All language subtitles for The Fresh Prince of Bel-Air S05E14 WEB [1080p].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,166 --> 00:00:03,471 Lisa, hey, baby. 2 00:00:04,199 --> 00:00:07,252 I know I talked to you three minutes ago, but I missed you. 3 00:00:07,273 --> 00:00:09,386 Phoebe, no! Phoebe. 4 00:00:09,406 --> 00:00:10,548 [growls] 5 00:00:11,275 --> 00:00:13,530 Hey, I'm on a phone call, I'll be out in a sec. 6 00:00:13,550 --> 00:00:15,420 Phoebe, down! 7 00:00:18,635 --> 00:00:20,424 No! Phoebe, no! 8 00:00:21,568 --> 00:00:24,550 Yeah, Lisa, you know I love you, baby. 9 00:00:24,570 --> 00:00:26,612 - 'Phoebe!' - Yes, I love you. 10 00:00:26,631 --> 00:00:28,471 Alright, so I'll see you tonight? 11 00:00:28,491 --> 00:00:29,664 Alright. Bye-bye. 12 00:00:41,766 --> 00:00:44,709 Oh, so, Carlton, what did you want? 13 00:00:44,729 --> 00:00:46,684 [theme song] 14 00:00:46,705 --> 00:00:47,917 ♪ Now this is a story ♪ 15 00:00:47,937 --> 00:00:51,022 ♪ All about how my life got flipped turned upside down ♪ 16 00:00:51,044 --> 00:00:53,875 ♪ And I'd like to take a minute just sit right there ♪ 17 00:00:53,894 --> 00:00:55,025 ♪ I'll tell you how I became the prince ♪ 18 00:00:55,046 --> 00:00:56,951 ♪ Of a town called Bel-Air ♪ 19 00:01:05,302 --> 00:01:08,275 ♪ In West Philadelphia born and raised ♪ 20 00:01:08,295 --> 00:01:11,228 ♪ On the playground is where I spent most of my days ♪ 21 00:01:11,249 --> 00:01:13,266 ♪ Chillin' out maxin' relaxin' all cool ♪ 22 00:01:13,286 --> 00:01:15,445 ♪ And all shootin' some B-ball outside of the school ♪ 23 00:01:15,465 --> 00:01:18,368 ♪ When a couple of guys who were up to no good ♪ 24 00:01:18,387 --> 00:01:20,353 ♪ Started makin' trouble in my neighborhood ♪ 25 00:01:20,373 --> 00:01:23,388 ♪ I got in one little fight and my mom got scared and said ♪ 26 00:01:23,409 --> 00:01:25,497 ♪ You're movin' with your auntie and uncle in Bel-Air ♪ 27 00:01:25,516 --> 00:01:27,584 ♪ I whistled for a cab and when it came near ♪ 28 00:01:27,605 --> 00:01:30,518 ♪ The license plate said fresh and it had dice in the mirror ♪ 29 00:01:30,538 --> 00:01:32,616 ♪ If anything I can say that this cab was rare ♪ 30 00:01:32,636 --> 00:01:36,659 ♪ But I thought nah forget it yo homes to Bel-Air ♪ 31 00:01:36,679 --> 00:01:39,785 ♪ I pulled up to a house about seven or eight ♪ 32 00:01:39,805 --> 00:01:42,748 ♪ And I yelled to the cabbie yo homes smell you later ♪ 33 00:01:42,768 --> 00:01:44,846 ♪ I looked at my kingdom I was finally there ♪ 34 00:01:44,866 --> 00:01:47,850 ♪ To sit on my throne as the prince of Bel-Air ♪♪ 35 00:01:47,870 --> 00:01:50,966 [instrumental music] 36 00:02:01,233 --> 00:02:03,140 Stop it. 37 00:02:03,159 --> 00:02:05,086 Don't move. 38 00:02:05,106 --> 00:02:08,051 Let me see you caress the syrup with your tongue. 39 00:02:11,056 --> 00:02:12,234 Why don't you let me see you caress 40 00:02:12,255 --> 00:02:14,182 a Tic Tac with your tongue? 41 00:02:18,294 --> 00:02:24,225 When you are angry, your whole face, it has such character. 42 00:02:24,246 --> 00:02:26,132 Well, look, why don't you get up out of my character 43 00:02:26,151 --> 00:02:28,218 while I'm eatin'? 44 00:02:28,239 --> 00:02:33,171 I must rush to the easel while the hostility is still fresh. 45 00:02:37,054 --> 00:02:39,989 Daddy, why do we have to do a family portrait anyway? 46 00:02:40,009 --> 00:02:41,197 Well, we're in transition, sweetheart. 47 00:02:41,218 --> 00:02:44,033 And I want a portrait to capture us as we are 48 00:02:44,053 --> 00:02:46,190 before we drift further apart. 49 00:02:46,210 --> 00:02:49,075 By the way, Hilary, what are you doing here? 50 00:02:52,958 --> 00:02:55,214 Well, it's so dark at my house. None of the lights work. 51 00:02:55,234 --> 00:02:57,121 Hilary, you have to have the power turned on. 52 00:02:57,141 --> 00:02:58,938 Why don't you call the electric company? 53 00:02:58,959 --> 00:03:01,036 Well, I tried, but the phone doesn't work. 54 00:03:05,039 --> 00:03:08,064 A-about this portrait, sir.. 55 00:03:08,083 --> 00:03:10,020 ...am I to be involved? 56 00:03:10,041 --> 00:03:12,058 Well, I don't know, I suppose when it's finished 57 00:03:12,077 --> 00:03:13,924 you'll dust it. 58 00:03:17,108 --> 00:03:18,985 Dad, I hope he's not painting it tonight 59 00:03:19,005 --> 00:03:20,193 because a bunch of us are going ice skating. 60 00:03:20,912 --> 00:03:24,007 Yes, and I'm going to a Quayle in '96 Tupperware Party. 61 00:03:25,007 --> 00:03:27,153 [instrumental music] 62 00:03:28,959 --> 00:03:32,174 Hey, hey. So you guys know about this party tonight, right? 63 00:03:32,893 --> 00:03:34,061 Oh, yeah, yeah, man, you know 64 00:03:34,081 --> 00:03:35,978 everybody knows about that big party. 65 00:03:35,999 --> 00:03:37,975 - Alright, cool. - Alright. 66 00:03:37,995 --> 00:03:39,942 Yo, man, how come I don't know about that party? 67 00:03:41,069 --> 00:03:43,116 You out of the mix, man. You're married. 68 00:03:43,137 --> 00:03:45,144 Oh, whoa, whoa wait a minute, just 'cause I got a girl 69 00:03:45,863 --> 00:03:47,869 don't mean I still can't hang with my boys. 70 00:03:47,889 --> 00:03:48,908 Hey, cool, but be warned 71 00:03:48,927 --> 00:03:50,903 there's gonna be females up in there. 72 00:03:50,923 --> 00:03:53,909 Girls will be swarming like bees. 73 00:03:53,929 --> 00:03:56,904 Let them swarm on back 'cause I got the queen. 74 00:03:58,132 --> 00:04:00,887 Okay, but once the party starts buzzin' 75 00:04:00,907 --> 00:04:02,944 you're gonna wish your stinger was free. 76 00:04:04,922 --> 00:04:06,988 Alright, hold on, hold on hold on. 77 00:04:07,008 --> 00:04:09,105 The honey is always sweeter at the hive. 78 00:04:11,889 --> 00:04:14,864 Now, you know bees got to go from flower to flower. 79 00:04:14,884 --> 00:04:17,001 Oh, yes, sir, but once they start pollinating 80 00:04:17,021 --> 00:04:18,009 then they what.. 81 00:04:18,030 --> 00:04:19,947 Happen, uh.. 82 00:04:21,914 --> 00:04:23,891 Look, can we just talk, please? 83 00:04:23,911 --> 00:04:26,007 Fine, fine, but if you ask me, man 84 00:04:26,027 --> 00:04:28,823 I think you need to dump that ball and chain. 85 00:04:28,843 --> 00:04:30,909 Hey, Lisa. 86 00:04:30,928 --> 00:04:33,025 Look at how cute. You are a lucky man. 87 00:04:34,873 --> 00:04:36,061 - Hey, baby. - What's up, baby? 88 00:04:36,780 --> 00:04:37,998 So, what's goin' on tonight? 89 00:04:38,018 --> 00:04:39,845 Uh, you know, I-I've been thinkin' 90 00:04:39,865 --> 00:04:42,840 you-you really been neglecting your friends. 91 00:04:42,860 --> 00:04:44,038 Did you make plans with your friends tonight? 92 00:04:44,058 --> 00:04:45,895 I can cancel them, baby. 93 00:04:47,013 --> 00:04:48,880 Will, you don't have to do that. 94 00:04:48,899 --> 00:04:51,814 I don't care if you wanna go out with your friends, just tell me. 95 00:04:51,834 --> 00:04:54,819 Maybe I'll have my girlfriends over, we'll pop popcorn 96 00:04:54,840 --> 00:04:56,917 and dance to Janet in our nighties. 97 00:04:56,936 --> 00:04:58,923 How come we don't never do that in our nighties? 98 00:05:00,870 --> 00:05:02,816 Will, I'm serious. 99 00:05:02,837 --> 00:05:04,824 Our relationship is based on trust. 100 00:05:04,844 --> 00:05:06,961 I want you to have your own life. 101 00:05:06,981 --> 00:05:08,798 Yeah, you're right, you're right. 102 00:05:08,817 --> 00:05:10,833 [chuckles] I be tripping, I'm stupid. 103 00:05:13,760 --> 00:05:14,928 So, what are you guys gonna do? 104 00:05:14,948 --> 00:05:16,944 Uh, we, uh, uh.. 105 00:05:16,964 --> 00:05:18,811 Basketball, yeah, we.. 106 00:05:20,768 --> 00:05:22,945 Yeah, we're-we're goin'-goin' to a basketball game. 107 00:05:22,964 --> 00:05:25,969 It's the Clippers, the Clippers, they, uh, they clippin' 108 00:05:25,990 --> 00:05:27,936 and, uh.. 109 00:05:27,955 --> 00:05:29,822 Yeah, they playin' against the, uh.. 110 00:05:29,842 --> 00:05:32,967 The, uh, uh, the-the Twins. 111 00:05:34,884 --> 00:05:37,700 [instrumental music] 112 00:05:38,698 --> 00:05:40,794 [indistinct chatter] 113 00:05:41,943 --> 00:05:44,688 Hey, Ricky, Lisy let you out? 114 00:05:45,926 --> 00:05:49,660 Me? Last I heard, Jewel was patting you on your head 115 00:05:49,680 --> 00:05:50,758 and tossing you a treat. 116 00:05:52,766 --> 00:05:54,856 I'm here, ain't I? 117 00:05:54,875 --> 00:05:56,673 It's all about lettin' her know who wears 118 00:05:56,693 --> 00:05:57,909 the protective cup in the family. 119 00:05:57,930 --> 00:06:00,834 [beeping] 120 00:06:01,859 --> 00:06:04,813 Oh! You never saw me. 121 00:06:06,932 --> 00:06:10,770 - Hi, Will. - Hey. 122 00:06:10,791 --> 00:06:12,901 Wait, you look familiar. 123 00:06:12,921 --> 00:06:15,965 Do you have, like, a really fat twin sister? 124 00:06:15,985 --> 00:06:19,060 Will, it's me, Tina. 125 00:06:19,783 --> 00:06:20,858 Ten Tummy Tina? 126 00:06:22,978 --> 00:06:25,018 Girl, you must have lost twenty.. 127 00:06:26,946 --> 00:06:28,091 ...eighty pounds. 128 00:06:29,951 --> 00:06:32,915 - You look nice. - Thanks. 129 00:06:32,935 --> 00:06:34,914 You should get to know the new me. 130 00:06:34,933 --> 00:06:36,129 I really firmed up. 131 00:06:37,918 --> 00:06:39,134 I know the feeling. 132 00:06:41,042 --> 00:06:43,152 Hey, look, Tina, baby, trust me 133 00:06:43,172 --> 00:06:46,980 i-i-if this was two months ago, I would be down. 134 00:06:47,001 --> 00:06:49,061 Well, but then, two months ago, you were still up. 135 00:06:50,999 --> 00:06:54,133 Uh, listen, Tina, I have a girlfriend and, you know 136 00:06:54,154 --> 00:06:56,052 just, I ain't tryin' to live like this. 137 00:06:56,074 --> 00:07:00,022 - So? - Uh, Tina, uh, Tina. 138 00:07:00,041 --> 00:07:02,191 Oh, ooh, look, make-your-own sundae. 139 00:07:02,212 --> 00:07:04,021 Ooh! 140 00:07:06,070 --> 00:07:09,023 Aw, dang. 141 00:07:09,043 --> 00:07:10,169 Okay, listen. 142 00:07:10,190 --> 00:07:12,189 We're just gonna hang out for a minute, dance 143 00:07:12,209 --> 00:07:14,098 and then we're heading back to your place, alright? 144 00:07:14,117 --> 00:07:16,257 Yeah, right, this is a party, Lisa. 145 00:07:16,278 --> 00:07:18,228 You've been tied down to one man too long 146 00:07:18,247 --> 00:07:20,276 and you forgot how to work it, now, come on. 147 00:07:26,184 --> 00:07:28,133 Guess you gotta serve yourself around here. 148 00:07:38,242 --> 00:07:39,397 I know that hand. 149 00:07:45,275 --> 00:07:49,274 Um...see, what had happened at first was.. 150 00:07:51,263 --> 00:07:55,262 See, at first, I was at the game 151 00:07:55,282 --> 00:07:57,241 but then a sniper came. 152 00:07:59,291 --> 00:08:03,370 And, um, the coach had got shot. 153 00:08:03,390 --> 00:08:06,374 I know someone who should be shot. 154 00:08:06,394 --> 00:08:08,574 - Will, you lied to me. - Wait, now-now, wait a minute. 155 00:08:09,298 --> 00:08:10,413 Wait a minute, Lisa. 156 00:08:10,432 --> 00:08:13,547 Now, come on, now, if this was two months ago 157 00:08:13,568 --> 00:08:16,542 by now I'd have been up in this party in my drawers 158 00:08:16,562 --> 00:08:18,370 doing the "Tootsie Roll." 159 00:08:20,560 --> 00:08:23,503 But I'm not having any fun right now. 160 00:08:23,525 --> 00:08:25,393 And you know why? 161 00:08:25,413 --> 00:08:27,423 Because I feel guilty. 162 00:08:27,443 --> 00:08:29,633 That's right, I'm at Hoochie Phi Hoochie 163 00:08:29,652 --> 00:08:31,461 and I ain't having no fun. 164 00:08:34,425 --> 00:08:35,590 Now, that's progress. 165 00:08:37,590 --> 00:08:41,629 Whoa, whoa, whoa, wait, wait, wait, whoa, whoa. 166 00:08:41,650 --> 00:08:45,508 What about you, Miss Nightie-Wearing 167 00:08:45,527 --> 00:08:47,506 Popcorn-Poppin', Dancing-To-Janet 168 00:08:47,526 --> 00:08:48,652 Well-At-Least-That's-What- I'm-Going 169 00:08:48,673 --> 00:08:51,717 Tell-my-Boyfriend, Little-Party-Freak? 170 00:08:51,737 --> 00:08:55,676 Will, I wanted to stay home, but my girls wanted to come out. 171 00:08:55,695 --> 00:08:58,689 This ain't no trial, you don't have to explain nothin' to him. 172 00:08:58,709 --> 00:09:00,537 Hush, puppy. 173 00:09:05,571 --> 00:09:06,686 Guess who. 174 00:09:07,832 --> 00:09:10,585 Look, honey, I don't know who you are 175 00:09:10,605 --> 00:09:12,795 but if you don't take your hands off my man 176 00:09:12,816 --> 00:09:15,609 you're gonna lose all that pretty hair of yours. 177 00:09:18,753 --> 00:09:19,888 Sheesh. 178 00:09:21,647 --> 00:09:23,736 Look, uh, Lisa, sweetheart 179 00:09:23,758 --> 00:09:25,687 why don't we take this discussion elsewhere? 180 00:09:25,706 --> 00:09:28,800 This is not a discussion, Will, it is a fight. 181 00:09:30,891 --> 00:09:33,956 And my jacket is in there. 182 00:09:33,975 --> 00:09:35,733 It better be. 183 00:09:41,973 --> 00:09:44,837 Come on, open the door, my girl's jacket is in there. 184 00:09:55,879 --> 00:09:57,838 Yo, Will, what's wrong, man? 185 00:09:57,857 --> 00:09:59,977 [sobbing] 186 00:10:02,097 --> 00:10:04,026 (male #1) 'Don't.' 187 00:10:06,980 --> 00:10:08,919 Baby, no! 188 00:10:08,940 --> 00:10:11,120 [instrumental music] 189 00:10:13,048 --> 00:10:14,957 I ain't playing with you, come on. 190 00:10:14,978 --> 00:10:18,053 Will, you have no right to drag me home, I am not a child. 191 00:10:18,072 --> 00:10:20,101 Oh, you're just a grown woman now, huh? 192 00:10:22,061 --> 00:10:24,160 Listen, Will, I didn't do what you think I did. 193 00:10:24,182 --> 00:10:26,000 Look, I don't even wanna think about 194 00:10:26,020 --> 00:10:27,196 what you think I think you did. 195 00:10:30,190 --> 00:10:31,978 Oh, you know what 196 00:10:31,997 --> 00:10:34,097 you're a regular old party girl now, Lisa 197 00:10:34,117 --> 00:10:35,263 why don't you break it down for her? 198 00:10:37,082 --> 00:10:39,262 Oh-oh, okay, well, let's see here, Ashley. 199 00:10:39,282 --> 00:10:43,180 Usually, at these parties there's a bunch of pathetic guys 200 00:10:43,200 --> 00:10:44,295 who have a good thing goin' on 201 00:10:44,315 --> 00:10:46,244 but they think they're missing something. 202 00:10:46,265 --> 00:10:49,229 So they go out scamming, looking for someone new. 203 00:10:51,107 --> 00:10:53,197 Think I can take it from here, Lis. Thanks for the ride home. 204 00:10:55,268 --> 00:10:57,368 Fine, Will, you do what you gotta do 205 00:10:58,091 --> 00:11:00,352 and you take your time but we're gonna handle our business. 206 00:11:03,195 --> 00:11:05,224 Hey, don't everybody be walkin' away from me! 207 00:11:07,244 --> 00:11:08,409 Ashley! 208 00:11:08,429 --> 00:11:10,337 Listen, I am not playing with you, girl. 209 00:11:10,359 --> 00:11:11,373 Now what is your problem? 210 00:11:11,393 --> 00:11:13,212 It is none of your business, Will. 211 00:11:13,232 --> 00:11:16,226 Oh, I found my 15-year-old cousin locked in a bedroom 212 00:11:16,246 --> 00:11:18,447 with a linebacker and that ain't none of my business? 213 00:11:23,268 --> 00:11:24,303 Hey, man. 214 00:11:27,388 --> 00:11:30,482 Um, we was talking about this movie we had seen. 215 00:11:32,512 --> 00:11:37,365 Um, the movie we just came from, um 216 00:11:37,386 --> 00:11:40,430 uh, it was about a linebacker and a fraternity. 217 00:11:40,449 --> 00:11:43,544 You know, and Larry Fishburne played the dean. 218 00:11:43,564 --> 00:11:45,432 Shut up, Will. 219 00:11:47,341 --> 00:11:48,497 Is that the family room? 220 00:11:53,480 --> 00:11:55,369 Alright, young lady, out with it. 221 00:11:56,625 --> 00:11:59,579 Okay, I didn't go ice skating. 222 00:11:59,600 --> 00:12:01,460 I went to a party. 223 00:12:01,480 --> 00:12:03,610 And, yes, I-I was with a guy, but we were just kissing. 224 00:12:03,630 --> 00:12:06,670 You have no business with a college fullback. 225 00:12:07,389 --> 00:12:08,549 He was a linebacker, Uncle Phil. 226 00:12:15,480 --> 00:12:17,380 Daddy, it-it wasn't just anybody. 227 00:12:17,399 --> 00:12:19,479 He used to go to Bel-Air Academy and I had a big crush-- 228 00:12:19,500 --> 00:12:20,570 Eh, save it. 229 00:12:20,590 --> 00:12:22,590 There are not enough words in the English language 230 00:12:22,610 --> 00:12:24,549 to explain your behavior. 231 00:12:24,569 --> 00:12:27,479 My God, do you have any idea the kind of danger 232 00:12:27,499 --> 00:12:28,519 you put yourself in the night? 233 00:12:28,538 --> 00:12:30,428 Well, all my friends were-- 234 00:12:30,449 --> 00:12:32,589 If all your friends jumped off the damn MTV building 235 00:12:32,609 --> 00:12:35,489 would you do it? 236 00:12:35,508 --> 00:12:38,388 Do you have any idea where your daughter was tonight, Vivian? 237 00:12:38,408 --> 00:12:41,628 Hmm, at a fraternity house playing touch football 238 00:12:41,648 --> 00:12:43,598 in the bedroom. 239 00:12:43,619 --> 00:12:45,389 Ashley. 240 00:12:45,408 --> 00:12:47,458 Mom, do you remember Andre Lawrence? 241 00:12:47,479 --> 00:12:49,589 - The fullback? - Um, he was.. 242 00:12:53,599 --> 00:12:56,409 - Ashley, go to your room. - Mom, please let me-- 243 00:12:56,428 --> 00:12:58,398 You heard what your father said. 244 00:12:58,418 --> 00:12:59,568 - But, mom. - Go! 245 00:13:01,579 --> 00:13:04,469 [instrumental music] 246 00:13:09,449 --> 00:13:12,459 - You alright? - I'm fine. 247 00:13:12,479 --> 00:13:16,448 I was just trying to recall what it felt like to be 15. 248 00:13:16,468 --> 00:13:17,658 So long ago, how could you remember? 249 00:13:20,468 --> 00:13:24,468 I-I'm-I'm just so upset that I'm saying things I don't even mean. 250 00:13:25,618 --> 00:13:27,558 I'm gonna go have a talk with Ashley. 251 00:13:29,628 --> 00:13:32,568 You know, sir, if you really wanted to teach Ms. Ashley 252 00:13:32,588 --> 00:13:36,518 a lesson, you could always have her taken out of the portrait. 253 00:13:40,378 --> 00:13:42,498 Ms. Ashley and I are about the same height 254 00:13:42,517 --> 00:13:46,617 it would be a simple matter of painting my head on her body. 255 00:13:48,468 --> 00:13:50,618 - Philip, Ashley's gone. - What? 256 00:13:52,397 --> 00:13:54,417 Take the back streets, I don't wanna be seen. 257 00:13:55,537 --> 00:13:57,537 Shut up and look for Ashley. 258 00:14:03,386 --> 00:14:05,376 - Hello. - Hey. 259 00:14:05,396 --> 00:14:06,496 Lisa, what's up? It's me. 260 00:14:08,627 --> 00:14:11,457 Will, it is 1:00 in the morning. 261 00:14:11,477 --> 00:14:14,467 Yeah, yeah, I just called you two minutes ago. 262 00:14:14,487 --> 00:14:15,617 Where were you? 263 00:14:15,636 --> 00:14:18,596 - I was asleep. - Uh-huh. 264 00:14:20,477 --> 00:14:22,527 Sure you ain't just gettin' in? 265 00:14:22,546 --> 00:14:24,546 Just as sure as I'm about to hang up on you. 266 00:14:24,567 --> 00:14:25,657 How you gonna call me at 1:00 267 00:14:26,377 --> 00:14:27,507 in the morning then ask me where I been? 268 00:14:27,526 --> 00:14:30,466 Alright, alright, alright, my fault, my fault. 269 00:14:30,487 --> 00:14:32,477 Look, Ashley ran away and I just thought 270 00:14:32,497 --> 00:14:34,427 she might be there with you. 271 00:14:34,447 --> 00:14:36,537 No, you didn't. 272 00:14:36,556 --> 00:14:39,436 Keep me posted. 273 00:14:39,457 --> 00:14:40,617 Alright. 274 00:14:40,636 --> 00:14:44,376 When we find Ashley, she's reimbursing me for gas. 275 00:14:46,386 --> 00:14:48,386 Where is she? 276 00:14:48,406 --> 00:14:50,415 Well, if it was me and I ran away from home 277 00:14:50,435 --> 00:14:53,495 I'd probably check into the Four Seasons and get a massage. 278 00:14:55,446 --> 00:14:57,486 Well, I'm telling you, y'all should have seen Uncle Phil. 279 00:14:57,505 --> 00:15:00,585 Dude just went straightloco. 280 00:15:00,606 --> 00:15:03,556 That big vein in his neck looked like a anaconda. 281 00:15:05,385 --> 00:15:07,395 Look, there's a method to my father's madness. 282 00:15:07,415 --> 00:15:10,575 If he came down hard on Ashley, it was for her own good. 283 00:15:10,596 --> 00:15:13,536 Man, you think everything your father does is right. 284 00:15:13,555 --> 00:15:15,515 Of course, don't you? 285 00:15:15,535 --> 00:15:17,595 Hell, no. 286 00:15:20,606 --> 00:15:23,576 Carlton, Will's right. Daddy is way too strict. 287 00:15:23,596 --> 00:15:26,596 Well, he may be strict, but he's always fair. 288 00:15:26,616 --> 00:15:29,396 Yeah, when you're a son. 289 00:15:29,415 --> 00:15:31,435 Well, sons are different than daughters. 290 00:15:31,456 --> 00:15:33,396 In your case, just barely. 291 00:15:34,555 --> 00:15:37,455 If you're referring to the size of my endowment 292 00:15:37,476 --> 00:15:39,525 it's almost as large as Hilary's. 293 00:15:45,424 --> 00:15:47,534 God, I hope you talkin' about money. 294 00:15:47,554 --> 00:15:50,474 [instrumental music] 295 00:15:52,414 --> 00:15:54,424 Y-y-yes, thank you. I'll tell him. 296 00:15:55,524 --> 00:15:59,394 Sir, the precinct says they'll keep looking. 297 00:15:59,414 --> 00:16:02,544 I can't believe she's out there somewhere, Vivian. 298 00:16:02,565 --> 00:16:04,615 Our little girl. 299 00:16:04,634 --> 00:16:07,404 Sorry, guys, we couldn't find her. 300 00:16:07,424 --> 00:16:08,444 [sighs] 301 00:16:08,465 --> 00:16:10,555 - Will, this is all your fault. - My fault? 302 00:16:10,575 --> 00:16:12,595 Where else did Ashley learn such behavior? 303 00:16:12,615 --> 00:16:14,515 Whoa, whoa, whoa, wait a minute, man. 304 00:16:14,534 --> 00:16:16,384 You're the one that chased Ashley out of here. 305 00:16:16,404 --> 00:16:18,404 How dare you talk to me like that? 306 00:16:18,424 --> 00:16:20,534 He dares because he doesn't respect you. 307 00:16:20,554 --> 00:16:22,434 Neither of them do. 308 00:16:24,644 --> 00:16:26,404 What a crock. 309 00:16:26,424 --> 00:16:28,503 How you go and just tell a bold-faced lie like.. 310 00:16:28,523 --> 00:16:32,383 (Hilary on recorder) 'Carlton, Will is right. Daddy is way too strict.' 311 00:16:35,663 --> 00:16:37,403 (Will on recorder) 'Yeah, right, you think everything' 312 00:16:37,423 --> 00:16:38,503 'your father does is right.' 313 00:16:38,523 --> 00:16:40,413 (Carlton on recorder) 'Of course, don't you?' 314 00:16:41,474 --> 00:16:43,584 (Will on recorder) 'Hell, no.' 315 00:16:45,543 --> 00:16:46,613 And listen to this from last week. 316 00:16:46,633 --> 00:16:48,403 Hey, man, what is wrong with you? 317 00:16:48,423 --> 00:16:50,483 [instrumental music] 318 00:16:51,633 --> 00:16:53,442 Hey, what up, Ash? 319 00:17:00,420 --> 00:17:01,569 Hi, Will. 320 00:17:02,470 --> 00:17:03,610 [laughs] 321 00:17:05,559 --> 00:17:08,488 You mean to tell me we've been out runnin' all over this city 322 00:17:08,508 --> 00:17:11,407 lookin' for you and you've been up in here? 323 00:17:11,426 --> 00:17:12,505 Well, I did run away. 324 00:17:12,526 --> 00:17:14,655 But there are some weirdoes out there. 325 00:17:15,374 --> 00:17:17,593 You know something, this is all your fault. 326 00:17:17,614 --> 00:17:21,493 What is that, like, the theme of this family? 327 00:17:21,513 --> 00:17:24,462 "When in doubt, blame Will." 328 00:17:24,481 --> 00:17:25,600 If it wasn't for you, daddy would never 329 00:17:25,620 --> 00:17:27,360 have found out about that party. 330 00:17:27,380 --> 00:17:28,499 Well, Ashley, that still doesn't mean 331 00:17:28,520 --> 00:17:30,390 that you should have been there. 332 00:17:32,418 --> 00:17:34,437 Ashley, listen 333 00:17:34,457 --> 00:17:37,396 college boys are like predators. 334 00:17:37,416 --> 00:17:38,605 You know, they prey on innocent 335 00:17:38,625 --> 00:17:41,484 little high school girls like you. 336 00:17:41,505 --> 00:17:43,455 They're like piranha, Ashley. 337 00:17:43,474 --> 00:17:47,522 And you're 110 pounds of teenage chum. 338 00:17:49,631 --> 00:17:51,431 A hundred and eight. 339 00:17:51,451 --> 00:17:52,620 And I'm not as innocent as I look. 340 00:17:54,609 --> 00:17:55,629 Alright, I am. 341 00:17:57,569 --> 00:18:00,628 Well, you ready to walk that last mile? 342 00:18:02,407 --> 00:18:03,586 Will, I didn't do anything. 343 00:18:10,584 --> 00:18:12,504 The Lord is my shepherd. 344 00:18:16,522 --> 00:18:18,472 Hey, everybody, look what I found. 345 00:18:26,627 --> 00:18:29,346 Are you okay? 346 00:18:29,366 --> 00:18:31,506 Yeah, I'm-I'm alright. 347 00:18:31,527 --> 00:18:34,625 Now, we've got a bit of a volatile situation here. 348 00:18:37,363 --> 00:18:39,503 A powder keg if you will. 349 00:18:39,524 --> 00:18:41,423 A mishandling of this situation 350 00:18:41,442 --> 00:18:44,421 could have repercussions that will reverberate forever. 351 00:18:45,581 --> 00:18:48,460 Vivian...call your sister and tell her 352 00:18:48,480 --> 00:18:50,560 she's about to lose her only child. 353 00:18:51,588 --> 00:18:53,507 I'm gonna call her and tell her myself. 354 00:19:00,466 --> 00:19:02,395 Look.. 355 00:19:02,414 --> 00:19:04,563 ...now, I could ground you forever. 356 00:19:04,583 --> 00:19:06,463 I could put bars on your windows 357 00:19:06,484 --> 00:19:08,613 I could put locks on your doors. 358 00:19:09,332 --> 00:19:11,511 - Daddy. - Don't daddy me. 359 00:19:11,532 --> 00:19:15,600 Do you have any idea what you put this family through? 360 00:19:16,320 --> 00:19:20,348 Running around doing God knows what with God knows who. 361 00:19:20,367 --> 00:19:22,397 If I would have asked you, you wouldn't have let me go. 362 00:19:22,417 --> 00:19:25,396 You're darn right. You're 15 years old. 363 00:19:25,415 --> 00:19:28,454 You have no business at a party with college boys! 364 00:19:28,475 --> 00:19:33,553 - All my friends were there. - Your friends don't live here! 365 00:19:33,572 --> 00:19:35,592 I can't do this. 366 00:19:36,312 --> 00:19:38,322 You talk to your daughter, I'm done. 367 00:19:43,470 --> 00:19:45,469 You guys hate me. 368 00:19:45,489 --> 00:19:48,578 Ashley, if that were true, we wouldn't care when you did 369 00:19:48,597 --> 00:19:50,486 something foolish like this. 370 00:19:50,507 --> 00:19:52,376 What you have to understand.. 371 00:19:53,546 --> 00:19:55,385 ...is that we know what's best for you. 372 00:19:55,404 --> 00:19:56,554 It may not seem like that now 373 00:19:56,574 --> 00:19:58,493 but one day you'll understand that. 374 00:19:58,514 --> 00:20:00,353 End of discussion. 375 00:20:03,311 --> 00:20:06,500 - Mom, don't you understand? - Yes, I understand. 376 00:20:06,521 --> 00:20:09,530 I understand you lied and you ran away. 377 00:20:09,550 --> 00:20:12,299 And another thing. 378 00:20:12,318 --> 00:20:14,337 As long as you live in this house 379 00:20:14,357 --> 00:20:16,386 you will follow our rules. 380 00:20:16,406 --> 00:20:17,526 That's it! 381 00:20:23,505 --> 00:20:25,504 Mom. 382 00:20:25,524 --> 00:20:27,303 [bangs] 383 00:20:29,322 --> 00:20:31,531 Ashley, I understand what you're feeling. 384 00:20:31,551 --> 00:20:35,459 But you have to consider the seriousness of what you did. 385 00:20:37,460 --> 00:20:40,308 You really hurt us this evening. 386 00:20:41,567 --> 00:20:45,286 All I want is for you to trust me. 387 00:20:45,306 --> 00:20:47,545 Trust is a very fragile thing. 388 00:20:47,565 --> 00:20:51,363 And you're gonna have to start earning it all back. 389 00:20:52,464 --> 00:20:54,553 I messed up really bad. 390 00:20:54,572 --> 00:20:56,511 We'll talk about it tomorrow. 391 00:21:02,510 --> 00:21:03,570 Ashley. 392 00:21:07,408 --> 00:21:10,287 Mama, I'm sorry. 393 00:21:10,306 --> 00:21:12,555 [instrumental music] 394 00:21:13,526 --> 00:21:15,445 I saw Ashley's tutor leaving. 395 00:21:15,465 --> 00:21:18,294 Oh, yeah, they're actually gonna let Ashley eat tomorrow. 396 00:21:20,423 --> 00:21:23,332 Yeah, that's what happens when you lie. 397 00:21:23,351 --> 00:21:25,371 You gotta be punished. 398 00:21:25,391 --> 00:21:27,370 So, what do you think your punishment should be? 399 00:21:28,510 --> 00:21:30,390 Oh, I don't know. 400 00:21:30,410 --> 00:21:32,439 I think it should hurt. 401 00:21:32,459 --> 00:21:34,538 I think it should really teach me a lesson. 402 00:21:37,336 --> 00:21:39,395 And I should be wearing some kind of hat. 403 00:21:40,385 --> 00:21:42,314 You are sick. 404 00:21:42,334 --> 00:21:43,434 Okay, no hat. 405 00:21:45,474 --> 00:21:48,293 I think people lie because the truth hurts. 406 00:21:48,312 --> 00:21:49,382 Yeah. 407 00:21:49,403 --> 00:21:53,441 Like, take this jacket you're wearing. 408 00:21:53,461 --> 00:21:55,330 What about this jacket? 409 00:21:56,500 --> 00:21:58,309 I love it. 410 00:22:00,368 --> 00:22:03,396 [instrumental music] 411 00:22:06,355 --> 00:22:08,375 [theme music] 412 00:22:09,385 --> 00:22:10,485 ♪ Yeah ♪ 413 00:22:13,504 --> 00:22:15,393 ♪ Yeah ♪ 414 00:22:18,412 --> 00:22:20,271 ♪ Yeah ♪ 415 00:22:23,289 --> 00:22:24,449 ♪ Yeah ♪ 416 00:22:28,257 --> 00:22:29,417 ♪ Yeah ♪ 417 00:22:32,427 --> 00:22:33,536 ♪ Yeah ♪ 31095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.