All language subtitles for Un Petit Parisien - Téléfilm Français Complet - Drame Historique - Thibault DE MONTALEMBERT - CT [dUKazG9nJww]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,380 --> 00:00:54,299 Je le vois pas, c'est trop tôt. 2 00:00:57,240 --> 00:00:58,439 Vous vous souvenez comment il était 3 00:00:58,439 --> 00:01:01,560 Maiggre, il n'y a pas plus maigre que 4 00:01:01,560 --> 00:01:02,039 lui. 5 00:01:02,039 --> 00:01:08,400 Tiens, lève-la-moi les jumelles Arrêtez 6 00:01:08,400 --> 00:01:10,319 Mais non, elle est trop loin, on le voit 7 00:01:10,319 --> 00:01:10,620 pas. 8 00:01:10,620 --> 00:01:15,120 Monte Alors, c'est lui ou pas ? 9 00:01:15,120 --> 00:01:21,840 Attends papa, tu vois Benji, dis-moi. 10 00:01:21,840 --> 00:01:23,819 Moi je le vois, je suis toujours le 11 00:01:23,819 --> 00:01:25,079 premier à voir mon papa. 12 00:01:25,680 --> 00:01:30,239 Ouais, notre papa est revenu, ouais ouais 13 00:01:30,239 --> 00:01:56,640 on y va papa Papa Et la guerre c'était 14 00:01:56,640 --> 00:01:59,040 comment la guerre, c'estable. 15 00:01:59,040 --> 00:02:00,000 Ça a été tu sais. 16 00:02:00,000 --> 00:02:02,640 Jamais. 17 00:02:12,120 --> 00:02:13,979 Allez bien. 18 00:02:13,979 --> 00:02:17,340 Alors et vous les garçons vous avez 19 00:02:17,340 --> 00:02:18,300 sacrément grandi. 20 00:02:18,300 --> 00:02:21,900 C'est vrai Elle est fatiguée. 21 00:02:21,900 --> 00:02:22,979 Elle tous la nuit. 22 00:02:23,819 --> 00:02:26,219 Papa est libre. va enfin se retrouver 23 00:02:26,219 --> 00:02:28,259 tous en famille chez papy et mamie 24 00:02:28,259 --> 00:02:30,479 Bouchon qui sont pour nous comme des 25 00:02:30,479 --> 00:02:32,460 grands-parents et qui ne reçoivent chaque 26 00:02:32,460 --> 00:02:33,840 été pour les grandes vacances. 27 00:02:35,759 --> 00:02:38,219 Comme tu vois la famille c'est jamais 28 00:02:38,219 --> 00:02:39,120 aussi bien. 29 00:02:39,120 --> 00:02:41,340 Du travail, il en faut. 30 00:02:41,340 --> 00:02:44,099 Et la patrie, comme tu ça va très bien. 31 00:02:44,099 --> 00:02:47,159 Comme la marise de la chanson, tout va 32 00:02:47,159 --> 00:02:47,639 très bien. 33 00:02:47,639 --> 00:02:48,539 Au le maire. 34 00:02:48,539 --> 00:02:50,639 En tant qu'élu socialiste de ce village 35 00:02:50,639 --> 00:02:51,900 j'approuve pleinement ce constat 36 00:02:51,900 --> 00:02:52,379 d'impuissance. 37 00:02:52,379 --> 00:02:58,439 Ah Et le Ça fait un an qu'on a les frisés 38 00:02:58,439 --> 00:03:00,240 un an que le pays est coupé en deux et un 39 00:03:00,240 --> 00:03:01,740 an que les Français aiment leur 40 00:03:01,740 --> 00:03:02,460 maréchal. 41 00:03:02,460 --> 00:03:05,219 Voilà, c'est comme ça. parle-nous de toi 42 00:03:05,219 --> 00:03:08,819 plutôt. pris, tu sais. 43 00:03:08,819 --> 00:03:11,099 Mais nous c'est nos intérêts évidemment. 44 00:03:11,099 --> 00:03:12,960 Alors le camp, c'est comment ? 45 00:03:12,960 --> 00:03:15,659 En lisant mes notes dans le train, je me 46 00:03:15,659 --> 00:03:16,860 suis rendu compte à quel point j'étais 47 00:03:16,860 --> 00:03:17,879 dans la grande illusion de Jean 48 00:03:17,879 --> 00:03:18,539 Renenoir. 49 00:03:18,539 --> 00:03:20,879 Vous vous souvenez du premier camp avec 50 00:03:20,879 --> 00:03:21,960 les baraquements en bois ? 51 00:03:23,699 --> 00:03:27,840 Et toi tu t'es évadé comme Jean Gabin Non 52 00:03:27,840 --> 00:03:29,219 personne ne s'est évadé. 53 00:03:29,219 --> 00:03:30,780 On nous a laissé partir parce que nous 54 00:03:30,780 --> 00:03:31,860 étions en soutien de famille. 55 00:03:31,860 --> 00:03:36,180 Vous étiez nombreux 12 12 sur 600, tu te 56 00:03:36,180 --> 00:03:38,460 rends compte Et pas fier, crois-moi 57 00:03:38,460 --> 00:03:39,539 quitteréc copains comme ça. 58 00:03:39,539 --> 00:03:41,520 C'est un peu grâce à nous si on t'a 59 00:03:41,520 --> 00:03:42,000 libéré. 60 00:03:42,000 --> 00:03:51,120 Oui, grâce à vous et grâce à C'est pas 61 00:03:51,120 --> 00:03:52,500 parce que je ne parle pas que je ne vous 62 00:03:52,500 --> 00:03:53,280 entends pas. 63 00:03:57,900 --> 00:04:02,159 Bon, allez, Alex, les enfants. 64 00:04:03,719 --> 00:04:06,000 Ah non, non, non, non. 65 00:04:06,000 --> 00:04:07,439 La montée des escaliers, c'est notre 66 00:04:07,439 --> 00:04:08,400 affaire, les enfants. 67 00:04:08,400 --> 00:04:10,740 Je suis la reine, tu n'y peux rien. 68 00:04:10,740 --> 00:04:14,939 Et Attention attention. 69 00:04:14,939 --> 00:04:20,339 Allez les garçons, on tient bon. 70 00:04:21,959 --> 00:04:23,519 Non, Alain. 71 00:04:23,519 --> 00:04:26,579 Elle est de plus en plus faible. 72 00:04:26,579 --> 00:04:28,319 Tu veux pas qu'on la garde avec nous 73 00:04:28,319 --> 00:04:29,759 Paris, c'est pas. 74 00:04:29,759 --> 00:04:31,259 Paris à l'hôpital en bas de maison avec 75 00:04:31,259 --> 00:04:31,980 le meilleur docteur. 76 00:04:31,980 --> 00:04:33,899 L'appartement est grand confortable. puis 77 00:04:33,899 --> 00:04:34,620 il y a Hélène. 78 00:04:36,779 --> 00:04:38,879 Tu sais qu'on est là. 79 00:04:38,879 --> 00:04:40,500 Je sais. 80 00:04:40,500 --> 00:04:42,540 Vous avez été merveilleux tous les deux. 81 00:04:42,540 --> 00:04:44,279 Tu as vu la mine de tes fils ? 82 00:05:13,379 --> 00:05:16,139 Il n'y avait plus d'ouragan dehors. 83 00:05:16,139 --> 00:05:18,540 Le clair du crépuscule prenait lentement 84 00:05:18,540 --> 00:05:19,800 possession de l'horizon. 85 00:05:19,800 --> 00:05:21,779 Les constellations s'éteignaient comme 86 00:05:21,779 --> 00:05:23,279 des chandelles soufflées l'une après 87 00:05:23,279 --> 00:05:23,879 l'autre. 88 00:05:23,879 --> 00:05:25,860 Il n'y avait plus que la résistance de 89 00:05:25,860 --> 00:05:27,120 quelques grosses étoiles. 90 00:05:30,959 --> 00:05:34,139 Un an ça a été long. 91 00:05:34,139 --> 00:05:36,000 Je sais. 92 00:05:37,259 --> 00:05:38,579 Je suis là maintenant. 93 00:05:38,579 --> 00:05:42,120 Pour ma rédaction, c'est mieux que tu 94 00:05:42,120 --> 00:05:42,839 sois là. 95 00:05:44,759 --> 00:05:45,600 Papa est revenu. 96 00:05:45,600 --> 00:05:47,939 Le soleil peut se mettre à briller comme 97 00:05:47,939 --> 00:05:48,420 avant. 98 00:06:24,480 --> 00:06:28,379 Voilà Paris, la rive gauche surtout, celle 99 00:06:28,379 --> 00:06:31,139 nous allons vivre la rive des éditeurs 100 00:06:31,139 --> 00:06:33,060 des poètes et des pontes. 101 00:06:33,060 --> 00:06:35,879 Je rentre en huitième et j'ai à cœur de 102 00:06:35,879 --> 00:06:37,680 montrer mon niveau à mes nouveaux 103 00:06:37,680 --> 00:06:38,699 camarades. 104 00:06:41,699 --> 00:06:44,939 Papa, lui est maintenant professeur au 105 00:06:44,939 --> 00:06:45,899 lycée Montaigne. 106 00:07:01,680 --> 00:07:05,579 Moi où est-ce qu'on a C'est par ici. 107 00:07:10,740 --> 00:07:13,439 Vous devriez avoir ces nouvelles d'ici 10 108 00:07:13,439 --> 00:07:14,160 12 jours. 109 00:07:14,160 --> 00:07:16,139 Sinon j'irai pler votre cause au 110 00:07:16,139 --> 00:07:16,980 ministère. 111 00:07:16,980 --> 00:07:18,240 Voilà. 112 00:07:18,240 --> 00:07:19,680 Au revoir, madame. 113 00:07:19,680 --> 00:07:20,459 Bon courage. 114 00:07:22,680 --> 00:07:25,319 C'est à À moi. 115 00:07:25,319 --> 00:07:26,579 C'est à moi. 116 00:07:26,579 --> 00:07:28,860 Dora Moineau, je suis la femme du 117 00:07:28,860 --> 00:07:29,699 Vieutenant Moineau. 118 00:07:35,639 --> 00:07:38,040 Pardon de vous le demander, mais est-ce 119 00:07:38,040 --> 00:07:38,939 que vous avez du feu ? 120 00:07:38,939 --> 00:07:45,600 Merci Alain, votre maman dort. 121 00:07:45,600 --> 00:07:48,480 Donc il s'en fout. 122 00:07:48,480 --> 00:07:49,500 C'est d. 123 00:07:49,500 --> 00:07:51,360 L'excitation de Paris, je crois, c'est la 124 00:07:51,360 --> 00:07:51,959 première fois. 125 00:07:51,959 --> 00:07:55,079 Oui, c'est l'appartement de particulier. 126 00:07:55,079 --> 00:07:56,759 Mais oui, la famille Jamais. 127 00:07:56,759 --> 00:07:58,379 Monsieur Jamais est professeur au 128 00:07:58,379 --> 00:07:59,279 Montaigne. 129 00:07:59,579 --> 00:08:02,819 Et oui, papa est professeur de français. 130 00:08:02,819 --> 00:08:04,980 Il vient d'être muté à Paris. 131 00:08:04,980 --> 00:08:07,439 L'académie lui a proposé cet appartement 132 00:08:07,439 --> 00:08:10,199 juste en face des jardins du Luxembourg. 133 00:08:11,160 --> 00:08:13,980 Hélène, la gouvernante polonaise, continue 134 00:08:13,980 --> 00:08:15,360 de s'occuper de la maison. 135 00:08:15,360 --> 00:08:18,600 Qu'est-ce que c'est que s'il vous plaît. 136 00:08:18,600 --> 00:08:20,100 Mais monsieur, c'est qu'ils n'ent pas 137 00:08:20,100 --> 00:08:21,000 comme c'est comme ça. 138 00:08:22,680 --> 00:08:29,279 Jean-Alain, Qu'est-ce que Alain, portrait 139 00:08:29,279 --> 00:08:33,000 de Tu devrais commencer par le portrait 140 00:08:33,000 --> 00:08:34,320 du grand-père Chartier. 141 00:08:34,320 --> 00:08:37,139 Tu verras, c'est comme du Malzac. 142 00:08:52,139 --> 00:08:54,480 On fait du bruit. 143 00:08:56,940 --> 00:09:00,120 Non, c'est pas du bruit, c'est juste la 144 00:09:00,120 --> 00:09:00,480 vie. 145 00:09:00,480 --> 00:09:03,779 Quand est-ce que tu vas aller mieux 146 00:09:03,779 --> 00:09:04,259 maman ? 147 00:09:04,259 --> 00:09:09,000 Non, le prend pas mal, mon petit homme. 148 00:09:09,779 --> 00:09:11,580 Ton père est si fier de toi. 149 00:09:11,580 --> 00:09:14,100 Ça te fait du bien l'air. 150 00:09:17,340 --> 00:09:20,220 Tu me trouves petit pour mon âge ? 151 00:09:20,220 --> 00:09:22,980 Comment ça Petit homme, tu disais. 152 00:09:22,980 --> 00:09:27,600 Mais non il n'a rien à voir. presque un 153 00:09:27,600 --> 00:09:28,919 homme et c'est rare à huit ans. 154 00:09:28,919 --> 00:09:31,320 Neuf ans, presque neuf ans. 155 00:09:31,320 --> 00:09:32,399 Mais je suis bête. 156 00:09:34,620 --> 00:09:37,679 Et tu vas pouvoir prendre soin de toi et 157 00:09:37,679 --> 00:09:38,519 de tes frères. 158 00:09:38,519 --> 00:09:40,440 Ah non, c'est pas à moi de le faire. 159 00:09:40,440 --> 00:09:41,519 Oh que si. 160 00:09:41,519 --> 00:09:42,659 Aucun non. 161 00:09:42,659 --> 00:09:44,879 Elle est surchargée de travail, tu as vu 162 00:09:44,879 --> 00:09:45,899 la taille de l'appartement. 163 00:09:46,740 --> 00:09:56,580 Papa alors Papa lui pas bien, ça fait un 164 00:09:56,580 --> 00:09:57,720 an qu'on l'a pas vu. 165 00:09:59,220 --> 00:10:00,960 Je sais, mon chéri. 166 00:10:00,960 --> 00:10:04,860 Mais ton père, Dieu sait si je l'ai aimé 167 00:10:04,860 --> 00:10:07,200 et si je l'aime encore, c'est avant tout 168 00:10:07,200 --> 00:10:08,759 lui qui l'aime. 169 00:10:09,899 --> 00:10:11,399 Je ne serai pas toujours là pour le 170 00:10:11,399 --> 00:10:12,480 rappeler à l'ordre. 171 00:10:42,600 --> 00:10:45,840 Une ombre flotte sur son visage visage. 172 00:10:45,840 --> 00:10:47,759 C'est la première fois que notre mère 173 00:10:47,759 --> 00:10:50,580 meurt et nous voilà incapables pour mes 174 00:10:50,580 --> 00:10:53,220 frères comme pour moi-même n'avoir aucune 175 00:10:53,220 --> 00:10:56,039 réaction, ni gestes, ni paroles 176 00:11:14,159 --> 00:11:15,899 doucement. 177 00:11:15,899 --> 00:11:19,860 Maman qui a souffert et qui est morte, je 178 00:11:19,860 --> 00:11:23,100 pense à toi ce soir avec amour, tu n'es 179 00:11:23,100 --> 00:11:25,139 plus là, mais dans mon cœur je porte un 180 00:11:25,139 --> 00:11:27,720 souvenir Là, tu vivras toujours. 181 00:11:27,720 --> 00:11:30,720 Tous les soirs. 182 00:11:30,720 --> 00:11:33,779 Nous dirons tous les soirs ce petit poème 183 00:11:33,779 --> 00:11:37,799 à sa mémoire, mais nous l'attituulerons. 184 00:11:38,580 --> 00:11:40,679 Pensée du soir. 185 00:11:40,679 --> 00:11:44,460 Pensée du soir me semble appropriée. 186 00:11:44,460 --> 00:12:03,360 Merci Messieurs, dames, si vous voulez 187 00:12:03,360 --> 00:12:11,100 rendre un dernier hommage. si vous voulez 188 00:12:11,100 --> 00:12:19,860 bien vous approcher Maman, ne t'inquiète 189 00:12:19,860 --> 00:12:23,279 pas, papa est là, il est fort, il nous 190 00:12:23,279 --> 00:12:26,039 protège, il est le chef de la famille et 191 00:12:26,039 --> 00:12:28,379 il sera nous aimer comme tu nous as 192 00:12:28,379 --> 00:12:28,799 aimés. 193 00:12:31,200 --> 00:12:34,259 D'où venons-nous De nulle part. 194 00:12:34,259 --> 00:12:36,360 Où allons-nous au néant. 195 00:12:36,360 --> 00:12:39,179 Le paradis, l'enfer, la réincarnation 196 00:12:39,179 --> 00:12:40,379 foutaise. 197 00:12:40,379 --> 00:12:41,759 Tout cela n'est que foutaise. 198 00:12:41,759 --> 00:12:43,259 Foutaise, mes enfants. 199 00:12:45,419 --> 00:12:47,580 Dieu n'existe pas. 200 00:12:47,580 --> 00:12:48,179 Voilà. 201 00:12:48,179 --> 00:12:50,039 Rien sous la terre, rien dans le ciel. 202 00:12:50,039 --> 00:12:51,600 N'oubliez jamais que nous sommes faits 203 00:12:51,600 --> 00:12:53,820 d'eau, de calcaire et de sodium et que 204 00:12:53,820 --> 00:12:54,899 tout le temps que nous sommes, nous 205 00:12:54,899 --> 00:12:56,580 retournerons à l'état de fossiles. 206 00:12:56,580 --> 00:13:05,340 Vu Le lendemain de l'enterrement, mamie 207 00:13:05,340 --> 00:13:07,799 et Tante Zéette viennent faire l'enterre 208 00:13:07,799 --> 00:13:09,960 des armoires, des placards et des 209 00:13:09,960 --> 00:13:10,500 pangles. 210 00:13:10,500 --> 00:13:12,960 De toute façon, là où elle ne les mettra 211 00:13:12,960 --> 00:13:14,399 plus la pauvre, alors autant que ça sert 212 00:13:14,399 --> 00:13:15,720 n'est-ce pas les garçons ? 213 00:13:16,860 --> 00:13:20,759 Parlez-moi un peu de votre comité d'aide 214 00:13:20,759 --> 00:13:21,179 là. 215 00:13:21,179 --> 00:13:22,320 Service d'aide de famille de 216 00:13:22,320 --> 00:13:22,799 prisonniers. 217 00:13:22,799 --> 00:13:25,200 Je vois. 218 00:13:25,200 --> 00:13:28,080 Et vous aidez beaucoup. 219 00:13:28,080 --> 00:13:30,059 J'essaie de soulager les proches. 220 00:13:30,059 --> 00:13:31,139 Je fais pression sur les autorités 221 00:13:31,139 --> 00:13:32,399 allemandes pour faciliter ce qui peut 222 00:13:32,399 --> 00:13:33,720 l'être, le courrier par exemple. 223 00:13:34,019 --> 00:13:35,220 Je fais en sorte que les colis aux 224 00:13:35,220 --> 00:13:35,879 prisonniers ne soient pas 225 00:13:35,879 --> 00:13:37,080 systématiquement contrôlés. 226 00:13:37,080 --> 00:13:38,220 Je vous sers un scotch. 227 00:13:38,220 --> 00:13:39,840 Non. 228 00:13:39,840 --> 00:13:43,500 Écoutez mon vieux, je perds une fille la 229 00:13:43,500 --> 00:13:44,820 plus intelligente des deux. 230 00:13:44,820 --> 00:13:46,440 Je suis triste. 231 00:13:46,440 --> 00:13:48,419 Vous l'enterrez à la sette selon les 232 00:13:48,419 --> 00:13:49,200 derniers sacrements. 233 00:13:49,200 --> 00:13:50,759 Je regrette elle souhaité ainsi. 234 00:13:50,759 --> 00:13:51,779 Laissez-moi terminer. 235 00:13:52,080 --> 00:13:54,419 Oui, justement, ce qui me rend encore 236 00:13:54,419 --> 00:13:56,039 plus triste, c'est d'imaginer qu'elle ait 237 00:13:56,039 --> 00:13:57,539 pu passée toutes ces années avec vous. 238 00:13:57,539 --> 00:13:59,820 Parce que du vivant de Marguerite, ça ne 239 00:13:59,820 --> 00:14:00,960 vous a pas empêché de. 240 00:14:00,960 --> 00:14:03,539 Je vous en prie, pensez vos petits 241 00:14:03,120 --> 00:14:04,320 enfants qui vous aiment. 242 00:14:04,320 --> 00:14:06,659 Vos petits-enfants, vous êtes indignes 243 00:14:06,659 --> 00:14:07,679 d'en avoir la garde. 244 00:14:08,759 --> 00:14:16,919 On s'en Les enfants, je vous attendais 245 00:14:16,919 --> 00:14:18,059 jeudi pour le goûter. 246 00:14:18,059 --> 00:14:20,460 Hélène, n'oubliez pas. 247 00:14:20,460 --> 00:14:24,600 Non, non, je l'adresse, elle.élène, j'ai 248 00:14:24,600 --> 00:14:27,299 laissé le sur le la ça suffit, on s'en 249 00:14:27,299 --> 00:14:27,539 va. 250 00:14:27,539 --> 00:14:28,679 Allez, hop. 251 00:14:29,100 --> 00:14:30,059 Allez, allez. 252 00:14:30,059 --> 00:14:31,320 Adieu les enfants. 253 00:14:31,320 --> 00:14:32,759 Au revoir pap. 254 00:14:32,759 --> 00:14:33,899 Au revoir mamie. 255 00:14:33,899 --> 00:14:35,159 Au revoir. 256 00:14:41,700 --> 00:14:46,860 Bonjour de classe. 257 00:14:46,860 --> 00:14:48,299 Ce sont eux les bonnes responsables de la 258 00:14:48,299 --> 00:14:48,720 défaite. 259 00:14:48,720 --> 00:14:51,720 Mais c'est pap et mamie Oui, mais eux je 260 00:14:51,720 --> 00:14:53,580 les ai pas choisis. non plus d'ailleurs. 261 00:14:53,940 --> 00:14:55,679 Alors la famille c'est pas fait pour 262 00:14:55,679 --> 00:15:10,740 s'aimer Pas toujours pas toujours Oh 263 00:15:10,740 --> 00:15:13,080 bonjour les enfants, mon Dieu si petit et 264 00:15:13,080 --> 00:15:14,039 déjà orphelin. 265 00:15:14,039 --> 00:15:17,460 Alors, si jeune et déjà veuf Bon, c'est 266 00:15:17,460 --> 00:15:19,860 tout pour aujourd'hui, Maurice Merci. 267 00:15:19,860 --> 00:15:22,559 Si jour suivant, nous vivons pour mon 268 00:15:22,559 --> 00:15:24,960 père, comme pour mes frères, les moments 269 00:15:24,960 --> 00:15:25,620 de grâce. 270 00:15:25,620 --> 00:15:29,340 C'est les petits pauvre petit morte. 271 00:15:30,360 --> 00:15:31,200 Les enfants. 272 00:15:31,200 --> 00:15:34,019 Merci madame. 273 00:15:34,019 --> 00:15:34,799 Allez les garçons. 274 00:15:34,799 --> 00:15:37,440 C'est bien simple, tout le monde est 275 00:15:37,440 --> 00:15:38,340 gentil avec vous. 276 00:15:38,340 --> 00:15:41,039 Les camarades de classe, l'instituteurs 277 00:15:41,039 --> 00:15:43,980 épicières, le bouquiniste et même les 278 00:15:43,980 --> 00:15:45,179 patients qu'on ne connaît connaît pas. 279 00:15:46,919 --> 00:15:49,679 Et papa en profite pour nous faire 280 00:15:49,679 --> 00:15:51,059 visiter les monuments de la ville. 281 00:15:55,200 --> 00:15:57,659 Alors là, tous nos grands hommes, Voltaire 282 00:15:57,659 --> 00:15:58,860 où sont Zola et Georges. 283 00:15:58,860 --> 00:16:01,200 C'était unequête de la République. 284 00:16:01,200 --> 00:16:06,960 Vous voyez c'est Alors est-ce que vous 285 00:16:06,960 --> 00:16:08,460 savez ce que c'est que ce bâtiment ? 286 00:16:08,460 --> 00:16:10,559 Le Sénat. 287 00:16:10,559 --> 00:16:12,360 Il y a quoi dans le Sénat ? 288 00:16:12,360 --> 00:16:14,700 Oui, normalement. 289 00:16:14,700 --> 00:16:16,559 En ce moment, il n'y a pas de sénateur et 290 00:16:16,559 --> 00:16:18,059 c'est le siège de la Lva. 291 00:16:35,100 --> 00:16:37,860 Bonjour monsieur, je m'appelle Tessa. 292 00:16:37,860 --> 00:16:40,379 Bonjour Beny, bonjour, je te présente mes 293 00:16:40,379 --> 00:16:41,879 frères Jean et Alain Tess. 294 00:16:41,879 --> 00:16:44,759 Bonjour, on s'est rencontrés au jardin, on 295 00:16:44,759 --> 00:16:45,840 s'échange des livres. 296 00:16:45,840 --> 00:16:47,700 Dis donc, je me suis décidé que c'était 297 00:16:47,700 --> 00:16:48,840 ton anniversairehui. 298 00:16:48,840 --> 00:16:51,120 Tiens, c'est l'histoire d'une princesse 299 00:16:51,120 --> 00:16:52,799 il me suis la réchauffer de l'armée des 300 00:16:52,799 --> 00:16:53,159 Indes. 301 00:16:53,159 --> 00:16:54,779 Tuas que t'en penses puis bon 302 00:16:54,779 --> 00:16:55,500 anniversaire. 303 00:16:55,500 --> 00:16:58,740 Mon anniversaire, c'était le mois 304 00:16:58,740 --> 00:16:59,100 dernier. 305 00:16:59,100 --> 00:17:08,759 Allez les enfants, Maman qui a souffert 306 00:17:08,759 --> 00:17:11,460 et qui est morte, je pense à toi ce soir 307 00:17:11,460 --> 00:17:12,359 avec amour. 308 00:17:12,359 --> 00:17:24,359 Tu n'es plus là dans mon cœur, je Aidez 309 00:17:22,799 --> 00:17:24,359 moi. 310 00:17:24,359 --> 00:17:26,220 Bon, les garçons, l'emploi du temps 311 00:17:26,220 --> 00:17:27,480 chaque soir en rentrant de l'école, je 312 00:17:27,480 --> 00:17:28,559 vais vous voir plancher en plus de de vos 313 00:17:28,559 --> 00:17:29,819 devoir sur l'étude d'un classique. 314 00:17:29,819 --> 00:17:32,880 Hugo, Zola, Martine, Baudelaire, Balzac 315 00:17:32,880 --> 00:17:35,039 autant d'auteurs qu'il s'agira de 316 00:17:35,039 --> 00:17:37,440 restituer dans leur temps, commenter la 317 00:17:37,440 --> 00:17:39,900 carrière, le caractère, le talent 318 00:17:39,900 --> 00:17:42,539 comparer le style et les mérites, évaluer 319 00:17:42,539 --> 00:17:43,920 la place et l'importance dans l'histoire 320 00:17:43,920 --> 00:17:44,640 littéraire. 321 00:17:44,640 --> 00:17:46,799 Je vous interrogerai à tour de rôle. 322 00:17:46,799 --> 00:17:49,500 Qu'est-ce que c'est ? 323 00:17:49,500 --> 00:17:52,920 De Je vois bien que c'est de la viande 324 00:17:52,920 --> 00:17:53,519 pleine. 325 00:17:53,519 --> 00:17:56,160 C'est à vous que je m'adresse. 326 00:17:56,160 --> 00:17:59,400 Le monsieur de la viande, il n'y en a 327 00:17:59,400 --> 00:17:59,700 pas. 328 00:17:59,700 --> 00:18:01,319 C'est la dame du Ségan. 329 00:18:01,319 --> 00:18:02,880 Sa fille lui a envoyé un col de sal 330 00:18:02,880 --> 00:18:03,359 salaire. 331 00:18:03,359 --> 00:18:05,039 Salaire, je vous interdis d'accepter la 332 00:18:05,039 --> 00:18:05,880 du marché. 333 00:18:06,420 --> 00:18:07,980 Le monsieur n'y a plus rien. 334 00:18:07,980 --> 00:18:09,960 Le colis mensuel de Brochamp fait à peine 335 00:18:09,960 --> 00:18:11,099 la semaine, si encore. 336 00:18:11,099 --> 00:18:12,960 L'étiquette de rationnement ne servent 337 00:18:12,960 --> 00:18:14,160 pas puisque vous refusez de vous faire 338 00:18:14,160 --> 00:18:15,180 connaître de l'épicier. 339 00:18:15,180 --> 00:18:21,599 Il me traite de Les enfants faut qu'ils 340 00:18:21,599 --> 00:18:28,500 mangent tout de Hélène, pas de marché Que 341 00:18:28,500 --> 00:18:29,880 la vie soit unjuif, qu'elle nous prive de 342 00:18:29,880 --> 00:18:30,779 viande, c'est la loi. 343 00:18:30,779 --> 00:18:31,859 Je vous rappelle que nous sommes en 344 00:18:31,859 --> 00:18:32,220 guerre. 345 00:18:32,220 --> 00:18:33,720 Donc la loi est faite pour être respectée 346 00:18:33,720 --> 00:18:42,839 c'est compris L'incident est clos. 347 00:18:42,839 --> 00:18:46,079 Je vous demande d'être digne, les 348 00:18:46,079 --> 00:18:46,500 garçons. 349 00:18:46,500 --> 00:18:48,299 Impressionnons les Allemands par notre 350 00:18:48,299 --> 00:18:48,839 dignité. 351 00:18:48,839 --> 00:18:50,220 Benji, rappelle-nous ce qu'est la 352 00:18:50,220 --> 00:18:50,759 dignité. 353 00:18:50,759 --> 00:18:55,259 Il nitas, respect de soi et de la loi. 354 00:18:55,259 --> 00:18:56,880 Excellent mon garçon. 355 00:18:57,420 --> 00:19:00,299 Et en ce qui nous concerne, résistance 356 00:19:00,299 --> 00:19:01,500 aux tentations. 357 00:19:01,500 --> 00:19:04,500 Hein, Jean, pas que je te vois pas avaler 358 00:19:04,500 --> 00:19:07,680 sans mâcher Alain, ton pas à gauche de 359 00:19:07,680 --> 00:19:08,339 l'assiette. 360 00:19:10,859 --> 00:19:13,980 Les nourritures terrestres. 361 00:19:13,980 --> 00:19:15,779 Voilà le salut. 362 00:19:15,779 --> 00:19:17,640 Et tenez-vous droit. 363 00:19:21,420 --> 00:19:24,539 Ça ne sert à rien d'embêter papa. 364 00:19:24,539 --> 00:19:26,759 Je pense comme lui qu'il faut être 365 00:19:26,759 --> 00:19:29,220 exigeant vu le monde méchant comme il 366 00:19:29,220 --> 00:19:29,640 est. 367 00:19:44,279 --> 00:20:02,759 Mer Je vous là-dedans Jean Alain Qu'est 368 00:20:01,680 --> 00:20:04,079 ce que tu fais dans les rideaux ? 369 00:20:04,079 --> 00:20:06,359 Qu'est-ce que tu as ? 370 00:20:06,359 --> 00:20:07,019 Tu pleures ? 371 00:20:07,019 --> 00:20:10,619 T'es. 372 00:20:10,619 --> 00:20:13,799 C'est quand Chaud au début, mouillé après 373 00:20:13,799 --> 00:20:15,059 et froid le matin. 374 00:20:18,299 --> 00:20:26,940 T'entends ça Benji, piss Une seconde. 375 00:20:26,940 --> 00:20:29,460 Une seconde. 376 00:20:32,220 --> 00:20:40,799 Qu'est-ce qui-moi J'ai toujours vu mon 377 00:20:40,799 --> 00:20:42,839 père écrire ses pensées du jour sur ce 378 00:20:42,839 --> 00:20:45,480 petit carnet de molesquine. sans éprouver 379 00:20:45,480 --> 00:20:47,519 le besoin de lire ce qu'il écrivait. 380 00:20:47,519 --> 00:20:52,920 J'ai Et soudain, l'envie me prend. 381 00:21:03,000 --> 00:21:06,480 Bonjour. 382 00:21:06,480 --> 00:21:08,880 C'est ainsi qu'il traversait le 383 00:21:08,880 --> 00:21:10,740 Luxembourg dans l'air près du matin. 384 00:21:10,740 --> 00:21:12,539 Tous ceux qu'il voyait alors, je le vois 385 00:21:12,539 --> 00:21:15,359 aujourd'hui, le même ciel, la même terre 386 00:21:15,359 --> 00:21:17,460 les choses ont leur âme d'autrefois, leur 387 00:21:17,460 --> 00:21:19,200 âme qui m'est gaie et qui m'rice. 388 00:21:19,200 --> 00:21:20,220 Ann. 389 00:21:20,220 --> 00:21:22,380 Tu sais, il va m'appeler pour réciter. 390 00:21:22,380 --> 00:21:23,160 Salut toi. 391 00:21:23,160 --> 00:21:26,880 Tu la connais non. 392 00:21:26,880 --> 00:21:28,799 C'est vraiment sûre que je la connais ma 393 00:21:28,799 --> 00:21:29,400 récitation. 394 00:21:29,400 --> 00:21:32,460 Oui, la première visite de Dora a été 395 00:21:32,460 --> 00:21:34,559 suivie de plein d'autres visites de plus 396 00:21:34,559 --> 00:21:36,599 en plus rapprochées. et j'ai vaguement 397 00:21:36,599 --> 00:21:39,119 compris que papa et elle mettent au point 398 00:21:39,119 --> 00:21:41,400 un plan d'évasion de son mari qui est 399 00:21:41,400 --> 00:21:42,900 prisonnier en Allemagne. 400 00:21:42,900 --> 00:21:46,380 Moi j'aime bien rester des poésies. 401 00:21:48,359 --> 00:21:50,519 Tu l'as fini ou non non quoi ? 402 00:21:50,519 --> 00:21:51,900 petite princesse. 403 00:21:51,900 --> 00:21:53,519 Ah oui, j'ai bien aimé. 404 00:21:53,519 --> 00:21:54,240 Dites. 405 00:21:54,240 --> 00:21:59,339 Comme hier, grosse photo. 406 00:22:06,660 --> 00:22:08,819 Tu as dit le début. 407 00:22:08,819 --> 00:22:12,359 Sarah, la princesse, sa solitude et son 408 00:22:12,359 --> 00:22:13,799 seul ami, le rat qui vient à son 409 00:22:13,799 --> 00:22:14,339 secours. 410 00:22:14,339 --> 00:22:15,480 C'est beau, non ? 411 00:22:15,480 --> 00:22:18,900 Ah, le rat Qu'est-ce que c'est Rien 412 00:22:18,900 --> 00:22:19,440 laisse. 413 00:22:19,440 --> 00:22:21,480 Non, tu dois te soigner à l'infirmerie 414 00:22:21,480 --> 00:22:22,859 parce que c'est peut-être grave. 415 00:22:22,859 --> 00:22:23,460 Ah bon ? 416 00:22:23,460 --> 00:22:25,859 Oui, parce que la gangrène, mon oncle il 417 00:22:25,859 --> 00:22:26,400 l'a. 418 00:22:28,319 --> 00:22:38,819 Un triangle isocèle de gens, suivez un 419 00:22:38,819 --> 00:22:39,420 peu. 420 00:22:39,420 --> 00:22:42,720 À un périmètre. 421 00:22:42,720 --> 00:22:45,119 Elle a la peau douce sans un défaut. 422 00:22:45,900 --> 00:22:48,119 Un corps lisse, comme si on l'avait 423 00:22:48,119 --> 00:22:49,079 enduit d'huile'olière. 424 00:22:49,079 --> 00:22:52,380 Elle aime le chocolat, les blagues 425 00:22:52,380 --> 00:22:54,779 idiotes et chante à longueur de journée. 426 00:22:54,779 --> 00:22:57,299 Catarina Chi. 427 00:22:57,299 --> 00:22:58,200 Jamais. 428 00:22:58,920 --> 00:23:00,839 Venez donc au tableau nous dire qu'il est 429 00:23:00,839 --> 00:23:02,460 la longueur des deux autres côtés. 430 00:23:08,579 --> 00:23:10,259 J'ai gagné. 431 00:23:10,259 --> 00:23:15,599 Chif à toi., tu m'as vu et t'as changé. 432 00:23:15,599 --> 00:23:18,420 Mais elle a pas changé les gars, faut pas 433 00:23:18,420 --> 00:23:18,900 me la faire. 434 00:23:18,900 --> 00:23:20,279 Les ciseaux coupent la feuille, la pierre 435 00:23:20,279 --> 00:23:20,940 tombe dans le puits. 436 00:23:20,940 --> 00:23:22,200 J'avais le puits, t'avais la pierre, t'as 437 00:23:22,200 --> 00:23:22,740 perdu, c'est tout. 438 00:23:22,740 --> 00:23:23,160 À toi. 439 00:23:23,160 --> 00:23:28,140 Oui Hélène, vous me préparez un thé à 440 00:23:28,140 --> 00:23:28,500 toi. 441 00:23:28,500 --> 00:23:32,700 Chipou Tout le monde dort. 442 00:23:32,700 --> 00:23:34,680 J'espère que tes doigts sont faire sinon 443 00:23:34,680 --> 00:23:35,160 gars. 444 00:23:35,160 --> 00:23:35,940 Où est votre frère. 445 00:23:35,940 --> 00:23:37,019 Dans sa chambre. 446 00:23:37,019 --> 00:23:54,779 Tu nous Ni de caus Pour l'instant, je 447 00:23:54,779 --> 00:23:55,920 suis à tout de suite, je vois l'éditeur 448 00:23:55,920 --> 00:23:56,819 tu sais pour nous garder. 449 00:23:56,819 --> 00:23:59,279 Tu commence moi les garçons. 450 00:24:00,720 --> 00:24:03,180 Qu'est-ce que t'as aux mains ? 451 00:24:03,180 --> 00:24:06,119 Ah, une infection qui me gratte, mais 452 00:24:06,119 --> 00:24:07,019 alors qui me gratte. 453 00:24:07,019 --> 00:24:08,940 Moi aussi j'ai pareil, je suis le pied 454 00:24:08,940 --> 00:24:09,660 mais je m'en fous. 455 00:24:14,099 --> 00:24:19,559 Ah c'est dégoûtant moi j'ai pareil, ça me 456 00:24:19,559 --> 00:24:20,220 fait des croûtes. 457 00:24:20,220 --> 00:24:24,180 Des croûtestes Ah, c'est dégueulasse Je 458 00:24:24,180 --> 00:24:25,380 pense bien que vos notes ont une valeur 459 00:24:25,380 --> 00:24:27,299 littéraire seulement un journal n'est pas 460 00:24:27,299 --> 00:24:28,980 une œuvre littéraire, c'est autre chose 461 00:24:28,980 --> 00:24:30,059 c'est moins construit que c'est de 462 00:24:30,059 --> 00:24:30,660 l'observation. 463 00:24:30,660 --> 00:24:31,920 Nous sommes d'accord. seulement voulez 464 00:24:31,440 --> 00:24:33,299 vous publier mes carnets oui ou non ? 465 00:24:33,299 --> 00:24:36,900 Sans doute., qu'est-ce qui ne va pas Vous 466 00:24:36,900 --> 00:24:38,160 expliquez que la défaite était 467 00:24:38,160 --> 00:24:38,640 prévisible. 468 00:24:38,640 --> 00:24:39,660 Voilà, c'est ça qui me gêne. 469 00:24:39,660 --> 00:24:40,740 Mais ça ne dit pas autre chose dans ses 470 00:24:40,740 --> 00:24:41,759 carnets à la drôle de guerre. 471 00:24:41,759 --> 00:24:44,099 Juin 40 est et restera une desulotté de 472 00:24:44,099 --> 00:24:44,759 première, Eugène. 473 00:24:44,759 --> 00:24:45,420 Une desulottée. 474 00:24:45,420 --> 00:24:46,680 Oui, uneot. 475 00:24:46,680 --> 00:24:48,599 Et votre livre est tellement défaitiste 476 00:24:48,599 --> 00:24:50,339 qu'il risque d'être mal interprété. 477 00:24:50,339 --> 00:24:52,440 Et comment ça On n'interdira à personne 478 00:24:52,440 --> 00:24:53,819 de penser que ces propos aient pu être 479 00:24:53,819 --> 00:24:55,859 dictés, disons par la propagande 480 00:24:55,859 --> 00:24:56,460 allemande. 481 00:24:56,460 --> 00:24:58,440 En tout cas, je serai vous, moi 482 00:24:58,440 --> 00:24:59,700 j'attendrai pour publier. 483 00:24:59,700 --> 00:25:01,799 Si je vous suis là, vous niez mon 484 00:25:01,799 --> 00:25:02,099 travail. 485 00:25:02,099 --> 00:25:03,839 Mais non, mais vous voyez bien que le 486 00:25:03,839 --> 00:25:05,279 monde marche sur la tête en ce moment. 487 00:25:05,279 --> 00:25:07,200 Je suis un pacifiste,ène. 488 00:25:07,200 --> 00:25:08,400 Je fais partie d'une génération qui a 489 00:25:08,400 --> 00:25:10,079 soutenu des hommes courageux et lucides 490 00:25:10,079 --> 00:25:11,579 tantôt soutenue, tantôt abandonnée par 491 00:25:11,579 --> 00:25:12,059 l'opignon. 492 00:25:12,059 --> 00:25:13,440 Nous n'avons pas ménagé notre peine. 493 00:25:13,440 --> 00:25:14,759 Nous avons tout essayé pour l'éviter bien 494 00:25:14,759 --> 00:25:16,740 avant 1938 et pendant Munich et après 495 00:25:16,740 --> 00:25:17,220 Munich. 496 00:25:17,220 --> 00:25:18,599 Mais les bénicistes ont voulu la guerre 497 00:25:18,599 --> 00:25:19,559 et ils l'ont perdu. 498 00:25:19,559 --> 00:25:21,299 J'ai combattu, j'ai été fait prisonnier 499 00:25:21,299 --> 00:25:22,740 j'explique tout ça là-dedans et je pense 500 00:25:22,740 --> 00:25:24,420 que même amputé ces carnets, il faut les 501 00:25:24,420 --> 00:25:24,960 publier. 502 00:25:24,960 --> 00:25:26,460 Et tant pis pour les modesties. 503 00:25:26,759 --> 00:25:28,140 La qualité de l'œuvre est au-dessus de la 504 00:25:28,140 --> 00:25:28,559 contingence. 505 00:25:28,559 --> 00:25:29,640 Voilà, merci Dubois. 506 00:25:29,640 --> 00:25:35,759 Oui Non refuse de me servir un thé. 507 00:25:35,759 --> 00:25:37,440 Oui bien sûr ma chérie,use. 508 00:25:37,440 --> 00:25:39,299 Un thé dans leuse, il faut tout de même 509 00:25:39,299 --> 00:25:41,400 pas dechnique Non, bien sûr, ma chérie, je 510 00:25:41,400 --> 00:25:41,940 m'en occupe. 511 00:25:41,940 --> 00:25:44,279 Tu veux nous laisser s'il te plaît Prenez 512 00:25:42,839 --> 00:25:54,480 vous ce carnetène Tu verras, c'est 513 00:25:54,480 --> 00:25:54,779 seins. 514 00:25:54,779 --> 00:25:56,880 Où t'as vu ses seins Je te le dirai pas. 515 00:25:56,880 --> 00:25:59,819 Passe toute la serrure. 516 00:25:59,819 --> 00:26:03,000 Quelle serrure le sol de bain. 517 00:26:03,000 --> 00:26:04,200 C'est pas bien de faire ça. 518 00:26:05,039 --> 00:26:07,259 On rigole, c'est interdit. 519 00:26:07,259 --> 00:26:08,339 Non. 520 00:26:08,339 --> 00:26:10,140 On a dit que Dora n'était pas ton genre 521 00:26:10,140 --> 00:26:10,559 de fille. 522 00:26:10,559 --> 00:26:11,519 Ah ça c'est sûr. 523 00:26:11,519 --> 00:26:13,200 Sauf qu'on rit avec elle, ça fait bien 524 00:26:13,200 --> 00:26:14,460 longtemps qu'on a pareil dans cette 525 00:26:14,460 --> 00:26:14,940 maison. 526 00:26:16,019 --> 00:26:17,279 Cette Dora est veuve. 527 00:26:17,279 --> 00:26:18,960 Non, elle est pas veuve, Papa, lui il est 528 00:26:18,960 --> 00:26:19,380 veuve. 529 00:26:19,380 --> 00:26:20,759 Elle, son mari est prisonnier. 530 00:26:20,759 --> 00:26:22,440 N'empêche que si elle est là, c'est parce 531 00:26:22,440 --> 00:26:23,640 qu'elle a besoin de réconfort. 532 00:26:30,900 --> 00:26:33,720 Attention Claude, attention de ne pas 533 00:26:33,720 --> 00:26:34,799 vous laisser attendrir. 534 00:26:34,799 --> 00:26:36,720 Le pacifiste que vous êtes ne doit pas 535 00:26:36,720 --> 00:26:37,680 renier ce qu'il est. 536 00:26:37,680 --> 00:26:38,880 Qui vous dit le contraire. 537 00:26:44,400 --> 00:26:47,460 Je vous aime bien, réfléchissez. 538 00:26:47,460 --> 00:26:49,079 Jusqu'où pouvons-nous accepter d'aller 539 00:26:49,079 --> 00:26:50,339 sans franchir la ligne ? 540 00:26:51,000 --> 00:26:51,599 Adieu. 541 00:26:51,599 --> 00:26:58,500 Jeune homme Qu'est-ce qu'il te dit ton 542 00:26:58,500 --> 00:26:59,160 éditeur ? 543 00:26:59,160 --> 00:27:03,059 Tu vas publier mes carnets, mais il est 544 00:27:03,059 --> 00:27:03,660 jaloux. 545 00:27:03,660 --> 00:27:05,279 Jaloux de mon succès. 546 00:27:05,279 --> 00:27:07,559 Tu veux pas les voir Hélène, ces disputes 547 00:27:07,559 --> 00:27:08,579 avec deux rats sont au-dessus de mes 548 00:27:08,579 --> 00:27:09,059 forces. 549 00:27:11,519 --> 00:27:13,440 Quel devoir. 550 00:27:13,440 --> 00:27:15,839 Oui, plus tard. 551 00:27:17,880 --> 00:27:43,500 Laisse-moi maintenant La porte Avant 552 00:27:43,500 --> 00:27:45,839 qu'elle meure, je promis à ta maman que 553 00:27:45,839 --> 00:27:46,859 je resterai. 554 00:27:46,859 --> 00:27:51,480 J'ai promis Belgique, si c'est toi, tu 555 00:27:51,480 --> 00:27:52,799 dois tenir ta promesse. 556 00:27:52,799 --> 00:27:54,359 Je n'y arrive plus. 557 00:27:56,940 --> 00:27:59,579 Je ne peux pas servir le thé à 558 00:27:59,579 --> 00:28:01,200 mademoiselle Dora dans la chambre de ta 559 00:28:01,200 --> 00:28:01,619 maman. 560 00:28:01,619 --> 00:28:02,759 Je ne peux pas. 561 00:28:08,099 --> 00:28:10,440 Tu sais ce qu'elle fait toute la journée 562 00:28:10,440 --> 00:28:14,400 16 ans, m des pieds avec le vernis de ta 563 00:28:14,400 --> 00:28:14,940 maman. 564 00:28:15,900 --> 00:28:17,819 Je suis très sans que tu me parles de 565 00:28:17,819 --> 00:28:18,420 maman. 566 00:28:18,420 --> 00:28:20,700 Mais pour le vernis, je suis de la vie de 567 00:28:20,700 --> 00:28:22,079 mamie autant que ça serve. 568 00:28:22,079 --> 00:28:27,119 Tu es cr Tu vois ce qu'il y a sur la 569 00:28:27,119 --> 00:28:27,539 table ? 570 00:28:27,539 --> 00:28:30,359 Je vois que tu as fait la queue et que tu 571 00:28:30,359 --> 00:28:31,980 nous as ramené du céleri. 572 00:28:34,680 --> 00:28:37,079 Il n'y avait plus que ça. 573 00:28:46,559 --> 00:29:15,480 Non Non, non Ah, Benji Papa et mon fils 574 00:29:15,480 --> 00:29:16,980 les tentations sont si grandes qu'elles 575 00:29:16,980 --> 00:29:18,599 sont faites pour qu'on y succomb. 576 00:29:18,599 --> 00:29:20,880 Alors, jeune homme, c'est quel sujet ? 577 00:29:20,880 --> 00:29:24,180 Papa, qu'est-ce qu'on fait pour les voir 578 00:29:24,180 --> 00:29:26,160 sans compter que nous n'avons pas récité 579 00:29:26,160 --> 00:29:27,240 la pensée du soir. 580 00:29:28,859 --> 00:29:33,119 Je trouve ça drôle il y a des problèmes 581 00:29:33,119 --> 00:29:34,619 en version latine, ça c'est ça. 582 00:29:34,619 --> 00:29:41,759 Je t'avais promis, c'est ça. tes frères. 583 00:29:41,759 --> 00:29:53,279 Maintenant Dans la guerre picrocole 584 00:29:53,279 --> 00:29:55,920 Rabelais nous raconte son expérience de 585 00:29:55,920 --> 00:29:57,119 la vie de la guerre. 586 00:29:58,799 --> 00:30:00,359 Quelle est cette expérience Comment la 587 00:30:00,359 --> 00:30:01,200 définirais-tu ? 588 00:30:01,200 --> 00:30:04,619 Bah d'un côté, il y a Picol, il aime la 589 00:30:04,619 --> 00:30:06,059 bagarre, il est un peu fou. 590 00:30:06,059 --> 00:30:07,619 Un peu fou. 591 00:30:07,619 --> 00:30:12,359 Dans quel sens Faux, à moins que ça soit 592 00:30:12,359 --> 00:30:13,140 ambitieux. 593 00:30:13,140 --> 00:30:15,539 Oui, c'est ça, ambitieux, contrairement à 594 00:30:15,539 --> 00:30:17,460 Grand Gousier qui lui. 595 00:30:19,740 --> 00:30:22,559 J'ai du mal avec Picrocol. 596 00:30:22,559 --> 00:30:25,019 Arrête de te marrer. 597 00:30:25,019 --> 00:30:28,500 À vrai dire, je connais mieux Rabelais, le 598 00:30:28,500 --> 00:30:30,900 bon vivant, Garganta, tout ça. 599 00:30:31,680 --> 00:30:36,480 Qu'est-ce que tu fais Je dis rien. 600 00:30:36,480 --> 00:30:37,799 Parfait. 601 00:30:37,799 --> 00:30:39,480 Je dis t'es collé. 602 00:30:39,480 --> 00:30:41,880 Et toi aussi, ça t'apprendra à te moquer 603 00:30:41,880 --> 00:30:42,900 de ton frère. 604 00:30:43,799 --> 00:30:45,900 Tu me copies la totalité des arguments 605 00:30:45,900 --> 00:30:47,460 depuis crocoolette et de Gousier en me 606 00:30:47,460 --> 00:30:48,599 souignant valeur de chaque argument. 607 00:30:48,599 --> 00:30:49,500 Allez, Hollywood deux. 608 00:30:49,500 --> 00:30:51,059 Tu me sors ton latin, c'est quoi le 609 00:30:51,059 --> 00:31:03,599 problème C'est Séator Les troupes 610 00:31:03,599 --> 00:31:05,339 couraient à découvert sur une pente en 611 00:31:05,339 --> 00:31:07,500 glacis courée d'un'un bois contre des 612 00:31:07,500 --> 00:31:09,480 tranchées armées de mitrailleuses, les 613 00:31:09,480 --> 00:31:10,619 effectifs fondés. 614 00:31:10,619 --> 00:31:12,839 Le général demandait des renforts afin de 615 00:31:12,839 --> 00:31:13,559 recommencer. 616 00:31:13,559 --> 00:31:15,960 Il recommença trois jours durant. 617 00:31:16,380 --> 00:31:18,359 Nul n'avait d'autre espoir que de bien 618 00:31:18,359 --> 00:31:19,140 mourir. 619 00:31:19,140 --> 00:31:21,839 Tu vois comme Alain posait problème. 620 00:31:23,759 --> 00:31:26,460 Il dit, mieux vaut l'armistice que la 621 00:31:26,460 --> 00:31:26,880 guerre. 622 00:31:26,880 --> 00:31:27,900 Pourquoi papa ? 623 00:31:27,900 --> 00:31:30,299 Mieux vaut la capitulation à toute autre 624 00:31:30,299 --> 00:31:32,579 forme de combat et plus jamais ça en 625 00:31:32,579 --> 00:31:33,299 quelque sorte. 626 00:31:33,299 --> 00:31:36,299 Combien d'hommes sont morts tranchés ? 627 00:31:36,299 --> 00:31:53,099 À peu près 3 millions des deux Mais mon 628 00:31:53,099 --> 00:31:54,180 destin n'est pas d'exciter 629 00:31:54,180 --> 00:31:55,200 l'indignation. 630 00:31:55,200 --> 00:31:57,359 Il s'agit de prouver publiquement et 631 00:31:57,359 --> 00:32:02,819 solennellement Je t'interromps et on n'en 632 00:32:02,819 --> 00:32:03,839 reparle plus, je te promets. 633 00:32:03,839 --> 00:32:06,960 Mais être orphelin, c'est d'avoir perdu 634 00:32:06,960 --> 00:32:08,819 un de ces deux pains où il faut les 635 00:32:08,819 --> 00:32:09,240 deux. 636 00:32:09,240 --> 00:32:11,579 Les Les deux parents. 637 00:32:11,579 --> 00:32:13,559 Tu n'es pas orphelin puisque je suis là. 638 00:32:13,559 --> 00:32:15,420 La réponse te convient. 639 00:32:15,420 --> 00:32:17,279 Oui, et alors pourquoi tu veux que je 640 00:32:17,279 --> 00:32:19,799 fasse l'école normale comme toi et pas 641 00:32:19,799 --> 00:32:20,759 Jean et Alain ? 642 00:32:21,960 --> 00:32:24,420 Parce que je te vois bien faire normal 643 00:32:24,420 --> 00:32:27,359 parce que tu en as les capacités, tu es 644 00:32:27,359 --> 00:32:33,180 toi, Benji, et qui détend de rejoindre 645 00:32:33,180 --> 00:32:34,799 les bras de Morphée. 646 00:32:34,799 --> 00:32:37,140 Le jour se lève, mon fils. 647 00:33:01,259 --> 00:33:04,019 Il a l'air trop concentré. 648 00:33:07,799 --> 00:33:10,500 Merde alors je pisse pourquoi il a jamais 649 00:33:10,500 --> 00:33:12,359 faim il a le droit. 650 00:33:12,359 --> 00:33:12,960 Comment ça ? 651 00:33:12,960 --> 00:33:15,900 Il a le droit, il est veuf et il 652 00:33:15,900 --> 00:33:16,680 travaille beaucoup. 653 00:33:16,680 --> 00:33:17,880 Qu'est-ce que tu racontes ? 654 00:33:17,880 --> 00:33:20,640 Tu verras toi le jour où tu perdras ta 655 00:33:20,640 --> 00:33:22,259 femme et que t'auras trois d'enfants à 656 00:33:22,259 --> 00:33:23,759 t'occuper si on te laisse pas manger des 657 00:33:23,759 --> 00:33:24,599 tartines au beurre. 658 00:33:24,900 --> 00:33:26,519 Ce qui m'énerve chez toi Benji, c'est ton 659 00:33:26,519 --> 00:33:27,299 côté faillot. 660 00:33:27,299 --> 00:33:28,980 Tu passes ton temps à lui trouver des 661 00:33:28,980 --> 00:33:31,500 excuses et lui il s'en pile. 662 00:33:31,500 --> 00:33:33,299 Et nous Nib, on mange pas. 663 00:33:33,299 --> 00:33:35,460 Il s'en pif il s'en. 664 00:33:35,460 --> 00:33:37,079 Ouais bon je vais retrouver Hélène, tu 665 00:33:37,079 --> 00:33:38,160 fais la queue chez du Gard. 666 00:33:38,160 --> 00:33:39,299 Ouais c'est ça. 667 00:33:39,299 --> 00:33:40,920 Il va retrouver Hélène qui fait la queue 668 00:33:40,920 --> 00:33:41,759 chez du Gard. 669 00:34:02,700 --> 00:34:04,619 À demain. 670 00:34:23,699 --> 00:34:29,460 C'est ça Qu'est-ce qui se passe ? 671 00:34:29,460 --> 00:34:31,199 Je t'ai attendu toute la matinée. 672 00:34:31,199 --> 00:34:34,260 T'es fâchée Non j'étais à la préfecture 673 00:34:34,260 --> 00:34:37,739 avec mon père pour quoi faire Pour faire 674 00:34:37,739 --> 00:34:38,219 ça. 675 00:34:38,219 --> 00:34:41,460 C'est quoi une étoile jaune avec les 676 00:34:41,460 --> 00:34:43,440 juifs qu'on remarque dans la rue. 677 00:34:43,440 --> 00:34:45,780 Maintenant laisse-moi. attends attends 678 00:34:45,780 --> 00:34:47,579 pars pas comme ça faut que je te parle 679 00:34:47,579 --> 00:34:49,800 j'ai personne à qui parler une autre fois 680 00:34:49,800 --> 00:34:50,579 Benji. 681 00:34:57,179 --> 00:35:00,239 Si si je suis indigné par ces étoiles 682 00:35:00,239 --> 00:35:01,380 jaunes, c'est indigne. 683 00:35:01,380 --> 00:35:05,039 Comme est indigne le 500 000 prisonniers 684 00:35:05,039 --> 00:35:07,320 français en Allemagne, comme sont 685 00:35:07,320 --> 00:35:09,119 indignés des bombardements, comme son 686 00:35:09,119 --> 00:35:10,139 tous les malheurs. 687 00:35:10,139 --> 00:35:15,780 Tu sais Pourquoi-on de les Nous avons 688 00:35:15,780 --> 00:35:17,699 perdu la guerre, c'est bien fait pour 689 00:35:17,699 --> 00:35:18,059 nous. 690 00:35:18,059 --> 00:35:19,440 Nous n'avions qu'à ne pas la faire cette 691 00:35:19,440 --> 00:35:19,679 guerre. 692 00:35:19,679 --> 00:35:21,360 Et la preuve qu'il n'y a pas de plus 693 00:35:21,360 --> 00:35:22,800 grand malheur que la guerre, eh bien elle 694 00:35:22,800 --> 00:35:24,119 est là devant toi sous la forme de cette 695 00:35:24,119 --> 00:35:24,780 étoile jaune. 696 00:35:24,780 --> 00:35:26,940 Et pourquoi on ne l'apporte pas Parce que 697 00:35:26,940 --> 00:35:27,840 nous ne sommes pas juifs. 698 00:35:27,840 --> 00:35:30,059 Et pourquoi qu'est-ce qu'ils ont fait ? 699 00:35:30,059 --> 00:35:33,059 C'est la guerre qui nous. 700 00:35:33,059 --> 00:35:35,340 La guerre exacerbe les penchants des 701 00:35:35,340 --> 00:35:36,960 hommes, les solidaires deviennent plus 702 00:35:36,960 --> 00:35:38,699 solidaires, les égoïstes, plus égoïstés 703 00:35:38,699 --> 00:35:39,599 et ainsi de suite. 704 00:35:40,260 --> 00:35:43,800 Mais c'est quoi notre p Tu veux savoir 705 00:35:43,800 --> 00:35:45,420 mon penchant Tu veux connaître mon 706 00:35:45,420 --> 00:35:46,860 penchant mon penchant est comme fiche la 707 00:35:46,860 --> 00:35:47,400 paix. 708 00:35:48,960 --> 00:35:50,280 Être un père est parfois au-dessus de mes 709 00:35:50,280 --> 00:35:50,460 forces. 710 00:35:50,460 --> 00:35:51,599 Comment veux-tu que je me consacre à mes 711 00:35:51,599 --> 00:35:53,699 articles, à mon cours, à mes livres et à 712 00:35:53,699 --> 00:35:57,840 tout le reste ce si vous êtes tous là-moi 713 00:35:57,840 --> 00:36:03,659 la p Voilà ce qu'on gagne avec un plus 714 00:36:03,659 --> 00:36:04,380 intelligent. 715 00:36:18,840 --> 00:36:20,639 Merci beaucoup. 716 00:36:25,019 --> 00:36:27,300 Merci beaucoup Hélène. 717 00:36:27,300 --> 00:36:31,440 Et voilà les crêpes des crêpes, merci 718 00:36:31,440 --> 00:36:32,039 beaucoup. 719 00:36:40,320 --> 00:36:48,960 Ton anniversaire C'est moi, monsieur. 720 00:36:48,960 --> 00:36:50,280 Je fais ça le chauffage à fond 721 00:36:50,280 --> 00:36:50,940 volontairement. 722 00:36:50,940 --> 00:36:53,760 Non, monsieur, c'est pour vous mettre en 723 00:36:53,760 --> 00:36:54,119 garde. 724 00:36:54,119 --> 00:36:55,559 Bientôt, il n'y aura plus de charbon. 725 00:36:58,679 --> 00:37:01,199 Les garçons ont terminé le col de 726 00:37:01,199 --> 00:37:03,059 brochons, il n'y a plus rien à manger. 727 00:37:03,059 --> 00:37:05,760 Alors ce soir, je fais des crêpes avec le 728 00:37:05,760 --> 00:37:06,780 reste de la farine. 729 00:37:06,780 --> 00:37:09,000 Vous allez me renvoyer, je le sais. 730 00:37:09,780 --> 00:37:11,579 Mais je voulais une dernière fois voir 731 00:37:11,579 --> 00:37:12,900 les enfants heureux. 732 00:37:12,900 --> 00:37:14,880 Parce que personne ici n'était heureux. 733 00:37:14,880 --> 00:37:18,179 Parce que du temps de madame, il y avait 734 00:37:18,179 --> 00:37:19,679 de la gaieté de la bonté de la 735 00:37:19,679 --> 00:37:20,280 tendresse. 736 00:37:21,239 --> 00:37:22,380 Si Marguerite était là, elle ne 737 00:37:22,380 --> 00:37:23,340 supporterait pas plus que moi vos 738 00:37:23,340 --> 00:37:24,119 extravagances. 739 00:37:24,119 --> 00:37:26,219 Elle nous voit du fond de sang, elle vous 740 00:37:26,219 --> 00:37:26,880 juge. 741 00:37:26,880 --> 00:37:28,800 Éviter de faire parler les morts et de 742 00:37:28,800 --> 00:37:29,940 leur donner l'action polonais. 743 00:37:29,940 --> 00:37:32,579 Nous n'aurions pas perdu la guerre si les 744 00:37:32,579 --> 00:37:33,719 Français s'étaient battus comme des 745 00:37:33,719 --> 00:37:34,079 lions. 746 00:37:34,079 --> 00:37:35,760 Au lieu de se sauver comme des lapins. 747 00:37:48,300 --> 00:37:50,219 Il ne nous reste plus qu'à remercier 748 00:37:50,219 --> 00:37:52,019 Hélène pour tout ce qu'elle a porté de 749 00:37:52,019 --> 00:37:53,639 bon et d'heureux dans cette maison. 750 00:37:53,639 --> 00:37:55,500 Asseyez-vous les garçons. 751 00:37:57,360 --> 00:38:01,019 Elle veut partir qu'elle parte. 752 00:38:01,019 --> 00:38:03,360 Ce n'est pas moi, ce n'est pas vous qui 753 00:38:03,360 --> 00:38:04,260 allons la retenir. 754 00:38:04,260 --> 00:38:05,760 N'est-ce pas ? 755 00:38:28,139 --> 00:38:30,780 Laisse ta tête tranquille. 756 00:38:30,780 --> 00:38:32,280 Pense avec ça. 757 00:38:38,280 --> 00:38:41,340 Avec le départ d'Hélène, c'est un peu 758 00:38:41,340 --> 00:38:42,900 maman qui nous quitte nous. 759 00:39:02,099 --> 00:39:04,739 Je rejoins l'oranger du Luxembourg. 760 00:39:04,739 --> 00:39:08,039 Là, au milieu des plantes exotiques qu'on 761 00:39:08,039 --> 00:39:09,960 a rentré pour l'hiver, personne ne 762 00:39:09,960 --> 00:39:11,219 viendra m'embêter. 763 00:39:46,800 --> 00:39:48,900 Debout là-dedans. 764 00:39:50,699 --> 00:39:55,679 Debout là-dedans Chocolat pour tout le 765 00:39:55,679 --> 00:40:03,059 monde Ch Et toi, t'attends le journal et 766 00:40:03,059 --> 00:40:03,719 les croissants ? 767 00:40:03,719 --> 00:40:11,460 T'asage C'est l'hiver. 768 00:40:11,460 --> 00:40:14,280 Dora s'installe à la maison et fais les 769 00:40:14,280 --> 00:40:15,719 recommandations de papa. 770 00:40:15,719 --> 00:40:17,400 Elle prend efficacement les choses en 771 00:40:17,400 --> 00:40:17,820 main. 772 00:40:25,019 --> 00:40:27,719 Je vous Eh ma chérie, qu'est-ce que tu 773 00:40:27,719 --> 00:40:31,679 crois Il est marié Marcel les chiens 774 00:40:31,679 --> 00:40:38,219 c'est vrai ça celle-là Il faut pas les 775 00:40:38,219 --> 00:40:38,639 pattes. 776 00:40:38,639 --> 00:40:49,199 Alors vous allez C'est quoi ça J'aime ton 777 00:40:49,199 --> 00:40:51,179 cul, j'aime ton cul c'est entendu. 778 00:40:51,179 --> 00:40:54,539 Bonne soirée matin pour ce cul- Mais 779 00:40:54,539 --> 00:40:56,639 quand vas-tu comprendre enfin ma poule 780 00:40:56,639 --> 00:40:59,219 qu'un cul n'est pas un tout et qu'il 781 00:40:59,219 --> 00:41:01,559 serait bien que tu le bougeas ce cul ma 782 00:41:01,559 --> 00:41:06,659 poule gentiment ma chère de rat, peux-tu 783 00:41:06,659 --> 00:41:08,219 t'occuper un temps soit peu des garçons 784 00:41:08,219 --> 00:41:11,039 aller chaud, une tartine, un mot de 785 00:41:11,039 --> 00:41:11,400 réconfort. 786 00:41:11,400 --> 00:41:14,639 Mais non, c'est trop, tu es dur, froide 787 00:41:14,639 --> 00:41:17,219 vulgaire, paresseuse, mauvaise ménagère 788 00:41:17,219 --> 00:41:18,179 et dépensière. 789 00:41:18,179 --> 00:41:22,019 J'ai ma poule, trop con. 790 00:41:22,440 --> 00:41:31,860 Oui Tu dur, froide, vulgaire, paresseuse 791 00:41:31,860 --> 00:41:34,500 mauvaise ménagère et déponsière. mais je 792 00:41:34,500 --> 00:41:35,039 rêve. 793 00:41:35,039 --> 00:41:36,059 Et qu'est-ce que tu crois ? 794 00:41:36,059 --> 00:41:37,440 Il y a 24 ans, je vais aller m'enterrer 795 00:41:37,440 --> 00:41:40,500 avec un père de famille où tu vas Et je 796 00:41:40,500 --> 00:41:41,519 suis pas ta bonne niche. 797 00:41:41,519 --> 00:41:43,559 Si tu pensais l'avoir gratis avec moi 798 00:41:43,559 --> 00:41:44,400 c'est raté. 799 00:41:44,400 --> 00:41:57,179 T' c'est raté Vous nettoyez vos bols et 800 00:41:57,179 --> 00:41:57,840 vos filets. 801 00:41:57,840 --> 00:42:05,940 Mais la fois Attendez-moi Je leur ai 802 00:42:05,940 --> 00:42:06,539 parié. 803 00:42:06,539 --> 00:42:08,400 Comment imaginer qu'une fille qui 804 00:42:08,400 --> 00:42:10,199 s'intéresse qu'au maquillage qui se 805 00:42:10,199 --> 00:42:12,480 promène tout le temps presque nue, qui 806 00:42:12,480 --> 00:42:14,760 joue au poker et au shifumi puisse 807 00:42:14,760 --> 00:42:16,019 s'intéresser à nous. 808 00:42:16,019 --> 00:42:18,900 Eh les gars, vous avez pas goûté ça ? 809 00:42:44,460 --> 00:42:46,019 Bonjour. 810 00:42:46,019 --> 00:42:49,019 Pardon monsieur, est-ce que t'es là ? 811 00:42:49,019 --> 00:42:55,260 Elle a des devoirs, va Mais comment va-t 812 00:42:54,599 --> 00:42:55,380 elle ? 813 00:42:55,380 --> 00:42:57,780 Je te dis qu'elle a des devoirs, va-t'en 814 00:43:07,739 --> 00:43:11,460 Je n'ai rien demandé à mon père et je ne 815 00:43:11,460 --> 00:43:12,840 sais toujours pas pourquoi on m'empêche 816 00:43:12,840 --> 00:43:13,920 de voir Tessa. 817 00:43:13,920 --> 00:43:20,880 Heureusement, il y a des vacances. vous 818 00:43:20,880 --> 00:43:22,139 ai dit c'est pas drôle. 819 00:43:32,519 --> 00:43:42,960 Allez dépêche-toi Allez, pas Tu vas voir 820 00:43:42,960 --> 00:44:12,000 ta gueule. attendez-moi Regardez 821 00:44:12,000 --> 00:44:15,780 tomates. 822 00:44:15,780 --> 00:44:16,559 Elles sont belles. 823 00:44:16,559 --> 00:44:19,500 Oui bien sûr. 824 00:44:19,920 --> 00:44:20,940 Il y en a une là. 825 00:44:20,940 --> 00:44:22,199 Alors tu frottes un peu, il y a un peu de 826 00:44:22,199 --> 00:44:22,980 terre dessus. 827 00:44:25,559 --> 00:44:27,239 Voilà, goûte. 828 00:44:30,239 --> 00:44:31,559 Merci beaucoup. 829 00:44:48,360 --> 00:44:52,440 Doucement, on est doucement les enfants. 830 00:44:59,760 --> 00:45:05,699 Hé mamie, mamie, vite Mamie Qu'est-ce 831 00:45:05,699 --> 00:45:12,659 qu'il'est-ce que tu Alex va chercher chez 832 00:45:12,659 --> 00:45:17,099 le docteur, vite La prochaine fois, je 833 00:45:17,099 --> 00:45:18,539 mangerai moins vite et je mâcherai 834 00:45:18,539 --> 00:45:20,280 davantage avant d'avaler. 835 00:45:20,280 --> 00:45:22,320 Trop de privation, trop longtemps, a dit 836 00:45:22,320 --> 00:45:23,099 le docteur. 837 00:45:24,539 --> 00:45:26,340 Qui êtes-vous je vous vois pas. 838 00:45:29,340 --> 00:45:32,159 Maïté. mamie de ta maman. 839 00:45:32,159 --> 00:45:34,380 Tu me reconnais ? 840 00:45:34,380 --> 00:45:35,099 Ah oui. 841 00:45:35,099 --> 00:45:36,960 Je l'aimais énormément. 842 00:45:36,960 --> 00:45:39,119 C'est mamie Bouchon qui me l'a fait. 843 00:45:39,119 --> 00:45:42,539 Et Claude, mon père Je sais son élève en 844 00:45:42,539 --> 00:45:43,440 cagne à Py. 845 00:45:43,440 --> 00:45:47,820 Tu dis t Monique dit que tu as oublié de 846 00:45:47,820 --> 00:45:48,420 le. 847 00:45:49,980 --> 00:45:51,719 Et ton papa il va venir ? 848 00:45:51,719 --> 00:45:54,239 Oui, la semaine prochaine en voiture. 849 00:45:56,519 --> 00:45:57,360 Pourquoi ? 850 00:45:57,360 --> 00:45:59,639 Je lui ai souvent écrit, il ne m'a jamais 851 00:45:59,639 --> 00:46:00,179 répondu. 852 00:46:00,179 --> 00:46:02,400 J'irai l'attendre au bout du bourg. 853 00:46:02,400 --> 00:46:03,599 Vous voulez venir avec moi ? 854 00:46:03,599 --> 00:46:06,059 Non, je peux rentrer à Poitiers. 855 00:46:06,059 --> 00:46:07,920 Mais si tu veux, je peux revenir. 856 00:46:07,920 --> 00:46:09,599 Ah oui, j'aimerais bien. 857 00:46:35,039 --> 00:46:54,480 Papa Allez Alors comment tu la trouves 858 00:46:54,480 --> 00:46:57,360 C'est du bois à l'éditeur qui me l'a 859 00:46:57,360 --> 00:46:57,780 prêté. 860 00:46:57,780 --> 00:46:59,579 J'ai mis 10 heures depuis Paris. 861 00:47:00,780 --> 00:47:08,400 Tiens, regarde. bravo papa t'es le 862 00:47:08,400 --> 00:47:13,679 meilleur aussi tu Et Je l'ai installé à 863 00:47:13,679 --> 00:47:17,340 l'hôtel à Saint-E J'attends de voir 864 00:47:17,340 --> 00:47:17,940 Monique. 865 00:47:17,940 --> 00:47:19,500 Tu la connais, elle a ses têtes. 866 00:47:19,500 --> 00:47:23,460 Et t'as Voyons. 867 00:47:23,460 --> 00:47:28,079 Ah si j'ai vu Viviane Romance dans Carmen 868 00:47:28,079 --> 00:47:28,980 superbe. 869 00:47:28,980 --> 00:47:31,019 Elle était à la projection de presse, elle 870 00:47:31,019 --> 00:47:33,179 était assise à côté de moi comme toi là. 871 00:47:33,179 --> 00:47:34,260 Je lui ai parlé. 872 00:47:34,260 --> 00:47:37,679 Et tu as Secret mon fils. 873 00:47:37,679 --> 00:47:39,480 Si j'avais voulu, je suis reparti avec 874 00:47:39,480 --> 00:47:39,780 elle. 875 00:47:39,780 --> 00:47:44,099 Bien sûr que je suis bête. 876 00:47:44,099 --> 00:47:45,780 Comment tu vas mon Benji ? 877 00:47:45,780 --> 00:48:11,219 Ça va mieux, je mâ Alors ils m'ont dit. 878 00:48:11,219 --> 00:48:12,780 Comment ça va ? 879 00:48:12,780 --> 00:48:24,420 Vous avez bonne mine Ça va content d'être 880 00:48:24,420 --> 00:48:24,719 arrivé. 881 00:48:26,400 --> 00:48:27,900 Qu'est-ce que c'est automobile ? 882 00:48:27,900 --> 00:48:29,940 C'est mon éditeur qui me l'a prêté. 883 00:48:29,940 --> 00:48:32,639 Tu sais que par ici on trouve pas une 884 00:48:32,639 --> 00:48:33,719 seule auto en ordre de marche. 885 00:48:33,719 --> 00:48:34,980 Et pour l'ess, comment t'as pris ? 886 00:48:34,980 --> 00:48:47,400 chercher les journaux Bien sûr que je 887 00:48:47,400 --> 00:48:49,440 m'intéresse à toi, puis. 888 00:48:49,440 --> 00:48:52,199 Alors je m'interroge. 889 00:48:53,519 --> 00:48:55,079 Le temps chang, Claude. 890 00:48:55,079 --> 00:48:58,440 Défendre les idées qui étaient les nôtres 891 00:48:58,440 --> 00:48:59,940 aujourd'hui dans un pari occupé me semble 892 00:48:59,940 --> 00:49:00,659 intenable. 893 00:49:00,659 --> 00:49:02,579 Je crois qu'on que le moment est venu 894 00:49:02,579 --> 00:49:04,559 d'une vraie coalition de gauche anti 895 00:49:03,659 --> 00:49:04,559 soviétique. 896 00:49:04,559 --> 00:49:07,980 Alors, socialiste et pacifiste, unissons 897 00:49:07,320 --> 00:49:09,599 nous et dénaddifions l'État allemand. 898 00:49:09,599 --> 00:49:11,159 Pourquoi pas Mais vous êtes d'une 899 00:49:11,159 --> 00:49:11,880 naïveté. 900 00:49:12,179 --> 00:49:14,880 Ces nazis sont d'authentiques criminels. 901 00:49:14,880 --> 00:49:15,360 Monique. 902 00:49:15,360 --> 00:49:16,559 Et qu'est-ce qui va lui dire s'il fait 903 00:49:16,559 --> 00:49:17,760 fausse route Si c'est pas moi, si c'est 904 00:49:17,760 --> 00:49:18,599 pas toi, c'est personne. 905 00:49:18,599 --> 00:49:21,000 Alors pendant que monsieur fait le 906 00:49:21,000 --> 00:49:22,139 journaliste et en appel au sursaut 907 00:49:22,139 --> 00:49:23,460 national, qu'est-ce qui s'occupe de la 908 00:49:23,460 --> 00:49:25,559 maison maintenant qu'elle est partie Tu 909 00:49:25,559 --> 00:49:26,760 crois pas que les enfants méritent un peu 910 00:49:26,760 --> 00:49:27,780 plus d'attention ? 911 00:49:27,780 --> 00:49:30,900 Ils étaient dans un état d'émie et 912 00:49:30,900 --> 00:49:32,219 d'épuisement. 913 00:49:32,219 --> 00:49:35,159 Et puis c'est pas l'autre putain qui va. 914 00:49:35,159 --> 00:49:37,260 Quel putain personne. 915 00:49:38,039 --> 00:49:40,500 Tu ferais mieux de te taire, c'est sûr. 916 00:49:40,500 --> 00:49:43,980 Tu l'as installé à l'hôtel, pas vrai Mais 917 00:49:43,980 --> 00:49:45,239 tout sait, Claude. 918 00:49:47,639 --> 00:49:50,400 Mais qu'est-ce que tu fais là toi ? 919 00:49:50,400 --> 00:49:51,960 J'ai un chat dans la gorge. 920 00:49:54,539 --> 00:49:58,260 Dis donc Benji. 921 00:49:58,260 --> 00:50:01,199 Qu'est-ce que tu penses de Maïté ? 922 00:50:01,199 --> 00:50:02,760 Oh ça va. 923 00:50:04,019 --> 00:50:08,639 Bon moi je monte. 924 00:50:08,639 --> 00:50:10,380 Bonne nuit, Claude. 925 00:50:10,380 --> 00:50:11,519 Bonne nuit Alex. 926 00:50:11,519 --> 00:50:13,500 Vous la brillante étudiante que j' avez 927 00:50:13,500 --> 00:50:13,980 dans le calme. 928 00:50:13,980 --> 00:50:19,260 Bonne nuit Ben Bonne nuit je te t'a écrit 929 00:50:19,260 --> 00:50:22,260 la mort de Marguerite cet hiver aussi son 930 00:50:22,260 --> 00:50:23,280 fiancé l'a quitté. 931 00:50:23,280 --> 00:50:25,619 Elle est jeune, belle, fraîche 932 00:50:25,619 --> 00:50:27,119 désintéressée. 933 00:50:27,960 --> 00:50:29,460 Elle viendrait vivre avec toi si tu 934 00:50:29,460 --> 00:50:29,940 voulais. 935 00:50:29,940 --> 00:50:32,639 Sans contexte que ce sera une bonne mère 936 00:50:32,639 --> 00:50:33,539 pour les garçons. 937 00:50:35,460 --> 00:50:37,199 Allez, laisseora. 938 00:50:37,199 --> 00:50:39,480 Songe un peu au monde. 939 00:50:44,639 --> 00:50:47,639 C'est l'avenir, on parlera. 940 00:50:58,860 --> 00:51:01,800 Baron, Jules.rés. 941 00:51:01,800 --> 00:51:03,659 Baudry, Jacques. 942 00:51:03,659 --> 00:51:04,500 Présent. 943 00:51:04,500 --> 00:51:06,300 Bétailleol, célestin. 944 00:51:06,300 --> 00:51:06,960 Prés. 945 00:51:06,960 --> 00:51:08,760 Villard, Raoul. 946 00:51:09,599 --> 00:51:12,179 Il paraît qu'il y en a qui manquent. 947 00:51:12,179 --> 00:51:15,119 Bah c'est les filles, ta copine Tes 948 00:51:15,119 --> 00:51:16,199 Saguritch, par exemple. 949 00:51:16,199 --> 00:51:18,480 Présent. 950 00:51:18,480 --> 00:51:22,800 Le maire Montagne Olivier. 951 00:51:22,800 --> 00:51:44,820 Bah c'est ma sœur qui Qu'est-ce tu fais 952 00:51:44,820 --> 00:52:31,980 là toi Ils ont tout pris. 953 00:52:31,980 --> 00:52:34,079 Et si l'on ne répond pas à leurs 954 00:52:34,079 --> 00:52:36,360 questions, ils vous torturent dans leur 955 00:52:36,360 --> 00:52:37,079 calme. 956 00:52:37,079 --> 00:52:44,519 Le La police française les a arrêtés. 957 00:52:44,519 --> 00:52:48,059 Je n'en sais rien. 958 00:52:59,460 --> 00:53:04,320 Qui tu es toi C'est de la famille Alors 959 00:53:04,320 --> 00:53:19,920 dég Les garçons Jean-Alain, Benzi. 960 00:53:24,599 --> 00:53:28,679 Bonjour Ma Maïté va s'occuper de mon 961 00:53:28,679 --> 00:53:29,400 secrétariat. 962 00:53:29,400 --> 00:53:30,960 Elle n'est pas là pour vous servir. 963 00:53:30,960 --> 00:53:32,340 Elle sera à vos côtés pour les repas et 964 00:53:32,340 --> 00:53:33,539 vous faire réciter les leçons. 965 00:53:33,539 --> 00:53:34,739 Je vous demande d'être gentil et 966 00:53:34,739 --> 00:53:35,519 prévenant avec elle. 967 00:53:36,119 --> 00:53:38,099 Bon, vous lui montrez sa chambre. 968 00:53:44,519 --> 00:53:46,860 Même dans mes rêves les plus fous, je 969 00:53:46,860 --> 00:53:48,480 n'imaginais pas un jour venir à Paris. 970 00:53:48,480 --> 00:53:50,159 Son père est un si grand homme. 971 00:53:50,159 --> 00:53:51,659 Voilà ma chambre. 972 00:53:51,659 --> 00:53:54,539 Et attends, ça, c'est pour mieux débuter 973 00:53:54,539 --> 00:53:55,199 à Paris. 974 00:53:55,980 --> 00:53:58,380 Notre-Dame de Paris, quelle merveille. 975 00:53:58,380 --> 00:53:59,699 Merci Benji. 976 00:54:03,239 --> 00:54:05,579 Dora, c'est fini. 977 00:54:05,579 --> 00:54:07,260 Manu Bouchon a gagné. 978 00:54:09,300 --> 00:54:11,820 Les clients d'octobre inscrits seulement 979 00:54:11,820 --> 00:54:14,579 et pour 25 grammes de beurre de la lettre 980 00:54:14,579 --> 00:54:17,159 DAUt de septembre. 981 00:54:17,159 --> 00:54:25,980 C'est comme ça C'est comme ça, c'est pas 982 00:54:25,980 --> 00:54:39,059 autrement, On ne touche pas Non c'est moi 983 00:54:39,059 --> 00:54:40,920 je perds déjà le cours de mes idées. 984 00:54:49,079 --> 00:54:51,059 J'ai un problème avec le journal. 985 00:54:51,059 --> 00:54:53,340 Oui, j'aimerais qu'on en parle. 986 00:54:53,340 --> 00:54:56,820 Un de nos rédacteurs censure plutôt et du 987 00:54:56,820 --> 00:54:57,719 corps mes articles. 988 00:54:59,699 --> 00:55:04,619 Que dit le rédacteur en chef peut-être un 989 00:55:04,619 --> 00:55:05,460 début de réponse. 990 00:55:07,260 --> 00:55:10,619 Et qu'est-ce que vous comptez faire ? 991 00:55:10,619 --> 00:55:12,480 J'ai été approché par les deux manières 992 00:55:12,480 --> 00:55:14,400 notre combat pour une chronique sur 993 00:55:14,400 --> 00:55:15,539 l'actualité du théâtre. 994 00:55:15,539 --> 00:55:17,820 Cela tombe bien, vous adorez le théâtre. 995 00:55:18,780 --> 00:55:22,920 Oui, mais je ne peux pas laisser les 996 00:55:22,920 --> 00:55:24,239 enfants ici seuls tous les soirs. 997 00:55:24,239 --> 00:55:25,980 Ah mais c'est très bien comme ça, je 998 00:55:25,980 --> 00:55:27,360 reste avec les enfants, je travaille ma 999 00:55:27,360 --> 00:55:27,719 thèse. 1000 00:55:27,719 --> 00:55:37,139 Sû, Merci. 1001 00:56:03,000 --> 00:56:16,860 Elle aime pas Bulgaris Tu vas demain 1002 00:56:32,159 --> 00:56:35,039 Bonjour Bonjour. 1003 00:56:35,039 --> 00:56:36,719 Maïté, viens voir le grand bassin. 1004 00:56:36,719 --> 00:56:47,400 Allez, Maï, viens Contente ta nouvelle 1005 00:56:47,400 --> 00:56:53,159 bonne faudrait penser à revoir sa garde 1006 00:56:52,800 --> 00:56:54,239 robe si tu veux l'emmener au théâtre. 1007 00:57:05,340 --> 00:57:08,340 L'homme n'est ni ange ni bête. 1008 00:57:08,340 --> 00:57:10,920 Ce qui revient à dire qu'il est mi- ange 1009 00:57:10,920 --> 00:57:11,880 mi-bête. 1010 00:57:11,880 --> 00:57:14,820 Force est de constater que tout ce qui 1011 00:57:14,820 --> 00:57:18,119 est en moi est instinct, désir, héros, la 1012 00:57:18,119 --> 00:57:20,880 part de sexualité, de la bestialité, cette 1013 00:57:20,880 --> 00:57:22,739 partie basse de moi-même pour laquelle je 1014 00:57:22,739 --> 00:57:25,260 ne nourris aucune estime, cette partie 1015 00:57:25,260 --> 00:57:27,900 donc me pousse irrésistiblement vers 1016 00:57:27,900 --> 00:57:28,559 Dora. 1017 00:57:28,559 --> 00:57:31,440 À l'inverse, celui de la psyché, de 1018 00:57:31,440 --> 00:57:33,840 l'intelligence, de la beauté de l'âme, ce 1019 00:57:33,840 --> 00:57:36,300 niveau te revient, sans conteste. 1020 00:57:36,719 --> 00:57:39,179 Tirons-en les conséquences et pour 1021 00:57:39,179 --> 00:57:42,360 paraphraser Claudel, procédons au partage 1022 00:57:42,360 --> 00:57:43,079 de minuit. 1023 00:57:43,079 --> 00:57:45,840 Adora les rapprochements fugaces de deux 1024 00:57:45,840 --> 00:57:48,960 corps et de deux désirs, et à toi, Maïté 1025 00:57:48,960 --> 00:57:51,480 irremplaçable complicité intellectuelle 1026 00:57:51,480 --> 00:57:54,539 la place incontestée, unique au foyer, au 1027 00:57:54,539 --> 00:57:56,219 bureau et dans mon cœur. 1028 00:57:56,219 --> 00:57:59,400 Bon, si j'ai bien compris, Dora revient 1029 00:57:59,400 --> 00:58:00,480 dans la vie de papa. 1030 00:58:03,239 --> 00:58:07,260 Les allemands, les bombes allemandes 1031 00:58:07,260 --> 00:58:10,260 àuisirent la ville cendres. 1032 00:58:23,699 --> 00:58:25,920 Aux environs du 20 septembre, les 1033 00:58:25,920 --> 00:58:27,900 Allemands, après 30 jours de combats 1034 00:58:27,900 --> 00:58:30,659 incessants, se prèrent un chemin à 1035 00:58:30,659 --> 00:58:32,099 travers les faubourgs de la ville. 1036 00:58:33,840 --> 00:58:37,440 Qu'est-ce que t'as préféré moi le moment 1037 00:58:37,440 --> 00:58:39,179 où ils se battait dans la rue avec les 1038 00:58:39,179 --> 00:58:39,900 bâtons là. 1039 00:58:39,900 --> 00:58:42,539 Ah ouais toile, c'est quand les deux ducs 1040 00:58:42,539 --> 00:58:43,980 ils se battaient avec l'épée. 1041 00:58:43,980 --> 00:58:46,559 Ah ouais, comme ça ching, ching Allez, on 1042 00:58:46,559 --> 00:59:05,699 garde Allez du maréchal, c'est tel quel 1043 00:59:05,699 --> 00:59:06,300 jour nous sommes. 1044 00:59:06,300 --> 00:59:07,619 Jeudiatif. 1045 00:59:07,619 --> 00:59:10,079 Aujourd'hui, jeudi 27 novembre 1942 1046 00:59:10,079 --> 00:59:11,699 l'amiral d'Arnon s'aborde la flotte 1047 00:59:11,699 --> 00:59:13,019 française en ra de Toulon. 1048 00:59:13,019 --> 00:59:14,820 En représailles, l'Allemagne prend le 1049 00:59:14,820 --> 00:59:16,139 contrôle de la zone libre à 10 sous 1050 00:59:16,139 --> 00:59:16,679 l'armée. 1051 00:59:17,039 --> 00:59:18,239 J'ai bien du malheur. 1052 00:59:21,239 --> 00:59:22,679 Enfin, un signe fort de désobéissance 1053 00:59:22,679 --> 00:59:23,639 d'un amiral français. 1054 00:59:23,639 --> 00:59:25,800 Et courage pendant vous montez. 1055 00:59:27,960 --> 00:59:29,940 Les actualités ont montré des images de 1056 00:59:29,940 --> 00:59:31,980 la bataille de Stalinad ont l'air 1057 00:59:31,980 --> 00:59:33,300 drôlement forts ces Allemands. 1058 00:59:35,340 --> 00:59:37,679 Pourquoi tu veux toujours que les 1059 00:59:37,679 --> 00:59:38,699 Allemands ils gagnent ? 1060 00:59:38,699 --> 00:59:40,079 Parce qu'ils nous débarrassent des 1061 00:59:40,079 --> 00:59:41,519 soviétiques et des anglo-saxons qui nous 1062 00:59:41,519 --> 00:59:42,000 blondardent. 1063 00:59:42,000 --> 00:59:42,780 Voilà pourquoi. 1064 00:59:53,760 --> 00:59:56,460 Bonjour Maté, on va en classe. 1065 00:59:56,460 --> 00:59:57,539 Au revoir les enfants. 1066 01:00:11,760 --> 01:00:14,280 Je suis enceinte de Claude. 1067 01:00:18,719 --> 01:00:22,019 Tout ce que ça vous fait Je suppose que 1068 01:00:22,019 --> 01:00:23,460 c'est Claude qui va être content. 1069 01:00:23,460 --> 01:00:25,320 Il n'est pas au courant. 1070 01:00:27,119 --> 01:00:28,800 Je suis mariée. 1071 01:00:28,800 --> 01:00:30,840 Qu'est-ce que vous voulez que ça me 1072 01:00:30,840 --> 01:00:31,320 fasse ? 1073 01:00:31,320 --> 01:00:33,780 Je n'aime que mon mari. 1074 01:00:33,780 --> 01:00:35,099 C'est bête, hein ? 1075 01:00:35,099 --> 01:00:37,139 C'est Claude que j'aime. 1076 01:00:38,099 --> 01:00:39,179 Ça ne me regarde pas. 1077 01:01:03,659 --> 01:01:05,400 Merci. 1078 01:01:07,679 --> 01:01:11,219 Vous voulez le garder Évidemment. 1079 01:01:13,260 --> 01:01:15,539 Mais dispens m'ont dit de rester 1080 01:01:15,539 --> 01:01:16,619 allongée. 1081 01:01:16,619 --> 01:01:19,139 Et comme j'être mise à la porte de chez 1082 01:01:19,139 --> 01:01:21,840 moi, j'ai nulle part où aller. 1083 01:01:33,659 --> 01:01:37,019 Aujourd'hui, j'assiste avec Maïté à la 1084 01:01:37,019 --> 01:01:39,719 nomination de papa à la plus prestigieuse 1085 01:01:39,719 --> 01:01:41,280 chair d'hppogane. 1086 01:01:41,280 --> 01:01:43,320 Alors jeune professeur à l'académie de 1087 01:01:43,320 --> 01:01:46,079 Poitiers, je fus nommé à Mantes-la-Jolie 1088 01:01:46,079 --> 01:01:49,079 puis Paris au lycée Montaigne, et enfin 1089 01:01:49,079 --> 01:01:52,679 Louis Legrand, récompense suprême. 1090 01:01:52,679 --> 01:01:55,860 J'adresse à vous, messieurs, à vous 1091 01:01:55,860 --> 01:01:58,139 monsieur l'inspecteur général, à vous 1092 01:01:58,139 --> 01:02:00,420 monsieur le proviseur, l'assurance de mon 1093 01:02:00,420 --> 01:02:02,820 respect et de mon dévouement les plus 1094 01:02:02,820 --> 01:02:12,840 complets et les plus sincères., très 1095 01:02:12,840 --> 01:02:13,500 fière de toi. 1096 01:02:13,500 --> 01:02:16,440 T'as pas trouvé que c'était un peu tendu 1097 01:02:16,440 --> 01:02:19,980 et tu Moi oui, mais eux. 1098 01:02:22,980 --> 01:02:25,079 Vous savez comme moi, cette chair 1099 01:02:25,079 --> 01:02:26,519 d'Hypocagne revenait de plein droit à 1100 01:02:26,519 --> 01:02:29,519 Albert Galallien.ien a été rétroardé dans 1101 01:02:29,519 --> 01:02:30,960 les classes de collège du lycée Buffon. 1102 01:02:30,960 --> 01:02:32,519 Et la coïncidence ne nous frappe pas. 1103 01:02:32,519 --> 01:02:33,179 Non. 1104 01:02:33,179 --> 01:02:34,860 Je n'ai pas intrigué pour avoir cette 1105 01:02:34,860 --> 01:02:35,519 chair, si vous voulez savoir. 1106 01:02:35,519 --> 01:02:36,840 Je n'ai pas dit ça. 1107 01:02:36,840 --> 01:02:38,039 Dans ce cas, qu'est-ce qui vous 1108 01:02:38,039 --> 01:02:38,400 dérange ? 1109 01:02:38,400 --> 01:02:40,019 Il a été mis à l'écart pour ses positions 1110 01:02:40,019 --> 01:02:40,679 goullistes. 1111 01:02:40,980 --> 01:02:42,960 Et ça disqualifie les autres La haute 1112 01:02:42,960 --> 01:02:44,280 fonction publique est aux mains de mou 1113 01:02:44,280 --> 01:02:45,659 incompétente de collabo, voilà la 1114 01:02:45,659 --> 01:02:46,019 raison. 1115 01:02:46,019 --> 01:02:47,579 Allez leur dire. 1116 01:02:47,579 --> 01:02:49,139 C'est bien ce qui me semblait. 1117 01:02:49,139 --> 01:02:50,519 Ça n'avait aucun sens moral. 1118 01:02:52,800 --> 01:02:55,380 Que je suis un mou, lâche, un incapable 1119 01:02:55,380 --> 01:02:56,460 je vous permets pas. 1120 01:02:56,460 --> 01:02:57,840 Vous savez ce que je pense, moi des 1121 01:02:57,840 --> 01:03:30,059 docteurs endoctrine morale Vas-y, Et toi 1122 01:03:30,059 --> 01:03:31,619 Alain Père de Vallée. 1123 01:03:31,619 --> 01:03:33,780 J'ai gagné Brelland de roi. 1124 01:03:33,780 --> 01:03:34,860 Vous me devez trois ciném. 1125 01:03:34,860 --> 01:03:36,000 Arrête, tu triches là. 1126 01:03:36,000 --> 01:03:37,260 Triche toi-même. 1127 01:03:37,260 --> 01:03:40,440 Mais non, je peux pas lutter là. 1128 01:03:40,860 --> 01:03:43,500 Vous deux, je vous ai dit 100 fois pas de 1129 01:03:43,500 --> 01:03:44,340 poker avant les devoirs. 1130 01:03:44,340 --> 01:03:46,800 Allez, où Dora, la cigarette. 1131 01:03:46,800 --> 01:03:49,920 Il fumera comme son père. 1132 01:03:51,719 --> 01:03:53,820 Qu'est-ce qui vous arrive ? 1133 01:03:53,820 --> 01:03:55,019 Vous êtes bien souriante. 1134 01:03:55,019 --> 01:03:56,639 Je suis enceinte. 1135 01:03:56,639 --> 01:03:58,079 Ah oui, de qui ? 1136 01:03:58,079 --> 01:04:00,719 Le clone de qui voulez-vous ? 1137 01:04:03,179 --> 01:04:51,480 Ben Poussez-vous, Ça va Je peux avoir une 1138 01:04:51,480 --> 01:04:52,440 tartine beurrée. 1139 01:04:52,440 --> 01:05:08,639 Garçon, Mais çaarne à moi ça Oui, j'ai 1140 01:05:08,639 --> 01:05:14,820 noté quelques D'abord, tu sais quand je 1141 01:05:14,820 --> 01:05:16,440 t'ai récité mes devoirs pour la dernière 1142 01:05:16,440 --> 01:05:16,800 fois. 1143 01:05:16,800 --> 01:05:20,219 Oui oui, je sais. 1144 01:05:20,219 --> 01:05:23,039 Je sais, je suis pas beaucoup là. 1145 01:05:23,880 --> 01:05:25,980 Bon j'ai. 1146 01:05:25,980 --> 01:05:27,659 Mais il y a Maïté. 1147 01:05:27,659 --> 01:05:30,239 Et puis puis entre mes cours, mon livre 1148 01:05:30,239 --> 01:05:32,039 mes articles de journaux, l'été de 1149 01:05:32,039 --> 01:05:34,500 l'ambassade, les réceptions de l'institut 1150 01:05:34,500 --> 01:05:35,880 les avant-premières. 1151 01:05:35,880 --> 01:05:40,139 Bonsoir, les spectacles, les soupers, je 1152 01:05:40,139 --> 01:05:41,280 ne sais plus où j'en suis. 1153 01:05:41,280 --> 01:05:43,019 Remarque, je ne me plains pas, mais je. 1154 01:05:43,019 --> 01:05:46,440 Garçon, un chocolat. 1155 01:05:46,440 --> 01:05:48,900 Chaud ou Chaud. 1156 01:05:48,900 --> 01:05:50,940 Dis la prochaine fois que tu mets un 1157 01:05:50,940 --> 01:05:52,380 chocolat et des tartines, inutile de te 1158 01:05:52,380 --> 01:05:53,820 fracasser la tête pour la vitre, viens 1159 01:05:53,820 --> 01:05:54,780 directement me les demander. 1160 01:05:54,780 --> 01:05:55,500 D'accord ? 1161 01:05:55,500 --> 01:06:01,980 J'y penserai pourquoi enfin, mesons 1162 01:06:01,980 --> 01:06:04,019 pourquoi j' quand elle te parle ? 1163 01:06:04,440 --> 01:06:06,300 C'est un interrogatoire ou quoi ? 1164 01:06:06,300 --> 01:06:07,920 D'abord qu'est-ce que tu entends par 1165 01:06:07,920 --> 01:06:08,400 sévère ? 1166 01:06:08,400 --> 01:06:13,619 Cère dans le sens, elle ne mâche pas ses 1167 01:06:13,619 --> 01:06:15,360 mots, elle te décide, elle n'a pas peur 1168 01:06:15,360 --> 01:06:15,960 de toi. 1169 01:06:15,960 --> 01:06:17,940 Mon compte beaucoup pour moi. 1170 01:06:17,940 --> 01:06:19,199 J'écoute ses conseils. 1171 01:06:20,519 --> 01:06:28,440 Non pas certainement pas Ah ouais 1172 01:06:28,440 --> 01:06:30,659 pourquoi tu prends toujours à défendre 1173 01:06:30,659 --> 01:06:31,440 ces Allemands ? 1174 01:06:36,300 --> 01:06:43,980 P Pourquoi tu écris sur tes carnets les 1175 01:06:43,980 --> 01:06:45,599 mots que tu ne veux pas dire aux gens en 1176 01:06:45,599 --> 01:06:46,260 face à face ? 1177 01:06:46,260 --> 01:06:52,320 Je suis bien oublié, tu laisses Ah oui 1178 01:06:52,320 --> 01:06:53,400 pourquoi tu frappes les gens qui ne 1179 01:06:53,400 --> 01:06:55,440 pensent pas comme toi Pourquoi mettez un 1180 01:06:55,440 --> 01:06:57,059 enfant de toi alors que Dora on attend 1181 01:06:57,059 --> 01:06:57,599 des gens ? 1182 01:06:57,900 --> 01:07:05,460 Mais il était un Papa n'est même pas au 1183 01:07:05,460 --> 01:07:06,960 courant des enfants qu'il fait dans sa 1184 01:07:06,960 --> 01:07:07,380 maison. 1185 01:07:07,380 --> 01:07:09,300 Je sais pas comment font les autres, mais 1186 01:07:09,300 --> 01:07:11,159 moi j'aimerais bien savoir pour mes 1187 01:07:11,159 --> 01:07:23,579 enfants quand j'en ai allez-y entrez. 1188 01:07:35,579 --> 01:07:39,360 Alors la pièce à vie, un conseil, laissez 1189 01:07:38,820 --> 01:07:40,619 les volets fermés parce que la chaleur 1190 01:07:40,619 --> 01:07:47,340 part ici. son père. 1191 01:07:47,340 --> 01:07:49,079 Alors on dira qu'il a l'intelligence de 1192 01:07:49,079 --> 01:07:49,559 sa mère. 1193 01:07:49,559 --> 01:07:51,900 C'est pas son toi, Lucien, c'est le 1194 01:07:51,900 --> 01:07:52,440 préféré de Claude. 1195 01:07:52,440 --> 01:08:07,199 C'est Alors vous avez la cuisine Là, vous 1196 01:08:07,199 --> 01:08:08,400 avez la grande chambre. 1197 01:08:08,400 --> 01:08:09,719 Ça prend. 1198 01:08:09,719 --> 01:08:12,360 Alain, tu vas me montrer le lit de Lucien 1199 01:08:12,360 --> 01:08:14,219 je le mettrai là. est vanise aussi vite. 1200 01:08:14,219 --> 01:08:16,199 Et le biberon tu sors le sac. 1201 01:08:16,199 --> 01:08:17,340 Je vous écoute. 1202 01:08:17,340 --> 01:08:20,399 La salle d'eau Ou la baignoire en a pas 1203 01:08:20,399 --> 01:08:23,340 on se l'avoue ici Au rez-de-chaussée, à 1204 01:08:23,340 --> 01:08:23,880 l'vier. 1205 01:08:23,880 --> 01:08:25,260 Quelle horreur. 1206 01:08:26,939 --> 01:08:33,659 Quelle horreur L'été s'annonce vraiment 1207 01:08:33,659 --> 01:08:34,199 mal. 1208 01:08:34,199 --> 01:08:36,720 Dora est indésirable chez Mamie Brochon. 1209 01:08:36,720 --> 01:08:41,399 Mais non, il se jaloux, il est jaloux 1210 01:08:41,399 --> 01:08:45,600 plus Benjamin, Ben Le chouchou, c'est 1211 01:08:45,600 --> 01:08:51,420 plus fort Le chouchou à son papa Oh non 1212 01:08:51,420 --> 01:08:52,140 mais c'est pas vrai. 1213 01:08:52,140 --> 01:08:57,000 Non mais c'est pas vrai, C'est comme ça 1214 01:08:57,000 --> 01:08:59,159 que vous occupez du petit C'est toi. 1215 01:08:59,159 --> 01:09:01,560 Venez ici, je vais vous apprendre, moi. 1216 01:09:01,560 --> 01:09:04,380 Allez, ousse à la maison. 1217 01:09:11,579 --> 01:09:13,439 Allez, au revoir. 1218 01:09:19,439 --> 01:09:30,720 Papa Thérèse, 3 kg est né stop la maman 1219 01:09:30,720 --> 01:09:31,319 va bien. 1220 01:09:31,319 --> 01:09:36,899 Ouais, Les enfants, Jean-Albet patate. 1221 01:09:37,439 --> 01:09:38,340 Tiens, prends-le. 1222 01:09:38,340 --> 01:09:39,479 Tu vois bien qu'il va être dans tes 1223 01:09:39,479 --> 01:09:39,899 bras. 1224 01:09:45,119 --> 01:09:46,859 La valise. 1225 01:09:46,859 --> 01:09:48,539 Benji, la valise de ton père. 1226 01:09:48,539 --> 01:09:50,039 J'ai pas le droit à recevoir. 1227 01:09:54,899 --> 01:09:58,439 Ma première taloge, il n'y a pas les de 1228 01:09:58,439 --> 01:10:00,600 main morte, mais Dora nous rend tous 1229 01:10:00,600 --> 01:10:02,399 tellement cinglés que je n'y en veux 1230 01:10:02,399 --> 01:10:02,819 pas. 1231 01:10:13,140 --> 01:10:18,180 Regardez, la France parce qu'elle rester 1232 01:10:18,180 --> 01:10:19,079 en dehors de la guerre. 1233 01:10:19,079 --> 01:10:21,119 Ce qui veut dire que l'occupation est une 1234 01:10:21,119 --> 01:10:21,600 aubaine. 1235 01:10:21,600 --> 01:10:23,640 C'est parfaitement une aubaine. 1236 01:10:23,640 --> 01:10:25,800 N'écoutez pas les sirènes des alliés. 1237 01:10:25,800 --> 01:10:27,600 La neutralité est la meilleure des 1238 01:10:27,600 --> 01:10:29,520 positions, la seule attitude 1239 01:10:29,520 --> 01:10:30,119 raisonnable. 1240 01:10:30,119 --> 01:10:31,560 Et vous verrez, nous recueillerons les 1241 01:10:31,560 --> 01:10:32,640 fruits au jour de la paix. 1242 01:10:32,640 --> 01:10:34,380 Je vous le dis sincèrement, je souhaite 1243 01:10:34,380 --> 01:10:35,520 la victoire de l'Allemagne. 1244 01:10:35,520 --> 01:10:37,680 Parce que l'Allemagne est le seul rempart 1245 01:10:37,680 --> 01:10:39,180 contre l'impérialisme américain et 1246 01:10:39,180 --> 01:10:39,779 russe. 1247 01:10:39,779 --> 01:10:42,659 Les enfants dorment, je vais C'est ça, moi 1248 01:10:42,659 --> 01:10:44,819 je parle de l'avenir du monde et toi. 1249 01:10:44,819 --> 01:10:47,699 L'Allemagne est forte parce qu'elle est 1250 01:10:47,699 --> 01:10:48,180 unie. 1251 01:10:48,180 --> 01:10:50,340 Ses capacités industrielles et militaires 1252 01:10:50,340 --> 01:10:51,300 sont énormesmes. 1253 01:10:51,300 --> 01:10:53,220 En France, nous avons notre culture, notre 1254 01:10:53,220 --> 01:10:54,180 civilisation. 1255 01:10:54,180 --> 01:10:55,800 Nos deux pays sont complémentaires. 1256 01:10:55,800 --> 01:10:57,720 Une réconciliation franco-allemande 1257 01:10:57,720 --> 01:10:59,699 serait la base d'une Europe stable et 1258 01:10:59,699 --> 01:11:00,420 apaisée. 1259 01:11:00,720 --> 01:11:02,579 À Stalingrad, ils ont quand même pris une 1260 01:11:02,579 --> 01:11:03,300 bonne branlée. 1261 01:11:03,300 --> 01:11:04,859 Et les somi, vous croyez qu'ils ont pas 1262 01:11:04,859 --> 01:11:07,260 souffert Et même en admettant que 1263 01:11:07,260 --> 01:11:08,640 l'Allemagne ne gagne pas la guerre, il 1264 01:11:08,640 --> 01:11:10,260 est impossible qu'elle la ferme. 1265 01:11:11,399 --> 01:11:14,159 Monsieur, la place d'un bon français 1266 01:11:14,159 --> 01:11:15,479 aujourd'hui, c'est dans le maquis. 1267 01:11:37,739 --> 01:11:43,680 Si En classe. 1268 01:11:48,840 --> 01:11:52,500 Bah alors t'es un vieux Non je suis pas 1269 01:11:52,500 --> 01:11:52,920 un vieux. 1270 01:11:52,920 --> 01:11:54,779 Il va falloir apprendre un p. 1271 01:11:54,779 --> 01:11:56,520 Je pisse plus crooix de bois, crotte de 1272 01:11:56,520 --> 01:11:57,720 verre si moi je vais en faire. 1273 01:11:57,720 --> 01:12:01,739 Jamais Benjamin, en classe J'arrive 1274 01:12:01,739 --> 01:12:02,520 monsieur. 1275 01:12:02,520 --> 01:12:06,239 J'ai 10 ans, l'âge pour le collège. 1276 01:12:06,239 --> 01:12:08,640 Je ne sais pas pourquoi, mais le cœur n'y 1277 01:12:08,640 --> 01:12:09,119 est pas. 1278 01:12:11,939 --> 01:12:14,220 Alain, qu'est-ce que vous avez fait 1279 01:12:14,220 --> 01:12:14,819 Lucien ? 1280 01:12:14,819 --> 01:12:17,880 Vous pouvez pas vos couches, vous. 1281 01:12:17,880 --> 01:12:19,079 Je vous signale que c'est vous qui les 1282 01:12:19,079 --> 01:12:19,979 avez utilisés en dernier. 1283 01:12:19,979 --> 01:12:22,560 V Maman m'a trouver quelque chose à 1284 01:12:22,560 --> 01:12:23,279 mettre de dos. 1285 01:12:23,279 --> 01:12:26,039 Maïreuves, dépêchons n' Dubois. 1286 01:12:26,039 --> 01:12:28,859 Vous avez regardé un tiroir du Non, celui 1287 01:12:28,859 --> 01:12:30,239 du tout là, oui. 1288 01:12:30,239 --> 01:12:34,619 Vous êtes sa secrétaire oui ou non ? 1289 01:12:34,619 --> 01:12:36,659 Monsieur Dubois, vous êtes un homme 1290 01:12:36,659 --> 01:12:37,199 court. 1291 01:12:37,199 --> 01:12:38,520 La gentillesse a des limites. 1292 01:12:38,520 --> 01:12:39,479 Bon, vous m'appelez quand le maître 1293 01:12:39,479 --> 01:12:43,560 dénure à se montrer et on repart., où 1294 01:12:43,560 --> 01:12:48,119 êtes-vous la brasserie le matin. 1295 01:12:48,119 --> 01:12:50,039 Oui, je devais courir après tous les 1296 01:12:50,039 --> 01:12:51,180 manuscrits que je pouvais. 1297 01:12:51,180 --> 01:12:54,180 Vous imaginez les gosses, adieu. 1298 01:12:56,460 --> 01:13:01,319 Mademoiselle Dora, c'est vraiment pas le 1299 01:13:01,319 --> 01:13:01,619 moment. 1300 01:13:01,619 --> 01:13:03,119 Je sais, mais jeais juste parce que la 1301 01:13:03,119 --> 01:13:04,380 copropriété se plaint du bruit. 1302 01:13:04,380 --> 01:13:06,119 Du bruit, mais quel bruit Adressez-vous 1303 01:13:06,119 --> 01:13:07,260 plutôt, monsieur Jamais, demandez-lui 1304 01:13:07,260 --> 01:13:08,520 pourquoi il n'est pas davantage à la 1305 01:13:08,520 --> 01:13:09,180 maison. 1306 01:13:09,779 --> 01:13:11,340 Ce sont ses absences qui font du bruit. 1307 01:13:11,340 --> 01:13:13,020 Ah et demandez à la copropriété de 1308 01:13:13,020 --> 01:13:14,520 remettre l'eau, l'électricité et le 1309 01:13:14,520 --> 01:13:16,380 chauffage et on en reparle du bruit. 1310 01:13:19,500 --> 01:13:27,239 Jean-Alain, vous allez m'entendre Ça 1311 01:13:27,239 --> 01:13:38,640 c'est Lucien Je t'ai rien fait. 1312 01:13:38,640 --> 01:13:41,880 Ah oui, celle-là, t'as rien fait Mais ça 1313 01:13:41,880 --> 01:13:42,899 va pleurer chez ton père. 1314 01:13:42,899 --> 01:13:45,960 Par-lui de ma pension tant que tu y es. 1315 01:13:45,960 --> 01:13:49,739 Et tu lui diras qu'il un peu mieux ton 1316 01:13:55,439 --> 01:14:02,760 Bon, tu vas tour Bon, je dis, monsieur. 1317 01:14:02,760 --> 01:14:07,619 Mamie, viens, Ah madame, c'est pas faute 1318 01:14:07,619 --> 01:14:08,699 de les avoir avertis. 1319 01:14:08,699 --> 01:14:12,300 Bonjour tout le monde. 1320 01:14:13,020 --> 01:14:17,819 Qu'est-ce que, vous montez les enfants Ah 1321 01:14:17,819 --> 01:14:19,859 non Qu'est-ce qui se passe ici ? 1322 01:14:19,859 --> 01:14:23,220 Non maisissa, l'immeuble entier se plaint 1323 01:14:23,220 --> 01:14:25,199 de lui. cette fois-ci. 1324 01:14:25,199 --> 01:14:26,939 J'envoie Maître Garaud constater tout ça 1325 01:14:26,939 --> 01:14:28,680 et j'entame une procédure de déchéance de 1326 01:14:28,680 --> 01:14:30,960 droit paternel.édure Oui, t'occupe-toi. 1327 01:14:30,960 --> 01:14:31,560 Allez, viens. 1328 01:14:31,560 --> 01:14:33,300 Tenez bon les enfants, on va vous sortir 1329 01:14:33,300 --> 01:14:33,899 de là. 1330 01:14:34,260 --> 01:14:39,300 Allez C'est quoi une procédure C'est 1331 01:14:39,300 --> 01:14:41,340 comme un procès. tu crois ? 1332 01:15:28,920 --> 01:15:39,420 Papa demander monsieur, mais vous auriez 1333 01:15:39,420 --> 01:15:44,220 pas du 8h30 vite, on est en retard. 1334 01:15:57,960 --> 01:16:00,779 Papa disparaît de notre vie. 1335 01:16:00,779 --> 01:16:02,819 Plus personne ne s'occupe de nous. 1336 01:16:02,819 --> 01:16:05,699 Ce que Dora et Maïté trouvent encore à 1337 01:16:05,699 --> 01:16:07,739 manger, c'est pour les nouveau-nés, pas 1338 01:16:07,739 --> 01:16:08,460 pour nous. 1339 01:16:08,460 --> 01:16:10,560 Nous, on ne compte plus. 1340 01:16:15,420 --> 01:16:17,939 Ouais, le colis a l'air bien. 1341 01:16:17,939 --> 01:16:19,859 Bungie ici pour voir. 1342 01:16:21,479 --> 01:16:24,539 Laisse tomber, j'ai trop la dalle. 1343 01:16:24,539 --> 01:16:27,300 Attends, déconne pas, tu fais le gay. 1344 01:16:37,979 --> 01:16:43,199 Brouillez-vous Casse-toi, casse-toi 1345 01:16:43,199 --> 01:17:54,600 Bousâchez ça Non Tout ce que l'on peut 1346 01:17:54,600 --> 01:17:57,180 trouver en une matinée à l'épicerie. 1347 01:17:57,180 --> 01:18:00,420 C'est quoi Démarrer. 1348 01:18:01,800 --> 01:18:07,140 Pourquoi tout est si compliqué La vie est 1349 01:18:07,140 --> 01:18:10,020 compliquée parce que la guerre la rend 1350 01:18:10,020 --> 01:18:10,739 compliquée. 1351 01:18:12,119 --> 01:18:19,920 Elle est où la gare Je ton père à le voir 1352 01:18:19,920 --> 01:18:25,739 devine mon père un peu oui. 1353 01:18:31,260 --> 01:18:37,260 Tu crois qu'il t'aime manière oui et toi 1354 01:18:37,260 --> 01:18:38,939 tu l'aimes avec tout ce qu'ils t'ont fait 1355 01:18:38,939 --> 01:18:43,560 voir je dois y aller tu vois, tu réponds 1356 01:18:43,560 --> 01:18:47,939 pas Et puis moi aussi je l'aime. 1357 01:18:47,939 --> 01:18:50,100 Je suis fatiguée. 1358 01:18:50,100 --> 01:19:51,600 Pourquoi m' Naana, tu ça ne dis rien. 1359 01:19:56,880 --> 01:19:59,760 Tu sais, j'en ai la petite princesse et 1360 01:19:59,760 --> 01:20:02,819 enfin oui, cette fois j'ai compris le 1361 01:20:02,819 --> 01:20:05,699 soir on sera gars sa misérablementart 1362 01:20:05,699 --> 01:20:08,100 tous les toits et que le rat lui porte 1363 01:20:08,100 --> 01:20:10,619 sause d'eau glacée qu'il verse sur ses 1364 01:20:10,619 --> 01:20:11,399 enjelures. 1365 01:20:11,399 --> 01:20:17,579 Ah oui, je me souviens c'est beau Dans 1366 01:20:17,579 --> 01:20:20,039 les romans, est-ce que les histoires 1367 01:20:20,039 --> 01:20:21,420 finissent toujours bien ? 1368 01:20:21,420 --> 01:20:24,239 Je sais pas, ça doit être comme dans la 1369 01:20:24,239 --> 01:20:24,659 vie. 1370 01:20:24,659 --> 01:20:25,920 Triste parfois. 1371 01:20:25,920 --> 01:20:27,960 Tu te souviens de ce groupe de marins que 1372 01:20:27,960 --> 01:20:30,779 j'ai pris en poteau Quel marin Ces marins 1373 01:20:30,779 --> 01:20:32,159 allemands là devant le bassin. 1374 01:20:32,159 --> 01:20:34,140 Ah oui, en uniforme, ils étaient beaux. 1375 01:20:34,500 --> 01:20:36,359 Oui, eh bien, je pensais que ces marins 1376 01:20:36,359 --> 01:20:37,859 étaient les seuls allemands, les seuls 1377 01:20:37,859 --> 01:20:39,239 ennemis que j'ants j'ai rencontrés. 1378 01:20:39,239 --> 01:20:44,760 Tu oublies la fanfare Les apparences sont 1379 01:20:44,760 --> 01:20:45,840 parfois trompeuses. 1380 01:20:50,279 --> 01:20:53,279 Laissez-vous sur place, je vais sauter en 1381 01:20:53,279 --> 01:20:54,960 Inde, dépêchez-vous. 1382 01:20:54,960 --> 01:21:00,960 Allez, jamais jamais Aux abris comme tout 1383 01:21:00,960 --> 01:21:01,500 le monde. 1384 01:21:30,960 --> 01:21:35,220 Ouais t'es-tu à l'école pourquoi Non 1385 01:21:35,220 --> 01:21:38,939 c'est cette nuit au Luxembourg, enfermée 1386 01:21:38,939 --> 01:21:39,960 dans les jardins. 1387 01:21:40,800 --> 01:21:42,300 J'ai fait un rêve avec Tessa. 1388 01:21:42,300 --> 01:21:45,060 Tes frères Pas vu. 1389 01:21:45,060 --> 01:21:47,579 Ils sont pas rentrés de la nuit,'a 1390 01:21:47,579 --> 01:21:49,140 téléphoné et l'emménage chez sa sœur et 1391 01:21:49,140 --> 01:21:50,640 si j'ai bien compris, ton père est parti 1392 01:21:50,640 --> 01:21:51,359 la rejoindre. 1393 01:21:52,319 --> 01:21:53,579 Tiens. 1394 01:22:02,579 --> 01:22:05,819 Maïté, ma chérie, je maudis le jour où 1395 01:22:05,819 --> 01:22:07,260 j'ai parlé de toi, Claude. 1396 01:22:07,260 --> 01:22:09,000 Comment va ton enfant ? 1397 01:22:09,000 --> 01:22:11,159 J'apprends que tu travailles à l'accueil 1398 01:22:11,159 --> 01:22:12,899 de la ligue de la pensée française. 1399 01:22:12,899 --> 01:22:14,939 Toi aussi tu veux le socialisme sans le 1400 01:22:14,939 --> 01:22:17,340 fascisme Prends garde à ce qu'il ne 1401 01:22:17,340 --> 01:22:19,079 t'emmène pas vers d'obscurs rivages. 1402 01:22:19,079 --> 01:22:21,300 Le monde s'écroule autour de lui et il ne 1403 01:22:21,300 --> 01:22:26,399 voit rien., ça y est J'ai des pris au 1404 01:22:26,399 --> 01:22:26,880 pouvoir. 1405 01:22:26,880 --> 01:22:29,640 Germinal, un journal uniquement à moi 1406 01:22:29,640 --> 01:22:31,739 c'est fantastique. écoute, écoute, écoute 1407 01:22:31,739 --> 01:22:33,119 nous allons donner vie à la gauche. 1408 01:22:33,119 --> 01:22:34,680 Renouer avec le socialisme de toujours 1409 01:22:34,680 --> 01:22:35,699 regrouper les forces villes du pont 1410 01:22:35,699 --> 01:22:36,239 populaire. 1411 01:22:36,239 --> 01:22:37,140 Tiens, sors-moi la liste des 1412 01:22:37,140 --> 01:22:37,619 collaborateurs. 1413 01:22:37,619 --> 01:22:40,199 Quoi les fonds Tu veux savoir s'ils sont 1414 01:22:40,199 --> 01:22:41,819 allemands Oui, intégralement allemands. 1415 01:22:41,819 --> 01:22:46,319 Allô c'est Claude. 1416 01:22:46,319 --> 01:22:49,560 Il saute à pied joints dans tous les 1417 01:22:49,560 --> 01:22:51,600 pièges, comme un gosse dans les flaques 1418 01:22:51,600 --> 01:22:53,220 insoucieux des éclaboussures. 1419 01:22:53,220 --> 01:22:56,279 Je prie pour vous pour Alain, pour Jean 1420 01:22:56,279 --> 01:22:58,680 et pour mon cher Benji. 1421 01:22:58,680 --> 01:22:59,939 Je vous aime. 1422 01:23:01,020 --> 01:23:05,159 Maman, pourquoi tu nous as abandonnés ? 1423 01:23:07,680 --> 01:23:09,659 Tu viens demain matin. 1424 01:23:09,659 --> 01:23:10,979 Dis-moi, tu m'apportes Maxime dont tu 1425 01:23:10,979 --> 01:23:11,939 m'as parlé la semaine dernière, on va 1426 01:23:11,939 --> 01:23:12,659 peut-être le sortir. 1427 01:23:12,659 --> 01:23:13,800 C'est ça, à demain. 1428 01:23:15,479 --> 01:23:16,739 Ils vont voir que je me chauffe toutes 1429 01:23:16,739 --> 01:23:17,340 ces froides. 1430 01:23:17,340 --> 01:23:21,180 Mais qu'est-ce que ça prend Tu la trouves 1431 01:23:21,180 --> 01:23:22,140 la liste là ? 1432 01:23:22,140 --> 01:23:24,479 Qu'est-ce que j'aurais fait ? 1433 01:23:24,479 --> 01:23:28,319 cette Je vais sortir hier soir. 1434 01:23:31,319 --> 01:23:32,460 Il n'y avait pas Benji là tout à 1435 01:23:32,460 --> 01:23:32,819 l'heure. 1436 01:23:32,819 --> 01:23:37,800 Benji Benji Bon, écoute-moi, tu vas faire 1437 01:23:37,800 --> 01:23:38,699 exactement ce que je te dis. 1438 01:23:38,699 --> 01:23:40,079 Prends une lettre en sténo là. 1439 01:23:47,640 --> 01:23:51,119 À la mi-mai, les écoles ferment nous 1440 01:23:51,119 --> 01:23:53,159 comme tous les petits parisiens, nous 1441 01:23:53,159 --> 01:23:55,560 partons à la campagne retrouver papy et 1442 01:23:55,560 --> 01:23:56,460 mamie Brochon. 1443 01:24:11,880 --> 01:24:14,880 Le mois suivant, les alliés débar en 1444 01:24:14,880 --> 01:24:16,859 Normandie et commencent à chasser les 1445 01:24:16,859 --> 01:24:18,000 Allemands du pays. 1446 01:24:18,000 --> 01:24:20,399 Partout dans la région, des résistants 1447 01:24:20,399 --> 01:24:22,140 vont et viennent et prennent part au 1448 01:24:22,140 --> 01:24:22,800 combat. 1449 01:24:23,699 --> 01:24:26,100 Et puis ce matin, nous apprenons que 1450 01:24:26,100 --> 01:24:43,560 Paris est enfin libéré. pied, avancé. 1451 01:24:54,899 --> 01:24:57,239 Allez, suivant, avancez. 1452 01:24:58,319 --> 01:25:02,520 Avancez, avancez. s'il vous plaît. 1453 01:25:02,520 --> 01:25:03,359 Merci. 1454 01:25:03,359 --> 01:25:05,640 C'est interdit le paquet, jeune homme 1455 01:25:05,640 --> 01:25:06,600 donnez-le-moi. 1456 01:25:06,600 --> 01:25:08,579 Vous le récupérez en sortant. 1457 01:25:09,600 --> 01:25:11,279 Avancez par là, s'il vous plaît. 1458 01:25:11,279 --> 01:25:14,399 Papier. 1459 01:25:14,399 --> 01:25:17,460 Papa a reçu son avis de comparution 1460 01:25:17,460 --> 01:25:19,439 devant la commission d'épuration de 1461 01:25:19,439 --> 01:25:22,680 l'enseignement, puis sa suspension et son 1462 01:25:22,680 --> 01:25:23,579 arrestation. 1463 01:25:24,119 --> 01:25:26,880 Qu'est-ce qu'on lui reproche éditoriaux 1464 01:25:26,880 --> 01:25:27,899 dans le Germinal. 1465 01:25:40,859 --> 01:26:49,500 Seigneur Le Il s'est trompé gravement 1466 01:26:49,500 --> 01:26:52,380 mais il n'a pas tué, il n'a pas torturé 1467 01:26:52,380 --> 01:26:53,939 ni dénoncé. 1468 01:26:53,939 --> 01:26:55,619 Pourquoi lui en veut-on ? 1469 01:26:55,619 --> 01:26:57,479 Pourquoi nous fait-on du mal ? 1470 01:26:59,100 --> 01:27:01,380 T'inquiète pas, on va faire un 1471 01:27:01,380 --> 01:27:01,859 appartement. 1472 01:27:08,159 --> 01:27:11,399 Très vite, tout le monde autour de nous a 1473 01:27:11,399 --> 01:27:12,539 su pour papa. 1474 01:27:12,539 --> 01:27:15,060 Alors est venue le temps de la honte. 1475 01:27:15,060 --> 01:27:18,600 La honte de mon nom, la honte lorsqu'un 1476 01:27:18,600 --> 01:27:20,159 nouveau professeur me fait venir au 1477 01:27:20,159 --> 01:27:24,899 tableau et puis je me demande Il sait, il 1478 01:27:24,899 --> 01:27:25,920 ne sait pas. 1479 01:27:25,920 --> 01:27:30,420 Mais bizarrement, ce qui me fait le plus 1480 01:27:30,420 --> 01:27:32,399 mal, c'est autre chose. 1481 01:27:32,399 --> 01:27:35,159 Après avoir vu les efforts de Maïté pour 1482 01:27:35,159 --> 01:27:37,859 me faire sortir, les attentes dans les 1483 01:27:37,859 --> 01:27:40,319 administrations, l'avocat qu'il a fallu 1484 01:27:40,319 --> 01:27:42,960 payer, et bien le jour où elle a enfin 1485 01:27:42,960 --> 01:27:44,640 réussi à le faire sortir de prison. 1486 01:28:09,960 --> 01:28:11,399 Bonjour les garçons. 1487 01:28:11,399 --> 01:28:27,779 Ça va Bon après sans moi, on se retrouve 1488 01:28:27,779 --> 01:28:28,500 pour le dîner. 1489 01:29:12,779 --> 01:29:16,319 Dans le livre, la petite princesse, il 1490 01:29:16,319 --> 01:29:18,300 n'y a passage où le riche officier de 1491 01:29:18,300 --> 01:29:19,739 l'armée des In dit. 1492 01:29:19,739 --> 01:29:22,199 Parce que les pères ont mangé des réserv 1493 01:29:22,199 --> 01:29:22,920 verts. 1494 01:29:22,920 --> 01:29:25,319 Les enfants auront les dents agacées. 1495 01:29:26,520 --> 01:29:29,039 Les dents agacées.98117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.