All language subtitles for The Fresh Prince of Bel-Air S05E24 WEB [1080p].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,458 --> 00:00:04,279 [instrumental music] 2 00:00:04,300 --> 00:00:05,491 Well, I got a pair of eights. 3 00:00:05,511 --> 00:00:09,382 Ah, sorry about that, bro. I got a Dolly Parton. 4 00:00:09,402 --> 00:00:13,304 - What's that? - A bigger pair. Whaa! 5 00:00:13,324 --> 00:00:16,436 Will, I've got a surprise for your bachelor party. 6 00:00:16,456 --> 00:00:19,457 I booked the penthouse suite at the La Peer Hotel. 7 00:00:19,477 --> 00:00:20,558 Really? 8 00:00:21,278 --> 00:00:24,309 Oh, man, I could just kiss you. 9 00:00:24,328 --> 00:00:26,329 I could just kiss you, too. 10 00:00:27,560 --> 00:00:32,292 But, perhaps, my time would be better spent learning a talent. 11 00:00:32,312 --> 00:00:35,283 Hey, he isn't making calls on your bachelor party, is he? 12 00:00:35,304 --> 00:00:36,465 I mean, that's my job. 13 00:00:36,485 --> 00:00:40,277 I mean, you have told him that I'm the best man? 14 00:00:40,297 --> 00:00:43,498 Uh.. See, what had happened.. 15 00:00:45,349 --> 00:00:48,481 At first, but then.. 16 00:00:49,491 --> 00:00:51,292 ...he had called.. 17 00:00:51,312 --> 00:00:54,513 Will...go tell him. 18 00:00:54,533 --> 00:00:58,545 [sighs] Tsk. Next time I'm gonna let Jazz kiss you. 19 00:01:01,387 --> 00:01:04,338 Hey, Jazz, listen, um, we need to talk, man. 20 00:01:04,357 --> 00:01:06,378 Yes, we do, the Strip 'N Trip just wanna know 21 00:01:06,398 --> 00:01:09,349 if the hotel will furnish extension cords? 22 00:01:09,369 --> 00:01:11,480 Oh, yeah, and tell Naughty Nelvina and The Naked Drill Team 23 00:01:11,501 --> 00:01:14,423 to wear coats or they'll never get past hotel security. 24 00:01:15,323 --> 00:01:17,314 Okay. 25 00:01:17,333 --> 00:01:18,541 Now, what was it you wanted to talk about? 26 00:01:18,562 --> 00:01:20,630 You're the best, man. 27 00:01:22,556 --> 00:01:24,522 [theme song] 28 00:01:24,542 --> 00:01:26,702 ♪ Now this is a story all about how ♪ 29 00:01:26,724 --> 00:01:28,833 ♪ My life got flipped turned upside down ♪ 30 00:01:28,852 --> 00:01:31,699 ♪ And I'd like to take a minute Just sit right there ♪ 31 00:01:31,721 --> 00:01:32,857 ♪ I'll tell you how I became the prince ♪ 32 00:01:32,877 --> 00:01:34,710 ♪ Of a town called Bel-Air ♪ 33 00:01:34,731 --> 00:01:37,813 [music continues] 34 00:01:43,956 --> 00:01:46,147 ♪ In West Philadelphia born and raised ♪ 35 00:01:46,169 --> 00:01:49,148 ♪ On the playground was where I spent most of my days ♪ 36 00:01:49,168 --> 00:01:51,154 ♪ Chillin' out maxin' relaxin' all cool ♪ 37 00:01:51,176 --> 00:01:53,387 ♪ And all shootin some B-ball outside of the school ♪ 38 00:01:53,408 --> 00:01:56,326 ♪ When a couple of guys who were up to no good ♪ 39 00:01:56,347 --> 00:01:58,374 ♪ Started makin' trouble in my neighborhood ♪ 40 00:01:58,395 --> 00:02:00,524 ♪ I got in one little fight and my mom got scared ♪ 41 00:02:00,545 --> 00:02:02,368 ♪ And said you're movin' with your auntie ♪ 42 00:02:02,388 --> 00:02:03,504 ♪ And uncle in Bel-Air ♪ 43 00:02:03,525 --> 00:02:05,542 ♪ I whistled for a cab and when it came near ♪ 44 00:02:05,562 --> 00:02:08,522 ♪ The license plate said fresh and it had dice in the mirror ♪ 45 00:02:08,541 --> 00:02:10,650 ♪ If anything I could say that this cab was rare ♪ 46 00:02:10,671 --> 00:02:14,664 ♪ But I thought nah forget it yo homes to Bel-Air ♪ 47 00:02:14,686 --> 00:02:17,880 ♪ I pulled up to the house about seven or eight ♪ 48 00:02:17,900 --> 00:02:20,818 ♪ And I yelled to the cabbie yo homes smell ya later ♪ 49 00:02:20,840 --> 00:02:23,000 ♪ I looked at my kingdom I was finally there ♪ 50 00:02:23,020 --> 00:02:26,040 ♪ To sit on my throne as the prince of Bel-Air ♪♪ 51 00:02:39,455 --> 00:02:42,312 [instrumental music] 52 00:02:44,533 --> 00:02:48,343 Now, a-are you positive you can't see anything? 53 00:02:48,364 --> 00:02:50,363 Yes, I am positive. 54 00:02:50,383 --> 00:02:52,523 Super. Ow! 55 00:02:54,393 --> 00:02:57,523 Now how could I miss that big square head of yours? 56 00:02:57,543 --> 00:02:59,373 Oh, look, come on, Will. 57 00:02:59,393 --> 00:03:01,352 Now I've spent a lot of time decorating 58 00:03:01,371 --> 00:03:02,431 for your bachelor party. 59 00:03:02,452 --> 00:03:04,422 Now I just want it to be a surprise. 60 00:03:04,442 --> 00:03:07,522 Oh, no, not another Scooby-Doopinata. 61 00:03:07,542 --> 00:03:09,552 Pssh. I wish. 62 00:03:11,370 --> 00:03:13,420 Look, no offense, Scrappy, but it's gonna be hard 63 00:03:13,441 --> 00:03:14,601 to top the parties I've been to. 64 00:03:14,620 --> 00:03:18,380 (all in unison) Go, Will. Go, Will. Go, Will. 65 00:03:18,400 --> 00:03:21,369 Go, Will. Go, Will. Go, Will. 66 00:03:21,390 --> 00:03:24,440 [upbeat music on speaker] 67 00:03:31,339 --> 00:03:32,428 Hey, no. 68 00:03:33,548 --> 00:03:35,558 Girl, I'm sure glad we got rid of that nut. 69 00:03:36,609 --> 00:03:40,339 [instrumental music] 70 00:03:43,478 --> 00:03:46,538 Ah. You can't hang, can you, baby? 71 00:03:46,557 --> 00:03:49,577 [jazz music] 72 00:03:51,388 --> 00:03:52,508 ♪ No one even knows it ♪ 73 00:03:52,527 --> 00:03:55,336 ♪ Girl to me you just can't show it ♪ 74 00:03:55,357 --> 00:03:56,577 ♪ You know that I won't buy it ♪ 75 00:03:56,597 --> 00:03:59,337 ♪ Girl there's no use to tryin' to hide it ♪ 76 00:03:59,357 --> 00:04:01,507 ♪ 'Cause I girl you know I need it.. ♪♪ 77 00:04:04,495 --> 00:04:05,535 [indistinct chatter] 78 00:04:05,555 --> 00:04:08,395 What do you two think you're doing? 79 00:04:08,416 --> 00:04:11,366 Oh, I, I was trying to get up to my room. 80 00:04:13,515 --> 00:04:15,334 Hey, Tom, what was you doing? 81 00:04:15,355 --> 00:04:17,405 I was trying to be in the video. 82 00:04:19,505 --> 00:04:22,585 - Man, this party is dull. - No, man, this party is stupid. 83 00:04:22,604 --> 00:04:27,423 No, no, no, this party is crazy, flat, dumb, dumb, doodie. 84 00:04:27,444 --> 00:04:29,584 You're the man. You're the man. 85 00:04:29,603 --> 00:04:31,343 - You're the man. - You're the man. 86 00:04:31,364 --> 00:04:32,514 [both screaming] 87 00:04:34,353 --> 00:04:35,602 You just wait, I've set you up 88 00:04:36,323 --> 00:04:38,443 with one heck of a wingding, Will. 89 00:04:38,462 --> 00:04:40,522 You won't regret makin' me the best man. 90 00:04:40,543 --> 00:04:42,573 Oh! Oh, yes. Um.. 91 00:04:42,592 --> 00:04:46,441 That's one little thing I wanted to talk to you about, see. 92 00:04:46,461 --> 00:04:47,601 What? 93 00:04:49,612 --> 00:04:53,322 You know, being best man does have its perks. 94 00:04:55,351 --> 00:04:56,540 That was it. 95 00:04:58,361 --> 00:04:59,441 C.. 96 00:05:04,410 --> 00:05:05,600 Jazz is the best man? 97 00:05:06,321 --> 00:05:08,350 Then what the heck am I? 98 00:05:08,370 --> 00:05:09,460 Short. 99 00:05:10,519 --> 00:05:12,509 Hey, hey, hey, come on, come on. 100 00:05:12,529 --> 00:05:15,349 Now, you guys are both my best men. 101 00:05:15,370 --> 00:05:17,539 Carlton, you're the best man for the wedding. 102 00:05:17,559 --> 00:05:19,599 And Jazz is the best man for getting the talent 103 00:05:20,319 --> 00:05:21,349 for the bachelor party. 104 00:05:21,369 --> 00:05:22,609 Tsk. Ugh. 105 00:05:23,328 --> 00:05:25,608 He got me Rowanda, the Rubber Lady. 106 00:05:28,447 --> 00:05:31,507 Look, I'll have you know that Stan, the world's smartest duck 107 00:05:31,527 --> 00:05:34,327 was this close to getting on Leno. 108 00:05:34,577 --> 00:05:36,387 [snorts] 109 00:05:36,408 --> 00:05:38,487 What the heck does, ahem, supposed to mean? 110 00:05:40,326 --> 00:05:42,506 Listen, this is no time to fight, alright? 111 00:05:44,336 --> 00:05:45,606 (Jazz) You're right, my brother. 112 00:05:46,326 --> 00:05:49,355 Tonight, we salute the passin' of one of the greats. 113 00:05:49,376 --> 00:05:52,396 Ah, yeah, let's have a moment of silence 114 00:05:52,416 --> 00:05:55,586 for all the girls that have found me irresistible. 115 00:05:57,536 --> 00:06:00,415 Mirror, mirror on the wall 116 00:06:00,435 --> 00:06:03,545 Jean-Claude Van Damme, I'm fine. 117 00:06:05,524 --> 00:06:07,524 You are my man. 118 00:06:10,393 --> 00:06:11,543 Amen. 119 00:06:25,533 --> 00:06:27,418 Do you like it? 120 00:06:28,455 --> 00:06:29,572 Wow. 121 00:06:31,557 --> 00:06:33,422 I love it. 122 00:06:33,442 --> 00:06:35,487 - Alright, now take it off. - Oh, wait, wait.. 123 00:06:35,508 --> 00:06:38,430 You, you know, if-if-if somebody 124 00:06:38,450 --> 00:06:41,502 was-was to walk in here right now.. 125 00:06:45,471 --> 00:06:48,543 ...they, they might think you was hittin' on me. 126 00:06:49,262 --> 00:06:51,456 Trust me, if I was hittin' on you 127 00:06:51,477 --> 00:06:53,332 you'd know it. 128 00:06:55,527 --> 00:06:58,369 Really? How? 129 00:07:03,387 --> 00:07:05,382 Okay, you made your point. 130 00:07:07,485 --> 00:07:09,450 Hey, you're not the only one who had to fight off 131 00:07:09,470 --> 00:07:11,485 the women, bub. 132 00:07:12,203 --> 00:07:15,255 This is Tina. Tina, this is my brother, Carlton. 133 00:07:15,275 --> 00:07:17,440 - Hi, Tina. - Hi. 134 00:07:17,460 --> 00:07:19,405 Uh, I love your towel. 135 00:07:21,411 --> 00:07:24,403 Thanks. Well, I gotta go prepare for debate practice. 136 00:07:24,422 --> 00:07:27,255 You're on the debate team? 137 00:07:27,276 --> 00:07:29,410 That is so cool. 138 00:07:29,429 --> 00:07:32,362 Which one of these losers is my date? 139 00:07:32,383 --> 00:07:34,268 That would be me. 140 00:07:35,365 --> 00:07:38,148 Uh, this is my cousin, Carlton. 141 00:07:38,168 --> 00:07:39,345 Where's the rest of him? 142 00:07:40,372 --> 00:07:43,125 I may be short, but you know what they say 143 00:07:43,144 --> 00:07:45,349 about short men and tall women, don't you? 144 00:07:46,386 --> 00:07:48,261 No. What? 145 00:07:48,282 --> 00:07:51,145 I don't know, just making conversation. 146 00:07:51,164 --> 00:07:53,309 Hey, small stuff, you wanna come back here 147 00:07:53,329 --> 00:07:56,322 and check out the rest of my merchandise? 148 00:07:58,276 --> 00:08:02,076 How can anybody with a sorry list like that be the best man? 149 00:08:04,251 --> 00:08:06,266 That's it. 150 00:08:06,286 --> 00:08:08,321 We're staying right here until you decide 151 00:08:08,341 --> 00:08:10,057 who is your best man. 152 00:08:10,076 --> 00:08:12,111 Look, Carlton, would you stop playin'? 153 00:08:12,131 --> 00:08:13,188 Now, move. 154 00:08:16,271 --> 00:08:18,186 Minimart here is right, who's it gonna be? 155 00:08:18,206 --> 00:08:19,253 Me or him? 156 00:08:19,273 --> 00:08:21,159 You know what, in one minute, y'all two 157 00:08:21,179 --> 00:08:24,121 can Jell-O wrestle for the title, okay? Okay. 158 00:08:30,254 --> 00:08:33,257 [electricity crackling] 159 00:08:35,173 --> 00:08:40,011 Oh, man...didn't your mothers ever tell you 160 00:08:40,030 --> 00:08:42,005 don't play with buttons? 161 00:08:43,153 --> 00:08:44,150 [knock on door] 162 00:08:44,170 --> 00:08:46,993 Hello! 163 00:08:47,012 --> 00:08:50,044 They can't hear you, bro. The music's too loud. 164 00:08:50,065 --> 00:08:52,040 Can I throw a party or what? 165 00:08:53,137 --> 00:08:54,973 I don't believe this. 166 00:08:54,991 --> 00:08:57,166 There's a python and some triplets in there 167 00:08:57,186 --> 00:09:01,046 and I'm stuck in here with Ren and Stumpy. 168 00:09:01,066 --> 00:09:02,971 Oh, come on, guy, cheer up. 169 00:09:02,992 --> 00:09:06,154 They'll have us out of here in an hour, tops. 170 00:09:06,173 --> 00:09:09,106 We're out of food. We're out of water. 171 00:09:09,127 --> 00:09:13,017 I mean, how long can we survive like this? 172 00:09:13,036 --> 00:09:15,918 We've only been in here for five minutes, Carlton. 173 00:09:15,938 --> 00:09:17,045 Get a grip. 174 00:09:19,869 --> 00:09:21,036 Get off of me. 175 00:09:22,043 --> 00:09:23,868 Let's just relax. 176 00:09:23,888 --> 00:09:25,853 I've been in plenty worse situations 177 00:09:25,873 --> 00:09:27,050 than this. Trust me. 178 00:09:27,071 --> 00:09:29,944 [yelling] Earthquake! 179 00:09:29,963 --> 00:09:32,098 Baby, it was just a little earthquake. 180 00:09:32,117 --> 00:09:35,020 Baby, no, listen. Listen, no. The ground moved, okay? 181 00:09:35,041 --> 00:09:36,896 The ground. The ground moved. 182 00:09:36,916 --> 00:09:40,008 Nobody was bothering it, it just moved, alright? 183 00:09:40,028 --> 00:09:42,910 But it's over now and we're fine. 184 00:09:42,930 --> 00:09:44,955 I am not fine, alright? I'm a grown man. 185 00:09:44,974 --> 00:09:46,909 And I'm sittin' under the table huggin' a teddy bear. 186 00:09:46,929 --> 00:09:49,812 - I am not fine. - Uh-oh. 187 00:09:49,832 --> 00:09:50,939 Well, what's the matter? 188 00:09:50,959 --> 00:09:53,064 Um, my water broke. 189 00:09:53,783 --> 00:09:55,887 Oh, that's cool, we got another one right here in the fridge. 190 00:09:56,824 --> 00:09:58,041 [indistinct chatter] 191 00:09:59,837 --> 00:10:02,760 And Dougie is a barn dog. 192 00:10:02,779 --> 00:10:05,771 Unbelievable. Will Smith apologizing. 193 00:10:05,791 --> 00:10:07,806 My sisters, welcome the newest member 194 00:10:07,827 --> 00:10:09,862 of Kappa Phi Gamma, Lisa Wilkes. 195 00:10:09,881 --> 00:10:11,806 - Alright. - Alright. 196 00:10:12,924 --> 00:10:15,757 Hey, wait, wait, wait. Wait, whoa, whoa, hold up. 197 00:10:15,776 --> 00:10:16,943 Wait, y'all-y'all just going to leave me hangin' up here 198 00:10:16,964 --> 00:10:19,717 like a piece of Rotisserie Gold, huh? 199 00:10:19,736 --> 00:10:20,863 Take my baby girl to Palm Springs? 200 00:10:20,883 --> 00:10:22,928 Oh, you've done it now, boy. 201 00:10:22,949 --> 00:10:24,814 - 'I'm really mad now.' - No, no, no, no! 202 00:10:24,833 --> 00:10:27,835 [screaming] 203 00:10:30,818 --> 00:10:32,892 - Oh! - Oh, oh. 204 00:10:32,913 --> 00:10:35,826 - The engine's dead. - What? 205 00:10:39,666 --> 00:10:40,760 Yeah. 206 00:10:41,905 --> 00:10:45,709 Oh, so I, uh, I guess we're going down, huh? 207 00:10:45,728 --> 00:10:47,846 Faster than a bucket of chicken at "Oprah's." 208 00:10:49,753 --> 00:10:51,871 Oh, so I should probably just confess 209 00:10:51,892 --> 00:10:53,849 all the nasty things I've done 210 00:10:53,869 --> 00:10:55,867 with your daughter, huh? 211 00:10:55,887 --> 00:10:57,965 Especially seeing as how, in any second now 212 00:10:57,986 --> 00:10:59,010 we're gonna be splattering 213 00:10:59,029 --> 00:11:01,839 all over those mountains down there. 214 00:11:01,861 --> 00:11:03,788 Let me tell you something. I'm from Philly. 215 00:11:03,807 --> 00:11:04,981 You got to wake up pretty early in the morning 216 00:11:05,002 --> 00:11:06,006 to get me with some old.. 217 00:11:06,025 --> 00:11:07,832 [door slams] 218 00:11:13,896 --> 00:11:15,051 Mr. Adams? 219 00:11:22,067 --> 00:11:23,955 Mr. Adams? 220 00:11:24,988 --> 00:11:27,035 Mr. Adams? 221 00:11:27,056 --> 00:11:30,078 [engine rumbling] 222 00:11:37,075 --> 00:11:39,142 [screaming] 223 00:11:39,162 --> 00:11:41,942 And I came out of that without a scratch. 224 00:11:41,962 --> 00:11:43,910 So just calm down, alright? 225 00:11:43,930 --> 00:11:45,124 Shh. 226 00:11:45,145 --> 00:11:47,033 Listen. 227 00:11:47,052 --> 00:11:48,929 I know that sound anywhere. 228 00:11:48,949 --> 00:11:51,960 - What sound? - A Wonderbra hittin' the floor. 229 00:11:53,066 --> 00:11:55,184 Let me out! Let me out! 230 00:11:55,204 --> 00:11:59,048 This is all your fault, you finger-lickin' ragamuffin. 231 00:11:59,068 --> 00:12:02,020 Who are you callin' muffin, Little Debbie? 232 00:12:02,039 --> 00:12:04,097 Alright, alright, stop it, stop it. 233 00:12:04,117 --> 00:12:06,255 Come on, ain't no time to tootsie roll, fool. 234 00:12:06,275 --> 00:12:08,232 Fight like a man. 235 00:12:08,253 --> 00:12:10,261 Alright, guys, guys. 236 00:12:15,140 --> 00:12:18,131 [grunting] 237 00:12:21,202 --> 00:12:25,197 [gasps] Okay. Nobody move. 238 00:12:26,141 --> 00:12:28,099 Ah.. 239 00:12:28,118 --> 00:12:30,346 - Ahh.. Ahh.. - Choo! 240 00:12:33,127 --> 00:12:36,169 [all screaming] 241 00:12:40,134 --> 00:12:41,198 [all screaming] 242 00:12:46,317 --> 00:12:48,194 [chuckles] 243 00:12:48,215 --> 00:12:49,248 We stopped. 244 00:12:49,270 --> 00:12:51,197 [laughing] 245 00:12:51,216 --> 00:12:55,261 We stopped! It's a miracle! 246 00:12:55,282 --> 00:12:59,217 Wow! Gravity. What a rush. 247 00:12:59,236 --> 00:13:02,469 - 'Hello, elevator repairman.' - We don't have time to chat. 248 00:13:02,489 --> 00:13:05,330 - We're stuck in here! - Shut up, Jazz. 249 00:13:05,350 --> 00:13:07,297 That's the elevator repairman. 250 00:13:07,318 --> 00:13:09,386 Help! 251 00:13:09,405 --> 00:13:12,417 (male #1) 'Just stay calm. We'll get you out of there.' 252 00:13:12,438 --> 00:13:15,379 'Can't guarantee it'll be in one piece.' 253 00:13:15,398 --> 00:13:19,544 Man, I'd rather be anybody but myself right now. 254 00:13:19,564 --> 00:13:22,415 Well, it certainly wouldn't be the first time. 255 00:13:27,385 --> 00:13:30,376 Okay, now, just remember, you're from Connecticut 256 00:13:30,396 --> 00:13:31,601 and you transferred to Bel-Air Academy 257 00:13:32,323 --> 00:13:33,598 and you row on the crew team. 258 00:13:33,617 --> 00:13:36,398 Now, where did you transfer from? 259 00:13:36,419 --> 00:13:38,417 - Bend over. - It's Andover. 260 00:13:38,437 --> 00:13:40,364 We're going back home. 261 00:13:42,541 --> 00:13:45,513 Ah. Mr. Banks, did you forget something? 262 00:13:45,533 --> 00:13:47,400 Uh, you know, I'm glad you asked. 263 00:13:47,420 --> 00:13:50,452 I forgot to give you the number to my direct line. 264 00:13:50,473 --> 00:13:52,581 Ah, look, I'm very flattered, but I.. 265 00:13:52,601 --> 00:13:57,489 You know, that is an absolutely intoxicating fragrance 266 00:13:57,509 --> 00:13:58,614 that you're wearing. 267 00:13:58,634 --> 00:14:00,461 Uh.. 268 00:14:00,480 --> 00:14:01,634 Come closer. 269 00:14:01,655 --> 00:14:03,603 Hey-y-y. 270 00:14:07,548 --> 00:14:09,585 That's a fake mustache. 271 00:14:09,604 --> 00:14:11,662 No, it's not. 272 00:14:11,683 --> 00:14:14,625 [gasps] Yes, it is! 273 00:14:14,644 --> 00:14:16,531 No, it's not. 274 00:14:18,518 --> 00:14:21,600 Look, I don't know who you are, but I'm calling your 275 00:14:21,621 --> 00:14:23,569 real parents right now. 276 00:14:24,633 --> 00:14:27,544 - Will. - No, it's not. 277 00:14:29,701 --> 00:14:31,658 Is that fat guy followin' us? 278 00:14:33,637 --> 00:14:36,578 What fat guy? Come on. 279 00:14:54,858 --> 00:14:57,668 Excuse me, is there some reason why you're followin' us? 280 00:15:04,815 --> 00:15:07,766 - Will? - Well, it ain't Fat Albert. 281 00:15:11,741 --> 00:15:14,823 [crying] We've been in here for hours, man. 282 00:15:14,843 --> 00:15:16,881 I don't wanna die. 283 00:15:16,901 --> 00:15:18,969 I wanna live. 284 00:15:21,861 --> 00:15:24,802 Look, at least you got a chance to live life to its fullest. 285 00:15:24,822 --> 00:15:27,964 I only had one woman. One! 286 00:15:27,984 --> 00:15:29,972 I don't want this to end. 287 00:15:29,992 --> 00:15:31,919 It doesn't have to. 288 00:15:35,823 --> 00:15:37,047 Will you marry me? 289 00:15:37,068 --> 00:15:39,868 [laughing] 290 00:15:39,889 --> 00:15:42,861 You are too adorable for words. 291 00:15:44,045 --> 00:15:46,113 Can I give you a kiss goodbye? 292 00:15:46,836 --> 00:15:47,990 Yes. 293 00:15:50,068 --> 00:15:52,046 Tomorrow morning. 294 00:15:57,054 --> 00:15:59,925 Well, what time should I come back? 295 00:16:04,001 --> 00:16:06,109 My life has been so pathetic. 296 00:16:07,143 --> 00:16:09,040 No, it hasn't. 297 00:16:10,044 --> 00:16:11,992 Well, yeah, it has. 298 00:16:13,166 --> 00:16:16,080 Who cares? It's over. 299 00:16:16,099 --> 00:16:19,153 When the elevator was falling and I thought we were gonna die 300 00:16:19,175 --> 00:16:22,239 your life flashed before my eyes. 301 00:16:22,959 --> 00:16:26,033 If I only had your magic with the women. 302 00:16:26,054 --> 00:16:28,047 Come on, Carlton, all these years, man 303 00:16:28,067 --> 00:16:29,199 haven't you caught on? 304 00:16:29,218 --> 00:16:33,123 I mean, half the battle is the lyrics you toss at the honeys. 305 00:16:33,143 --> 00:16:35,136 Girl, you look so good, I wish I could plant you 306 00:16:35,157 --> 00:16:37,150 and grow a whole field of y'all. 307 00:16:38,973 --> 00:16:40,204 Girl, I got to tell you. 308 00:16:40,224 --> 00:16:43,199 That suit look like a piece of good God 309 00:16:43,219 --> 00:16:45,021 wrapped up with some have mercy 310 00:16:45,040 --> 00:16:46,172 with a side of oomph! 311 00:16:46,193 --> 00:16:50,028 I think I've seen your picture somewhere before. 312 00:16:50,047 --> 00:16:52,030 Oh, yeah, that's right, it was in the dictionary 313 00:16:52,050 --> 00:16:54,183 next to "Ka-blam!" 314 00:16:54,204 --> 00:16:58,080 - Two cappuccinos, please. - Mm. 315 00:16:58,100 --> 00:17:00,123 Well, I'm hoping you like it dark 316 00:17:00,142 --> 00:17:05,069 hot, sweet and, uh, with a spoon in it. 317 00:17:07,121 --> 00:17:10,156 Look, um, miss, I'd just like to apologize 318 00:17:10,177 --> 00:17:14,243 on behalf of my gender for his rude behavior. 319 00:17:14,263 --> 00:17:16,316 - That's okay. - No, it's not. 320 00:17:17,036 --> 00:17:20,070 He-he had no reason to act like that. 321 00:17:20,090 --> 00:17:21,231 I'm sorry. 322 00:17:23,084 --> 00:17:24,326 It's okay. 323 00:17:25,047 --> 00:17:27,320 Look, um, could I call you sometime? 324 00:17:28,042 --> 00:17:32,108 - Yeah...call me. - Thank you. 325 00:17:40,329 --> 00:17:42,351 Yo, baby, I know your feet must be tired 326 00:17:43,072 --> 00:17:45,065 'cause you've been runnin' through my mind all day! 327 00:17:45,085 --> 00:17:47,078 Come here, baby. 328 00:17:47,098 --> 00:17:48,210 Oh, come, come, my brother. 329 00:17:48,231 --> 00:17:51,185 You don't always leave the party with a favor. 330 00:17:51,205 --> 00:17:53,198 That's it, I didn't come all the way here from Philly to hear-- 331 00:17:53,218 --> 00:17:55,131 - Oh, it's gonna happen-- - I've had it.. 332 00:17:55,150 --> 00:17:58,084 [clamoring] 333 00:17:58,104 --> 00:18:01,128 - Excuse me! Excuse me! - You need to shut up. 334 00:18:01,148 --> 00:18:03,261 You know what? You ain't never gonna change. 335 00:18:03,282 --> 00:18:05,205 - Oh, give me the last word. - Oh, give me the last word. 336 00:18:05,225 --> 00:18:06,286 - Oh, no, you're not. - Oh, no, you're not. 337 00:18:06,306 --> 00:18:08,099 - Oh, yes, I am. - Oh, yes, I am. 338 00:18:08,118 --> 00:18:09,260 - Damn! - Damn! 339 00:18:12,174 --> 00:18:14,217 Yeah, sure, bring up the one time 340 00:18:14,238 --> 00:18:16,291 that a woman walks away from me. 341 00:18:17,322 --> 00:18:19,295 - One time? - One time? 342 00:18:19,315 --> 00:18:24,222 Hold, hold, hold it, baby, see, now, I noticed you noticin' me. 343 00:18:24,241 --> 00:18:26,294 So, I just want to put you on notice 344 00:18:26,315 --> 00:18:29,199 that I noticed you, too. 345 00:18:29,218 --> 00:18:30,209 And? 346 00:18:30,229 --> 00:18:31,311 And to let you know that I might 347 00:18:31,332 --> 00:18:33,405 consider letting you be with me. 348 00:18:33,424 --> 00:18:36,258 Is that what passes for a compliment around here? 349 00:18:36,279 --> 00:18:38,162 - Look, baby, listen. - No, you listen. 350 00:18:38,181 --> 00:18:39,362 If you want a shot at being with me 351 00:18:39,383 --> 00:18:41,176 maybe you should try talking to me 352 00:18:41,195 --> 00:18:43,398 like a human being, okay? Got it? 353 00:18:47,385 --> 00:18:51,270 Actually, baby, you got it, but I take donations. 354 00:18:51,290 --> 00:18:54,194 You're so ugly, she tied a pork chop around your neck 355 00:18:54,213 --> 00:18:56,216 just so the dog would play with you. 356 00:18:58,170 --> 00:19:00,283 Well, you so ugly, your mama had to feed you 357 00:19:00,303 --> 00:19:01,465 with a slingshot. 358 00:19:03,367 --> 00:19:05,470 You're so ugly, that ain't a fade on your head 359 00:19:06,190 --> 00:19:09,345 that's your hair runnin' away from your face. 360 00:19:09,366 --> 00:19:12,430 Well, now, you know that Hank Farley is not your type. 361 00:19:12,449 --> 00:19:15,223 I was saying, you-you strip away the shoulder pads 362 00:19:15,243 --> 00:19:16,325 and the muscles, and the dimples 363 00:19:16,346 --> 00:19:17,427 and what you got? 364 00:19:17,447 --> 00:19:19,380 You. 365 00:19:19,400 --> 00:19:22,453 Does this look like a place to have fun? 366 00:19:22,472 --> 00:19:26,379 I don't think so. Ain't nobody going to have no fun up in here. 367 00:19:26,400 --> 00:19:29,185 Not me, not you, not her. 368 00:19:29,203 --> 00:19:33,161 And definitely not me. Goodbye, Will. 369 00:19:33,181 --> 00:19:35,110 Whoa, baby. Oh, come back here. 370 00:19:35,130 --> 00:19:36,353 What is her name? 371 00:19:38,243 --> 00:19:40,252 [elevator creaking] 372 00:19:40,272 --> 00:19:44,249 - Oh, no, no, no! - Oh! 373 00:19:44,269 --> 00:19:46,129 [all screaming] 374 00:19:46,148 --> 00:19:49,230 Carlton, Carlton, man, I'm sorry about all those short jokes. 375 00:19:49,251 --> 00:19:52,105 You know, it really took a big man to handle it. 376 00:19:52,124 --> 00:19:55,037 And, well, you tried your best, okay? 377 00:19:55,057 --> 00:19:56,240 I love you, man. 378 00:19:56,260 --> 00:19:58,269 I love you too, Will. 379 00:19:58,985 --> 00:20:01,043 You too, man. 380 00:20:01,063 --> 00:20:04,981 Somebody give me some love. Please! 381 00:20:05,001 --> 00:20:07,994 [breathing heavily] 382 00:20:09,089 --> 00:20:10,182 Oh! 383 00:20:12,032 --> 00:20:14,995 - 'We're goin' up.' - 'We're gonna live.' 384 00:20:15,015 --> 00:20:18,098 I'm gonna have one more chance to do the wild thing. 385 00:20:18,993 --> 00:20:20,872 Get off me. 386 00:20:22,055 --> 00:20:24,859 Whew! The guest of honor is in the house. 387 00:20:24,878 --> 00:20:26,817 Party over here. 388 00:20:27,832 --> 00:20:30,079 [upbeat music] 389 00:20:30,796 --> 00:20:31,800 Oh, oh, oh. 390 00:20:31,819 --> 00:20:34,832 [indistinct chatter] 391 00:20:39,874 --> 00:20:43,017 (Geoffrey) Hey, good evening, Master William. 392 00:20:43,732 --> 00:20:46,914 Absolutely bumping party. 393 00:20:46,934 --> 00:20:48,864 Oh, yeah. Thanks a lot, Geoffrey. 394 00:20:50,722 --> 00:20:51,776 Geoffrey? 395 00:20:51,796 --> 00:20:53,824 But you told me your name was Will. 396 00:20:53,845 --> 00:20:57,743 No, I said I was Will-ing. 397 00:20:57,762 --> 00:20:59,641 [chuckles] 398 00:20:59,661 --> 00:21:01,700 (Philip) 'Hold the elevator.' 399 00:21:08,821 --> 00:21:10,839 - Uh-oh. - Going down. 400 00:21:10,858 --> 00:21:12,787 (Will) 'Oh, no, no!' 401 00:21:14,687 --> 00:21:17,551 'No!' 402 00:21:20,603 --> 00:21:22,572 Tsk. My poor baby. 403 00:21:22,592 --> 00:21:23,715 Your whole life must have flashed 404 00:21:23,736 --> 00:21:25,655 before your eyes. 405 00:21:27,694 --> 00:21:29,663 - Kiss me. - I'd love to. 406 00:21:34,674 --> 00:21:36,514 Hello. 407 00:21:39,586 --> 00:21:41,406 [chuckles] 408 00:21:51,588 --> 00:21:53,498 Hmm. 409 00:21:53,517 --> 00:21:55,347 Not really. 410 00:21:55,366 --> 00:21:57,325 All I could think about was you. 411 00:21:57,345 --> 00:22:00,517 - Aww. - Hm. Mmm. 412 00:22:01,472 --> 00:22:04,316 [instrumental music] 413 00:22:06,334 --> 00:22:08,293 [theme music] 414 00:22:08,502 --> 00:22:10,371 ♪ Yeah ♪ 415 00:22:13,365 --> 00:22:15,235 ♪ Yeah ♪ 416 00:22:18,197 --> 00:22:19,370 ♪ Yeah ♪ 417 00:22:22,384 --> 00:22:24,174 ♪ Yeah ♪ 418 00:22:27,276 --> 00:22:28,390 ♪ Yeah ♪ 419 00:22:32,158 --> 00:22:33,242 ♪ Yeah ♪♪ 29950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.