> 00:50:17,307 - We assign someone! Colonel, I'm afraid. - No, from God, Marina. 565 00:50:17,307 --> 00:50:19,750 - Are you sure you did judo? 566 00:50:19,750 --> 00:50:21,943 - Black belt. Fourth Dan, Juror! 567 00:50:22,270 --> 00:50:24,250 - Let her go or I'll crash into you! 568 00:50:24,250 --> 00:50:26,253 - Colonel! 569 00:50:26,620 --> 00:50:30,730 - Don't beat up cops. Kali, Kali. 570 00:50:30,730 --> 00:50:34,390 - Do you know these people? - I made him jump on my knees. 571 00:50:34,390 --> 00:50:36,477 - Wow ! 572 00:50:36,477 --> 00:50:40,300 - How ? You blew up this tall young girl on your knees? 573 00:50:40,300 --> 00:50:43,990 - No, but don't worry, that's it. 574 00:50:44,980 --> 00:50:49,690 Yes it's. It's my niece. - Colonel! No I am sorry. 575 00:50:49,690 --> 00:50:51,820 - I couldn't guess. 576 00:50:51,820 --> 00:50:54,460 - Uncle ! - Give Uncle a kiss, my little darling. 577 00:50:54,460 --> 00:50:59,740 - What is this circus? - Shut up, we'll get the bonus. 578 00:51:01,420 --> 00:51:06,010 - They love each other very much. Very close-knit family. - That's wonderful. 579 00:51:06,010 --> 00:51:10,330 We are going to be parents. Do you know that I marry the colonel? Look. 580 00:51:10,330 --> 00:51:12,340 Look how he spoiled me. 581 00:51:13,937 --> 00:51:17,747 - Well done ! While I was waiting, Madam took the shortcut. 582 00:51:17,747 --> 00:51:20,220 - But no, excuse her, she's a little jealous, 583 00:51:20,220 --> 00:51:23,940 but she adores her little uncle. - Very close-knit family. 584 00:51:24,300 --> 00:51:26,487 - Don't bring her back. 585 00:51:26,760 --> 00:51:30,270 - Very united. - Yeah, but that doesn't tell me why 586 00:51:30,270 --> 00:51:32,580 Just now she called Snake and Joe. 587 00:51:32,580 --> 00:51:34,880 - Don't get involved of my niece's things. 588 00:51:34,880 --> 00:51:37,657 -Women are so confusing sometimes. 589 00:51:43,780 --> 00:51:46,430 - So, my reverend, Is this marriage serious? 590 00:51:46,430 --> 00:51:50,270 - And why not ? If anyone has a reason to oppose it, let him speak. 591 00:51:50,270 --> 00:51:52,400 Only when I question him. 592 00:51:52,400 --> 00:51:56,137 Pardieu! I send to the carpet first who will disrupt the ceremony. 593 00:51:56,137 --> 00:51:58,537 Go park my bike! 594 00:52:08,350 --> 00:52:11,817 There is nobody ? - Pastor, hello. 595 00:52:11,817 --> 00:52:14,410 - I was told that there was a wedding to celebrate. 596 00:52:14,410 --> 00:52:16,990 - It was I who called you. - Pardon ? 597 00:52:17,020 --> 00:52:19,690 Aurelia Tides. - Where is the bride? 598 00:52:19,690 --> 00:52:22,877 - This way, my reverend. Do you know Colonel Barclay? 599 00:52:22,877 --> 00:52:25,360 - Congratulations, Colonel. Here is the bride. 600 00:52:25,360 --> 00:52:28,543 - We would make a lovely couple. It's my uncle. He marries my aunt. 601 00:52:28,543 --> 00:52:30,973 - It's me, Aurélia Tides. - What ? 602 00:52:30,973 --> 00:52:33,280 No, I can't get used to it. - Me neither. 603 00:52:33,280 --> 00:52:36,610 - I brought back 2 reels extra for the ceremony. 604 00:52:36,610 --> 00:52:39,967 Marila, what are you doing here? - Where do you know him from? 605 00:52:39,967 --> 00:52:42,790 - This familiarity requires an explanation, dear sir. 606 00:52:42,790 --> 00:52:46,133 - I did 2 reports on her when she was at the Palladium. 607 00:52:46,133 --> 00:52:49,493 Luxury Marina, the striptease of the year and terrible photos. 608 00:52:49,493 --> 00:52:51,860 Dream of love, remember? 609 00:52:55,330 --> 00:52:58,630 Well, I hope I didn't mess up, right? - Hey. 610 00:52:59,240 --> 00:53:02,200 If I understand, your niece undresses in public? 611 00:53:02,200 --> 00:53:06,490 - I demand an explanation, Colonel. - But I was in India. 612 00:53:06,730 --> 00:53:11,020 India, what a wonderful country! - In short, this child has no parents? 613 00:53:11,050 --> 00:53:15,280 - Yes, foundling like Bangkok. - Poor little girl ! 614 00:53:17,303 --> 00:53:19,660 - You have no shame ? No, aren't you ashamed? 615 00:53:19,660 --> 00:53:22,570 We cannot turn our backs. A kid who never had 616 00:53:22,570 --> 00:53:25,900 only good examples. - Don't give me a big voice, uncle. 617 00:53:25,900 --> 00:53:29,680 I won't do it again. - Don't cry anymore. I'm here now. 618 00:53:29,680 --> 00:53:31,667 - We're going to see it alone. 619 00:53:31,667 --> 00:53:34,317 Maybe you had bad company? 620 00:53:34,317 --> 00:53:37,137 - That's right, very bad company. 621 00:53:37,137 --> 00:53:39,417 And I know them. Snake Barton and Joe. 622 00:53:39,417 --> 00:53:41,907 Does that mean anything to you, Colonel? 623 00:53:41,907 --> 00:53:46,090 - Who is that ? - Your niece blurted out their name. 624 00:53:46,090 --> 00:53:49,120 - I never heard of it. Who are these gentlemen? 625 00:53:49,120 --> 00:53:51,790 - Those gentlemen ? Losers! 626 00:53:51,790 --> 00:53:54,613 The angel, that’s someone. I will take off my cap 627 00:53:54,613 --> 00:53:57,610 to handcuff him, while these 2 awful ones. 628 00:53:57,610 --> 00:54:00,430 I will polish my boots to kick their butts. 629 00:54:00,430 --> 00:54:04,780 But to choose the stupidest among these 2 idiots, you have to toss a coin. 630 00:54:04,780 --> 00:54:07,450 - It would be repeated that it could harm you. 631 00:54:07,450 --> 00:54:10,900 - Oh Colonel, don't leave your niece hang out with these stinking rats. 632 00:54:10,990 --> 00:54:13,600 - Hindu proverb says: 633 00:54:13,720 --> 00:54:17,230 “Keep your tongue clean and you will live 100 years.” 634 00:54:19,243 --> 00:54:22,170 - We will hand over this soul In the right way. 635 00:54:22,170 --> 00:54:24,810 Go about your business, we will go to ours. 636 00:54:24,810 --> 00:54:26,880 - Yes, poor soul! 637 00:54:27,360 --> 00:54:29,970 - We'll see each other again. I'm not leaving the sector. 638 00:54:29,970 --> 00:54:32,100 - Yes that's it. We'll meet Again. 639 00:54:32,820 --> 00:54:35,010 You, go get some fresh air, ended. 640 00:54:35,010 --> 00:54:36,930 - As you wish, colonel. 641 00:54:36,960 --> 00:54:40,930 - Me neither. As for you. 642 00:54:40,930 --> 00:54:45,070 - Colonel, I understand your feelings, but this child did not have a mother. 643 00:54:45,100 --> 00:54:47,110 From now on, I will watch over her. 644 00:54:47,110 --> 00:54:50,020 - But you have not thought about it. But no, 645 00:54:50,020 --> 00:54:54,010 gone like that, it's irrecoverable. This marriage has become impossible. 646 00:54:54,040 --> 00:54:57,970 Too bad, I will carry my cross alone. Come on ! Give me the ring back. 647 00:54:58,313 --> 00:55:01,013 - You allow ? Lovely, splendid! 648 00:55:01,013 --> 00:55:04,103 When you love this much, we do not give up like this. 649 00:55:04,103 --> 00:55:07,380 Such luck only passes once. - It's called Come Back. 650 00:55:07,380 --> 00:55:10,743 - Tomorrow, I will bless your union. I'm keeping it until the ceremony. 651 00:55:10,743 --> 00:55:12,970 Sleep on it. - Come, my reverend. 652 00:55:12,970 --> 00:55:17,107 We will take care of your room, my friend. Think of the wonderful hours 653 00:55:17,107 --> 00:55:21,607 who await us. Love triumphs over all obstacles. 654 00:55:23,470 --> 00:55:25,450 Terry, my niece. 655 00:55:25,450 --> 00:55:27,533 Come, my reverend, come! 656 00:55:30,387 --> 00:55:34,510 - I would like to eat a good little pâté countryside with a glass of old wine. 657 00:55:34,510 --> 00:55:36,520 - You say, reverend? 658 00:55:37,240 --> 00:55:39,207 Nothing, I was dreaming. 659 00:55:40,967 --> 00:55:44,447 - The cow ! He stole it from us! 660 00:55:44,447 --> 00:55:47,627 He would no longer be missing let him leave with Marina! 661 00:55:47,627 --> 00:55:50,400 - If it was him, he would not have moved in front of the ring. 662 00:55:50,400 --> 00:55:54,810 - Not sure boss. It's still immoral. He's fucking sleeping here. 663 00:55:54,810 --> 00:55:57,703 You marry fake, and get out with the ring. 664 00:55:57,703 --> 00:56:01,037 - You should be careful. Kill a colonel and a pastor on the same day, 665 00:56:01,037 --> 00:56:04,529 maybe that could get people talking. Come on, come on! 666 00:56:10,900 --> 00:56:13,510 - Send the music Jérémy, heat up. 667 00:56:14,960 --> 00:56:17,193 No, I want to audition. 668 00:56:20,150 --> 00:56:22,610 - Château Margaux 53 Monseigneur. 669 00:56:27,290 --> 00:56:31,023 - Take off your Bouna sari. 670 00:56:32,450 --> 00:56:34,730 The Indies ! What a wonderful country! 671 00:56:37,390 --> 00:56:39,640 - What can you say about indigenous women? 672 00:56:39,640 --> 00:56:41,860 I didn't even look at them. 673 00:56:42,760 --> 00:56:47,860 You occupy all my thoughts, Colonel William David. 674 00:57:13,040 --> 00:57:15,830 But what are you doing in my room? 675 00:57:15,830 --> 00:57:17,847 - Guess. 676 00:57:24,710 --> 00:57:28,460 - Forgive him, Lord. She doesn't know what she's doing. 677 00:57:28,460 --> 00:57:30,427 The devil is in her. 678 00:57:32,110 --> 00:57:34,240 Let me exorcise you. 679 00:57:36,800 --> 00:57:39,150 - You should take up the lime tree. 680 00:57:50,360 --> 00:57:52,670 - No ! 681 00:58:32,530 --> 00:58:34,820 - Boss ? 682 00:58:36,340 --> 00:58:38,500 Boss, I got it! 683 00:58:38,530 --> 00:58:42,180 Boss, you have to put them before the angel wakes up. 684 00:58:43,060 --> 00:58:45,243 Boss ! 685 00:58:45,550 --> 00:58:48,760 Boss ! I got it. 686 00:59:30,070 --> 00:59:33,100 - Trouble, miss? - Someone knocked out the colonel 687 00:59:33,100 --> 00:59:35,753 and stole Madame's ring. - Good God ! 688 00:59:37,960 --> 00:59:40,280 - Boss ! 689 00:59:44,950 --> 00:59:47,320 - Show yourself, boss. 690 00:59:47,590 --> 00:59:51,720 Show yourself, I'll leave. - Who's there ? Hands up ! 691 00:59:52,750 --> 00:59:55,570 - Is that you, Bangkok? What are you doing here ? 692 00:59:55,570 --> 00:59:57,667 - Kali, Kali. 693 00:59:58,330 --> 01:00:01,994 - Now is not the time to clown around. The wedding ring was stolen 694 01:00:01,994 --> 01:00:04,304 and knocked out the colonel. - Colonel, shit! 695 01:00:04,304 --> 01:00:07,434 - I have to call at headquarters. 696 01:00:11,030 --> 01:00:13,537 Strange things are happening here. 697 01:00:13,790 --> 01:00:16,340 - And you, I'll start to find you strange. 698 01:00:16,340 --> 01:00:19,430 - You real cop? You, real policeman? 699 01:00:19,430 --> 01:00:21,453 From father to son. And I'm proud of it. 700 01:00:21,453 --> 01:00:23,890 You wouldn't have seen this diamond, would you? 701 01:00:23,890 --> 01:00:27,240 - Let it go or it will bleed. You gave me a big head 702 01:00:27,240 --> 01:00:31,040 and now you're going after my friend. It was you who took the diamond 703 01:00:31,040 --> 01:00:34,450 in the pastor's pocket. Did I see you where you put it? 704 01:00:36,110 --> 01:00:38,660 - He's a real cop! A real. 705 01:00:40,880 --> 01:00:44,090 Excuse him. Excuse the colonel. It's the fevers. 706 01:00:44,090 --> 01:00:47,420 It takes him back. Yes, it's a shock. But it's going to happen. 707 01:00:47,420 --> 01:00:50,180 It's going to be okay, Colonel. It will happen. 708 01:00:50,180 --> 01:00:54,650 - We need to call headquarters. - It will pass, Colonel, it will pass. 709 01:00:54,720 --> 01:00:57,590 - For your personal communications, go to the post office. 710 01:00:57,590 --> 01:00:59,930 - I have to warn my colleagues. 711 01:00:59,930 --> 01:01:02,090 Unless the jewel is still in the house. 712 01:01:02,090 --> 01:01:04,297 But, everyone here would be suspect, 713 01:01:04,297 --> 01:01:07,820 especially the one who hides it. Nice piece, colonel, does it come from India? 714 01:01:07,820 --> 01:01:10,550 - No, don't touch. Sacred vessel! - You're doing too much! 715 01:01:10,550 --> 01:01:13,910 You smoke ? - Yes, it helps me think, thank you Colonel. 716 01:01:13,910 --> 01:01:16,610 - No, devil's herbs. 717 01:01:16,610 --> 01:01:19,210 - Monsieur says it helps him think. 718 01:01:21,350 --> 01:01:26,060 - No, Colonel loves it! Love that, good tobacco there. 719 01:01:26,900 --> 01:01:30,400 The colonel loves good tobacco. 720 01:01:32,617 --> 01:01:34,987 - You wouldn't prefer a cigar? 721 01:01:34,987 --> 01:01:38,027 - No. Is this Hindu tobacco? - It's hemp, it shakes. 722 01:01:38,027 --> 01:01:41,300 You might be surprised. - I like strong sensations. 723 01:01:41,300 --> 01:01:43,370 - Fill me to the brim. 724 01:01:43,370 --> 01:01:46,520 - Don't be afraid to compact. 725 01:01:46,520 --> 01:01:48,860 - I can ? - Wait a second. 726 01:01:48,860 --> 01:01:51,007 Now you can. - Thank you, Colonel. 727 01:01:51,007 --> 01:01:54,110 Holy fireplace you have, do you completely smoke it? 728 01:01:54,110 --> 01:01:57,957 - No, colonel, always leave a little deep, because much better. 729 01:01:58,040 --> 01:02:01,027 - Do you dislike it that much? 730 01:02:01,027 --> 01:02:03,560 - Devil's herb. - Fire, Colonel? 731 01:02:03,560 --> 01:02:05,570 No, otherwise he'll make me angry. 732 01:02:05,570 --> 01:02:08,784 - You're the boss ? - I don't want to offend his beliefs. 733 01:02:08,784 --> 01:02:11,017 - All that nonsense, shoot me on this! 734 01:02:11,017 --> 01:02:13,267 - But no. - Come on, shoot! 735 01:02:13,340 --> 01:02:16,190 It seems to be clogged. This is not normal. 736 01:02:16,190 --> 01:02:19,700 - Kali, Kali. - He cast a spell on it. 737 01:02:19,700 --> 01:02:22,157 No one will be able to anymore smoke it or he's dead. 738 01:02:22,157 --> 01:02:25,190 - Don't worry, I'll uncork it for you. 739 01:02:25,190 --> 01:02:27,353 It lacks ventilation. 740 01:02:27,560 --> 01:02:30,620 But it's too packed, it presses at the bottom. 741 01:02:30,620 --> 01:02:33,710 There, it's as hard as a stone, it must be emptied. 742 01:02:33,710 --> 01:02:37,070 - Beware of the curse. - I'm not superstitious. 743 01:02:37,070 --> 01:02:39,920 - Hindu proverb says “disobey Kali, 744 01:02:39,920 --> 01:02:42,797 trouble will come to you before midnight.” 745 01:02:59,263 --> 01:03:02,650 Kali how did you know, that the diamond was in the pot? 746 01:03:02,650 --> 01:03:06,310 - I stole it from the pastor. I've been looking everywhere for you, boss. 747 01:03:06,310 --> 01:03:09,670 - You're sure that sometimes, weren't you looking for the exit? 748 01:03:09,700 --> 01:03:13,420 - No, I thought it was the angel who showed up at the checkout again. 749 01:03:13,420 --> 01:03:17,130 Then in the dark, I made a mistake. - Do you call that a mistake? 750 01:03:17,130 --> 01:03:19,630 Do you want to finish me off? - It was not on purpose. 751 01:03:19,630 --> 01:03:22,420 - But don't just stand there like that. Do something. 752 01:03:22,420 --> 01:03:25,960 That's stuck. - I have an idea ! 753 01:03:25,960 --> 01:03:30,610 - It's not a leap year, however. Don't take off your shoes 754 01:03:30,610 --> 01:03:34,054 under the nose of the puppet, you're going to make him surface. 755 01:03:34,340 --> 01:03:36,400 - Here, don't move! 756 01:03:49,583 --> 01:03:51,570 That's it, boss! 757 01:03:51,570 --> 01:03:53,700 Hold the pipe. 758 01:03:53,700 --> 01:03:56,040 Hold on, because I'm going to shoot dry. 759 01:03:56,040 --> 01:03:58,010 You are there. - Yes go ahead. 760 01:03:59,727 --> 01:04:01,790 - Holy cow, he's gone! 761 01:04:01,790 --> 01:04:03,870 - Where is that ? 762 01:04:04,970 --> 01:04:08,660 - Look for ! He plays slingshot with a diamond of 100 bricks. 763 01:04:08,690 --> 01:04:12,260 Come on, get on all fours. Just go ! Keep making fun. 764 01:04:12,260 --> 01:04:14,570 Look for. - He can't be far away. 765 01:04:14,570 --> 01:04:16,730 - He can't be far away. Find it. 766 01:04:16,730 --> 01:04:19,573 - We'll find him. It is not possible ! 767 01:04:19,573 --> 01:04:21,650 I look for. - Do not discuss. Find. 768 01:04:21,650 --> 01:04:24,170 - I don't argue, but I search. 769 01:04:24,170 --> 01:04:26,270 It's still something. 770 01:04:27,950 --> 01:04:29,963 The cow ! 771 01:04:30,980 --> 01:04:33,290 - But anyway, what's going on? 772 01:04:33,320 --> 01:04:36,770 You're not going to stay up all night. - Kali, Kali. 773 01:04:37,483 --> 01:04:40,430 - Enough praying, like that, for today, that's enough. 774 01:04:40,430 --> 01:04:43,370 Colonel, still standing. No, I don't want a husband 775 01:04:43,370 --> 01:04:45,383 looking defeated. Go to bed ! 776 01:04:46,430 --> 01:04:50,780 Finally, do you want to get up? It's an order. But this is insane! 777 01:04:50,810 --> 01:04:55,200 No, colonel. Don't waste yourself. Save your strength for tonight. 778 01:04:56,017 --> 01:04:58,340 This oriental takes liberties, I swear. 779 01:04:58,340 --> 01:05:00,920 - But he doesn't mean anything. 780 01:05:15,200 --> 01:05:18,583 - Colonel, but what is that? 781 01:05:20,450 --> 01:05:23,600 This pastor is insane or his pockets have holes? 782 01:05:23,600 --> 01:05:26,840 Thank God we are among people good company. 783 01:05:26,840 --> 01:05:28,870 Colonel, you have me. 784 01:05:30,847 --> 01:05:33,950 - Who did this to me? - You, This is not the time. 785 01:05:33,950 --> 01:05:36,740 First, we warned you. - Kali, Kali. 786 01:05:36,740 --> 01:05:40,160 - Do you think I'll believe you? But you found it. 787 01:05:40,160 --> 01:05:42,470 You should go to sleep. 788 01:05:42,470 --> 01:05:46,080 - Yes, as you wish. But from now on, no need to come and get me, 789 01:05:46,080 --> 01:05:48,823 - Your dedication deserves reward. 790 01:05:49,250 --> 01:05:52,340 Here, with you, she is in good hands. 791 01:05:52,700 --> 01:05:54,773 You will return it to me tomorrow morning. 792 01:05:59,026 --> 01:06:01,243 - What have we done to you, Lord? 793 01:06:01,243 --> 01:06:03,640 - I will give you a receipt. - It's useless. 794 01:06:03,640 --> 01:06:07,780 - It's the rules, ma'am. - I can not stand it anymore. 795 01:06:07,780 --> 01:06:12,593 We have to shoot them both. - Not a cop. It ruins a career. 796 01:06:12,720 --> 01:06:15,073 - There you go, ma'am. - Thank you, my good man. 797 01:06:15,233 --> 01:06:17,513 -And now go and rest. 798 01:06:17,513 --> 01:06:20,593 - Wooden cross, iron cross. If I lie, I go to hell. 799 01:06:20,593 --> 01:06:23,053 - No, we will go to heaven together. 800 01:06:28,563 --> 01:06:30,603 - Sleep in peace, I am watching. 801 01:06:30,603 --> 01:06:33,693 All the pagan gods united do not bring out by miracle 802 01:06:33,693 --> 01:06:36,040 this envelope from my trunk. 803 01:06:36,040 --> 01:06:38,350 - You are not going to save yourself like a thief. 804 01:06:38,350 --> 01:06:41,170 So, you will take well a last drink ? 805 01:06:41,170 --> 01:06:43,090 But you are not within 5 minutes. 806 01:06:43,090 --> 01:06:44,950 - No. - Tell me, about it. 807 01:06:44,950 --> 01:06:48,520 Surely it is your safe? - How is he sure? It is inviolable. 808 01:06:48,520 --> 01:06:50,560 - Yes, we say that. - I can prove it. 809 01:06:50,560 --> 01:06:53,260 - Are you going to explain that to us? 810 01:06:53,260 --> 01:06:55,470 I need to be reassured. 811 01:06:58,290 --> 01:07:01,110 - And all this with a double security lock 812 01:07:01,110 --> 01:07:04,583 which sets off an alarm. To short circuit it, 813 01:07:04,583 --> 01:07:06,543 It should. - Don't eat that. 814 01:07:06,543 --> 01:07:09,130 You will have surprises. You said ? 815 01:07:09,130 --> 01:07:13,270 - I say, to short circuit it, it would be necessary to cut a shielded wire 816 01:07:13,270 --> 01:07:16,283 which starts from a junction box located at the head of my bed. 817 01:07:16,283 --> 01:07:18,370 Suffice it to say, unapproachable. 818 01:07:18,370 --> 01:07:20,427 - Did you write everything down? 819 01:07:20,427 --> 01:07:22,990 - What is he doing ? - Stewardship notes. 820 01:07:22,990 --> 01:07:25,120 Let him live his life. 821 01:07:25,120 --> 01:07:28,450 All that's left to do is finish. Do you change the combination often? 822 01:07:28,450 --> 01:07:30,993 You can never be too careful. - But rest assured. 823 01:07:30,993 --> 01:07:33,993 2 times per day. And very smart who could guess 824 01:07:33,993 --> 01:07:36,210 that is the date birth of my mother! 825 01:07:36,210 --> 01:07:38,480 - From whom? - From his mother? 826 01:07:39,570 --> 01:07:44,730 - From which I subtract the number daily of days elapsed since the beginning of the month. 827 01:07:45,870 --> 01:07:49,363 No, but I'm boring you with all this. - No not at all. 828 01:07:49,363 --> 01:07:52,050 - It's very ingenious, but it's a bit complicated. 829 01:07:52,050 --> 01:07:54,760 Not at all, it's very simple. 830 01:07:56,790 --> 01:07:59,280 - Your line, pay attention to your figure. 831 01:07:59,280 --> 01:08:01,290 - October 16, 97. 832 01:08:01,720 --> 01:08:04,600 - Okay, I withdraw 23. Since it's the 23rd. 833 01:08:04,600 --> 01:08:06,660 It’s the 23rd. Are you following me? 834 01:08:06,660 --> 01:08:08,880 - Not very well. - You're following me, let's see? 835 01:08:08,880 --> 01:08:12,720 - What does it give ? - This gives 16 + 10 + 97 = 123. 836 01:08:12,840 --> 01:08:14,850 Minus 23 = 100 837 01:08:15,510 --> 01:08:18,803 - All you had to do was think about it. Yes, there is some in there. 838 01:08:19,410 --> 01:08:23,610 Isn't he cute? - We would eat. 100. 839 01:08:38,340 --> 01:08:40,403 - I repeat that 840 01:08:40,650 --> 01:08:43,560 come, let me see you, let me touch you. 841 01:08:43,560 --> 01:08:46,140 That I approach you, that I corner you. 842 01:08:50,987 --> 01:08:52,990 - Is that there, boss? 843 01:08:52,990 --> 01:08:55,660 We cornered him. He didn't even show up. 844 01:08:55,660 --> 01:08:57,700 He had the chips. Yay! 845 01:09:15,650 --> 01:09:19,070 Boss, now we can die. Show it to me. 846 01:09:19,260 --> 01:09:23,780 - You will have Freddy Lapince's bistro. Allow me to kiss you, companion! 847 01:09:23,780 --> 01:09:26,060 - I didn't dare ask you. 848 01:09:31,630 --> 01:09:33,623 A Brussels sprout. 849 01:09:37,040 --> 01:09:40,880 “Don’t be angry, comrades. I want to see Barton's face as a bride. 850 01:09:40,880 --> 01:09:45,050 You will have the diamond after the ceremony. My sworn wedding gift. 851 01:09:45,050 --> 01:09:47,210 And again, well done. The angel.” 852 01:09:48,970 --> 01:09:52,750 But then he left it in the shack. If they want to pass it on to us, 853 01:09:52,750 --> 01:09:54,810 you will have to go back. 854 01:09:57,860 --> 01:10:01,690 He's rotten. Everything is rotten. The world is ugly. 855 01:10:04,210 --> 01:10:06,820 I want to die! What's the point of living? 856 01:10:06,820 --> 01:10:09,430 But first, I'll kill him. 857 01:10:09,610 --> 01:10:13,407 I'm going to roast it. I will pull out his hair one by one. 858 01:10:13,840 --> 01:10:16,450 Lord, what have I done to you? 859 01:10:16,450 --> 01:10:18,550 What have I done to you? 860 01:10:19,240 --> 01:10:22,960 - Boss, don't get angry! After the wedding, we'll have it. 861 01:10:22,960 --> 01:10:26,890 He swore to it. And he's a regular guy. - A regular guy. 862 01:11:05,243 --> 01:11:08,643 - Colonel, I have the honor of you ask for your niece's hand in marriage. 863 01:11:08,643 --> 01:11:13,327 - You dare to ask me that. No, but I'm going to make your party. 864 01:11:17,420 --> 01:11:20,850 - Colonels, don't get angry, It's not good for your heartburn. 865 01:11:20,850 --> 01:11:22,890 - It seems that you do not approve. 866 01:11:22,890 --> 01:11:26,310 It would seem so. I didn't wait for years, 867 01:11:26,310 --> 01:11:29,703 for a kid, for a loser come and take it from me. 868 01:11:29,703 --> 01:11:32,070 But maybe you are not empty-handed. 869 01:11:32,070 --> 01:11:36,450 Maybe you're the one with the diamond. Give it back to me, my bastard, or I'll kill you. 870 01:11:36,450 --> 01:11:38,640 - Curious behavior. Strange language. 871 01:11:38,640 --> 01:11:43,260 - It's the fevers. Sometimes it gets to me. - My Treasure. 872 01:11:43,380 --> 01:11:45,780 - I will comfort you like a little child. 873 01:11:45,780 --> 01:11:49,110 - Leave me alone, I tell you. I don't want the diamond anymore 874 01:11:49,110 --> 01:11:52,890 and I don't want marriage anymore. No more marriage. No one will get married. 875 01:11:52,890 --> 01:11:55,860 - Do not throw a tantrum or Kali will get angry. 876 01:12:00,970 --> 01:12:03,370 -Amen. -Amen. 877 01:12:03,970 --> 01:12:07,990 - Colonel William David Percival Barclay. 878 01:12:08,697 --> 01:12:11,427 You are not so resembling in this photo. 879 01:12:11,427 --> 01:12:14,177 - No, but I was recovering from cholera. 880 01:12:14,283 --> 01:12:17,210 - You've seen it. - Then I would like it to end. 881 01:12:17,210 --> 01:12:20,723 I'm almost impatient. - Let's not sink into anecdote. 882 01:12:20,723 --> 01:12:24,740 - You are right. We are here. We chat, we chat. 883 01:12:24,740 --> 01:12:29,750 Colonel William David Percival Barclay. 884 01:12:29,960 --> 01:12:32,840 Do you agree to take as a wife and legitimate wife 885 01:12:32,840 --> 01:12:36,470 Aurelia Hortense Tides 886 01:12:36,470 --> 01:12:39,780 - Hortense, things are getting complicated, colonel. 887 01:12:39,780 --> 01:12:44,710 Do you agree to take as wife and legitimate wife Aurélia Hortense. 888 01:12:46,950 --> 01:12:49,247 Tides, here. 889 01:12:49,247 --> 01:12:51,170 - Colonel Barclay. 890 01:12:51,170 --> 01:12:53,690 - What is this ? What do you want ? 891 01:12:53,690 --> 01:12:57,850 - Professor Trilby, of the Academy of sciences of our most Gracious Majesty. 892 01:12:57,850 --> 01:13:01,100 - Can't you see that we are celebrating a wedding here? No. 893 01:13:01,100 --> 01:13:04,727 - Excuse me. I'm looking for the house by Colonel Barclay. 894 01:13:04,727 --> 01:13:07,367 This kind policeman was kind enough. Where is he ? 895 01:13:07,367 --> 01:13:10,130 - I was just coming this way. So, I told myself. 896 01:13:10,130 --> 01:13:12,117 - It's you, it's about time. 897 01:13:12,117 --> 01:13:15,520 - Excuse me ma'am ! - Don't tell me you lost it. 898 01:13:15,520 --> 01:13:19,780 - Worse, madam, the angel robbed me. I am disgraced. I deserve to die. 899 01:13:19,780 --> 01:13:24,280 - Where can I find Colonel Barclay? I'm marrying him. Finally, I try. 900 01:13:24,500 --> 01:13:29,300 - He's there. - You must be surprised by my visit. 901 01:13:29,330 --> 01:13:32,510 - We were waiting for you, professor. - It's beautiful work. 902 01:13:32,510 --> 01:13:36,350 Open a cop's trunk. Come on, forget the wedding gift. 903 01:13:36,350 --> 01:13:38,330 You are not came empty-handed? 904 01:13:38,330 --> 01:13:41,120 - But don't see a gesture of obedience on my part. 905 01:13:41,120 --> 01:13:44,737 I was against your methods and I remain so. Finally, let's forget the past. 906 01:13:44,737 --> 01:13:48,050 - That's it, make a move. - I was wrong, I admit it. 907 01:13:48,050 --> 01:13:50,240 I am not an angel. - But if. 908 01:13:50,240 --> 01:13:54,140 - On behalf of our association and by virtue of the drawing of lots which designated me, 909 01:13:54,140 --> 01:13:57,050 oh irony, I give you the stone. 910 01:13:58,380 --> 01:14:01,080 - Yes, be discreet, there are people there. 911 01:14:01,080 --> 01:14:03,750 - Return the Tiberias stone. 912 01:14:03,750 --> 01:14:07,860 For all of your work, you are an example for the nation 913 01:14:07,860 --> 01:14:09,960 whole. 914 01:14:24,400 --> 01:14:26,920 - It's stupid, but I'm moved. 915 01:14:39,080 --> 01:14:42,470 - Colonel, what does that mean? Speaking colonel. 916 01:14:43,670 --> 01:14:47,450 - Rest assured, you will hear me win back the war, ladies. 917 01:14:47,480 --> 01:14:49,393 We're going to clean up the area. 918 01:14:51,560 --> 01:14:53,540 -Snake, Joe. - Skake Barton, 919 01:14:53,780 --> 01:14:56,180 Joe Cutterfit. I was sure of it. 920 01:14:56,210 --> 01:15:00,663 Don't let go, Colonel. Colonel or not, he kisses like a general. 921 01:15:05,230 --> 01:15:09,930 Are you the one behind all this? 922 01:15:10,230 --> 01:15:12,670 You little bastard. 923 01:15:14,110 --> 01:15:18,370 - Your standing Buddha is rubbish. I tell you shit. 924 01:15:33,860 --> 01:15:36,210 - The angel. 925 01:15:36,410 --> 01:15:40,100 I hold it. Madam, this belongs to you. 926 01:15:41,000 --> 01:15:45,230 I, Douglass McDillan, I stopped the angel. 927 01:15:45,620 --> 01:15:48,230 Let me handcuff you. Master 928 01:15:48,230 --> 01:15:50,630 - Joe, my love, was that you? 929 01:15:51,600 --> 01:15:54,567 Wow ! Who played a joke on me? 930 01:15:54,840 --> 01:15:57,750 Who put this in my pocket? 931 01:15:58,230 --> 01:16:00,180 - Tell them it's not you Joe! 932 01:16:00,180 --> 01:16:03,030 Wouldn't you have done that to your spiritual father? 933 01:16:03,030 --> 01:16:05,580 - You can ask me anything whatever you want. 934 01:16:05,580 --> 01:16:08,897 - Not in front of everyone. - I would like an autograph. 935 01:16:08,897 --> 01:16:11,760 - You will probably need a secretary. 936 01:16:11,760 --> 01:16:14,700 - Okay, we'll write together. What exclusivity! 937 01:16:14,760 --> 01:16:17,490 - Let me pass. He's my friend. He owes me everything! 938 01:16:18,207 --> 01:16:21,240 Little man, little secret keeper. I trained him. 939 01:16:21,240 --> 01:16:24,210 It was I who taught him everything, who was educated. 940 01:16:24,210 --> 01:16:26,190 I took him to the world championship. 941 01:16:26,220 --> 01:16:29,760 -And you stole 80% of me. Now I have grown up. 942 01:16:29,790 --> 01:16:32,250 Baby fights back and we do the accounts. 943 01:16:32,280 --> 01:16:35,400 So you hold your place and we forget the backlog, understand? 944 01:16:35,400 --> 01:16:39,320 - What progress has he made? - Come on, let go of my elbow! Pardon. 945 01:16:39,320 --> 01:16:41,320 - Yes Boss. - I like this better. 946 01:16:41,320 --> 01:16:45,330 - I think someone wanted ask me a quick question. 947 01:16:45,330 --> 01:16:49,130 - You are welcome. - Remember how we both were. 948 01:16:49,950 --> 01:16:52,810 After everything I've done for you Joe. 949 01:17:00,620 --> 01:17:03,140 - From the new Constable? - The Angel, my lieutenant. 950 01:17:03,140 --> 01:17:06,950 - I will only speak in the presence of my wife and sometimes I talk in my sleep. 951 01:17:06,950 --> 01:17:08,853 Sir, you are defeated, 952 01:17:08,853 --> 01:17:11,540 but you fall with honors. Take care of yourself ! 953 01:17:11,540 --> 01:17:14,450 - Rest. Come on, my hen. - And me, have they forgotten me? 954 01:17:14,450 --> 01:17:17,943 - Take care of the little one, sergeant. - Sergeant? Thank you my lieutenant. 955 01:17:17,943 --> 01:17:20,584 - Don't bother this innocent he carried my packages, 956 01:17:20,584 --> 01:17:23,750 and he didn't know what was in it. 957 01:17:23,750 --> 01:17:27,010 - But don't listen to him, it's not true! I'm the brain, 958 01:17:27,010 --> 01:17:29,990 who prepared all the shots. But there is no justice! 959 01:17:29,990 --> 01:17:33,170 There is no justice. For God’s sake, the diamond. 960 01:17:33,770 --> 01:17:38,180 - I returned it to Madame Say Where did she go? 961 01:18:04,263 --> 01:18:08,130 - Poor Cutterfit. He's not ready to enter the Kingdom of Heaven. 962 01:18:08,130 --> 01:18:11,280 I return the diamond to you as proof of his innocence. 963 01:18:11,280 --> 01:18:13,580 See you soon, Angel. 964 01:18:17,303 --> 01:18:20,483 Say, you. You are we well paid our head? 965 01:18:20,483 --> 01:18:23,930 - How ? But it's not the angel? No, but aren't you ashamed? 966 01:18:23,930 --> 01:18:26,630 And so, Mrs. Tides. 967 01:18:26,660 --> 01:18:29,150 - Where is the colonel? Where is the colonel? 968 01:18:29,180 --> 01:18:34,190 I am Aurélia Tides! - This way. And it starts again like in 14. 969 01:18:43,110 --> 01:18:45,283 - Go fast ! 970 01:18:52,570 --> 01:18:55,433 - Gently Aurélia, you've done enough to me as it is. 971 01:18:55,450 --> 01:18:57,590 - Angela, if you would like. 972 01:18:57,590 --> 01:19:01,960 - Idle women are the bane. He doesn't know what to do to distract himself, 973 01:19:01,960 --> 01:19:04,757 it ruins the job. - Sorry for making you walk 974 01:19:04,757 --> 01:19:07,667 so long. We'll catch up. 975 01:19:19,900 --> 01:19:21,910 - A last-minute flash. 976 01:19:21,910 --> 01:19:25,960 A flight of rare audacity has just been clerk at the Mortimer jewelry store. 977 01:19:25,960 --> 01:19:30,220 The disappearance of 2 sapphires is reported Blues of inestimable value. 978 01:19:30,220 --> 01:19:32,290 Next information at 8 p.m. 979 01:19:32,290 --> 01:19:37,390 Well, we'll have to set the table, She will be back soon. 980 01:19:37,570 --> 01:19:39,830 - Yes Boss. 78462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.