All language subtitles for The Fresh Prince of Bel-Air S05E13 WEB [1080p].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,009 --> 00:00:01,982 [instrumental music] 2 00:00:08,733 --> 00:00:09,915 Hilary, what are you doing? 3 00:00:09,936 --> 00:00:11,939 I'm putting tags on everything I'm taking with me. 4 00:00:14,772 --> 00:00:16,004 Taking with you where? 5 00:00:16,024 --> 00:00:17,886 Oh, didn't I tell you? 6 00:00:19,799 --> 00:00:22,032 The other day when I went out to buy that sweater 7 00:00:22,754 --> 00:00:23,966 I bought a house to match. 8 00:00:23,985 --> 00:00:26,890 [laughing] 9 00:00:26,911 --> 00:00:28,944 Sweetheart, that's unbelievable. 10 00:00:28,964 --> 00:00:30,987 Do I know how to accessorize or what? 11 00:00:31,007 --> 00:00:33,761 [laughing] 12 00:00:37,035 --> 00:00:39,829 Hey, you can't take all that stuff with you. 13 00:00:39,848 --> 00:00:41,040 The hell she can't. 14 00:00:42,933 --> 00:00:44,799 Thanks, daddy. 15 00:00:50,965 --> 00:00:52,994 [theme song] 16 00:00:53,015 --> 00:00:54,110 ♪ Now this is a story ♪ 17 00:00:54,130 --> 00:00:56,108 ♪ All about how my life got flipped ♪ 18 00:00:56,128 --> 00:00:57,994 ♪ Turned upside-down ♪ 19 00:00:58,015 --> 00:01:00,063 ♪ And I'd like to take a minute just sit right there ♪ 20 00:01:00,084 --> 00:01:01,159 ♪ I'll tell you how I became the prince ♪ 21 00:01:01,178 --> 00:01:03,125 ♪ Of a town called Bel-Air ♪ 22 00:01:12,213 --> 00:01:14,363 ♪ In West Philadelphia, born and raised ♪ 23 00:01:14,383 --> 00:01:17,294 ♪ On the playground is where I spent most of my days ♪ 24 00:01:17,314 --> 00:01:19,333 ♪ Chillin' out, maxin' relaxing all cool ♪ 25 00:01:19,352 --> 00:01:21,553 ♪ And all shootin' some b-ball outside of the school ♪ 26 00:01:21,574 --> 00:01:24,474 ♪ When a couple of guys who were up to no good ♪ 27 00:01:24,495 --> 00:01:26,493 ♪ Started makin' trouble in my neighborhood ♪ 28 00:01:26,512 --> 00:01:28,621 ♪ I got in one little fight and my mom got scared ♪ 29 00:01:28,643 --> 00:01:30,448 ♪ And said you're moving with your auntie ♪ 30 00:01:30,468 --> 00:01:31,594 ♪ And uncle in Bel-Air ♪ 31 00:01:31,613 --> 00:01:33,591 ♪ I whistled for a cab and when it came near ♪ 32 00:01:33,611 --> 00:01:36,573 ♪ The license plate said fresh and it had dice in the mirror ♪ 33 00:01:36,593 --> 00:01:38,692 ♪ If anything I can say that this cab was rare ♪ 34 00:01:38,712 --> 00:01:39,737 ♪ But I thought nah forget it ♪ 35 00:01:39,757 --> 00:01:42,668 ♪ Yo homes to Bel-Air ♪ 36 00:01:42,688 --> 00:01:45,710 ♪ I pulled up to a house about seven or eight ♪ 37 00:01:45,731 --> 00:01:46,877 ♪ And I yelled to the cabbie ♪ 38 00:01:46,897 --> 00:01:48,722 ♪ Yo homes smell you later ♪ 39 00:01:48,743 --> 00:01:50,781 ♪ I looked at my kingdom I was finally there ♪ 40 00:01:50,801 --> 00:01:53,022 ♪ To sit on my throne as the prince of Bel-Air ♪♪ 41 00:02:12,100 --> 00:02:14,075 Were you or were you not supposed to be there 42 00:02:14,094 --> 00:02:15,147 at 11:00 p.m. sharp? 43 00:02:15,167 --> 00:02:16,260 [gibberish] 44 00:02:18,235 --> 00:02:21,062 I told you I had to drop Lisa off. 45 00:02:21,082 --> 00:02:23,157 Besides, I was there at 11:30. 46 00:02:23,177 --> 00:02:25,092 That's right, for 30 treacherous minutes 47 00:02:25,113 --> 00:02:29,073 I stood alone at the corner of Rexford and Olympic. 48 00:02:29,093 --> 00:02:31,249 Carlton, that's Beverly Hills. 49 00:02:31,268 --> 00:02:33,113 Yeah, the bad part. 50 00:02:34,227 --> 00:02:36,111 9-0-2-1-1. 51 00:02:38,136 --> 00:02:41,204 You know, Will, lately you've been completely unreliable. 52 00:02:41,223 --> 00:02:43,319 I just hope you don't disappoint me this weekend. 53 00:02:45,204 --> 00:02:47,199 This weekend? 54 00:02:47,220 --> 00:02:51,350 Oh. Oh, yeah, this weekend, yeah. 55 00:02:51,370 --> 00:02:53,225 Yeah. 56 00:02:53,245 --> 00:02:55,340 You have no idea what I'm talking about, do you? 57 00:02:56,332 --> 00:03:01,154 Yeah, yes I do. This weekend. 58 00:03:01,175 --> 00:03:04,243 You know, Saturday and Sunday. 59 00:03:04,263 --> 00:03:06,278 How you constantly disappoint me. 60 00:03:06,297 --> 00:03:09,355 What do we always do the first weekend after the New Year? 61 00:03:09,376 --> 00:03:12,424 Your annual height check? 62 00:03:12,444 --> 00:03:14,429 After that. 63 00:03:14,449 --> 00:03:18,299 This weekend is our yearly bros-in-the-snow getaway. 64 00:03:18,318 --> 00:03:20,243 Come on, Will. 65 00:03:20,263 --> 00:03:22,278 We've gone on these trips the last four years running. 66 00:03:22,298 --> 00:03:25,456 - I live for this weekend. - Okay, Carlton, I am sorry. 67 00:03:25,477 --> 00:03:28,465 I forgot. Alright? I-I'll go. 68 00:03:28,485 --> 00:03:31,322 Just go upstairs and wax your skis 69 00:03:31,342 --> 00:03:34,380 or your legs or whatever you wax. 70 00:03:34,400 --> 00:03:36,465 Alright, I'll forgive you this time. 71 00:03:36,486 --> 00:03:39,263 Oh, this is going to be grand. 72 00:03:42,521 --> 00:03:44,305 [sighs] 73 00:03:46,471 --> 00:03:48,396 Asking Ms. Lisa for permission? 74 00:03:50,271 --> 00:03:53,339 First of all, Benson, I ain't gotta ask nobody for permission. 75 00:04:00,387 --> 00:04:02,321 Hey, Lisa. 76 00:04:02,341 --> 00:04:04,466 - Hey, sweetie. - Uh.. 77 00:04:04,487 --> 00:04:07,334 Listen, babe, um, about our date this weekend.. 78 00:04:07,353 --> 00:04:10,461 Oh, Will, you know what, I just found out that I have to work. 79 00:04:12,357 --> 00:04:14,362 Oh, darn. 80 00:04:15,474 --> 00:04:19,384 Uh, I guess I'll just have to go on an annual ski weekend 81 00:04:19,405 --> 00:04:20,638 to Mammoth with Carlton. 82 00:04:21,359 --> 00:04:22,512 Well, good, because when you're not busy 83 00:04:22,533 --> 00:04:24,408 you know you get yourself into trouble. 84 00:04:24,427 --> 00:04:25,419 [laughing] 85 00:04:25,440 --> 00:04:26,542 Alright, baby. Hey, you know what? 86 00:04:26,562 --> 00:04:28,397 It's a shame you can't come with us. 87 00:04:28,418 --> 00:04:29,491 Yeah, I wish I could. 88 00:04:29,510 --> 00:04:31,415 Well, wear your long johns. 89 00:04:31,436 --> 00:04:32,549 Yes, dear. 90 00:04:34,513 --> 00:04:35,595 Hey, I love you, baby. 91 00:04:35,617 --> 00:04:36,639 I love you too. 92 00:04:36,658 --> 00:04:38,583 - Alright. Bye-bye. - Bye-bye. 93 00:04:41,480 --> 00:04:43,435 [clucking] 94 00:04:55,557 --> 00:04:57,713 That was a pretty nasty fall you took there, Will. 95 00:04:57,733 --> 00:04:59,538 Fall? 96 00:04:59,558 --> 00:05:00,604 No, you must have been watching 97 00:05:00,623 --> 00:05:02,558 one of the other black skiers. 98 00:05:05,480 --> 00:05:07,693 Oh, these weekends really get my adrenalin pumping. 99 00:05:08,411 --> 00:05:09,478 How about some hot cocoa? 100 00:05:09,497 --> 00:05:11,411 Yeah, make mine a double. 101 00:05:11,431 --> 00:05:13,425 [both chuckle] 102 00:05:13,446 --> 00:05:15,599 Two cocoas please. One grande. 103 00:05:15,619 --> 00:05:17,553 Okay. 104 00:05:17,572 --> 00:05:19,606 Will, you remember when we first started coming up here? 105 00:05:21,372 --> 00:05:24,393 Uh, yeah, it was a weekend, wasn't it? 106 00:05:24,413 --> 00:05:26,367 I'm kidding, I'm kidding. I remember now. 107 00:05:26,386 --> 00:05:27,592 This place is always fly, man. 108 00:05:27,612 --> 00:05:29,427 Well, if you think today was fun, wait till you see 109 00:05:29,448 --> 00:05:31,452 what I got planned for the rest of the evening. 110 00:05:31,471 --> 00:05:33,375 After we power down our cocoas 111 00:05:33,396 --> 00:05:35,420 there's a complimentary luge lesson. 112 00:05:35,440 --> 00:05:36,566 Followed by supper at 7:00 113 00:05:36,585 --> 00:05:39,437 then back to the room for some hot spiced cider 114 00:05:39,457 --> 00:05:41,501 and a Barbara Walters Special. 115 00:05:44,561 --> 00:05:47,343 You know, normally, I would ditch you on that last one 116 00:05:47,363 --> 00:05:52,318 but, uh, I'm gonna let you in on a little something. 117 00:05:52,339 --> 00:05:53,535 Ever since I was like seven 118 00:05:53,554 --> 00:05:56,356 I had a mad crush on Barbara Walters. 119 00:05:57,444 --> 00:05:59,448 I thought I was the only one. 120 00:06:02,258 --> 00:06:04,412 How do you feel about Nancy Reagan? 121 00:06:06,477 --> 00:06:09,238 Oh, see now you're being just sick. 122 00:06:10,445 --> 00:06:12,219 Hi. 123 00:06:13,245 --> 00:06:15,309 Nice parka. Down? 124 00:06:15,330 --> 00:06:17,334 Uh, no, it's a poly blend. 125 00:06:18,421 --> 00:06:20,385 Mine's alpaca. 126 00:06:20,404 --> 00:06:22,268 I'm Angie Cobb. 127 00:06:24,293 --> 00:06:26,327 Look, Ms. Cobb, I know what you're up to 128 00:06:26,347 --> 00:06:28,211 and I'm not interested. 129 00:06:29,297 --> 00:06:32,158 You have eyes, take a look, I'm with him. 130 00:06:32,178 --> 00:06:34,292 This is our special weekend. 131 00:06:34,312 --> 00:06:37,373 Oh. Well, good for you. 132 00:06:37,394 --> 00:06:39,348 Good for the both of you. 133 00:06:41,211 --> 00:06:44,302 W-wait a minute, baby. I don't even know this guy. 134 00:06:50,134 --> 00:06:52,148 Geoffrey, admit it. 135 00:06:52,168 --> 00:06:53,335 You're going to miss me, aren't you? 136 00:06:53,355 --> 00:06:55,249 Oh, yes, Ms. Hilary. 137 00:06:55,270 --> 00:06:57,224 In fact, I'm going to go upstairs right now 138 00:06:57,243 --> 00:06:59,187 and have myself a good cry. 139 00:07:00,284 --> 00:07:01,301 [sobbing] 140 00:07:03,145 --> 00:07:07,113 Wow, he's even more upset about my leaving than I thought. 141 00:07:07,133 --> 00:07:09,108 I hope he doesn't hurt himself. 142 00:07:10,225 --> 00:07:13,246 I can't believe it. My big sister's moving out. 143 00:07:13,266 --> 00:07:18,082 Oh, Ashley, mi casa esyourcasa. 144 00:07:18,100 --> 00:07:21,022 You can come over any time you want. 145 00:07:21,042 --> 00:07:22,228 Except for Tuesdays when I shoot three shows 146 00:07:22,249 --> 00:07:25,031 and I really need my space. 147 00:07:25,051 --> 00:07:26,078 Oh, and Thursdays. 148 00:07:26,097 --> 00:07:27,164 I shop till about 9:00 149 00:07:27,183 --> 00:07:30,154 and then I take a warm bath and read. 150 00:07:30,174 --> 00:07:34,252 Why don't you come over on Mondays between 11:15 and 2:30? 151 00:07:35,997 --> 00:07:38,031 Hilary, I'm in school. 152 00:07:38,052 --> 00:07:40,056 Well, if you can't find the time.. 153 00:07:46,007 --> 00:07:47,213 Another cocoa, Will? 154 00:07:47,932 --> 00:07:50,016 Oh, no, I'm gonna have to pass, C. 155 00:07:50,036 --> 00:07:51,202 I drink another cocoa, I mess around 156 00:07:51,920 --> 00:07:53,156 I have to let out a Hershey bar. 157 00:07:57,034 --> 00:07:59,018 [Carlton sighs] 158 00:07:59,038 --> 00:08:01,061 This is what life's all about. 159 00:08:01,081 --> 00:08:03,065 I mean, look around us. Is this not the best? 160 00:08:03,085 --> 00:08:05,917 Two guys together, beautiful surroundings 161 00:08:05,938 --> 00:08:08,061 white snow, fresh air. 162 00:08:08,080 --> 00:08:10,094 God, look at those mountains. 163 00:08:13,854 --> 00:08:15,888 The hills are alive. 164 00:08:17,981 --> 00:08:20,922 You know, we should get away more often. 165 00:08:20,943 --> 00:08:24,831 - Me and you, you and... - Lisa. 166 00:08:24,850 --> 00:08:25,987 No, not Lisa. I mean, no offense. 167 00:08:26,007 --> 00:08:27,831 I know she's your girlfriend, and all but-- 168 00:08:27,852 --> 00:08:29,846 - Hey, baby. - Hey. 169 00:08:29,866 --> 00:08:31,887 - What are you doing here? - Well, my boss didn't need me. 170 00:08:31,907 --> 00:08:33,013 So it was either stay home and study 171 00:08:33,033 --> 00:08:34,933 or come up here and be with my baby. 172 00:08:34,953 --> 00:08:37,989 Aw. Break it down one time. Ahh. 173 00:08:39,949 --> 00:08:43,880 - Hey, Carlton. - Nice to see you again, Lisa. 174 00:08:43,899 --> 00:08:46,895 Uh, Will, I'm gonna go to the car and get my stuff. 175 00:08:46,915 --> 00:08:48,152 I'm so happy you invited me. 176 00:08:53,049 --> 00:08:54,195 You invited her? 177 00:08:55,953 --> 00:08:58,135 Well, yeah. Well, kind of. 178 00:08:58,156 --> 00:09:00,217 I mean, come on, Carlton, now, this does not mean 179 00:09:00,236 --> 00:09:02,226 that we can't still have a good time. 180 00:09:04,147 --> 00:09:05,262 'Smile.' 181 00:09:08,027 --> 00:09:09,243 Smile. 182 00:09:10,309 --> 00:09:12,320 - You can do it. - No. 183 00:09:13,044 --> 00:09:15,125 Look, this was supposed to be our special weekend. 184 00:09:15,146 --> 00:09:17,136 I don't wanna share you with some woman. 185 00:09:22,284 --> 00:09:24,385 Listen, listen, Carlton, just because Lisa's here 186 00:09:25,107 --> 00:09:27,189 that don't mean we can't have fun, man. 187 00:09:27,210 --> 00:09:29,210 Listen, hey, we are gonna do 188 00:09:29,230 --> 00:09:31,150 every single thing that you have scheduled. 189 00:09:31,170 --> 00:09:32,326 - Promise? - Yes, sir. 190 00:09:32,347 --> 00:09:34,287 - We're still gonna go luging? - Oh, absolutely. 191 00:09:34,306 --> 00:09:36,206 And we're still gonna go to the restaurant I picked for dinner? 192 00:09:36,227 --> 00:09:38,208 - Oh, yes, sir. - What about Barbara Walters? 193 00:09:38,227 --> 00:09:41,183 I wouldn't miss it for the world. 194 00:09:41,203 --> 00:09:43,233 Carlton, come on, man, ain't nothing changed. 195 00:09:43,254 --> 00:09:44,470 We are inseparable. 196 00:09:46,421 --> 00:09:49,498 - Oh. What's up, baby? - Hey. 197 00:09:49,517 --> 00:09:52,452 Listen, why don't you go down and check out some of the shops? 198 00:09:52,473 --> 00:09:55,459 Uh, I mean, unless you wanna hang out with a couple lugers. 199 00:09:55,479 --> 00:09:57,279 [Lisa giggles] 200 00:09:57,298 --> 00:09:59,530 Will, it was such a cold and lonely drive up here 201 00:09:59,550 --> 00:10:03,471 I just wanna go upstairs and get into a nice hot bubble bath. 202 00:10:03,492 --> 00:10:06,397 You do know how to pour bubbles, right? 203 00:10:06,417 --> 00:10:07,583 Mm. 204 00:10:07,602 --> 00:10:10,488 Um, hold that thought. 205 00:10:12,358 --> 00:10:13,574 - Carlton.. - Oh, I knew it! I knew it! 206 00:10:13,595 --> 00:10:15,375 I knew it! 207 00:10:15,394 --> 00:10:17,394 - Oh, I'm out of here. - Oh, Carlton. 208 00:10:17,414 --> 00:10:20,662 Where are you go.. Carlton, come on, man. 209 00:10:20,682 --> 00:10:23,617 - What is wrong with him? - Um, nothing. 210 00:10:23,638 --> 00:10:26,524 Uh, baby, listen, why don't you go ahead upstairs 211 00:10:26,544 --> 00:10:28,645 get the tub started, let Calgon take you halfway 212 00:10:28,665 --> 00:10:30,595 and I'll come take you the rest, alright? 213 00:10:33,610 --> 00:10:34,646 Carlton, wait. 214 00:10:34,667 --> 00:10:36,517 [engine revving] 215 00:10:38,487 --> 00:10:40,729 - Carlton. - Get out of my car. 216 00:10:40,749 --> 00:10:42,780 Carlton, this is not your car. 217 00:10:42,799 --> 00:10:44,769 Then get out of my rental car. 218 00:10:45,805 --> 00:10:47,775 - No. - Fine. 219 00:10:51,808 --> 00:10:52,833 Look, Carlton, come on. 220 00:10:52,852 --> 00:10:54,652 Now I'll never get to see that 221 00:10:54,673 --> 00:10:55,799 Barbara Walters Special. 222 00:10:55,819 --> 00:10:57,789 And she had Henry Winkler too. 223 00:11:00,653 --> 00:11:03,750 - Carlton, listen, man. - You made me miss Fonzie. 224 00:11:06,887 --> 00:11:08,938 - Carlton, look. - No, you look. 225 00:11:09,661 --> 00:11:10,737 No, slow up, deer. 226 00:11:10,758 --> 00:11:12,899 Don't you try to sweet-talk me, Will. 227 00:11:12,919 --> 00:11:14,890 No, Carlton, in the road, a deer! 228 00:11:14,910 --> 00:11:16,689 [both screaming] 229 00:11:16,708 --> 00:11:18,870 [tires screeching] 230 00:11:29,849 --> 00:11:32,915 Oh. Oh. 231 00:11:32,934 --> 00:11:34,885 Oh, I don't believe this. 232 00:11:34,906 --> 00:11:37,952 I know, these air bags are worthless. 233 00:11:46,045 --> 00:11:47,915 I'm alive! 234 00:11:49,130 --> 00:11:51,040 I'm alive! 235 00:11:52,900 --> 00:11:55,936 I swear, God as my witness 236 00:11:55,957 --> 00:11:59,022 I will be in church first thing Sunday morning. 237 00:12:01,175 --> 00:12:03,980 Oh, wait, Sunday's bad. 238 00:12:04,001 --> 00:12:07,027 Oh. Okay, I'll cancel, I'll cancel. 239 00:12:08,990 --> 00:12:12,126 Your whole life does flash before your eyes. 240 00:12:12,146 --> 00:12:14,060 Which reminds me, you still owe me 20 bucks 241 00:12:14,079 --> 00:12:15,191 from three years ago. 242 00:12:17,015 --> 00:12:18,197 You want your 20 bucks? 243 00:12:18,216 --> 00:12:20,981 Okay, here it is. 244 00:12:21,002 --> 00:12:22,154 [gibberish] 245 00:12:23,176 --> 00:12:27,083 Now, go get it, you little car flipper. 246 00:12:32,973 --> 00:12:34,065 What are you doing? 247 00:12:34,085 --> 00:12:36,009 Making a mental note of where it is in case 248 00:12:36,030 --> 00:12:39,967 we get out of here, which we won't. 249 00:12:40,256 --> 00:12:42,040 What are you talking about? 250 00:12:42,061 --> 00:12:44,144 It's a 40-foot drop to that slope. 251 00:12:44,165 --> 00:12:47,080 Well, we ain't going that way. 252 00:12:47,100 --> 00:12:49,194 I'm climbing back up to the road. 253 00:12:49,214 --> 00:12:53,031 Will, that's sheer ice. Happen not gonna. 254 00:12:54,994 --> 00:12:58,070 Back in Philly, they used to call me Spider-Man. 255 00:13:04,231 --> 00:13:06,255 That was just one of my nicknames. 256 00:13:09,179 --> 00:13:11,143 So this is it. 257 00:13:11,163 --> 00:13:14,138 This is how the Carlton Banks story ends. 258 00:13:14,158 --> 00:13:15,270 With a whimper. 259 00:13:17,084 --> 00:13:18,256 [whimpers] 260 00:13:19,328 --> 00:13:21,191 Shut up, Carlton. 261 00:13:22,193 --> 00:13:26,150 Help! 262 00:13:26,171 --> 00:13:28,295 [echoing] 'Help!' 263 00:13:31,209 --> 00:13:32,171 Echo! 264 00:13:32,191 --> 00:13:35,257 [echoing] 'Echo! Echo!' 265 00:13:37,161 --> 00:13:39,355 Hi-de-hi-de-hi-de-ho. 266 00:13:40,076 --> 00:13:42,120 [echoing] 'Hi-de-hi-de-hi-de-ho.' 267 00:13:42,139 --> 00:13:45,115 Hi-de-hi-de-hi-de-hey. 268 00:13:45,135 --> 00:13:47,309 [echoing] 'Hi-de-hi-de-hi-de-hey.' 269 00:13:47,330 --> 00:13:50,335 Hi-de-hi-de-Heidi-Fleiss. 270 00:13:50,354 --> 00:13:53,129 [echoing] 'Hi-de-hi-de-Heidi-Fleiss.' 271 00:13:54,343 --> 00:13:57,138 Daddy, isn't it great about Hilary? 272 00:13:57,157 --> 00:13:58,299 When do you think I'll get to move out? 273 00:13:58,320 --> 00:14:01,295 Oh-ho, sweetheart, you know expressions 274 00:14:01,315 --> 00:14:03,319 like "When hell freezes over." 275 00:14:03,339 --> 00:14:05,202 "When the cows come home." 276 00:14:05,222 --> 00:14:07,356 "When donkeys fly." 277 00:14:07,376 --> 00:14:09,230 Pick one. 278 00:14:13,347 --> 00:14:15,341 It's too dark to signal with that mirror, William 279 00:14:15,361 --> 00:14:17,234 you might as well put it down. 280 00:14:19,177 --> 00:14:21,311 I've been trying to for, like, a half hour. 281 00:14:27,253 --> 00:14:28,425 Will, I want you to eat me. 282 00:14:30,337 --> 00:14:32,231 I-if I die first. 283 00:14:32,252 --> 00:14:35,447 You can stay alive by using my body for nourishment. 284 00:14:35,467 --> 00:14:38,432 Incidentally, the buttocks has the most meat. 285 00:14:42,430 --> 00:14:44,474 God, I hope I go first. 286 00:14:49,212 --> 00:14:50,324 [grunts] 287 00:14:52,278 --> 00:14:53,330 Ouch. 288 00:14:54,371 --> 00:14:57,276 God, man, my fingers are getting all numb. 289 00:14:57,297 --> 00:14:59,221 That's how it starts. 290 00:14:59,240 --> 00:15:02,426 First numbness, then the sensation of needles on skin 291 00:15:02,447 --> 00:15:05,252 and finally, right before death, violent spasms 292 00:15:05,271 --> 00:15:08,286 as your blood freezes and your heart locks up. 293 00:15:08,307 --> 00:15:10,421 No more Discovery Channel for you, man. 294 00:15:14,528 --> 00:15:16,411 Oh, my God! Oh, my God! 295 00:15:16,431 --> 00:15:19,357 - What Carlton? What? What? - No, no, no! 296 00:15:19,378 --> 00:15:22,313 What, Carlton, violent spasms? Tell me what to do. 297 00:15:22,333 --> 00:15:24,427 I didn't get the insurance. 298 00:15:29,466 --> 00:15:30,448 What? 299 00:15:30,468 --> 00:15:32,302 I put the car on my credit card 300 00:15:32,321 --> 00:15:34,405 and I didn't get the six dollar insurance. 301 00:15:34,425 --> 00:15:36,519 You always wonder why they ask you to sign that waiver. 302 00:15:36,540 --> 00:15:38,494 Well, there it is. 303 00:15:45,308 --> 00:15:47,332 I don't know what's worse. 304 00:15:47,351 --> 00:15:49,425 Dying a slow agonizing death 305 00:15:49,445 --> 00:15:52,491 or staying alive and listening to you. 306 00:16:00,627 --> 00:16:02,481 Damn, it's cold. 307 00:16:06,479 --> 00:16:07,591 You know, Will? 308 00:16:10,417 --> 00:16:11,650 I don't have any friends. 309 00:16:15,448 --> 00:16:16,490 What are you talking about, Carlton? 310 00:16:16,509 --> 00:16:18,423 You got plenty of friends, man. 311 00:16:21,380 --> 00:16:22,482 You think people are your friends 312 00:16:22,502 --> 00:16:24,496 but they're only that 313 00:16:24,515 --> 00:16:26,620 because of what you can do for them. 314 00:16:29,445 --> 00:16:30,507 Except you, Will. 315 00:16:31,591 --> 00:16:33,645 'I don't do anything for you.' 316 00:16:36,500 --> 00:16:38,695 Even when you make fun of me.. 317 00:16:39,416 --> 00:16:41,510 ...I know you're doing it out of love. 318 00:16:43,694 --> 00:16:46,530 You haven't been doing that as much lately. 319 00:16:47,582 --> 00:16:49,556 What are you talking about, Carlton? 320 00:16:49,576 --> 00:16:52,461 I just called you Thumbelina this morning. 321 00:16:53,734 --> 00:16:56,480 Yeah, but your heart wasn't in it. 322 00:16:57,693 --> 00:17:00,729 Look, Carlton.. 323 00:17:00,748 --> 00:17:02,712 ...let me tell you something, man. 324 00:17:02,732 --> 00:17:06,510 Lisa, that's my girlfriend 325 00:17:06,530 --> 00:17:08,554 and we're gonna be together, man. 326 00:17:08,574 --> 00:17:11,590 But that doesn't change the fact that you're my best friend. 327 00:17:14,707 --> 00:17:16,651 Stumpy. 328 00:17:18,594 --> 00:17:21,500 I'd cry, but my tear ducts are frozen. 329 00:17:24,526 --> 00:17:27,752 You know what? I ain't going out like this. 330 00:17:27,772 --> 00:17:30,748 Alright, look, I figure if I can hit this slope 331 00:17:30,769 --> 00:17:34,637 at the perfect angle I could ski down and get us some help. 332 00:17:34,657 --> 00:17:37,533 Look, Will, I'm a much better skier than you. 333 00:17:37,552 --> 00:17:39,746 - Let me go. - Go ahead. 334 00:17:41,711 --> 00:17:43,655 You'd let me jump like that? 335 00:17:43,675 --> 00:17:45,779 Hey, hey, hey, who better to risk his life for me 336 00:17:45,799 --> 00:17:48,615 than my best friend, huh? Huh? 337 00:17:53,654 --> 00:17:55,678 Wait, Carlton. 338 00:17:55,699 --> 00:17:58,675 I think I see somebody down there. 339 00:17:58,694 --> 00:17:59,837 We're saved. 340 00:17:59,857 --> 00:18:02,582 Hello, up here! 341 00:18:02,602 --> 00:18:04,626 [echoing] 'Hello, up here!' 342 00:18:04,646 --> 00:18:06,680 I think he sees us. 343 00:18:06,700 --> 00:18:08,875 (male #1) 'Don't yell.' 344 00:18:10,618 --> 00:18:12,602 What? What did he say? 345 00:18:12,622 --> 00:18:15,718 I think he said, "Don't yell." 346 00:18:15,739 --> 00:18:17,733 Don't yell? 347 00:18:17,753 --> 00:18:19,737 Why not? 348 00:18:20,899 --> 00:18:22,783 [echoing] 'Why not?' 349 00:18:22,804 --> 00:18:25,729 [rumbling] 350 00:18:25,749 --> 00:18:27,763 (both) Avalanche! 351 00:18:33,745 --> 00:18:35,648 [grunts] 352 00:18:55,900 --> 00:18:57,918 You don't think anything bad happened, do you? 353 00:18:57,938 --> 00:19:00,805 Of course not. I'm sure they'll be back any second. 354 00:19:03,851 --> 00:19:04,960 [Carlton screaming] 355 00:19:05,679 --> 00:19:06,768 What was that? 356 00:19:10,763 --> 00:19:13,810 Hey, you know, you never know how brave you can be 357 00:19:13,831 --> 00:19:15,719 until you don't have no choice. 358 00:19:16,956 --> 00:19:18,834 You know, now I see how people could jump out 359 00:19:18,855 --> 00:19:20,753 of burning buildings. 360 00:19:20,772 --> 00:19:22,820 You couldn't figure it out before? 361 00:19:26,766 --> 00:19:29,742 Look, Lisa, we still have a full day left. 362 00:19:29,762 --> 00:19:31,840 Why don't we make the most of it? 363 00:19:31,861 --> 00:19:34,778 I would like that, Carlton. 364 00:19:34,798 --> 00:19:35,857 Well, there's three of us now 365 00:19:35,877 --> 00:19:37,835 so we probably need to get another room. 366 00:19:37,855 --> 00:19:39,683 I have a room. 367 00:19:43,757 --> 00:19:44,836 Hey, isn't that great? 368 00:19:44,857 --> 00:19:46,635 Now you and I can stay together 369 00:19:46,654 --> 00:19:47,893 and Lisa can stay with her. 370 00:19:52,698 --> 00:19:54,695 I can't believe it. 371 00:19:54,715 --> 00:19:55,814 How could you not take the insurance? 372 00:19:55,835 --> 00:19:57,773 It only costs an extra six dollars. 373 00:19:59,720 --> 00:20:02,767 Sweetheart, in honor of your new house 374 00:20:02,788 --> 00:20:04,746 we've put together a little photo album for you. 375 00:20:04,765 --> 00:20:06,713 Oh. 376 00:20:06,732 --> 00:20:09,709 Naugahyde. Wow. 377 00:20:09,729 --> 00:20:11,857 You really went all out. 378 00:20:11,877 --> 00:20:13,805 Just look at the pictures. 379 00:20:13,826 --> 00:20:16,872 Oh, look, here I am at Camp Gucciwanka. Ha. 380 00:20:18,620 --> 00:20:19,868 Camp Gucciwanka? 381 00:20:19,888 --> 00:20:22,705 Oh, yeah, that's Apache for "Over-privileged." 382 00:20:25,602 --> 00:20:28,788 I drew a picture of the family and that's you with the diamond. 383 00:20:32,745 --> 00:20:35,792 I'm gonna miss you all so much. 384 00:20:39,578 --> 00:20:41,636 Will, you take good care of that little lady. 385 00:20:42,744 --> 00:20:46,710 And, Carlton, you stay just who you are, I mean that. 386 00:20:48,647 --> 00:20:50,605 And, daddy, don't worry, I still have duplicates 387 00:20:50,625 --> 00:20:51,804 of all your credit cards. 388 00:20:55,780 --> 00:20:57,648 Goodbye, little house. 389 00:20:58,787 --> 00:21:01,614 Goodbye, little yard. 390 00:21:03,631 --> 00:21:05,719 Oh, goodbye, little lamp. 391 00:21:06,778 --> 00:21:08,636 Now, I could use this. 392 00:21:11,773 --> 00:21:13,601 [sobbing] 393 00:21:15,828 --> 00:21:18,764 One down, four to go. 394 00:21:18,785 --> 00:21:19,824 Take it easy, Philip. 395 00:21:20,543 --> 00:21:21,681 It's still about 13 years 396 00:21:21,702 --> 00:21:24,549 before our nest is empty. 397 00:21:24,568 --> 00:21:25,747 Oh, hey, you guys, listen, me and Lisa 398 00:21:25,768 --> 00:21:28,595 about to run to Roscoe, get a little grub on. 399 00:21:28,614 --> 00:21:30,642 Uh, Carlton, you wanna go? 400 00:21:30,663 --> 00:21:32,710 No, three is a crowd. 401 00:21:32,730 --> 00:21:34,688 - Come on. - Okay. 402 00:21:34,708 --> 00:21:36,656 - See you later. - 'Bye.' 403 00:21:39,602 --> 00:21:40,711 Did you forget something, sweetheart? 404 00:21:40,732 --> 00:21:42,799 Um, not something, someone. 405 00:21:48,733 --> 00:21:50,591 I hate my life. 406 00:21:51,730 --> 00:21:54,776 (Will) Yo, stay tuned for more "Fresh Prince." 407 00:21:56,544 --> 00:21:58,671 [theme music] 408 00:21:58,692 --> 00:21:59,781 ♪ Yeah ♪ 409 00:22:03,556 --> 00:22:04,595 ♪ Yeah ♪ 410 00:22:07,741 --> 00:22:08,770 ♪ Yeah ♪ 411 00:22:12,657 --> 00:22:13,676 ♪ Yeah ♪ 412 00:22:17,531 --> 00:22:18,560 ♪ Yeah ♪ 413 00:22:21,726 --> 00:22:23,514 ♪ Yeah ♪♪ 29519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.