Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,380 --> 00:00:54,299
Je le vois pas, c'est trop tôt.
2
00:00:57,240 --> 00:00:58,439
Vous vous souvenez comment il était
3
00:00:58,439 --> 00:01:01,560
Maiggre, il n'y a pas plus maigre que
4
00:01:01,560 --> 00:01:02,039
lui.
5
00:01:02,039 --> 00:01:08,400
Tiens, lève-la-moi les jumelles Arrêtez
6
00:01:08,400 --> 00:01:10,319
Mais non, elle est trop loin, on le voit
7
00:01:10,319 --> 00:01:10,620
pas.
8
00:01:10,620 --> 00:01:15,120
Monte Alors, c'est lui ou pas ?
9
00:01:15,120 --> 00:01:21,840
Attends papa, tu vois Benji, dis-moi.
10
00:01:21,840 --> 00:01:23,819
Moi je le vois, je suis toujours le
11
00:01:23,819 --> 00:01:25,079
premier à voir mon papa.
12
00:01:25,680 --> 00:01:30,239
Ouais, notre papa est revenu, ouais ouais
13
00:01:30,239 --> 00:01:56,640
on y va papa Papa Et la guerre c'était
14
00:01:56,640 --> 00:01:59,040
comment la guerre, c'estable.
15
00:01:59,040 --> 00:02:00,000
Ça a été tu sais.
16
00:02:00,000 --> 00:02:02,640
Jamais.
17
00:02:12,120 --> 00:02:13,979
Allez bien.
18
00:02:13,979 --> 00:02:17,340
Alors et vous les garçons vous avez
19
00:02:17,340 --> 00:02:18,300
sacrément grandi.
20
00:02:18,300 --> 00:02:21,900
C'est vrai Elle est fatiguée.
21
00:02:21,900 --> 00:02:22,979
Elle tous la nuit.
22
00:02:23,819 --> 00:02:26,219
Papa est libre. va enfin se retrouver
23
00:02:26,219 --> 00:02:28,259
tous en famille chez papy et mamie
24
00:02:28,259 --> 00:02:30,479
Bouchon qui sont pour nous comme des
25
00:02:30,479 --> 00:02:32,460
grands-parents et qui ne reçoivent chaque
26
00:02:32,460 --> 00:02:33,840
été pour les grandes vacances.
27
00:02:35,759 --> 00:02:38,219
Comme tu vois la famille c'est jamais
28
00:02:38,219 --> 00:02:39,120
aussi bien.
29
00:02:39,120 --> 00:02:41,340
Du travail, il en faut.
30
00:02:41,340 --> 00:02:44,099
Et la patrie, comme tu ça va très bien.
31
00:02:44,099 --> 00:02:47,159
Comme la marise de la chanson, tout va
32
00:02:47,159 --> 00:02:47,639
très bien.
33
00:02:47,639 --> 00:02:48,539
Au le maire.
34
00:02:48,539 --> 00:02:50,639
En tant qu'élu socialiste de ce village
35
00:02:50,639 --> 00:02:51,900
j'approuve pleinement ce constat
36
00:02:51,900 --> 00:02:52,379
d'impuissance.
37
00:02:52,379 --> 00:02:58,439
Ah Et le Ça fait un an qu'on a les frisés
38
00:02:58,439 --> 00:03:00,240
un an que le pays est coupé en deux et un
39
00:03:00,240 --> 00:03:01,740
an que les Français aiment leur
40
00:03:01,740 --> 00:03:02,460
maréchal.
41
00:03:02,460 --> 00:03:05,219
Voilà, c'est comme ça. parle-nous de toi
42
00:03:05,219 --> 00:03:08,819
plutôt. pris, tu sais.
43
00:03:08,819 --> 00:03:11,099
Mais nous c'est nos intérêts évidemment.
44
00:03:11,099 --> 00:03:12,960
Alors le camp, c'est comment ?
45
00:03:12,960 --> 00:03:15,659
En lisant mes notes dans le train, je me
46
00:03:15,659 --> 00:03:16,860
suis rendu compte à quel point j'étais
47
00:03:16,860 --> 00:03:17,879
dans la grande illusion de Jean
48
00:03:17,879 --> 00:03:18,539
Renenoir.
49
00:03:18,539 --> 00:03:20,879
Vous vous souvenez du premier camp avec
50
00:03:20,879 --> 00:03:21,960
les baraquements en bois ?
51
00:03:23,699 --> 00:03:27,840
Et toi tu t'es évadé comme Jean Gabin Non
52
00:03:27,840 --> 00:03:29,219
personne ne s'est évadé.
53
00:03:29,219 --> 00:03:30,780
On nous a laissé partir parce que nous
54
00:03:30,780 --> 00:03:31,860
étions en soutien de famille.
55
00:03:31,860 --> 00:03:36,180
Vous étiez nombreux 12 12 sur 600, tu te
56
00:03:36,180 --> 00:03:38,460
rends compte Et pas fier, crois-moi
57
00:03:38,460 --> 00:03:39,539
quitteréc copains comme ça.
58
00:03:39,539 --> 00:03:41,520
C'est un peu grâce à nous si on t'a
59
00:03:41,520 --> 00:03:42,000
libéré.
60
00:03:42,000 --> 00:03:51,120
Oui, grâce à vous et grâce à C'est pas
61
00:03:51,120 --> 00:03:52,500
parce que je ne parle pas que je ne vous
62
00:03:52,500 --> 00:03:53,280
entends pas.
63
00:03:57,900 --> 00:04:02,159
Bon, allez, Alex, les enfants.
64
00:04:03,719 --> 00:04:06,000
Ah non, non, non, non.
65
00:04:06,000 --> 00:04:07,439
La montée des escaliers, c'est notre
66
00:04:07,439 --> 00:04:08,400
affaire, les enfants.
67
00:04:08,400 --> 00:04:10,740
Je suis la reine, tu n'y peux rien.
68
00:04:10,740 --> 00:04:14,939
Et Attention attention.
69
00:04:14,939 --> 00:04:20,339
Allez les garçons, on tient bon.
70
00:04:21,959 --> 00:04:23,519
Non, Alain.
71
00:04:23,519 --> 00:04:26,579
Elle est de plus en plus faible.
72
00:04:26,579 --> 00:04:28,319
Tu veux pas qu'on la garde avec nous
73
00:04:28,319 --> 00:04:29,759
Paris, c'est pas.
74
00:04:29,759 --> 00:04:31,259
Paris à l'hôpital en bas de maison avec
75
00:04:31,259 --> 00:04:31,980
le meilleur docteur.
76
00:04:31,980 --> 00:04:33,899
L'appartement est grand confortable. puis
77
00:04:33,899 --> 00:04:34,620
il y a Hélène.
78
00:04:36,779 --> 00:04:38,879
Tu sais qu'on est là.
79
00:04:38,879 --> 00:04:40,500
Je sais.
80
00:04:40,500 --> 00:04:42,540
Vous avez été merveilleux tous les deux.
81
00:04:42,540 --> 00:04:44,279
Tu as vu la mine de tes fils ?
82
00:05:13,379 --> 00:05:16,139
Il n'y avait plus d'ouragan dehors.
83
00:05:16,139 --> 00:05:18,540
Le clair du crépuscule prenait lentement
84
00:05:18,540 --> 00:05:19,800
possession de l'horizon.
85
00:05:19,800 --> 00:05:21,779
Les constellations s'éteignaient comme
86
00:05:21,779 --> 00:05:23,279
des chandelles soufflées l'une après
87
00:05:23,279 --> 00:05:23,879
l'autre.
88
00:05:23,879 --> 00:05:25,860
Il n'y avait plus que la résistance de
89
00:05:25,860 --> 00:05:27,120
quelques grosses étoiles.
90
00:05:30,959 --> 00:05:34,139
Un an ça a été long.
91
00:05:34,139 --> 00:05:36,000
Je sais.
92
00:05:37,259 --> 00:05:38,579
Je suis là maintenant.
93
00:05:38,579 --> 00:05:42,120
Pour ma rédaction, c'est mieux que tu
94
00:05:42,120 --> 00:05:42,839
sois là.
95
00:05:44,759 --> 00:05:45,600
Papa est revenu.
96
00:05:45,600 --> 00:05:47,939
Le soleil peut se mettre à briller comme
97
00:05:47,939 --> 00:05:48,420
avant.
98
00:06:24,480 --> 00:06:28,379
Voilà Paris, la rive gauche surtout, celle
99
00:06:28,379 --> 00:06:31,139
nous allons vivre la rive des éditeurs
100
00:06:31,139 --> 00:06:33,060
des poètes et des pontes.
101
00:06:33,060 --> 00:06:35,879
Je rentre en huitième et j'ai à cœur de
102
00:06:35,879 --> 00:06:37,680
montrer mon niveau à mes nouveaux
103
00:06:37,680 --> 00:06:38,699
camarades.
104
00:06:41,699 --> 00:06:44,939
Papa, lui est maintenant professeur au
105
00:06:44,939 --> 00:06:45,899
lycée Montaigne.
106
00:07:01,680 --> 00:07:05,579
Moi où est-ce qu'on a C'est par ici.
107
00:07:10,740 --> 00:07:13,439
Vous devriez avoir ces nouvelles d'ici 10
108
00:07:13,439 --> 00:07:14,160
12 jours.
109
00:07:14,160 --> 00:07:16,139
Sinon j'irai pler votre cause au
110
00:07:16,139 --> 00:07:16,980
ministère.
111
00:07:16,980 --> 00:07:18,240
Voilà.
112
00:07:18,240 --> 00:07:19,680
Au revoir, madame.
113
00:07:19,680 --> 00:07:20,459
Bon courage.
114
00:07:22,680 --> 00:07:25,319
C'est à À moi.
115
00:07:25,319 --> 00:07:26,579
C'est à moi.
116
00:07:26,579 --> 00:07:28,860
Dora Moineau, je suis la femme du
117
00:07:28,860 --> 00:07:29,699
Vieutenant Moineau.
118
00:07:35,639 --> 00:07:38,040
Pardon de vous le demander, mais est-ce
119
00:07:38,040 --> 00:07:38,939
que vous avez du feu ?
120
00:07:38,939 --> 00:07:45,600
Merci Alain, votre maman dort.
121
00:07:45,600 --> 00:07:48,480
Donc il s'en fout.
122
00:07:48,480 --> 00:07:49,500
C'est d.
123
00:07:49,500 --> 00:07:51,360
L'excitation de Paris, je crois, c'est la
124
00:07:51,360 --> 00:07:51,959
première fois.
125
00:07:51,959 --> 00:07:55,079
Oui, c'est l'appartement de particulier.
126
00:07:55,079 --> 00:07:56,759
Mais oui, la famille Jamais.
127
00:07:56,759 --> 00:07:58,379
Monsieur Jamais est professeur au
128
00:07:58,379 --> 00:07:59,279
Montaigne.
129
00:07:59,579 --> 00:08:02,819
Et oui, papa est professeur de français.
130
00:08:02,819 --> 00:08:04,980
Il vient d'être muté à Paris.
131
00:08:04,980 --> 00:08:07,439
L'académie lui a proposé cet appartement
132
00:08:07,439 --> 00:08:10,199
juste en face des jardins du Luxembourg.
133
00:08:11,160 --> 00:08:13,980
Hélène, la gouvernante polonaise, continue
134
00:08:13,980 --> 00:08:15,360
de s'occuper de la maison.
135
00:08:15,360 --> 00:08:18,600
Qu'est-ce que c'est que s'il vous plaît.
136
00:08:18,600 --> 00:08:20,100
Mais monsieur, c'est qu'ils n'ent pas
137
00:08:20,100 --> 00:08:21,000
comme c'est comme ça.
138
00:08:22,680 --> 00:08:29,279
Jean-Alain, Qu'est-ce que Alain, portrait
139
00:08:29,279 --> 00:08:33,000
de Tu devrais commencer par le portrait
140
00:08:33,000 --> 00:08:34,320
du grand-père Chartier.
141
00:08:34,320 --> 00:08:37,139
Tu verras, c'est comme du Malzac.
142
00:08:52,139 --> 00:08:54,480
On fait du bruit.
143
00:08:56,940 --> 00:09:00,120
Non, c'est pas du bruit, c'est juste la
144
00:09:00,120 --> 00:09:00,480
vie.
145
00:09:00,480 --> 00:09:03,779
Quand est-ce que tu vas aller mieux
146
00:09:03,779 --> 00:09:04,259
maman ?
147
00:09:04,259 --> 00:09:09,000
Non, le prend pas mal, mon petit homme.
148
00:09:09,779 --> 00:09:11,580
Ton père est si fier de toi.
149
00:09:11,580 --> 00:09:14,100
Ça te fait du bien l'air.
150
00:09:17,340 --> 00:09:20,220
Tu me trouves petit pour mon âge ?
151
00:09:20,220 --> 00:09:22,980
Comment ça Petit homme, tu disais.
152
00:09:22,980 --> 00:09:27,600
Mais non il n'a rien à voir. presque un
153
00:09:27,600 --> 00:09:28,919
homme et c'est rare à huit ans.
154
00:09:28,919 --> 00:09:31,320
Neuf ans, presque neuf ans.
155
00:09:31,320 --> 00:09:32,399
Mais je suis bête.
156
00:09:34,620 --> 00:09:37,679
Et tu vas pouvoir prendre soin de toi et
157
00:09:37,679 --> 00:09:38,519
de tes frères.
158
00:09:38,519 --> 00:09:40,440
Ah non, c'est pas à moi de le faire.
159
00:09:40,440 --> 00:09:41,519
Oh que si.
160
00:09:41,519 --> 00:09:42,659
Aucun non.
161
00:09:42,659 --> 00:09:44,879
Elle est surchargée de travail, tu as vu
162
00:09:44,879 --> 00:09:45,899
la taille de l'appartement.
163
00:09:46,740 --> 00:09:56,580
Papa alors Papa lui pas bien, ça fait un
164
00:09:56,580 --> 00:09:57,720
an qu'on l'a pas vu.
165
00:09:59,220 --> 00:10:00,960
Je sais, mon chéri.
166
00:10:00,960 --> 00:10:04,860
Mais ton père, Dieu sait si je l'ai aimé
167
00:10:04,860 --> 00:10:07,200
et si je l'aime encore, c'est avant tout
168
00:10:07,200 --> 00:10:08,759
lui qui l'aime.
169
00:10:09,899 --> 00:10:11,399
Je ne serai pas toujours là pour le
170
00:10:11,399 --> 00:10:12,480
rappeler à l'ordre.
171
00:10:42,600 --> 00:10:45,840
Une ombre flotte sur son visage visage.
172
00:10:45,840 --> 00:10:47,759
C'est la première fois que notre mère
173
00:10:47,759 --> 00:10:50,580
meurt et nous voilà incapables pour mes
174
00:10:50,580 --> 00:10:53,220
frères comme pour moi-même n'avoir aucune
175
00:10:53,220 --> 00:10:56,039
réaction, ni gestes, ni paroles
176
00:11:14,159 --> 00:11:15,899
doucement.
177
00:11:15,899 --> 00:11:19,860
Maman qui a souffert et qui est morte, je
178
00:11:19,860 --> 00:11:23,100
pense à toi ce soir avec amour, tu n'es
179
00:11:23,100 --> 00:11:25,139
plus là, mais dans mon cœur je porte un
180
00:11:25,139 --> 00:11:27,720
souvenir Là, tu vivras toujours.
181
00:11:27,720 --> 00:11:30,720
Tous les soirs.
182
00:11:30,720 --> 00:11:33,779
Nous dirons tous les soirs ce petit poème
183
00:11:33,779 --> 00:11:37,799
à sa mémoire, mais nous l'attituulerons.
184
00:11:38,580 --> 00:11:40,679
Pensée du soir.
185
00:11:40,679 --> 00:11:44,460
Pensée du soir me semble appropriée.
186
00:11:44,460 --> 00:12:03,360
Merci Messieurs, dames, si vous voulez
187
00:12:03,360 --> 00:12:11,100
rendre un dernier hommage. si vous voulez
188
00:12:11,100 --> 00:12:19,860
bien vous approcher Maman, ne t'inquiète
189
00:12:19,860 --> 00:12:23,279
pas, papa est là, il est fort, il nous
190
00:12:23,279 --> 00:12:26,039
protège, il est le chef de la famille et
191
00:12:26,039 --> 00:12:28,379
il sera nous aimer comme tu nous as
192
00:12:28,379 --> 00:12:28,799
aimés.
193
00:12:31,200 --> 00:12:34,259
D'où venons-nous De nulle part.
194
00:12:34,259 --> 00:12:36,360
Où allons-nous au néant.
195
00:12:36,360 --> 00:12:39,179
Le paradis, l'enfer, la réincarnation
196
00:12:39,179 --> 00:12:40,379
foutaise.
197
00:12:40,379 --> 00:12:41,759
Tout cela n'est que foutaise.
198
00:12:41,759 --> 00:12:43,259
Foutaise, mes enfants.
199
00:12:45,419 --> 00:12:47,580
Dieu n'existe pas.
200
00:12:47,580 --> 00:12:48,179
Voilà.
201
00:12:48,179 --> 00:12:50,039
Rien sous la terre, rien dans le ciel.
202
00:12:50,039 --> 00:12:51,600
N'oubliez jamais que nous sommes faits
203
00:12:51,600 --> 00:12:53,820
d'eau, de calcaire et de sodium et que
204
00:12:53,820 --> 00:12:54,899
tout le temps que nous sommes, nous
205
00:12:54,899 --> 00:12:56,580
retournerons à l'état de fossiles.
206
00:12:56,580 --> 00:13:05,340
Vu Le lendemain de l'enterrement, mamie
207
00:13:05,340 --> 00:13:07,799
et Tante Zéette viennent faire l'enterre
208
00:13:07,799 --> 00:13:09,960
des armoires, des placards et des
209
00:13:09,960 --> 00:13:10,500
pangles.
210
00:13:10,500 --> 00:13:12,960
De toute façon, là où elle ne les mettra
211
00:13:12,960 --> 00:13:14,399
plus la pauvre, alors autant que ça sert
212
00:13:14,399 --> 00:13:15,720
n'est-ce pas les garçons ?
213
00:13:16,860 --> 00:13:20,759
Parlez-moi un peu de votre comité d'aide
214
00:13:20,759 --> 00:13:21,179
là.
215
00:13:21,179 --> 00:13:22,320
Service d'aide de famille de
216
00:13:22,320 --> 00:13:22,799
prisonniers.
217
00:13:22,799 --> 00:13:25,200
Je vois.
218
00:13:25,200 --> 00:13:28,080
Et vous aidez beaucoup.
219
00:13:28,080 --> 00:13:30,059
J'essaie de soulager les proches.
220
00:13:30,059 --> 00:13:31,139
Je fais pression sur les autorités
221
00:13:31,139 --> 00:13:32,399
allemandes pour faciliter ce qui peut
222
00:13:32,399 --> 00:13:33,720
l'être, le courrier par exemple.
223
00:13:34,019 --> 00:13:35,220
Je fais en sorte que les colis aux
224
00:13:35,220 --> 00:13:35,879
prisonniers ne soient pas
225
00:13:35,879 --> 00:13:37,080
systématiquement contrôlés.
226
00:13:37,080 --> 00:13:38,220
Je vous sers un scotch.
227
00:13:38,220 --> 00:13:39,840
Non.
228
00:13:39,840 --> 00:13:43,500
Écoutez mon vieux, je perds une fille la
229
00:13:43,500 --> 00:13:44,820
plus intelligente des deux.
230
00:13:44,820 --> 00:13:46,440
Je suis triste.
231
00:13:46,440 --> 00:13:48,419
Vous l'enterrez à la sette selon les
232
00:13:48,419 --> 00:13:49,200
derniers sacrements.
233
00:13:49,200 --> 00:13:50,759
Je regrette elle souhaité ainsi.
234
00:13:50,759 --> 00:13:51,779
Laissez-moi terminer.
235
00:13:52,080 --> 00:13:54,419
Oui, justement, ce qui me rend encore
236
00:13:54,419 --> 00:13:56,039
plus triste, c'est d'imaginer qu'elle ait
237
00:13:56,039 --> 00:13:57,539
pu passée toutes ces années avec vous.
238
00:13:57,539 --> 00:13:59,820
Parce que du vivant de Marguerite, ça ne
239
00:13:59,820 --> 00:14:00,960
vous a pas empêché de.
240
00:14:00,960 --> 00:14:03,539
Je vous en prie, pensez vos petits
241
00:14:03,120 --> 00:14:04,320
enfants qui vous aiment.
242
00:14:04,320 --> 00:14:06,659
Vos petits-enfants, vous êtes indignes
243
00:14:06,659 --> 00:14:07,679
d'en avoir la garde.
244
00:14:08,759 --> 00:14:16,919
On s'en Les enfants, je vous attendais
245
00:14:16,919 --> 00:14:18,059
jeudi pour le goûter.
246
00:14:18,059 --> 00:14:20,460
Hélène, n'oubliez pas.
247
00:14:20,460 --> 00:14:24,600
Non, non, je l'adresse, elle.élène, j'ai
248
00:14:24,600 --> 00:14:27,299
laissé le sur le la ça suffit, on s'en
249
00:14:27,299 --> 00:14:27,539
va.
250
00:14:27,539 --> 00:14:28,679
Allez, hop.
251
00:14:29,100 --> 00:14:30,059
Allez, allez.
252
00:14:30,059 --> 00:14:31,320
Adieu les enfants.
253
00:14:31,320 --> 00:14:32,759
Au revoir pap.
254
00:14:32,759 --> 00:14:33,899
Au revoir mamie.
255
00:14:33,899 --> 00:14:35,159
Au revoir.
256
00:14:41,700 --> 00:14:46,860
Bonjour de classe.
257
00:14:46,860 --> 00:14:48,299
Ce sont eux les bonnes responsables de la
258
00:14:48,299 --> 00:14:48,720
défaite.
259
00:14:48,720 --> 00:14:51,720
Mais c'est pap et mamie Oui, mais eux je
260
00:14:51,720 --> 00:14:53,580
les ai pas choisis. non plus d'ailleurs.
261
00:14:53,940 --> 00:14:55,679
Alors la famille c'est pas fait pour
262
00:14:55,679 --> 00:15:10,740
s'aimer Pas toujours pas toujours Oh
263
00:15:10,740 --> 00:15:13,080
bonjour les enfants, mon Dieu si petit et
264
00:15:13,080 --> 00:15:14,039
déjà orphelin.
265
00:15:14,039 --> 00:15:17,460
Alors, si jeune et déjà veuf Bon, c'est
266
00:15:17,460 --> 00:15:19,860
tout pour aujourd'hui, Maurice Merci.
267
00:15:19,860 --> 00:15:22,559
Si jour suivant, nous vivons pour mon
268
00:15:22,559 --> 00:15:24,960
père, comme pour mes frères, les moments
269
00:15:24,960 --> 00:15:25,620
de grâce.
270
00:15:25,620 --> 00:15:29,340
C'est les petits pauvre petit morte.
271
00:15:30,360 --> 00:15:31,200
Les enfants.
272
00:15:31,200 --> 00:15:34,019
Merci madame.
273
00:15:34,019 --> 00:15:34,799
Allez les garçons.
274
00:15:34,799 --> 00:15:37,440
C'est bien simple, tout le monde est
275
00:15:37,440 --> 00:15:38,340
gentil avec vous.
276
00:15:38,340 --> 00:15:41,039
Les camarades de classe, l'instituteurs
277
00:15:41,039 --> 00:15:43,980
épicières, le bouquiniste et même les
278
00:15:43,980 --> 00:15:45,179
patients qu'on ne connaît connaît pas.
279
00:15:46,919 --> 00:15:49,679
Et papa en profite pour nous faire
280
00:15:49,679 --> 00:15:51,059
visiter les monuments de la ville.
281
00:15:55,200 --> 00:15:57,659
Alors là, tous nos grands hommes, Voltaire
282
00:15:57,659 --> 00:15:58,860
où sont Zola et Georges.
283
00:15:58,860 --> 00:16:01,200
C'était unequête de la République.
284
00:16:01,200 --> 00:16:06,960
Vous voyez c'est Alors est-ce que vous
285
00:16:06,960 --> 00:16:08,460
savez ce que c'est que ce bâtiment ?
286
00:16:08,460 --> 00:16:10,559
Le Sénat.
287
00:16:10,559 --> 00:16:12,360
Il y a quoi dans le Sénat ?
288
00:16:12,360 --> 00:16:14,700
Oui, normalement.
289
00:16:14,700 --> 00:16:16,559
En ce moment, il n'y a pas de sénateur et
290
00:16:16,559 --> 00:16:18,059
c'est le siège de la Lva.
291
00:16:35,100 --> 00:16:37,860
Bonjour monsieur, je m'appelle Tessa.
292
00:16:37,860 --> 00:16:40,379
Bonjour Beny, bonjour, je te présente mes
293
00:16:40,379 --> 00:16:41,879
frères Jean et Alain Tess.
294
00:16:41,879 --> 00:16:44,759
Bonjour, on s'est rencontrés au jardin, on
295
00:16:44,759 --> 00:16:45,840
s'échange des livres.
296
00:16:45,840 --> 00:16:47,700
Dis donc, je me suis décidé que c'était
297
00:16:47,700 --> 00:16:48,840
ton anniversairehui.
298
00:16:48,840 --> 00:16:51,120
Tiens, c'est l'histoire d'une princesse
299
00:16:51,120 --> 00:16:52,799
il me suis la réchauffer de l'armée des
300
00:16:52,799 --> 00:16:53,159
Indes.
301
00:16:53,159 --> 00:16:54,779
Tuas que t'en penses puis bon
302
00:16:54,779 --> 00:16:55,500
anniversaire.
303
00:16:55,500 --> 00:16:58,740
Mon anniversaire, c'était le mois
304
00:16:58,740 --> 00:16:59,100
dernier.
305
00:16:59,100 --> 00:17:08,759
Allez les enfants, Maman qui a souffert
306
00:17:08,759 --> 00:17:11,460
et qui est morte, je pense à toi ce soir
307
00:17:11,460 --> 00:17:12,359
avec amour.
308
00:17:12,359 --> 00:17:24,359
Tu n'es plus là dans mon cœur, je Aidez
309
00:17:22,799 --> 00:17:24,359
moi.
310
00:17:24,359 --> 00:17:26,220
Bon, les garçons, l'emploi du temps
311
00:17:26,220 --> 00:17:27,480
chaque soir en rentrant de l'école, je
312
00:17:27,480 --> 00:17:28,559
vais vous voir plancher en plus de de vos
313
00:17:28,559 --> 00:17:29,819
devoir sur l'étude d'un classique.
314
00:17:29,819 --> 00:17:32,880
Hugo, Zola, Martine, Baudelaire, Balzac
315
00:17:32,880 --> 00:17:35,039
autant d'auteurs qu'il s'agira de
316
00:17:35,039 --> 00:17:37,440
restituer dans leur temps, commenter la
317
00:17:37,440 --> 00:17:39,900
carrière, le caractère, le talent
318
00:17:39,900 --> 00:17:42,539
comparer le style et les mérites, évaluer
319
00:17:42,539 --> 00:17:43,920
la place et l'importance dans l'histoire
320
00:17:43,920 --> 00:17:44,640
littéraire.
321
00:17:44,640 --> 00:17:46,799
Je vous interrogerai à tour de rôle.
322
00:17:46,799 --> 00:17:49,500
Qu'est-ce que c'est ?
323
00:17:49,500 --> 00:17:52,920
De Je vois bien que c'est de la viande
324
00:17:52,920 --> 00:17:53,519
pleine.
325
00:17:53,519 --> 00:17:56,160
C'est à vous que je m'adresse.
326
00:17:56,160 --> 00:17:59,400
Le monsieur de la viande, il n'y en a
327
00:17:59,400 --> 00:17:59,700
pas.
328
00:17:59,700 --> 00:18:01,319
C'est la dame du Ségan.
329
00:18:01,319 --> 00:18:02,880
Sa fille lui a envoyé un col de sal
330
00:18:02,880 --> 00:18:03,359
salaire.
331
00:18:03,359 --> 00:18:05,039
Salaire, je vous interdis d'accepter la
332
00:18:05,039 --> 00:18:05,880
du marché.
333
00:18:06,420 --> 00:18:07,980
Le monsieur n'y a plus rien.
334
00:18:07,980 --> 00:18:09,960
Le colis mensuel de Brochamp fait à peine
335
00:18:09,960 --> 00:18:11,099
la semaine, si encore.
336
00:18:11,099 --> 00:18:12,960
L'étiquette de rationnement ne servent
337
00:18:12,960 --> 00:18:14,160
pas puisque vous refusez de vous faire
338
00:18:14,160 --> 00:18:15,180
connaître de l'épicier.
339
00:18:15,180 --> 00:18:21,599
Il me traite de Les enfants faut qu'ils
340
00:18:21,599 --> 00:18:28,500
mangent tout de Hélène, pas de marché Que
341
00:18:28,500 --> 00:18:29,880
la vie soit unjuif, qu'elle nous prive de
342
00:18:29,880 --> 00:18:30,779
viande, c'est la loi.
343
00:18:30,779 --> 00:18:31,859
Je vous rappelle que nous sommes en
344
00:18:31,859 --> 00:18:32,220
guerre.
345
00:18:32,220 --> 00:18:33,720
Donc la loi est faite pour être respectée
346
00:18:33,720 --> 00:18:42,839
c'est compris L'incident est clos.
347
00:18:42,839 --> 00:18:46,079
Je vous demande d'être digne, les
348
00:18:46,079 --> 00:18:46,500
garçons.
349
00:18:46,500 --> 00:18:48,299
Impressionnons les Allemands par notre
350
00:18:48,299 --> 00:18:48,839
dignité.
351
00:18:48,839 --> 00:18:50,220
Benji, rappelle-nous ce qu'est la
352
00:18:50,220 --> 00:18:50,759
dignité.
353
00:18:50,759 --> 00:18:55,259
Il nitas, respect de soi et de la loi.
354
00:18:55,259 --> 00:18:56,880
Excellent mon garçon.
355
00:18:57,420 --> 00:19:00,299
Et en ce qui nous concerne, résistance
356
00:19:00,299 --> 00:19:01,500
aux tentations.
357
00:19:01,500 --> 00:19:04,500
Hein, Jean, pas que je te vois pas avaler
358
00:19:04,500 --> 00:19:07,680
sans mâcher Alain, ton pas à gauche de
359
00:19:07,680 --> 00:19:08,339
l'assiette.
360
00:19:10,859 --> 00:19:13,980
Les nourritures terrestres.
361
00:19:13,980 --> 00:19:15,779
Voilà le salut.
362
00:19:15,779 --> 00:19:17,640
Et tenez-vous droit.
363
00:19:21,420 --> 00:19:24,539
Ça ne sert à rien d'embêter papa.
364
00:19:24,539 --> 00:19:26,759
Je pense comme lui qu'il faut être
365
00:19:26,759 --> 00:19:29,220
exigeant vu le monde méchant comme il
366
00:19:29,220 --> 00:19:29,640
est.
367
00:19:44,279 --> 00:20:02,759
Mer Je vous là-dedans Jean Alain Qu'est
368
00:20:01,680 --> 00:20:04,079
ce que tu fais dans les rideaux ?
369
00:20:04,079 --> 00:20:06,359
Qu'est-ce que tu as ?
370
00:20:06,359 --> 00:20:07,019
Tu pleures ?
371
00:20:07,019 --> 00:20:10,619
T'es.
372
00:20:10,619 --> 00:20:13,799
C'est quand Chaud au début, mouillé après
373
00:20:13,799 --> 00:20:15,059
et froid le matin.
374
00:20:18,299 --> 00:20:26,940
T'entends ça Benji, piss Une seconde.
375
00:20:26,940 --> 00:20:29,460
Une seconde.
376
00:20:32,220 --> 00:20:40,799
Qu'est-ce qui-moi J'ai toujours vu mon
377
00:20:40,799 --> 00:20:42,839
père écrire ses pensées du jour sur ce
378
00:20:42,839 --> 00:20:45,480
petit carnet de molesquine. sans éprouver
379
00:20:45,480 --> 00:20:47,519
le besoin de lire ce qu'il écrivait.
380
00:20:47,519 --> 00:20:52,920
J'ai Et soudain, l'envie me prend.
381
00:21:03,000 --> 00:21:06,480
Bonjour.
382
00:21:06,480 --> 00:21:08,880
C'est ainsi qu'il traversait le
383
00:21:08,880 --> 00:21:10,740
Luxembourg dans l'air près du matin.
384
00:21:10,740 --> 00:21:12,539
Tous ceux qu'il voyait alors, je le vois
385
00:21:12,539 --> 00:21:15,359
aujourd'hui, le même ciel, la même terre
386
00:21:15,359 --> 00:21:17,460
les choses ont leur âme d'autrefois, leur
387
00:21:17,460 --> 00:21:19,200
âme qui m'est gaie et qui m'rice.
388
00:21:19,200 --> 00:21:20,220
Ann.
389
00:21:20,220 --> 00:21:22,380
Tu sais, il va m'appeler pour réciter.
390
00:21:22,380 --> 00:21:23,160
Salut toi.
391
00:21:23,160 --> 00:21:26,880
Tu la connais non.
392
00:21:26,880 --> 00:21:28,799
C'est vraiment sûre que je la connais ma
393
00:21:28,799 --> 00:21:29,400
récitation.
394
00:21:29,400 --> 00:21:32,460
Oui, la première visite de Dora a été
395
00:21:32,460 --> 00:21:34,559
suivie de plein d'autres visites de plus
396
00:21:34,559 --> 00:21:36,599
en plus rapprochées. et j'ai vaguement
397
00:21:36,599 --> 00:21:39,119
compris que papa et elle mettent au point
398
00:21:39,119 --> 00:21:41,400
un plan d'évasion de son mari qui est
399
00:21:41,400 --> 00:21:42,900
prisonnier en Allemagne.
400
00:21:42,900 --> 00:21:46,380
Moi j'aime bien rester des poésies.
401
00:21:48,359 --> 00:21:50,519
Tu l'as fini ou non non quoi ?
402
00:21:50,519 --> 00:21:51,900
petite princesse.
403
00:21:51,900 --> 00:21:53,519
Ah oui, j'ai bien aimé.
404
00:21:53,519 --> 00:21:54,240
Dites.
405
00:21:54,240 --> 00:21:59,339
Comme hier, grosse photo.
406
00:22:06,660 --> 00:22:08,819
Tu as dit le début.
407
00:22:08,819 --> 00:22:12,359
Sarah, la princesse, sa solitude et son
408
00:22:12,359 --> 00:22:13,799
seul ami, le rat qui vient à son
409
00:22:13,799 --> 00:22:14,339
secours.
410
00:22:14,339 --> 00:22:15,480
C'est beau, non ?
411
00:22:15,480 --> 00:22:18,900
Ah, le rat Qu'est-ce que c'est Rien
412
00:22:18,900 --> 00:22:19,440
laisse.
413
00:22:19,440 --> 00:22:21,480
Non, tu dois te soigner à l'infirmerie
414
00:22:21,480 --> 00:22:22,859
parce que c'est peut-être grave.
415
00:22:22,859 --> 00:22:23,460
Ah bon ?
416
00:22:23,460 --> 00:22:25,859
Oui, parce que la gangrène, mon oncle il
417
00:22:25,859 --> 00:22:26,400
l'a.
418
00:22:28,319 --> 00:22:38,819
Un triangle isocèle de gens, suivez un
419
00:22:38,819 --> 00:22:39,420
peu.
420
00:22:39,420 --> 00:22:42,720
À un périmètre.
421
00:22:42,720 --> 00:22:45,119
Elle a la peau douce sans un défaut.
422
00:22:45,900 --> 00:22:48,119
Un corps lisse, comme si on l'avait
423
00:22:48,119 --> 00:22:49,079
enduit d'huile'olière.
424
00:22:49,079 --> 00:22:52,380
Elle aime le chocolat, les blagues
425
00:22:52,380 --> 00:22:54,779
idiotes et chante à longueur de journée.
426
00:22:54,779 --> 00:22:57,299
Catarina Chi.
427
00:22:57,299 --> 00:22:58,200
Jamais.
428
00:22:58,920 --> 00:23:00,839
Venez donc au tableau nous dire qu'il est
429
00:23:00,839 --> 00:23:02,460
la longueur des deux autres côtés.
430
00:23:08,579 --> 00:23:10,259
J'ai gagné.
431
00:23:10,259 --> 00:23:15,599
Chif à toi., tu m'as vu et t'as changé.
432
00:23:15,599 --> 00:23:18,420
Mais elle a pas changé les gars, faut pas
433
00:23:18,420 --> 00:23:18,900
me la faire.
434
00:23:18,900 --> 00:23:20,279
Les ciseaux coupent la feuille, la pierre
435
00:23:20,279 --> 00:23:20,940
tombe dans le puits.
436
00:23:20,940 --> 00:23:22,200
J'avais le puits, t'avais la pierre, t'as
437
00:23:22,200 --> 00:23:22,740
perdu, c'est tout.
438
00:23:22,740 --> 00:23:23,160
À toi.
439
00:23:23,160 --> 00:23:28,140
Oui Hélène, vous me préparez un thé à
440
00:23:28,140 --> 00:23:28,500
toi.
441
00:23:28,500 --> 00:23:32,700
Chipou Tout le monde dort.
442
00:23:32,700 --> 00:23:34,680
J'espère que tes doigts sont faire sinon
443
00:23:34,680 --> 00:23:35,160
gars.
444
00:23:35,160 --> 00:23:35,940
Où est votre frère.
445
00:23:35,940 --> 00:23:37,019
Dans sa chambre.
446
00:23:37,019 --> 00:23:54,779
Tu nous Ni de caus Pour l'instant, je
447
00:23:54,779 --> 00:23:55,920
suis à tout de suite, je vois l'éditeur
448
00:23:55,920 --> 00:23:56,819
tu sais pour nous garder.
449
00:23:56,819 --> 00:23:59,279
Tu commence moi les garçons.
450
00:24:00,720 --> 00:24:03,180
Qu'est-ce que t'as aux mains ?
451
00:24:03,180 --> 00:24:06,119
Ah, une infection qui me gratte, mais
452
00:24:06,119 --> 00:24:07,019
alors qui me gratte.
453
00:24:07,019 --> 00:24:08,940
Moi aussi j'ai pareil, je suis le pied
454
00:24:08,940 --> 00:24:09,660
mais je m'en fous.
455
00:24:14,099 --> 00:24:19,559
Ah c'est dégoûtant moi j'ai pareil, ça me
456
00:24:19,559 --> 00:24:20,220
fait des croûtes.
457
00:24:20,220 --> 00:24:24,180
Des croûtestes Ah, c'est dégueulasse Je
458
00:24:24,180 --> 00:24:25,380
pense bien que vos notes ont une valeur
459
00:24:25,380 --> 00:24:27,299
littéraire seulement un journal n'est pas
460
00:24:27,299 --> 00:24:28,980
une œuvre littéraire, c'est autre chose
461
00:24:28,980 --> 00:24:30,059
c'est moins construit que c'est de
462
00:24:30,059 --> 00:24:30,660
l'observation.
463
00:24:30,660 --> 00:24:31,920
Nous sommes d'accord. seulement voulez
464
00:24:31,440 --> 00:24:33,299
vous publier mes carnets oui ou non ?
465
00:24:33,299 --> 00:24:36,900
Sans doute., qu'est-ce qui ne va pas Vous
466
00:24:36,900 --> 00:24:38,160
expliquez que la défaite était
467
00:24:38,160 --> 00:24:38,640
prévisible.
468
00:24:38,640 --> 00:24:39,660
Voilà, c'est ça qui me gêne.
469
00:24:39,660 --> 00:24:40,740
Mais ça ne dit pas autre chose dans ses
470
00:24:40,740 --> 00:24:41,759
carnets à la drôle de guerre.
471
00:24:41,759 --> 00:24:44,099
Juin 40 est et restera une desulotté de
472
00:24:44,099 --> 00:24:44,759
première, Eugène.
473
00:24:44,759 --> 00:24:45,420
Une desulottée.
474
00:24:45,420 --> 00:24:46,680
Oui, uneot.
475
00:24:46,680 --> 00:24:48,599
Et votre livre est tellement défaitiste
476
00:24:48,599 --> 00:24:50,339
qu'il risque d'être mal interprété.
477
00:24:50,339 --> 00:24:52,440
Et comment ça On n'interdira à personne
478
00:24:52,440 --> 00:24:53,819
de penser que ces propos aient pu être
479
00:24:53,819 --> 00:24:55,859
dictés, disons par la propagande
480
00:24:55,859 --> 00:24:56,460
allemande.
481
00:24:56,460 --> 00:24:58,440
En tout cas, je serai vous, moi
482
00:24:58,440 --> 00:24:59,700
j'attendrai pour publier.
483
00:24:59,700 --> 00:25:01,799
Si je vous suis là, vous niez mon
484
00:25:01,799 --> 00:25:02,099
travail.
485
00:25:02,099 --> 00:25:03,839
Mais non, mais vous voyez bien que le
486
00:25:03,839 --> 00:25:05,279
monde marche sur la tête en ce moment.
487
00:25:05,279 --> 00:25:07,200
Je suis un pacifiste,ène.
488
00:25:07,200 --> 00:25:08,400
Je fais partie d'une génération qui a
489
00:25:08,400 --> 00:25:10,079
soutenu des hommes courageux et lucides
490
00:25:10,079 --> 00:25:11,579
tantôt soutenue, tantôt abandonnée par
491
00:25:11,579 --> 00:25:12,059
l'opignon.
492
00:25:12,059 --> 00:25:13,440
Nous n'avons pas ménagé notre peine.
493
00:25:13,440 --> 00:25:14,759
Nous avons tout essayé pour l'éviter bien
494
00:25:14,759 --> 00:25:16,740
avant 1938 et pendant Munich et après
495
00:25:16,740 --> 00:25:17,220
Munich.
496
00:25:17,220 --> 00:25:18,599
Mais les bénicistes ont voulu la guerre
497
00:25:18,599 --> 00:25:19,559
et ils l'ont perdu.
498
00:25:19,559 --> 00:25:21,299
J'ai combattu, j'ai été fait prisonnier
499
00:25:21,299 --> 00:25:22,740
j'explique tout ça là-dedans et je pense
500
00:25:22,740 --> 00:25:24,420
que même amputé ces carnets, il faut les
501
00:25:24,420 --> 00:25:24,960
publier.
502
00:25:24,960 --> 00:25:26,460
Et tant pis pour les modesties.
503
00:25:26,759 --> 00:25:28,140
La qualité de l'œuvre est au-dessus de la
504
00:25:28,140 --> 00:25:28,559
contingence.
505
00:25:28,559 --> 00:25:29,640
Voilà, merci Dubois.
506
00:25:29,640 --> 00:25:35,759
Oui Non refuse de me servir un thé.
507
00:25:35,759 --> 00:25:37,440
Oui bien sûr ma chérie,use.
508
00:25:37,440 --> 00:25:39,299
Un thé dans leuse, il faut tout de même
509
00:25:39,299 --> 00:25:41,400
pas dechnique Non, bien sûr, ma chérie, je
510
00:25:41,400 --> 00:25:41,940
m'en occupe.
511
00:25:41,940 --> 00:25:44,279
Tu veux nous laisser s'il te plaît Prenez
512
00:25:42,839 --> 00:25:54,480
vous ce carnetène Tu verras, c'est
513
00:25:54,480 --> 00:25:54,779
seins.
514
00:25:54,779 --> 00:25:56,880
Où t'as vu ses seins Je te le dirai pas.
515
00:25:56,880 --> 00:25:59,819
Passe toute la serrure.
516
00:25:59,819 --> 00:26:03,000
Quelle serrure le sol de bain.
517
00:26:03,000 --> 00:26:04,200
C'est pas bien de faire ça.
518
00:26:05,039 --> 00:26:07,259
On rigole, c'est interdit.
519
00:26:07,259 --> 00:26:08,339
Non.
520
00:26:08,339 --> 00:26:10,140
On a dit que Dora n'était pas ton genre
521
00:26:10,140 --> 00:26:10,559
de fille.
522
00:26:10,559 --> 00:26:11,519
Ah ça c'est sûr.
523
00:26:11,519 --> 00:26:13,200
Sauf qu'on rit avec elle, ça fait bien
524
00:26:13,200 --> 00:26:14,460
longtemps qu'on a pareil dans cette
525
00:26:14,460 --> 00:26:14,940
maison.
526
00:26:16,019 --> 00:26:17,279
Cette Dora est veuve.
527
00:26:17,279 --> 00:26:18,960
Non, elle est pas veuve, Papa, lui il est
528
00:26:18,960 --> 00:26:19,380
veuve.
529
00:26:19,380 --> 00:26:20,759
Elle, son mari est prisonnier.
530
00:26:20,759 --> 00:26:22,440
N'empêche que si elle est là, c'est parce
531
00:26:22,440 --> 00:26:23,640
qu'elle a besoin de réconfort.
532
00:26:30,900 --> 00:26:33,720
Attention Claude, attention de ne pas
533
00:26:33,720 --> 00:26:34,799
vous laisser attendrir.
534
00:26:34,799 --> 00:26:36,720
Le pacifiste que vous êtes ne doit pas
535
00:26:36,720 --> 00:26:37,680
renier ce qu'il est.
536
00:26:37,680 --> 00:26:38,880
Qui vous dit le contraire.
537
00:26:44,400 --> 00:26:47,460
Je vous aime bien, réfléchissez.
538
00:26:47,460 --> 00:26:49,079
Jusqu'où pouvons-nous accepter d'aller
539
00:26:49,079 --> 00:26:50,339
sans franchir la ligne ?
540
00:26:51,000 --> 00:26:51,599
Adieu.
541
00:26:51,599 --> 00:26:58,500
Jeune homme Qu'est-ce qu'il te dit ton
542
00:26:58,500 --> 00:26:59,160
éditeur ?
543
00:26:59,160 --> 00:27:03,059
Tu vas publier mes carnets, mais il est
544
00:27:03,059 --> 00:27:03,660
jaloux.
545
00:27:03,660 --> 00:27:05,279
Jaloux de mon succès.
546
00:27:05,279 --> 00:27:07,559
Tu veux pas les voir Hélène, ces disputes
547
00:27:07,559 --> 00:27:08,579
avec deux rats sont au-dessus de mes
548
00:27:08,579 --> 00:27:09,059
forces.
549
00:27:11,519 --> 00:27:13,440
Quel devoir.
550
00:27:13,440 --> 00:27:15,839
Oui, plus tard.
551
00:27:17,880 --> 00:27:43,500
Laisse-moi maintenant La porte Avant
552
00:27:43,500 --> 00:27:45,839
qu'elle meure, je promis à ta maman que
553
00:27:45,839 --> 00:27:46,859
je resterai.
554
00:27:46,859 --> 00:27:51,480
J'ai promis Belgique, si c'est toi, tu
555
00:27:51,480 --> 00:27:52,799
dois tenir ta promesse.
556
00:27:52,799 --> 00:27:54,359
Je n'y arrive plus.
557
00:27:56,940 --> 00:27:59,579
Je ne peux pas servir le thé à
558
00:27:59,579 --> 00:28:01,200
mademoiselle Dora dans la chambre de ta
559
00:28:01,200 --> 00:28:01,619
maman.
560
00:28:01,619 --> 00:28:02,759
Je ne peux pas.
561
00:28:08,099 --> 00:28:10,440
Tu sais ce qu'elle fait toute la journée
562
00:28:10,440 --> 00:28:14,400
16 ans, m des pieds avec le vernis de ta
563
00:28:14,400 --> 00:28:14,940
maman.
564
00:28:15,900 --> 00:28:17,819
Je suis très sans que tu me parles de
565
00:28:17,819 --> 00:28:18,420
maman.
566
00:28:18,420 --> 00:28:20,700
Mais pour le vernis, je suis de la vie de
567
00:28:20,700 --> 00:28:22,079
mamie autant que ça serve.
568
00:28:22,079 --> 00:28:27,119
Tu es cr Tu vois ce qu'il y a sur la
569
00:28:27,119 --> 00:28:27,539
table ?
570
00:28:27,539 --> 00:28:30,359
Je vois que tu as fait la queue et que tu
571
00:28:30,359 --> 00:28:31,980
nous as ramené du céleri.
572
00:28:34,680 --> 00:28:37,079
Il n'y avait plus que ça.
573
00:28:46,559 --> 00:29:15,480
Non Non, non Ah, Benji Papa et mon fils
574
00:29:15,480 --> 00:29:16,980
les tentations sont si grandes qu'elles
575
00:29:16,980 --> 00:29:18,599
sont faites pour qu'on y succomb.
576
00:29:18,599 --> 00:29:20,880
Alors, jeune homme, c'est quel sujet ?
577
00:29:20,880 --> 00:29:24,180
Papa, qu'est-ce qu'on fait pour les voir
578
00:29:24,180 --> 00:29:26,160
sans compter que nous n'avons pas récité
579
00:29:26,160 --> 00:29:27,240
la pensée du soir.
580
00:29:28,859 --> 00:29:33,119
Je trouve ça drôle il y a des problèmes
581
00:29:33,119 --> 00:29:34,619
en version latine, ça c'est ça.
582
00:29:34,619 --> 00:29:41,759
Je t'avais promis, c'est ça. tes frères.
583
00:29:41,759 --> 00:29:53,279
Maintenant Dans la guerre picrocole
584
00:29:53,279 --> 00:29:55,920
Rabelais nous raconte son expérience de
585
00:29:55,920 --> 00:29:57,119
la vie de la guerre.
586
00:29:58,799 --> 00:30:00,359
Quelle est cette expérience Comment la
587
00:30:00,359 --> 00:30:01,200
définirais-tu ?
588
00:30:01,200 --> 00:30:04,619
Bah d'un côté, il y a Picol, il aime la
589
00:30:04,619 --> 00:30:06,059
bagarre, il est un peu fou.
590
00:30:06,059 --> 00:30:07,619
Un peu fou.
591
00:30:07,619 --> 00:30:12,359
Dans quel sens Faux, à moins que ça soit
592
00:30:12,359 --> 00:30:13,140
ambitieux.
593
00:30:13,140 --> 00:30:15,539
Oui, c'est ça, ambitieux, contrairement à
594
00:30:15,539 --> 00:30:17,460
Grand Gousier qui lui.
595
00:30:19,740 --> 00:30:22,559
J'ai du mal avec Picrocol.
596
00:30:22,559 --> 00:30:25,019
Arrête de te marrer.
597
00:30:25,019 --> 00:30:28,500
À vrai dire, je connais mieux Rabelais, le
598
00:30:28,500 --> 00:30:30,900
bon vivant, Garganta, tout ça.
599
00:30:31,680 --> 00:30:36,480
Qu'est-ce que tu fais Je dis rien.
600
00:30:36,480 --> 00:30:37,799
Parfait.
601
00:30:37,799 --> 00:30:39,480
Je dis t'es collé.
602
00:30:39,480 --> 00:30:41,880
Et toi aussi, ça t'apprendra à te moquer
603
00:30:41,880 --> 00:30:42,900
de ton frère.
604
00:30:43,799 --> 00:30:45,900
Tu me copies la totalité des arguments
605
00:30:45,900 --> 00:30:47,460
depuis crocoolette et de Gousier en me
606
00:30:47,460 --> 00:30:48,599
souignant valeur de chaque argument.
607
00:30:48,599 --> 00:30:49,500
Allez, Hollywood deux.
608
00:30:49,500 --> 00:30:51,059
Tu me sors ton latin, c'est quoi le
609
00:30:51,059 --> 00:31:03,599
problème C'est Séator Les troupes
610
00:31:03,599 --> 00:31:05,339
couraient à découvert sur une pente en
611
00:31:05,339 --> 00:31:07,500
glacis courée d'un'un bois contre des
612
00:31:07,500 --> 00:31:09,480
tranchées armées de mitrailleuses, les
613
00:31:09,480 --> 00:31:10,619
effectifs fondés.
614
00:31:10,619 --> 00:31:12,839
Le général demandait des renforts afin de
615
00:31:12,839 --> 00:31:13,559
recommencer.
616
00:31:13,559 --> 00:31:15,960
Il recommença trois jours durant.
617
00:31:16,380 --> 00:31:18,359
Nul n'avait d'autre espoir que de bien
618
00:31:18,359 --> 00:31:19,140
mourir.
619
00:31:19,140 --> 00:31:21,839
Tu vois comme Alain posait problème.
620
00:31:23,759 --> 00:31:26,460
Il dit, mieux vaut l'armistice que la
621
00:31:26,460 --> 00:31:26,880
guerre.
622
00:31:26,880 --> 00:31:27,900
Pourquoi papa ?
623
00:31:27,900 --> 00:31:30,299
Mieux vaut la capitulation à toute autre
624
00:31:30,299 --> 00:31:32,579
forme de combat et plus jamais ça en
625
00:31:32,579 --> 00:31:33,299
quelque sorte.
626
00:31:33,299 --> 00:31:36,299
Combien d'hommes sont morts tranchés ?
627
00:31:36,299 --> 00:31:53,099
À peu près 3 millions des deux Mais mon
628
00:31:53,099 --> 00:31:54,180
destin n'est pas d'exciter
629
00:31:54,180 --> 00:31:55,200
l'indignation.
630
00:31:55,200 --> 00:31:57,359
Il s'agit de prouver publiquement et
631
00:31:57,359 --> 00:32:02,819
solennellement Je t'interromps et on n'en
632
00:32:02,819 --> 00:32:03,839
reparle plus, je te promets.
633
00:32:03,839 --> 00:32:06,960
Mais être orphelin, c'est d'avoir perdu
634
00:32:06,960 --> 00:32:08,819
un de ces deux pains où il faut les
635
00:32:08,819 --> 00:32:09,240
deux.
636
00:32:09,240 --> 00:32:11,579
Les Les deux parents.
637
00:32:11,579 --> 00:32:13,559
Tu n'es pas orphelin puisque je suis là.
638
00:32:13,559 --> 00:32:15,420
La réponse te convient.
639
00:32:15,420 --> 00:32:17,279
Oui, et alors pourquoi tu veux que je
640
00:32:17,279 --> 00:32:19,799
fasse l'école normale comme toi et pas
641
00:32:19,799 --> 00:32:20,759
Jean et Alain ?
642
00:32:21,960 --> 00:32:24,420
Parce que je te vois bien faire normal
643
00:32:24,420 --> 00:32:27,359
parce que tu en as les capacités, tu es
644
00:32:27,359 --> 00:32:33,180
toi, Benji, et qui détend de rejoindre
645
00:32:33,180 --> 00:32:34,799
les bras de Morphée.
646
00:32:34,799 --> 00:32:37,140
Le jour se lève, mon fils.
647
00:33:01,259 --> 00:33:04,019
Il a l'air trop concentré.
648
00:33:07,799 --> 00:33:10,500
Merde alors je pisse pourquoi il a jamais
649
00:33:10,500 --> 00:33:12,359
faim il a le droit.
650
00:33:12,359 --> 00:33:12,960
Comment ça ?
651
00:33:12,960 --> 00:33:15,900
Il a le droit, il est veuf et il
652
00:33:15,900 --> 00:33:16,680
travaille beaucoup.
653
00:33:16,680 --> 00:33:17,880
Qu'est-ce que tu racontes ?
654
00:33:17,880 --> 00:33:20,640
Tu verras toi le jour où tu perdras ta
655
00:33:20,640 --> 00:33:22,259
femme et que t'auras trois d'enfants à
656
00:33:22,259 --> 00:33:23,759
t'occuper si on te laisse pas manger des
657
00:33:23,759 --> 00:33:24,599
tartines au beurre.
658
00:33:24,900 --> 00:33:26,519
Ce qui m'énerve chez toi Benji, c'est ton
659
00:33:26,519 --> 00:33:27,299
côté faillot.
660
00:33:27,299 --> 00:33:28,980
Tu passes ton temps à lui trouver des
661
00:33:28,980 --> 00:33:31,500
excuses et lui il s'en pile.
662
00:33:31,500 --> 00:33:33,299
Et nous Nib, on mange pas.
663
00:33:33,299 --> 00:33:35,460
Il s'en pif il s'en.
664
00:33:35,460 --> 00:33:37,079
Ouais bon je vais retrouver Hélène, tu
665
00:33:37,079 --> 00:33:38,160
fais la queue chez du Gard.
666
00:33:38,160 --> 00:33:39,299
Ouais c'est ça.
667
00:33:39,299 --> 00:33:40,920
Il va retrouver Hélène qui fait la queue
668
00:33:40,920 --> 00:33:41,759
chez du Gard.
669
00:34:02,700 --> 00:34:04,619
À demain.
670
00:34:23,699 --> 00:34:29,460
C'est ça Qu'est-ce qui se passe ?
671
00:34:29,460 --> 00:34:31,199
Je t'ai attendu toute la matinée.
672
00:34:31,199 --> 00:34:34,260
T'es fâchée Non j'étais à la préfecture
673
00:34:34,260 --> 00:34:37,739
avec mon père pour quoi faire Pour faire
674
00:34:37,739 --> 00:34:38,219
ça.
675
00:34:38,219 --> 00:34:41,460
C'est quoi une étoile jaune avec les
676
00:34:41,460 --> 00:34:43,440
juifs qu'on remarque dans la rue.
677
00:34:43,440 --> 00:34:45,780
Maintenant laisse-moi. attends attends
678
00:34:45,780 --> 00:34:47,579
pars pas comme ça faut que je te parle
679
00:34:47,579 --> 00:34:49,800
j'ai personne à qui parler une autre fois
680
00:34:49,800 --> 00:34:50,579
Benji.
681
00:34:57,179 --> 00:35:00,239
Si si je suis indigné par ces étoiles
682
00:35:00,239 --> 00:35:01,380
jaunes, c'est indigne.
683
00:35:01,380 --> 00:35:05,039
Comme est indigne le 500 000 prisonniers
684
00:35:05,039 --> 00:35:07,320
français en Allemagne, comme sont
685
00:35:07,320 --> 00:35:09,119
indignés des bombardements, comme son
686
00:35:09,119 --> 00:35:10,139
tous les malheurs.
687
00:35:10,139 --> 00:35:15,780
Tu sais Pourquoi-on de les Nous avons
688
00:35:15,780 --> 00:35:17,699
perdu la guerre, c'est bien fait pour
689
00:35:17,699 --> 00:35:18,059
nous.
690
00:35:18,059 --> 00:35:19,440
Nous n'avions qu'à ne pas la faire cette
691
00:35:19,440 --> 00:35:19,679
guerre.
692
00:35:19,679 --> 00:35:21,360
Et la preuve qu'il n'y a pas de plus
693
00:35:21,360 --> 00:35:22,800
grand malheur que la guerre, eh bien elle
694
00:35:22,800 --> 00:35:24,119
est là devant toi sous la forme de cette
695
00:35:24,119 --> 00:35:24,780
étoile jaune.
696
00:35:24,780 --> 00:35:26,940
Et pourquoi on ne l'apporte pas Parce que
697
00:35:26,940 --> 00:35:27,840
nous ne sommes pas juifs.
698
00:35:27,840 --> 00:35:30,059
Et pourquoi qu'est-ce qu'ils ont fait ?
699
00:35:30,059 --> 00:35:33,059
C'est la guerre qui nous.
700
00:35:33,059 --> 00:35:35,340
La guerre exacerbe les penchants des
701
00:35:35,340 --> 00:35:36,960
hommes, les solidaires deviennent plus
702
00:35:36,960 --> 00:35:38,699
solidaires, les égoïstes, plus égoïstés
703
00:35:38,699 --> 00:35:39,599
et ainsi de suite.
704
00:35:40,260 --> 00:35:43,800
Mais c'est quoi notre p Tu veux savoir
705
00:35:43,800 --> 00:35:45,420
mon penchant Tu veux connaître mon
706
00:35:45,420 --> 00:35:46,860
penchant mon penchant est comme fiche la
707
00:35:46,860 --> 00:35:47,400
paix.
708
00:35:48,960 --> 00:35:50,280
Être un père est parfois au-dessus de mes
709
00:35:50,280 --> 00:35:50,460
forces.
710
00:35:50,460 --> 00:35:51,599
Comment veux-tu que je me consacre à mes
711
00:35:51,599 --> 00:35:53,699
articles, à mon cours, à mes livres et à
712
00:35:53,699 --> 00:35:57,840
tout le reste ce si vous êtes tous là-moi
713
00:35:57,840 --> 00:36:03,659
la p Voilà ce qu'on gagne avec un plus
714
00:36:03,659 --> 00:36:04,380
intelligent.
715
00:36:18,840 --> 00:36:20,639
Merci beaucoup.
716
00:36:25,019 --> 00:36:27,300
Merci beaucoup Hélène.
717
00:36:27,300 --> 00:36:31,440
Et voilà les crêpes des crêpes, merci
718
00:36:31,440 --> 00:36:32,039
beaucoup.
719
00:36:40,320 --> 00:36:48,960
Ton anniversaire C'est moi, monsieur.
720
00:36:48,960 --> 00:36:50,280
Je fais ça le chauffage à fond
721
00:36:50,280 --> 00:36:50,940
volontairement.
722
00:36:50,940 --> 00:36:53,760
Non, monsieur, c'est pour vous mettre en
723
00:36:53,760 --> 00:36:54,119
garde.
724
00:36:54,119 --> 00:36:55,559
Bientôt, il n'y aura plus de charbon.
725
00:36:58,679 --> 00:37:01,199
Les garçons ont terminé le col de
726
00:37:01,199 --> 00:37:03,059
brochons, il n'y a plus rien à manger.
727
00:37:03,059 --> 00:37:05,760
Alors ce soir, je fais des crêpes avec le
728
00:37:05,760 --> 00:37:06,780
reste de la farine.
729
00:37:06,780 --> 00:37:09,000
Vous allez me renvoyer, je le sais.
730
00:37:09,780 --> 00:37:11,579
Mais je voulais une dernière fois voir
731
00:37:11,579 --> 00:37:12,900
les enfants heureux.
732
00:37:12,900 --> 00:37:14,880
Parce que personne ici n'était heureux.
733
00:37:14,880 --> 00:37:18,179
Parce que du temps de madame, il y avait
734
00:37:18,179 --> 00:37:19,679
de la gaieté de la bonté de la
735
00:37:19,679 --> 00:37:20,280
tendresse.
736
00:37:21,239 --> 00:37:22,380
Si Marguerite était là, elle ne
737
00:37:22,380 --> 00:37:23,340
supporterait pas plus que moi vos
738
00:37:23,340 --> 00:37:24,119
extravagances.
739
00:37:24,119 --> 00:37:26,219
Elle nous voit du fond de sang, elle vous
740
00:37:26,219 --> 00:37:26,880
juge.
741
00:37:26,880 --> 00:37:28,800
Éviter de faire parler les morts et de
742
00:37:28,800 --> 00:37:29,940
leur donner l'action polonais.
743
00:37:29,940 --> 00:37:32,579
Nous n'aurions pas perdu la guerre si les
744
00:37:32,579 --> 00:37:33,719
Français s'étaient battus comme des
745
00:37:33,719 --> 00:37:34,079
lions.
746
00:37:34,079 --> 00:37:35,760
Au lieu de se sauver comme des lapins.
747
00:37:48,300 --> 00:37:50,219
Il ne nous reste plus qu'à remercier
748
00:37:50,219 --> 00:37:52,019
Hélène pour tout ce qu'elle a porté de
749
00:37:52,019 --> 00:37:53,639
bon et d'heureux dans cette maison.
750
00:37:53,639 --> 00:37:55,500
Asseyez-vous les garçons.
751
00:37:57,360 --> 00:38:01,019
Elle veut partir qu'elle parte.
752
00:38:01,019 --> 00:38:03,360
Ce n'est pas moi, ce n'est pas vous qui
753
00:38:03,360 --> 00:38:04,260
allons la retenir.
754
00:38:04,260 --> 00:38:05,760
N'est-ce pas ?
755
00:38:28,139 --> 00:38:30,780
Laisse ta tête tranquille.
756
00:38:30,780 --> 00:38:32,280
Pense avec ça.
757
00:38:38,280 --> 00:38:41,340
Avec le départ d'Hélène, c'est un peu
758
00:38:41,340 --> 00:38:42,900
maman qui nous quitte nous.
759
00:39:02,099 --> 00:39:04,739
Je rejoins l'oranger du Luxembourg.
760
00:39:04,739 --> 00:39:08,039
Là, au milieu des plantes exotiques qu'on
761
00:39:08,039 --> 00:39:09,960
a rentré pour l'hiver, personne ne
762
00:39:09,960 --> 00:39:11,219
viendra m'embêter.
763
00:39:46,800 --> 00:39:48,900
Debout là-dedans.
764
00:39:50,699 --> 00:39:55,679
Debout là-dedans Chocolat pour tout le
765
00:39:55,679 --> 00:40:03,059
monde Ch Et toi, t'attends le journal et
766
00:40:03,059 --> 00:40:03,719
les croissants ?
767
00:40:03,719 --> 00:40:11,460
T'asage C'est l'hiver.
768
00:40:11,460 --> 00:40:14,280
Dora s'installe à la maison et fais les
769
00:40:14,280 --> 00:40:15,719
recommandations de papa.
770
00:40:15,719 --> 00:40:17,400
Elle prend efficacement les choses en
771
00:40:17,400 --> 00:40:17,820
main.
772
00:40:25,019 --> 00:40:27,719
Je vous Eh ma chérie, qu'est-ce que tu
773
00:40:27,719 --> 00:40:31,679
crois Il est marié Marcel les chiens
774
00:40:31,679 --> 00:40:38,219
c'est vrai ça celle-là Il faut pas les
775
00:40:38,219 --> 00:40:38,639
pattes.
776
00:40:38,639 --> 00:40:49,199
Alors vous allez C'est quoi ça J'aime ton
777
00:40:49,199 --> 00:40:51,179
cul, j'aime ton cul c'est entendu.
778
00:40:51,179 --> 00:40:54,539
Bonne soirée matin pour ce cul- Mais
779
00:40:54,539 --> 00:40:56,639
quand vas-tu comprendre enfin ma poule
780
00:40:56,639 --> 00:40:59,219
qu'un cul n'est pas un tout et qu'il
781
00:40:59,219 --> 00:41:01,559
serait bien que tu le bougeas ce cul ma
782
00:41:01,559 --> 00:41:06,659
poule gentiment ma chère de rat, peux-tu
783
00:41:06,659 --> 00:41:08,219
t'occuper un temps soit peu des garçons
784
00:41:08,219 --> 00:41:11,039
aller chaud, une tartine, un mot de
785
00:41:11,039 --> 00:41:11,400
réconfort.
786
00:41:11,400 --> 00:41:14,639
Mais non, c'est trop, tu es dur, froide
787
00:41:14,639 --> 00:41:17,219
vulgaire, paresseuse, mauvaise ménagère
788
00:41:17,219 --> 00:41:18,179
et dépensière.
789
00:41:18,179 --> 00:41:22,019
J'ai ma poule, trop con.
790
00:41:22,440 --> 00:41:31,860
Oui Tu dur, froide, vulgaire, paresseuse
791
00:41:31,860 --> 00:41:34,500
mauvaise ménagère et déponsière. mais je
792
00:41:34,500 --> 00:41:35,039
rêve.
793
00:41:35,039 --> 00:41:36,059
Et qu'est-ce que tu crois ?
794
00:41:36,059 --> 00:41:37,440
Il y a 24 ans, je vais aller m'enterrer
795
00:41:37,440 --> 00:41:40,500
avec un père de famille où tu vas Et je
796
00:41:40,500 --> 00:41:41,519
suis pas ta bonne niche.
797
00:41:41,519 --> 00:41:43,559
Si tu pensais l'avoir gratis avec moi
798
00:41:43,559 --> 00:41:44,400
c'est raté.
799
00:41:44,400 --> 00:41:57,179
T' c'est raté Vous nettoyez vos bols et
800
00:41:57,179 --> 00:41:57,840
vos filets.
801
00:41:57,840 --> 00:42:05,940
Mais la fois Attendez-moi Je leur ai
802
00:42:05,940 --> 00:42:06,539
parié.
803
00:42:06,539 --> 00:42:08,400
Comment imaginer qu'une fille qui
804
00:42:08,400 --> 00:42:10,199
s'intéresse qu'au maquillage qui se
805
00:42:10,199 --> 00:42:12,480
promène tout le temps presque nue, qui
806
00:42:12,480 --> 00:42:14,760
joue au poker et au shifumi puisse
807
00:42:14,760 --> 00:42:16,019
s'intéresser à nous.
808
00:42:16,019 --> 00:42:18,900
Eh les gars, vous avez pas goûté ça ?
809
00:42:44,460 --> 00:42:46,019
Bonjour.
810
00:42:46,019 --> 00:42:49,019
Pardon monsieur, est-ce que t'es là ?
811
00:42:49,019 --> 00:42:55,260
Elle a des devoirs, va Mais comment va-t
812
00:42:54,599 --> 00:42:55,380
elle ?
813
00:42:55,380 --> 00:42:57,780
Je te dis qu'elle a des devoirs, va-t'en
814
00:43:07,739 --> 00:43:11,460
Je n'ai rien demandé à mon père et je ne
815
00:43:11,460 --> 00:43:12,840
sais toujours pas pourquoi on m'empêche
816
00:43:12,840 --> 00:43:13,920
de voir Tessa.
817
00:43:13,920 --> 00:43:20,880
Heureusement, il y a des vacances. vous
818
00:43:20,880 --> 00:43:22,139
ai dit c'est pas drôle.
819
00:43:32,519 --> 00:43:42,960
Allez dépêche-toi Allez, pas Tu vas voir
820
00:43:42,960 --> 00:44:12,000
ta gueule. attendez-moi Regardez
821
00:44:12,000 --> 00:44:15,780
tomates.
822
00:44:15,780 --> 00:44:16,559
Elles sont belles.
823
00:44:16,559 --> 00:44:19,500
Oui bien sûr.
824
00:44:19,920 --> 00:44:20,940
Il y en a une là.
825
00:44:20,940 --> 00:44:22,199
Alors tu frottes un peu, il y a un peu de
826
00:44:22,199 --> 00:44:22,980
terre dessus.
827
00:44:25,559 --> 00:44:27,239
Voilà, goûte.
828
00:44:30,239 --> 00:44:31,559
Merci beaucoup.
829
00:44:48,360 --> 00:44:52,440
Doucement, on est doucement les enfants.
830
00:44:59,760 --> 00:45:05,699
Hé mamie, mamie, vite Mamie Qu'est-ce
831
00:45:05,699 --> 00:45:12,659
qu'il'est-ce que tu Alex va chercher chez
832
00:45:12,659 --> 00:45:17,099
le docteur, vite La prochaine fois, je
833
00:45:17,099 --> 00:45:18,539
mangerai moins vite et je mâcherai
834
00:45:18,539 --> 00:45:20,280
davantage avant d'avaler.
835
00:45:20,280 --> 00:45:22,320
Trop de privation, trop longtemps, a dit
836
00:45:22,320 --> 00:45:23,099
le docteur.
837
00:45:24,539 --> 00:45:26,340
Qui êtes-vous je vous vois pas.
838
00:45:29,340 --> 00:45:32,159
Maïté. mamie de ta maman.
839
00:45:32,159 --> 00:45:34,380
Tu me reconnais ?
840
00:45:34,380 --> 00:45:35,099
Ah oui.
841
00:45:35,099 --> 00:45:36,960
Je l'aimais énormément.
842
00:45:36,960 --> 00:45:39,119
C'est mamie Bouchon qui me l'a fait.
843
00:45:39,119 --> 00:45:42,539
Et Claude, mon père Je sais son élève en
844
00:45:42,539 --> 00:45:43,440
cagne à Py.
845
00:45:43,440 --> 00:45:47,820
Tu dis t Monique dit que tu as oublié de
846
00:45:47,820 --> 00:45:48,420
le.
847
00:45:49,980 --> 00:45:51,719
Et ton papa il va venir ?
848
00:45:51,719 --> 00:45:54,239
Oui, la semaine prochaine en voiture.
849
00:45:56,519 --> 00:45:57,360
Pourquoi ?
850
00:45:57,360 --> 00:45:59,639
Je lui ai souvent écrit, il ne m'a jamais
851
00:45:59,639 --> 00:46:00,179
répondu.
852
00:46:00,179 --> 00:46:02,400
J'irai l'attendre au bout du bourg.
853
00:46:02,400 --> 00:46:03,599
Vous voulez venir avec moi ?
854
00:46:03,599 --> 00:46:06,059
Non, je peux rentrer à Poitiers.
855
00:46:06,059 --> 00:46:07,920
Mais si tu veux, je peux revenir.
856
00:46:07,920 --> 00:46:09,599
Ah oui, j'aimerais bien.
857
00:46:35,039 --> 00:46:54,480
Papa Allez Alors comment tu la trouves
858
00:46:54,480 --> 00:46:57,360
C'est du bois à l'éditeur qui me l'a
859
00:46:57,360 --> 00:46:57,780
prêté.
860
00:46:57,780 --> 00:46:59,579
J'ai mis 10 heures depuis Paris.
861
00:47:00,780 --> 00:47:08,400
Tiens, regarde. bravo papa t'es le
862
00:47:08,400 --> 00:47:13,679
meilleur aussi tu Et Je l'ai installé à
863
00:47:13,679 --> 00:47:17,340
l'hôtel à Saint-E J'attends de voir
864
00:47:17,340 --> 00:47:17,940
Monique.
865
00:47:17,940 --> 00:47:19,500
Tu la connais, elle a ses têtes.
866
00:47:19,500 --> 00:47:23,460
Et t'as Voyons.
867
00:47:23,460 --> 00:47:28,079
Ah si j'ai vu Viviane Romance dans Carmen
868
00:47:28,079 --> 00:47:28,980
superbe.
869
00:47:28,980 --> 00:47:31,019
Elle était à la projection de presse, elle
870
00:47:31,019 --> 00:47:33,179
était assise à côté de moi comme toi là.
871
00:47:33,179 --> 00:47:34,260
Je lui ai parlé.
872
00:47:34,260 --> 00:47:37,679
Et tu as Secret mon fils.
873
00:47:37,679 --> 00:47:39,480
Si j'avais voulu, je suis reparti avec
874
00:47:39,480 --> 00:47:39,780
elle.
875
00:47:39,780 --> 00:47:44,099
Bien sûr que je suis bête.
876
00:47:44,099 --> 00:47:45,780
Comment tu vas mon Benji ?
877
00:47:45,780 --> 00:48:11,219
Ça va mieux, je mâ Alors ils m'ont dit.
878
00:48:11,219 --> 00:48:12,780
Comment ça va ?
879
00:48:12,780 --> 00:48:24,420
Vous avez bonne mine Ça va content d'être
880
00:48:24,420 --> 00:48:24,719
arrivé.
881
00:48:26,400 --> 00:48:27,900
Qu'est-ce que c'est automobile ?
882
00:48:27,900 --> 00:48:29,940
C'est mon éditeur qui me l'a prêté.
883
00:48:29,940 --> 00:48:32,639
Tu sais que par ici on trouve pas une
884
00:48:32,639 --> 00:48:33,719
seule auto en ordre de marche.
885
00:48:33,719 --> 00:48:34,980
Et pour l'ess, comment t'as pris ?
886
00:48:34,980 --> 00:48:47,400
chercher les journaux Bien sûr que je
887
00:48:47,400 --> 00:48:49,440
m'intéresse à toi, puis.
888
00:48:49,440 --> 00:48:52,199
Alors je m'interroge.
889
00:48:53,519 --> 00:48:55,079
Le temps chang, Claude.
890
00:48:55,079 --> 00:48:58,440
Défendre les idées qui étaient les nôtres
891
00:48:58,440 --> 00:48:59,940
aujourd'hui dans un pari occupé me semble
892
00:48:59,940 --> 00:49:00,659
intenable.
893
00:49:00,659 --> 00:49:02,579
Je crois qu'on que le moment est venu
894
00:49:02,579 --> 00:49:04,559
d'une vraie coalition de gauche anti
895
00:49:03,659 --> 00:49:04,559
soviétique.
896
00:49:04,559 --> 00:49:07,980
Alors, socialiste et pacifiste, unissons
897
00:49:07,320 --> 00:49:09,599
nous et dénaddifions l'État allemand.
898
00:49:09,599 --> 00:49:11,159
Pourquoi pas Mais vous êtes d'une
899
00:49:11,159 --> 00:49:11,880
naïveté.
900
00:49:12,179 --> 00:49:14,880
Ces nazis sont d'authentiques criminels.
901
00:49:14,880 --> 00:49:15,360
Monique.
902
00:49:15,360 --> 00:49:16,559
Et qu'est-ce qui va lui dire s'il fait
903
00:49:16,559 --> 00:49:17,760
fausse route Si c'est pas moi, si c'est
904
00:49:17,760 --> 00:49:18,599
pas toi, c'est personne.
905
00:49:18,599 --> 00:49:21,000
Alors pendant que monsieur fait le
906
00:49:21,000 --> 00:49:22,139
journaliste et en appel au sursaut
907
00:49:22,139 --> 00:49:23,460
national, qu'est-ce qui s'occupe de la
908
00:49:23,460 --> 00:49:25,559
maison maintenant qu'elle est partie Tu
909
00:49:25,559 --> 00:49:26,760
crois pas que les enfants méritent un peu
910
00:49:26,760 --> 00:49:27,780
plus d'attention ?
911
00:49:27,780 --> 00:49:30,900
Ils étaient dans un état d'émie et
912
00:49:30,900 --> 00:49:32,219
d'épuisement.
913
00:49:32,219 --> 00:49:35,159
Et puis c'est pas l'autre putain qui va.
914
00:49:35,159 --> 00:49:37,260
Quel putain personne.
915
00:49:38,039 --> 00:49:40,500
Tu ferais mieux de te taire, c'est sûr.
916
00:49:40,500 --> 00:49:43,980
Tu l'as installé à l'hôtel, pas vrai Mais
917
00:49:43,980 --> 00:49:45,239
tout sait, Claude.
918
00:49:47,639 --> 00:49:50,400
Mais qu'est-ce que tu fais là toi ?
919
00:49:50,400 --> 00:49:51,960
J'ai un chat dans la gorge.
920
00:49:54,539 --> 00:49:58,260
Dis donc Benji.
921
00:49:58,260 --> 00:50:01,199
Qu'est-ce que tu penses de Maïté ?
922
00:50:01,199 --> 00:50:02,760
Oh ça va.
923
00:50:04,019 --> 00:50:08,639
Bon moi je monte.
924
00:50:08,639 --> 00:50:10,380
Bonne nuit, Claude.
925
00:50:10,380 --> 00:50:11,519
Bonne nuit Alex.
926
00:50:11,519 --> 00:50:13,500
Vous la brillante étudiante que j' avez
927
00:50:13,500 --> 00:50:13,980
dans le calme.
928
00:50:13,980 --> 00:50:19,260
Bonne nuit Ben Bonne nuit je te t'a écrit
929
00:50:19,260 --> 00:50:22,260
la mort de Marguerite cet hiver aussi son
930
00:50:22,260 --> 00:50:23,280
fiancé l'a quitté.
931
00:50:23,280 --> 00:50:25,619
Elle est jeune, belle, fraîche
932
00:50:25,619 --> 00:50:27,119
désintéressée.
933
00:50:27,960 --> 00:50:29,460
Elle viendrait vivre avec toi si tu
934
00:50:29,460 --> 00:50:29,940
voulais.
935
00:50:29,940 --> 00:50:32,639
Sans contexte que ce sera une bonne mère
936
00:50:32,639 --> 00:50:33,539
pour les garçons.
937
00:50:35,460 --> 00:50:37,199
Allez, laisseora.
938
00:50:37,199 --> 00:50:39,480
Songe un peu au monde.
939
00:50:44,639 --> 00:50:47,639
C'est l'avenir, on parlera.
940
00:50:58,860 --> 00:51:01,800
Baron, Jules.rés.
941
00:51:01,800 --> 00:51:03,659
Baudry, Jacques.
942
00:51:03,659 --> 00:51:04,500
Présent.
943
00:51:04,500 --> 00:51:06,300
Bétailleol, célestin.
944
00:51:06,300 --> 00:51:06,960
Prés.
945
00:51:06,960 --> 00:51:08,760
Villard, Raoul.
946
00:51:09,599 --> 00:51:12,179
Il paraît qu'il y en a qui manquent.
947
00:51:12,179 --> 00:51:15,119
Bah c'est les filles, ta copine Tes
948
00:51:15,119 --> 00:51:16,199
Saguritch, par exemple.
949
00:51:16,199 --> 00:51:18,480
Présent.
950
00:51:18,480 --> 00:51:22,800
Le maire Montagne Olivier.
951
00:51:22,800 --> 00:51:44,820
Bah c'est ma sœur qui Qu'est-ce tu fais
952
00:51:44,820 --> 00:52:31,980
là toi Ils ont tout pris.
953
00:52:31,980 --> 00:52:34,079
Et si l'on ne répond pas à leurs
954
00:52:34,079 --> 00:52:36,360
questions, ils vous torturent dans leur
955
00:52:36,360 --> 00:52:37,079
calme.
956
00:52:37,079 --> 00:52:44,519
Le La police française les a arrêtés.
957
00:52:44,519 --> 00:52:48,059
Je n'en sais rien.
958
00:52:59,460 --> 00:53:04,320
Qui tu es toi C'est de la famille Alors
959
00:53:04,320 --> 00:53:19,920
dég Les garçons Jean-Alain, Benzi.
960
00:53:24,599 --> 00:53:28,679
Bonjour Ma Maïté va s'occuper de mon
961
00:53:28,679 --> 00:53:29,400
secrétariat.
962
00:53:29,400 --> 00:53:30,960
Elle n'est pas là pour vous servir.
963
00:53:30,960 --> 00:53:32,340
Elle sera à vos côtés pour les repas et
964
00:53:32,340 --> 00:53:33,539
vous faire réciter les leçons.
965
00:53:33,539 --> 00:53:34,739
Je vous demande d'être gentil et
966
00:53:34,739 --> 00:53:35,519
prévenant avec elle.
967
00:53:36,119 --> 00:53:38,099
Bon, vous lui montrez sa chambre.
968
00:53:44,519 --> 00:53:46,860
Même dans mes rêves les plus fous, je
969
00:53:46,860 --> 00:53:48,480
n'imaginais pas un jour venir à Paris.
970
00:53:48,480 --> 00:53:50,159
Son père est un si grand homme.
971
00:53:50,159 --> 00:53:51,659
Voilà ma chambre.
972
00:53:51,659 --> 00:53:54,539
Et attends, ça, c'est pour mieux débuter
973
00:53:54,539 --> 00:53:55,199
à Paris.
974
00:53:55,980 --> 00:53:58,380
Notre-Dame de Paris, quelle merveille.
975
00:53:58,380 --> 00:53:59,699
Merci Benji.
976
00:54:03,239 --> 00:54:05,579
Dora, c'est fini.
977
00:54:05,579 --> 00:54:07,260
Manu Bouchon a gagné.
978
00:54:09,300 --> 00:54:11,820
Les clients d'octobre inscrits seulement
979
00:54:11,820 --> 00:54:14,579
et pour 25 grammes de beurre de la lettre
980
00:54:14,579 --> 00:54:17,159
DAUt de septembre.
981
00:54:17,159 --> 00:54:25,980
C'est comme ça C'est comme ça, c'est pas
982
00:54:25,980 --> 00:54:39,059
autrement, On ne touche pas Non c'est moi
983
00:54:39,059 --> 00:54:40,920
je perds déjà le cours de mes idées.
984
00:54:49,079 --> 00:54:51,059
J'ai un problème avec le journal.
985
00:54:51,059 --> 00:54:53,340
Oui, j'aimerais qu'on en parle.
986
00:54:53,340 --> 00:54:56,820
Un de nos rédacteurs censure plutôt et du
987
00:54:56,820 --> 00:54:57,719
corps mes articles.
988
00:54:59,699 --> 00:55:04,619
Que dit le rédacteur en chef peut-être un
989
00:55:04,619 --> 00:55:05,460
début de réponse.
990
00:55:07,260 --> 00:55:10,619
Et qu'est-ce que vous comptez faire ?
991
00:55:10,619 --> 00:55:12,480
J'ai été approché par les deux manières
992
00:55:12,480 --> 00:55:14,400
notre combat pour une chronique sur
993
00:55:14,400 --> 00:55:15,539
l'actualité du théâtre.
994
00:55:15,539 --> 00:55:17,820
Cela tombe bien, vous adorez le théâtre.
995
00:55:18,780 --> 00:55:22,920
Oui, mais je ne peux pas laisser les
996
00:55:22,920 --> 00:55:24,239
enfants ici seuls tous les soirs.
997
00:55:24,239 --> 00:55:25,980
Ah mais c'est très bien comme ça, je
998
00:55:25,980 --> 00:55:27,360
reste avec les enfants, je travaille ma
999
00:55:27,360 --> 00:55:27,719
thèse.
1000
00:55:27,719 --> 00:55:37,139
Sû, Merci.
1001
00:56:03,000 --> 00:56:16,860
Elle aime pas Bulgaris Tu vas demain
1002
00:56:32,159 --> 00:56:35,039
Bonjour Bonjour.
1003
00:56:35,039 --> 00:56:36,719
Maïté, viens voir le grand bassin.
1004
00:56:36,719 --> 00:56:47,400
Allez, Maï, viens Contente ta nouvelle
1005
00:56:47,400 --> 00:56:53,159
bonne faudrait penser à revoir sa garde
1006
00:56:52,800 --> 00:56:54,239
robe si tu veux l'emmener au théâtre.
1007
00:57:05,340 --> 00:57:08,340
L'homme n'est ni ange ni bête.
1008
00:57:08,340 --> 00:57:10,920
Ce qui revient à dire qu'il est mi- ange
1009
00:57:10,920 --> 00:57:11,880
mi-bête.
1010
00:57:11,880 --> 00:57:14,820
Force est de constater que tout ce qui
1011
00:57:14,820 --> 00:57:18,119
est en moi est instinct, désir, héros, la
1012
00:57:18,119 --> 00:57:20,880
part de sexualité, de la bestialité, cette
1013
00:57:20,880 --> 00:57:22,739
partie basse de moi-même pour laquelle je
1014
00:57:22,739 --> 00:57:25,260
ne nourris aucune estime, cette partie
1015
00:57:25,260 --> 00:57:27,900
donc me pousse irrésistiblement vers
1016
00:57:27,900 --> 00:57:28,559
Dora.
1017
00:57:28,559 --> 00:57:31,440
À l'inverse, celui de la psyché, de
1018
00:57:31,440 --> 00:57:33,840
l'intelligence, de la beauté de l'âme, ce
1019
00:57:33,840 --> 00:57:36,300
niveau te revient, sans conteste.
1020
00:57:36,719 --> 00:57:39,179
Tirons-en les conséquences et pour
1021
00:57:39,179 --> 00:57:42,360
paraphraser Claudel, procédons au partage
1022
00:57:42,360 --> 00:57:43,079
de minuit.
1023
00:57:43,079 --> 00:57:45,840
Adora les rapprochements fugaces de deux
1024
00:57:45,840 --> 00:57:48,960
corps et de deux désirs, et à toi, Maïté
1025
00:57:48,960 --> 00:57:51,480
irremplaçable complicité intellectuelle
1026
00:57:51,480 --> 00:57:54,539
la place incontestée, unique au foyer, au
1027
00:57:54,539 --> 00:57:56,219
bureau et dans mon cœur.
1028
00:57:56,219 --> 00:57:59,400
Bon, si j'ai bien compris, Dora revient
1029
00:57:59,400 --> 00:58:00,480
dans la vie de papa.
1030
00:58:03,239 --> 00:58:07,260
Les allemands, les bombes allemandes
1031
00:58:07,260 --> 00:58:10,260
àuisirent la ville cendres.
1032
00:58:23,699 --> 00:58:25,920
Aux environs du 20 septembre, les
1033
00:58:25,920 --> 00:58:27,900
Allemands, après 30 jours de combats
1034
00:58:27,900 --> 00:58:30,659
incessants, se prèrent un chemin à
1035
00:58:30,659 --> 00:58:32,099
travers les faubourgs de la ville.
1036
00:58:33,840 --> 00:58:37,440
Qu'est-ce que t'as préféré moi le moment
1037
00:58:37,440 --> 00:58:39,179
où ils se battait dans la rue avec les
1038
00:58:39,179 --> 00:58:39,900
bâtons là.
1039
00:58:39,900 --> 00:58:42,539
Ah ouais toile, c'est quand les deux ducs
1040
00:58:42,539 --> 00:58:43,980
ils se battaient avec l'épée.
1041
00:58:43,980 --> 00:58:46,559
Ah ouais, comme ça ching, ching Allez, on
1042
00:58:46,559 --> 00:59:05,699
garde Allez du maréchal, c'est tel quel
1043
00:59:05,699 --> 00:59:06,300
jour nous sommes.
1044
00:59:06,300 --> 00:59:07,619
Jeudiatif.
1045
00:59:07,619 --> 00:59:10,079
Aujourd'hui, jeudi 27 novembre 1942
1046
00:59:10,079 --> 00:59:11,699
l'amiral d'Arnon s'aborde la flotte
1047
00:59:11,699 --> 00:59:13,019
française en ra de Toulon.
1048
00:59:13,019 --> 00:59:14,820
En représailles, l'Allemagne prend le
1049
00:59:14,820 --> 00:59:16,139
contrôle de la zone libre à 10 sous
1050
00:59:16,139 --> 00:59:16,679
l'armée.
1051
00:59:17,039 --> 00:59:18,239
J'ai bien du malheur.
1052
00:59:21,239 --> 00:59:22,679
Enfin, un signe fort de désobéissance
1053
00:59:22,679 --> 00:59:23,639
d'un amiral français.
1054
00:59:23,639 --> 00:59:25,800
Et courage pendant vous montez.
1055
00:59:27,960 --> 00:59:29,940
Les actualités ont montré des images de
1056
00:59:29,940 --> 00:59:31,980
la bataille de Stalinad ont l'air
1057
00:59:31,980 --> 00:59:33,300
drôlement forts ces Allemands.
1058
00:59:35,340 --> 00:59:37,679
Pourquoi tu veux toujours que les
1059
00:59:37,679 --> 00:59:38,699
Allemands ils gagnent ?
1060
00:59:38,699 --> 00:59:40,079
Parce qu'ils nous débarrassent des
1061
00:59:40,079 --> 00:59:41,519
soviétiques et des anglo-saxons qui nous
1062
00:59:41,519 --> 00:59:42,000
blondardent.
1063
00:59:42,000 --> 00:59:42,780
Voilà pourquoi.
1064
00:59:53,760 --> 00:59:56,460
Bonjour Maté, on va en classe.
1065
00:59:56,460 --> 00:59:57,539
Au revoir les enfants.
1066
01:00:11,760 --> 01:00:14,280
Je suis enceinte de Claude.
1067
01:00:18,719 --> 01:00:22,019
Tout ce que ça vous fait Je suppose que
1068
01:00:22,019 --> 01:00:23,460
c'est Claude qui va être content.
1069
01:00:23,460 --> 01:00:25,320
Il n'est pas au courant.
1070
01:00:27,119 --> 01:00:28,800
Je suis mariée.
1071
01:00:28,800 --> 01:00:30,840
Qu'est-ce que vous voulez que ça me
1072
01:00:30,840 --> 01:00:31,320
fasse ?
1073
01:00:31,320 --> 01:00:33,780
Je n'aime que mon mari.
1074
01:00:33,780 --> 01:00:35,099
C'est bête, hein ?
1075
01:00:35,099 --> 01:00:37,139
C'est Claude que j'aime.
1076
01:00:38,099 --> 01:00:39,179
Ça ne me regarde pas.
1077
01:01:03,659 --> 01:01:05,400
Merci.
1078
01:01:07,679 --> 01:01:11,219
Vous voulez le garder Évidemment.
1079
01:01:13,260 --> 01:01:15,539
Mais dispens m'ont dit de rester
1080
01:01:15,539 --> 01:01:16,619
allongée.
1081
01:01:16,619 --> 01:01:19,139
Et comme j'être mise à la porte de chez
1082
01:01:19,139 --> 01:01:21,840
moi, j'ai nulle part où aller.
1083
01:01:33,659 --> 01:01:37,019
Aujourd'hui, j'assiste avec Maïté à la
1084
01:01:37,019 --> 01:01:39,719
nomination de papa à la plus prestigieuse
1085
01:01:39,719 --> 01:01:41,280
chair d'hppogane.
1086
01:01:41,280 --> 01:01:43,320
Alors jeune professeur à l'académie de
1087
01:01:43,320 --> 01:01:46,079
Poitiers, je fus nommé à Mantes-la-Jolie
1088
01:01:46,079 --> 01:01:49,079
puis Paris au lycée Montaigne, et enfin
1089
01:01:49,079 --> 01:01:52,679
Louis Legrand, récompense suprême.
1090
01:01:52,679 --> 01:01:55,860
J'adresse à vous, messieurs, à vous
1091
01:01:55,860 --> 01:01:58,139
monsieur l'inspecteur général, à vous
1092
01:01:58,139 --> 01:02:00,420
monsieur le proviseur, l'assurance de mon
1093
01:02:00,420 --> 01:02:02,820
respect et de mon dévouement les plus
1094
01:02:02,820 --> 01:02:12,840
complets et les plus sincères., très
1095
01:02:12,840 --> 01:02:13,500
fière de toi.
1096
01:02:13,500 --> 01:02:16,440
T'as pas trouvé que c'était un peu tendu
1097
01:02:16,440 --> 01:02:19,980
et tu Moi oui, mais eux.
1098
01:02:22,980 --> 01:02:25,079
Vous savez comme moi, cette chair
1099
01:02:25,079 --> 01:02:26,519
d'Hypocagne revenait de plein droit à
1100
01:02:26,519 --> 01:02:29,519
Albert Galallien.ien a été rétroardé dans
1101
01:02:29,519 --> 01:02:30,960
les classes de collège du lycée Buffon.
1102
01:02:30,960 --> 01:02:32,519
Et la coïncidence ne nous frappe pas.
1103
01:02:32,519 --> 01:02:33,179
Non.
1104
01:02:33,179 --> 01:02:34,860
Je n'ai pas intrigué pour avoir cette
1105
01:02:34,860 --> 01:02:35,519
chair, si vous voulez savoir.
1106
01:02:35,519 --> 01:02:36,840
Je n'ai pas dit ça.
1107
01:02:36,840 --> 01:02:38,039
Dans ce cas, qu'est-ce qui vous
1108
01:02:38,039 --> 01:02:38,400
dérange ?
1109
01:02:38,400 --> 01:02:40,019
Il a été mis à l'écart pour ses positions
1110
01:02:40,019 --> 01:02:40,679
goullistes.
1111
01:02:40,980 --> 01:02:42,960
Et ça disqualifie les autres La haute
1112
01:02:42,960 --> 01:02:44,280
fonction publique est aux mains de mou
1113
01:02:44,280 --> 01:02:45,659
incompétente de collabo, voilà la
1114
01:02:45,659 --> 01:02:46,019
raison.
1115
01:02:46,019 --> 01:02:47,579
Allez leur dire.
1116
01:02:47,579 --> 01:02:49,139
C'est bien ce qui me semblait.
1117
01:02:49,139 --> 01:02:50,519
Ça n'avait aucun sens moral.
1118
01:02:52,800 --> 01:02:55,380
Que je suis un mou, lâche, un incapable
1119
01:02:55,380 --> 01:02:56,460
je vous permets pas.
1120
01:02:56,460 --> 01:02:57,840
Vous savez ce que je pense, moi des
1121
01:02:57,840 --> 01:03:30,059
docteurs endoctrine morale Vas-y, Et toi
1122
01:03:30,059 --> 01:03:31,619
Alain Père de Vallée.
1123
01:03:31,619 --> 01:03:33,780
J'ai gagné Brelland de roi.
1124
01:03:33,780 --> 01:03:34,860
Vous me devez trois ciném.
1125
01:03:34,860 --> 01:03:36,000
Arrête, tu triches là.
1126
01:03:36,000 --> 01:03:37,260
Triche toi-même.
1127
01:03:37,260 --> 01:03:40,440
Mais non, je peux pas lutter là.
1128
01:03:40,860 --> 01:03:43,500
Vous deux, je vous ai dit 100 fois pas de
1129
01:03:43,500 --> 01:03:44,340
poker avant les devoirs.
1130
01:03:44,340 --> 01:03:46,800
Allez, où Dora, la cigarette.
1131
01:03:46,800 --> 01:03:49,920
Il fumera comme son père.
1132
01:03:51,719 --> 01:03:53,820
Qu'est-ce qui vous arrive ?
1133
01:03:53,820 --> 01:03:55,019
Vous êtes bien souriante.
1134
01:03:55,019 --> 01:03:56,639
Je suis enceinte.
1135
01:03:56,639 --> 01:03:58,079
Ah oui, de qui ?
1136
01:03:58,079 --> 01:04:00,719
Le clone de qui voulez-vous ?
1137
01:04:03,179 --> 01:04:51,480
Ben Poussez-vous, Ça va Je peux avoir une
1138
01:04:51,480 --> 01:04:52,440
tartine beurrée.
1139
01:04:52,440 --> 01:05:08,639
Garçon, Mais çaarne à moi ça Oui, j'ai
1140
01:05:08,639 --> 01:05:14,820
noté quelques D'abord, tu sais quand je
1141
01:05:14,820 --> 01:05:16,440
t'ai récité mes devoirs pour la dernière
1142
01:05:16,440 --> 01:05:16,800
fois.
1143
01:05:16,800 --> 01:05:20,219
Oui oui, je sais.
1144
01:05:20,219 --> 01:05:23,039
Je sais, je suis pas beaucoup là.
1145
01:05:23,880 --> 01:05:25,980
Bon j'ai.
1146
01:05:25,980 --> 01:05:27,659
Mais il y a Maïté.
1147
01:05:27,659 --> 01:05:30,239
Et puis puis entre mes cours, mon livre
1148
01:05:30,239 --> 01:05:32,039
mes articles de journaux, l'été de
1149
01:05:32,039 --> 01:05:34,500
l'ambassade, les réceptions de l'institut
1150
01:05:34,500 --> 01:05:35,880
les avant-premières.
1151
01:05:35,880 --> 01:05:40,139
Bonsoir, les spectacles, les soupers, je
1152
01:05:40,139 --> 01:05:41,280
ne sais plus où j'en suis.
1153
01:05:41,280 --> 01:05:43,019
Remarque, je ne me plains pas, mais je.
1154
01:05:43,019 --> 01:05:46,440
Garçon, un chocolat.
1155
01:05:46,440 --> 01:05:48,900
Chaud ou Chaud.
1156
01:05:48,900 --> 01:05:50,940
Dis la prochaine fois que tu mets un
1157
01:05:50,940 --> 01:05:52,380
chocolat et des tartines, inutile de te
1158
01:05:52,380 --> 01:05:53,820
fracasser la tête pour la vitre, viens
1159
01:05:53,820 --> 01:05:54,780
directement me les demander.
1160
01:05:54,780 --> 01:05:55,500
D'accord ?
1161
01:05:55,500 --> 01:06:01,980
J'y penserai pourquoi enfin, mesons
1162
01:06:01,980 --> 01:06:04,019
pourquoi j' quand elle te parle ?
1163
01:06:04,440 --> 01:06:06,300
C'est un interrogatoire ou quoi ?
1164
01:06:06,300 --> 01:06:07,920
D'abord qu'est-ce que tu entends par
1165
01:06:07,920 --> 01:06:08,400
sévère ?
1166
01:06:08,400 --> 01:06:13,619
Cère dans le sens, elle ne mâche pas ses
1167
01:06:13,619 --> 01:06:15,360
mots, elle te décide, elle n'a pas peur
1168
01:06:15,360 --> 01:06:15,960
de toi.
1169
01:06:15,960 --> 01:06:17,940
Mon compte beaucoup pour moi.
1170
01:06:17,940 --> 01:06:19,199
J'écoute ses conseils.
1171
01:06:20,519 --> 01:06:28,440
Non pas certainement pas Ah ouais
1172
01:06:28,440 --> 01:06:30,659
pourquoi tu prends toujours à défendre
1173
01:06:30,659 --> 01:06:31,440
ces Allemands ?
1174
01:06:36,300 --> 01:06:43,980
P Pourquoi tu écris sur tes carnets les
1175
01:06:43,980 --> 01:06:45,599
mots que tu ne veux pas dire aux gens en
1176
01:06:45,599 --> 01:06:46,260
face à face ?
1177
01:06:46,260 --> 01:06:52,320
Je suis bien oublié, tu laisses Ah oui
1178
01:06:52,320 --> 01:06:53,400
pourquoi tu frappes les gens qui ne
1179
01:06:53,400 --> 01:06:55,440
pensent pas comme toi Pourquoi mettez un
1180
01:06:55,440 --> 01:06:57,059
enfant de toi alors que Dora on attend
1181
01:06:57,059 --> 01:06:57,599
des gens ?
1182
01:06:57,900 --> 01:07:05,460
Mais il était un Papa n'est même pas au
1183
01:07:05,460 --> 01:07:06,960
courant des enfants qu'il fait dans sa
1184
01:07:06,960 --> 01:07:07,380
maison.
1185
01:07:07,380 --> 01:07:09,300
Je sais pas comment font les autres, mais
1186
01:07:09,300 --> 01:07:11,159
moi j'aimerais bien savoir pour mes
1187
01:07:11,159 --> 01:07:23,579
enfants quand j'en ai allez-y entrez.
1188
01:07:35,579 --> 01:07:39,360
Alors la pièce à vie, un conseil, laissez
1189
01:07:38,820 --> 01:07:40,619
les volets fermés parce que la chaleur
1190
01:07:40,619 --> 01:07:47,340
part ici. son père.
1191
01:07:47,340 --> 01:07:49,079
Alors on dira qu'il a l'intelligence de
1192
01:07:49,079 --> 01:07:49,559
sa mère.
1193
01:07:49,559 --> 01:07:51,900
C'est pas son toi, Lucien, c'est le
1194
01:07:51,900 --> 01:07:52,440
préféré de Claude.
1195
01:07:52,440 --> 01:08:07,199
C'est Alors vous avez la cuisine Là, vous
1196
01:08:07,199 --> 01:08:08,400
avez la grande chambre.
1197
01:08:08,400 --> 01:08:09,719
Ça prend.
1198
01:08:09,719 --> 01:08:12,360
Alain, tu vas me montrer le lit de Lucien
1199
01:08:12,360 --> 01:08:14,219
je le mettrai là. est vanise aussi vite.
1200
01:08:14,219 --> 01:08:16,199
Et le biberon tu sors le sac.
1201
01:08:16,199 --> 01:08:17,340
Je vous écoute.
1202
01:08:17,340 --> 01:08:20,399
La salle d'eau Ou la baignoire en a pas
1203
01:08:20,399 --> 01:08:23,340
on se l'avoue ici Au rez-de-chaussée, à
1204
01:08:23,340 --> 01:08:23,880
l'vier.
1205
01:08:23,880 --> 01:08:25,260
Quelle horreur.
1206
01:08:26,939 --> 01:08:33,659
Quelle horreur L'été s'annonce vraiment
1207
01:08:33,659 --> 01:08:34,199
mal.
1208
01:08:34,199 --> 01:08:36,720
Dora est indésirable chez Mamie Brochon.
1209
01:08:36,720 --> 01:08:41,399
Mais non, il se jaloux, il est jaloux
1210
01:08:41,399 --> 01:08:45,600
plus Benjamin, Ben Le chouchou, c'est
1211
01:08:45,600 --> 01:08:51,420
plus fort Le chouchou à son papa Oh non
1212
01:08:51,420 --> 01:08:52,140
mais c'est pas vrai.
1213
01:08:52,140 --> 01:08:57,000
Non mais c'est pas vrai, C'est comme ça
1214
01:08:57,000 --> 01:08:59,159
que vous occupez du petit C'est toi.
1215
01:08:59,159 --> 01:09:01,560
Venez ici, je vais vous apprendre, moi.
1216
01:09:01,560 --> 01:09:04,380
Allez, ousse à la maison.
1217
01:09:11,579 --> 01:09:13,439
Allez, au revoir.
1218
01:09:19,439 --> 01:09:30,720
Papa Thérèse, 3 kg est né stop la maman
1219
01:09:30,720 --> 01:09:31,319
va bien.
1220
01:09:31,319 --> 01:09:36,899
Ouais, Les enfants, Jean-Albet patate.
1221
01:09:37,439 --> 01:09:38,340
Tiens, prends-le.
1222
01:09:38,340 --> 01:09:39,479
Tu vois bien qu'il va être dans tes
1223
01:09:39,479 --> 01:09:39,899
bras.
1224
01:09:45,119 --> 01:09:46,859
La valise.
1225
01:09:46,859 --> 01:09:48,539
Benji, la valise de ton père.
1226
01:09:48,539 --> 01:09:50,039
J'ai pas le droit à recevoir.
1227
01:09:54,899 --> 01:09:58,439
Ma première taloge, il n'y a pas les de
1228
01:09:58,439 --> 01:10:00,600
main morte, mais Dora nous rend tous
1229
01:10:00,600 --> 01:10:02,399
tellement cinglés que je n'y en veux
1230
01:10:02,399 --> 01:10:02,819
pas.
1231
01:10:13,140 --> 01:10:18,180
Regardez, la France parce qu'elle rester
1232
01:10:18,180 --> 01:10:19,079
en dehors de la guerre.
1233
01:10:19,079 --> 01:10:21,119
Ce qui veut dire que l'occupation est une
1234
01:10:21,119 --> 01:10:21,600
aubaine.
1235
01:10:21,600 --> 01:10:23,640
C'est parfaitement une aubaine.
1236
01:10:23,640 --> 01:10:25,800
N'écoutez pas les sirènes des alliés.
1237
01:10:25,800 --> 01:10:27,600
La neutralité est la meilleure des
1238
01:10:27,600 --> 01:10:29,520
positions, la seule attitude
1239
01:10:29,520 --> 01:10:30,119
raisonnable.
1240
01:10:30,119 --> 01:10:31,560
Et vous verrez, nous recueillerons les
1241
01:10:31,560 --> 01:10:32,640
fruits au jour de la paix.
1242
01:10:32,640 --> 01:10:34,380
Je vous le dis sincèrement, je souhaite
1243
01:10:34,380 --> 01:10:35,520
la victoire de l'Allemagne.
1244
01:10:35,520 --> 01:10:37,680
Parce que l'Allemagne est le seul rempart
1245
01:10:37,680 --> 01:10:39,180
contre l'impérialisme américain et
1246
01:10:39,180 --> 01:10:39,779
russe.
1247
01:10:39,779 --> 01:10:42,659
Les enfants dorment, je vais C'est ça, moi
1248
01:10:42,659 --> 01:10:44,819
je parle de l'avenir du monde et toi.
1249
01:10:44,819 --> 01:10:47,699
L'Allemagne est forte parce qu'elle est
1250
01:10:47,699 --> 01:10:48,180
unie.
1251
01:10:48,180 --> 01:10:50,340
Ses capacités industrielles et militaires
1252
01:10:50,340 --> 01:10:51,300
sont énormesmes.
1253
01:10:51,300 --> 01:10:53,220
En France, nous avons notre culture, notre
1254
01:10:53,220 --> 01:10:54,180
civilisation.
1255
01:10:54,180 --> 01:10:55,800
Nos deux pays sont complémentaires.
1256
01:10:55,800 --> 01:10:57,720
Une réconciliation franco-allemande
1257
01:10:57,720 --> 01:10:59,699
serait la base d'une Europe stable et
1258
01:10:59,699 --> 01:11:00,420
apaisée.
1259
01:11:00,720 --> 01:11:02,579
À Stalingrad, ils ont quand même pris une
1260
01:11:02,579 --> 01:11:03,300
bonne branlée.
1261
01:11:03,300 --> 01:11:04,859
Et les somi, vous croyez qu'ils ont pas
1262
01:11:04,859 --> 01:11:07,260
souffert Et même en admettant que
1263
01:11:07,260 --> 01:11:08,640
l'Allemagne ne gagne pas la guerre, il
1264
01:11:08,640 --> 01:11:10,260
est impossible qu'elle la ferme.
1265
01:11:11,399 --> 01:11:14,159
Monsieur, la place d'un bon français
1266
01:11:14,159 --> 01:11:15,479
aujourd'hui, c'est dans le maquis.
1267
01:11:37,739 --> 01:11:43,680
Si En classe.
1268
01:11:48,840 --> 01:11:52,500
Bah alors t'es un vieux Non je suis pas
1269
01:11:52,500 --> 01:11:52,920
un vieux.
1270
01:11:52,920 --> 01:11:54,779
Il va falloir apprendre un p.
1271
01:11:54,779 --> 01:11:56,520
Je pisse plus crooix de bois, crotte de
1272
01:11:56,520 --> 01:11:57,720
verre si moi je vais en faire.
1273
01:11:57,720 --> 01:12:01,739
Jamais Benjamin, en classe J'arrive
1274
01:12:01,739 --> 01:12:02,520
monsieur.
1275
01:12:02,520 --> 01:12:06,239
J'ai 10 ans, l'âge pour le collège.
1276
01:12:06,239 --> 01:12:08,640
Je ne sais pas pourquoi, mais le cœur n'y
1277
01:12:08,640 --> 01:12:09,119
est pas.
1278
01:12:11,939 --> 01:12:14,220
Alain, qu'est-ce que vous avez fait
1279
01:12:14,220 --> 01:12:14,819
Lucien ?
1280
01:12:14,819 --> 01:12:17,880
Vous pouvez pas vos couches, vous.
1281
01:12:17,880 --> 01:12:19,079
Je vous signale que c'est vous qui les
1282
01:12:19,079 --> 01:12:19,979
avez utilisés en dernier.
1283
01:12:19,979 --> 01:12:22,560
V Maman m'a trouver quelque chose à
1284
01:12:22,560 --> 01:12:23,279
mettre de dos.
1285
01:12:23,279 --> 01:12:26,039
Maïreuves, dépêchons n' Dubois.
1286
01:12:26,039 --> 01:12:28,859
Vous avez regardé un tiroir du Non, celui
1287
01:12:28,859 --> 01:12:30,239
du tout là, oui.
1288
01:12:30,239 --> 01:12:34,619
Vous êtes sa secrétaire oui ou non ?
1289
01:12:34,619 --> 01:12:36,659
Monsieur Dubois, vous êtes un homme
1290
01:12:36,659 --> 01:12:37,199
court.
1291
01:12:37,199 --> 01:12:38,520
La gentillesse a des limites.
1292
01:12:38,520 --> 01:12:39,479
Bon, vous m'appelez quand le maître
1293
01:12:39,479 --> 01:12:43,560
dénure à se montrer et on repart., où
1294
01:12:43,560 --> 01:12:48,119
êtes-vous la brasserie le matin.
1295
01:12:48,119 --> 01:12:50,039
Oui, je devais courir après tous les
1296
01:12:50,039 --> 01:12:51,180
manuscrits que je pouvais.
1297
01:12:51,180 --> 01:12:54,180
Vous imaginez les gosses, adieu.
1298
01:12:56,460 --> 01:13:01,319
Mademoiselle Dora, c'est vraiment pas le
1299
01:13:01,319 --> 01:13:01,619
moment.
1300
01:13:01,619 --> 01:13:03,119
Je sais, mais jeais juste parce que la
1301
01:13:03,119 --> 01:13:04,380
copropriété se plaint du bruit.
1302
01:13:04,380 --> 01:13:06,119
Du bruit, mais quel bruit Adressez-vous
1303
01:13:06,119 --> 01:13:07,260
plutôt, monsieur Jamais, demandez-lui
1304
01:13:07,260 --> 01:13:08,520
pourquoi il n'est pas davantage à la
1305
01:13:08,520 --> 01:13:09,180
maison.
1306
01:13:09,779 --> 01:13:11,340
Ce sont ses absences qui font du bruit.
1307
01:13:11,340 --> 01:13:13,020
Ah et demandez à la copropriété de
1308
01:13:13,020 --> 01:13:14,520
remettre l'eau, l'électricité et le
1309
01:13:14,520 --> 01:13:16,380
chauffage et on en reparle du bruit.
1310
01:13:19,500 --> 01:13:27,239
Jean-Alain, vous allez m'entendre Ça
1311
01:13:27,239 --> 01:13:38,640
c'est Lucien Je t'ai rien fait.
1312
01:13:38,640 --> 01:13:41,880
Ah oui, celle-là, t'as rien fait Mais ça
1313
01:13:41,880 --> 01:13:42,899
va pleurer chez ton père.
1314
01:13:42,899 --> 01:13:45,960
Par-lui de ma pension tant que tu y es.
1315
01:13:45,960 --> 01:13:49,739
Et tu lui diras qu'il un peu mieux ton
1316
01:13:55,439 --> 01:14:02,760
Bon, tu vas tour Bon, je dis, monsieur.
1317
01:14:02,760 --> 01:14:07,619
Mamie, viens, Ah madame, c'est pas faute
1318
01:14:07,619 --> 01:14:08,699
de les avoir avertis.
1319
01:14:08,699 --> 01:14:12,300
Bonjour tout le monde.
1320
01:14:13,020 --> 01:14:17,819
Qu'est-ce que, vous montez les enfants Ah
1321
01:14:17,819 --> 01:14:19,859
non Qu'est-ce qui se passe ici ?
1322
01:14:19,859 --> 01:14:23,220
Non maisissa, l'immeuble entier se plaint
1323
01:14:23,220 --> 01:14:25,199
de lui. cette fois-ci.
1324
01:14:25,199 --> 01:14:26,939
J'envoie Maître Garaud constater tout ça
1325
01:14:26,939 --> 01:14:28,680
et j'entame une procédure de déchéance de
1326
01:14:28,680 --> 01:14:30,960
droit paternel.édure Oui, t'occupe-toi.
1327
01:14:30,960 --> 01:14:31,560
Allez, viens.
1328
01:14:31,560 --> 01:14:33,300
Tenez bon les enfants, on va vous sortir
1329
01:14:33,300 --> 01:14:33,899
de là.
1330
01:14:34,260 --> 01:14:39,300
Allez C'est quoi une procédure C'est
1331
01:14:39,300 --> 01:14:41,340
comme un procès. tu crois ?
1332
01:15:28,920 --> 01:15:39,420
Papa demander monsieur, mais vous auriez
1333
01:15:39,420 --> 01:15:44,220
pas du 8h30 vite, on est en retard.
1334
01:15:57,960 --> 01:16:00,779
Papa disparaît de notre vie.
1335
01:16:00,779 --> 01:16:02,819
Plus personne ne s'occupe de nous.
1336
01:16:02,819 --> 01:16:05,699
Ce que Dora et Maïté trouvent encore à
1337
01:16:05,699 --> 01:16:07,739
manger, c'est pour les nouveau-nés, pas
1338
01:16:07,739 --> 01:16:08,460
pour nous.
1339
01:16:08,460 --> 01:16:10,560
Nous, on ne compte plus.
1340
01:16:15,420 --> 01:16:17,939
Ouais, le colis a l'air bien.
1341
01:16:17,939 --> 01:16:19,859
Bungie ici pour voir.
1342
01:16:21,479 --> 01:16:24,539
Laisse tomber, j'ai trop la dalle.
1343
01:16:24,539 --> 01:16:27,300
Attends, déconne pas, tu fais le gay.
1344
01:16:37,979 --> 01:16:43,199
Brouillez-vous Casse-toi, casse-toi
1345
01:16:43,199 --> 01:17:54,600
Bousâchez ça Non Tout ce que l'on peut
1346
01:17:54,600 --> 01:17:57,180
trouver en une matinée à l'épicerie.
1347
01:17:57,180 --> 01:18:00,420
C'est quoi Démarrer.
1348
01:18:01,800 --> 01:18:07,140
Pourquoi tout est si compliqué La vie est
1349
01:18:07,140 --> 01:18:10,020
compliquée parce que la guerre la rend
1350
01:18:10,020 --> 01:18:10,739
compliquée.
1351
01:18:12,119 --> 01:18:19,920
Elle est où la gare Je ton père à le voir
1352
01:18:19,920 --> 01:18:25,739
devine mon père un peu oui.
1353
01:18:31,260 --> 01:18:37,260
Tu crois qu'il t'aime manière oui et toi
1354
01:18:37,260 --> 01:18:38,939
tu l'aimes avec tout ce qu'ils t'ont fait
1355
01:18:38,939 --> 01:18:43,560
voir je dois y aller tu vois, tu réponds
1356
01:18:43,560 --> 01:18:47,939
pas Et puis moi aussi je l'aime.
1357
01:18:47,939 --> 01:18:50,100
Je suis fatiguée.
1358
01:18:50,100 --> 01:19:51,600
Pourquoi m' Naana, tu ça ne dis rien.
1359
01:19:56,880 --> 01:19:59,760
Tu sais, j'en ai la petite princesse et
1360
01:19:59,760 --> 01:20:02,819
enfin oui, cette fois j'ai compris le
1361
01:20:02,819 --> 01:20:05,699
soir on sera gars sa misérablementart
1362
01:20:05,699 --> 01:20:08,100
tous les toits et que le rat lui porte
1363
01:20:08,100 --> 01:20:10,619
sause d'eau glacée qu'il verse sur ses
1364
01:20:10,619 --> 01:20:11,399
enjelures.
1365
01:20:11,399 --> 01:20:17,579
Ah oui, je me souviens c'est beau Dans
1366
01:20:17,579 --> 01:20:20,039
les romans, est-ce que les histoires
1367
01:20:20,039 --> 01:20:21,420
finissent toujours bien ?
1368
01:20:21,420 --> 01:20:24,239
Je sais pas, ça doit être comme dans la
1369
01:20:24,239 --> 01:20:24,659
vie.
1370
01:20:24,659 --> 01:20:25,920
Triste parfois.
1371
01:20:25,920 --> 01:20:27,960
Tu te souviens de ce groupe de marins que
1372
01:20:27,960 --> 01:20:30,779
j'ai pris en poteau Quel marin Ces marins
1373
01:20:30,779 --> 01:20:32,159
allemands là devant le bassin.
1374
01:20:32,159 --> 01:20:34,140
Ah oui, en uniforme, ils étaient beaux.
1375
01:20:34,500 --> 01:20:36,359
Oui, eh bien, je pensais que ces marins
1376
01:20:36,359 --> 01:20:37,859
étaient les seuls allemands, les seuls
1377
01:20:37,859 --> 01:20:39,239
ennemis que j'ants j'ai rencontrés.
1378
01:20:39,239 --> 01:20:44,760
Tu oublies la fanfare Les apparences sont
1379
01:20:44,760 --> 01:20:45,840
parfois trompeuses.
1380
01:20:50,279 --> 01:20:53,279
Laissez-vous sur place, je vais sauter en
1381
01:20:53,279 --> 01:20:54,960
Inde, dépêchez-vous.
1382
01:20:54,960 --> 01:21:00,960
Allez, jamais jamais Aux abris comme tout
1383
01:21:00,960 --> 01:21:01,500
le monde.
1384
01:21:30,960 --> 01:21:35,220
Ouais t'es-tu à l'école pourquoi Non
1385
01:21:35,220 --> 01:21:38,939
c'est cette nuit au Luxembourg, enfermée
1386
01:21:38,939 --> 01:21:39,960
dans les jardins.
1387
01:21:40,800 --> 01:21:42,300
J'ai fait un rêve avec Tessa.
1388
01:21:42,300 --> 01:21:45,060
Tes frères Pas vu.
1389
01:21:45,060 --> 01:21:47,579
Ils sont pas rentrés de la nuit,'a
1390
01:21:47,579 --> 01:21:49,140
téléphoné et l'emménage chez sa sœur et
1391
01:21:49,140 --> 01:21:50,640
si j'ai bien compris, ton père est parti
1392
01:21:50,640 --> 01:21:51,359
la rejoindre.
1393
01:21:52,319 --> 01:21:53,579
Tiens.
1394
01:22:02,579 --> 01:22:05,819
Maïté, ma chérie, je maudis le jour où
1395
01:22:05,819 --> 01:22:07,260
j'ai parlé de toi, Claude.
1396
01:22:07,260 --> 01:22:09,000
Comment va ton enfant ?
1397
01:22:09,000 --> 01:22:11,159
J'apprends que tu travailles à l'accueil
1398
01:22:11,159 --> 01:22:12,899
de la ligue de la pensée française.
1399
01:22:12,899 --> 01:22:14,939
Toi aussi tu veux le socialisme sans le
1400
01:22:14,939 --> 01:22:17,340
fascisme Prends garde à ce qu'il ne
1401
01:22:17,340 --> 01:22:19,079
t'emmène pas vers d'obscurs rivages.
1402
01:22:19,079 --> 01:22:21,300
Le monde s'écroule autour de lui et il ne
1403
01:22:21,300 --> 01:22:26,399
voit rien., ça y est J'ai des pris au
1404
01:22:26,399 --> 01:22:26,880
pouvoir.
1405
01:22:26,880 --> 01:22:29,640
Germinal, un journal uniquement à moi
1406
01:22:29,640 --> 01:22:31,739
c'est fantastique. écoute, écoute, écoute
1407
01:22:31,739 --> 01:22:33,119
nous allons donner vie à la gauche.
1408
01:22:33,119 --> 01:22:34,680
Renouer avec le socialisme de toujours
1409
01:22:34,680 --> 01:22:35,699
regrouper les forces villes du pont
1410
01:22:35,699 --> 01:22:36,239
populaire.
1411
01:22:36,239 --> 01:22:37,140
Tiens, sors-moi la liste des
1412
01:22:37,140 --> 01:22:37,619
collaborateurs.
1413
01:22:37,619 --> 01:22:40,199
Quoi les fonds Tu veux savoir s'ils sont
1414
01:22:40,199 --> 01:22:41,819
allemands Oui, intégralement allemands.
1415
01:22:41,819 --> 01:22:46,319
Allô c'est Claude.
1416
01:22:46,319 --> 01:22:49,560
Il saute à pied joints dans tous les
1417
01:22:49,560 --> 01:22:51,600
pièges, comme un gosse dans les flaques
1418
01:22:51,600 --> 01:22:53,220
insoucieux des éclaboussures.
1419
01:22:53,220 --> 01:22:56,279
Je prie pour vous pour Alain, pour Jean
1420
01:22:56,279 --> 01:22:58,680
et pour mon cher Benji.
1421
01:22:58,680 --> 01:22:59,939
Je vous aime.
1422
01:23:01,020 --> 01:23:05,159
Maman, pourquoi tu nous as abandonnés ?
1423
01:23:07,680 --> 01:23:09,659
Tu viens demain matin.
1424
01:23:09,659 --> 01:23:10,979
Dis-moi, tu m'apportes Maxime dont tu
1425
01:23:10,979 --> 01:23:11,939
m'as parlé la semaine dernière, on va
1426
01:23:11,939 --> 01:23:12,659
peut-être le sortir.
1427
01:23:12,659 --> 01:23:13,800
C'est ça, à demain.
1428
01:23:15,479 --> 01:23:16,739
Ils vont voir que je me chauffe toutes
1429
01:23:16,739 --> 01:23:17,340
ces froides.
1430
01:23:17,340 --> 01:23:21,180
Mais qu'est-ce que ça prend Tu la trouves
1431
01:23:21,180 --> 01:23:22,140
la liste là ?
1432
01:23:22,140 --> 01:23:24,479
Qu'est-ce que j'aurais fait ?
1433
01:23:24,479 --> 01:23:28,319
cette Je vais sortir hier soir.
1434
01:23:31,319 --> 01:23:32,460
Il n'y avait pas Benji là tout à
1435
01:23:32,460 --> 01:23:32,819
l'heure.
1436
01:23:32,819 --> 01:23:37,800
Benji Benji Bon, écoute-moi, tu vas faire
1437
01:23:37,800 --> 01:23:38,699
exactement ce que je te dis.
1438
01:23:38,699 --> 01:23:40,079
Prends une lettre en sténo là.
1439
01:23:47,640 --> 01:23:51,119
À la mi-mai, les écoles ferment nous
1440
01:23:51,119 --> 01:23:53,159
comme tous les petits parisiens, nous
1441
01:23:53,159 --> 01:23:55,560
partons à la campagne retrouver papy et
1442
01:23:55,560 --> 01:23:56,460
mamie Brochon.
1443
01:24:11,880 --> 01:24:14,880
Le mois suivant, les alliés débar en
1444
01:24:14,880 --> 01:24:16,859
Normandie et commencent à chasser les
1445
01:24:16,859 --> 01:24:18,000
Allemands du pays.
1446
01:24:18,000 --> 01:24:20,399
Partout dans la région, des résistants
1447
01:24:20,399 --> 01:24:22,140
vont et viennent et prennent part au
1448
01:24:22,140 --> 01:24:22,800
combat.
1449
01:24:23,699 --> 01:24:26,100
Et puis ce matin, nous apprenons que
1450
01:24:26,100 --> 01:24:43,560
Paris est enfin libéré. pied, avancé.
1451
01:24:54,899 --> 01:24:57,239
Allez, suivant, avancez.
1452
01:24:58,319 --> 01:25:02,520
Avancez, avancez. s'il vous plaît.
1453
01:25:02,520 --> 01:25:03,359
Merci.
1454
01:25:03,359 --> 01:25:05,640
C'est interdit le paquet, jeune homme
1455
01:25:05,640 --> 01:25:06,600
donnez-le-moi.
1456
01:25:06,600 --> 01:25:08,579
Vous le récupérez en sortant.
1457
01:25:09,600 --> 01:25:11,279
Avancez par là, s'il vous plaît.
1458
01:25:11,279 --> 01:25:14,399
Papier.
1459
01:25:14,399 --> 01:25:17,460
Papa a reçu son avis de comparution
1460
01:25:17,460 --> 01:25:19,439
devant la commission d'épuration de
1461
01:25:19,439 --> 01:25:22,680
l'enseignement, puis sa suspension et son
1462
01:25:22,680 --> 01:25:23,579
arrestation.
1463
01:25:24,119 --> 01:25:26,880
Qu'est-ce qu'on lui reproche éditoriaux
1464
01:25:26,880 --> 01:25:27,899
dans le Germinal.
1465
01:25:40,859 --> 01:26:49,500
Seigneur Le Il s'est trompé gravement
1466
01:26:49,500 --> 01:26:52,380
mais il n'a pas tué, il n'a pas torturé
1467
01:26:52,380 --> 01:26:53,939
ni dénoncé.
1468
01:26:53,939 --> 01:26:55,619
Pourquoi lui en veut-on ?
1469
01:26:55,619 --> 01:26:57,479
Pourquoi nous fait-on du mal ?
1470
01:26:59,100 --> 01:27:01,380
T'inquiète pas, on va faire un
1471
01:27:01,380 --> 01:27:01,859
appartement.
1472
01:27:08,159 --> 01:27:11,399
Très vite, tout le monde autour de nous a
1473
01:27:11,399 --> 01:27:12,539
su pour papa.
1474
01:27:12,539 --> 01:27:15,060
Alors est venue le temps de la honte.
1475
01:27:15,060 --> 01:27:18,600
La honte de mon nom, la honte lorsqu'un
1476
01:27:18,600 --> 01:27:20,159
nouveau professeur me fait venir au
1477
01:27:20,159 --> 01:27:24,899
tableau et puis je me demande Il sait, il
1478
01:27:24,899 --> 01:27:25,920
ne sait pas.
1479
01:27:25,920 --> 01:27:30,420
Mais bizarrement, ce qui me fait le plus
1480
01:27:30,420 --> 01:27:32,399
mal, c'est autre chose.
1481
01:27:32,399 --> 01:27:35,159
Après avoir vu les efforts de Maïté pour
1482
01:27:35,159 --> 01:27:37,859
me faire sortir, les attentes dans les
1483
01:27:37,859 --> 01:27:40,319
administrations, l'avocat qu'il a fallu
1484
01:27:40,319 --> 01:27:42,960
payer, et bien le jour où elle a enfin
1485
01:27:42,960 --> 01:27:44,640
réussi à le faire sortir de prison.
1486
01:28:09,960 --> 01:28:11,399
Bonjour les garçons.
1487
01:28:11,399 --> 01:28:27,779
Ça va Bon après sans moi, on se retrouve
1488
01:28:27,779 --> 01:28:28,500
pour le dîner.
1489
01:29:12,779 --> 01:29:16,319
Dans le livre, la petite princesse, il
1490
01:29:16,319 --> 01:29:18,300
n'y a passage où le riche officier de
1491
01:29:18,300 --> 01:29:19,739
l'armée des In dit.
1492
01:29:19,739 --> 01:29:22,199
Parce que les pères ont mangé des réserv
1493
01:29:22,199 --> 01:29:22,920
verts.
1494
01:29:22,920 --> 01:29:25,319
Les enfants auront les dents agacées.
1495
01:29:26,520 --> 01:29:29,039
Les dents agacées.98117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.