Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,009 --> 00:00:01,982
[instrumental music]
2
00:00:08,733 --> 00:00:09,915
Hilary, what are you doing?
3
00:00:09,936 --> 00:00:11,939
I'm putting tags on everything
I'm taking with me.
4
00:00:14,772 --> 00:00:16,004
Taking with you where?
5
00:00:16,024 --> 00:00:17,886
Oh, didn't I tell you?
6
00:00:19,799 --> 00:00:22,032
The other day when I went out
to buy that sweater
7
00:00:22,754 --> 00:00:23,966
I bought a house to match.
8
00:00:23,985 --> 00:00:26,890
[laughing]
9
00:00:26,911 --> 00:00:28,944
Sweetheart,
that's unbelievable.
10
00:00:28,964 --> 00:00:30,987
Do I know how to
accessorize or what?
11
00:00:31,007 --> 00:00:33,761
[laughing]
12
00:00:37,035 --> 00:00:39,829
Hey, you can't take
all that stuff with you.
13
00:00:39,848 --> 00:00:41,040
The hell she can't.
14
00:00:42,933 --> 00:00:44,799
Thanks, daddy.
15
00:00:50,965 --> 00:00:52,994
[theme song]
16
00:00:53,015 --> 00:00:54,110
♪ Now this is a story ♪
17
00:00:54,130 --> 00:00:56,108
♪ All about how my life
got flipped ♪
18
00:00:56,128 --> 00:00:57,994
♪ Turned upside-down ♪
19
00:00:58,015 --> 00:01:00,063
♪ And I'd like to take a minute
just sit right there ♪
20
00:01:00,084 --> 00:01:01,159
♪ I'll tell you
how I became the prince ♪
21
00:01:01,178 --> 00:01:03,125
♪ Of a town called Bel-Air ♪
22
00:01:12,213 --> 00:01:14,363
♪ In West Philadelphia,
born and raised ♪
23
00:01:14,383 --> 00:01:17,294
♪ On the playground is where
I spent most of my days ♪
24
00:01:17,314 --> 00:01:19,333
♪ Chillin' out, maxin'
relaxing all cool ♪
25
00:01:19,352 --> 00:01:21,553
♪ And all shootin' some b-ball
outside of the school ♪
26
00:01:21,574 --> 00:01:24,474
♪ When a couple of guys
who were up to no good ♪
27
00:01:24,495 --> 00:01:26,493
♪ Started makin' trouble
in my neighborhood ♪
28
00:01:26,512 --> 00:01:28,621
♪ I got in one little fight
and my mom got scared ♪
29
00:01:28,643 --> 00:01:30,448
♪ And said you're moving
with your auntie ♪
30
00:01:30,468 --> 00:01:31,594
♪ And uncle in Bel-Air ♪
31
00:01:31,613 --> 00:01:33,591
♪ I whistled for a cab
and when it came near ♪
32
00:01:33,611 --> 00:01:36,573
♪ The license plate said fresh
and it had dice in the mirror ♪
33
00:01:36,593 --> 00:01:38,692
♪ If anything I can say
that this cab was rare ♪
34
00:01:38,712 --> 00:01:39,737
♪ But I thought
nah forget it ♪
35
00:01:39,757 --> 00:01:42,668
♪ Yo homes to Bel-Air ♪
36
00:01:42,688 --> 00:01:45,710
♪ I pulled up to a house
about seven or eight ♪
37
00:01:45,731 --> 00:01:46,877
♪ And I yelled
to the cabbie ♪
38
00:01:46,897 --> 00:01:48,722
♪ Yo homes smell you later ♪
39
00:01:48,743 --> 00:01:50,781
♪ I looked at my kingdom
I was finally there ♪
40
00:01:50,801 --> 00:01:53,022
♪ To sit on my throne
as the prince of Bel-Air ♪♪
41
00:02:12,100 --> 00:02:14,075
Were you or were you not
supposed to be there
42
00:02:14,094 --> 00:02:15,147
at 11:00 p.m. sharp?
43
00:02:15,167 --> 00:02:16,260
[gibberish]
44
00:02:18,235 --> 00:02:21,062
I told you
I had to drop Lisa off.
45
00:02:21,082 --> 00:02:23,157
Besides, I was there
at 11:30.
46
00:02:23,177 --> 00:02:25,092
That's right,
for 30 treacherous minutes
47
00:02:25,113 --> 00:02:29,073
I stood alone at the corner
of Rexford and Olympic.
48
00:02:29,093 --> 00:02:31,249
Carlton, that's Beverly
Hills.
49
00:02:31,268 --> 00:02:33,113
Yeah, the bad part.
50
00:02:34,227 --> 00:02:36,111
9-0-2-1-1.
51
00:02:38,136 --> 00:02:41,204
You know, Will, lately you've
been completely unreliable.
52
00:02:41,223 --> 00:02:43,319
I just hope you don't disappoint
me this weekend.
53
00:02:45,204 --> 00:02:47,199
This weekend?
54
00:02:47,220 --> 00:02:51,350
Oh. Oh, yeah,
this weekend, yeah.
55
00:02:51,370 --> 00:02:53,225
Yeah.
56
00:02:53,245 --> 00:02:55,340
You have no idea
what I'm talking about, do you?
57
00:02:56,332 --> 00:03:01,154
Yeah, yes I do.
This weekend.
58
00:03:01,175 --> 00:03:04,243
You know,
Saturday and Sunday.
59
00:03:04,263 --> 00:03:06,278
How you constantly
disappoint me.
60
00:03:06,297 --> 00:03:09,355
What do we always do the first
weekend after the New Year?
61
00:03:09,376 --> 00:03:12,424
Your annual height check?
62
00:03:12,444 --> 00:03:14,429
After that.
63
00:03:14,449 --> 00:03:18,299
This weekend is our yearly
bros-in-the-snow getaway.
64
00:03:18,318 --> 00:03:20,243
Come on, Will.
65
00:03:20,263 --> 00:03:22,278
We've gone on these trips
the last four years running.
66
00:03:22,298 --> 00:03:25,456
- I live for this weekend.
- Okay, Carlton, I am sorry.
67
00:03:25,477 --> 00:03:28,465
I forgot. Alright?
I-I'll go.
68
00:03:28,485 --> 00:03:31,322
Just go upstairs
and wax your skis
69
00:03:31,342 --> 00:03:34,380
or your legs
or whatever you wax.
70
00:03:34,400 --> 00:03:36,465
Alright, I'll forgive you
this time.
71
00:03:36,486 --> 00:03:39,263
Oh, this is going
to be grand.
72
00:03:42,521 --> 00:03:44,305
[sighs]
73
00:03:46,471 --> 00:03:48,396
Asking Ms. Lisa
for permission?
74
00:03:50,271 --> 00:03:53,339
First of all, Benson, I ain't
gotta ask nobody for permission.
75
00:04:00,387 --> 00:04:02,321
Hey, Lisa.
76
00:04:02,341 --> 00:04:04,466
- Hey, sweetie.
- Uh..
77
00:04:04,487 --> 00:04:07,334
Listen, babe, um,
about our date this weekend..
78
00:04:07,353 --> 00:04:10,461
Oh, Will, you know what, I just
found out that I have to work.
79
00:04:12,357 --> 00:04:14,362
Oh, darn.
80
00:04:15,474 --> 00:04:19,384
Uh, I guess I'll just have to
go on an annual ski weekend
81
00:04:19,405 --> 00:04:20,638
to Mammoth with Carlton.
82
00:04:21,359 --> 00:04:22,512
Well, good,
because when you're not busy
83
00:04:22,533 --> 00:04:24,408
you know you get yourself
into trouble.
84
00:04:24,427 --> 00:04:25,419
[laughing]
85
00:04:25,440 --> 00:04:26,542
Alright, baby.
Hey, you know what?
86
00:04:26,562 --> 00:04:28,397
It's a shame
you can't come with us.
87
00:04:28,418 --> 00:04:29,491
Yeah, I wish I could.
88
00:04:29,510 --> 00:04:31,415
Well, wear your long johns.
89
00:04:31,436 --> 00:04:32,549
Yes, dear.
90
00:04:34,513 --> 00:04:35,595
Hey, I love you, baby.
91
00:04:35,617 --> 00:04:36,639
I love you too.
92
00:04:36,658 --> 00:04:38,583
- Alright. Bye-bye.
- Bye-bye.
93
00:04:41,480 --> 00:04:43,435
[clucking]
94
00:04:55,557 --> 00:04:57,713
That was a pretty nasty fall
you took there, Will.
95
00:04:57,733 --> 00:04:59,538
Fall?
96
00:04:59,558 --> 00:05:00,604
No, you must have been watching
97
00:05:00,623 --> 00:05:02,558
one of the other black
skiers.
98
00:05:05,480 --> 00:05:07,693
Oh, these weekends really get
my adrenalin pumping.
99
00:05:08,411 --> 00:05:09,478
How about some hot cocoa?
100
00:05:09,497 --> 00:05:11,411
Yeah, make mine a double.
101
00:05:11,431 --> 00:05:13,425
[both chuckle]
102
00:05:13,446 --> 00:05:15,599
Two cocoas please.
One grande.
103
00:05:15,619 --> 00:05:17,553
Okay.
104
00:05:17,572 --> 00:05:19,606
Will, you remember when we
first started coming up here?
105
00:05:21,372 --> 00:05:24,393
Uh, yeah, it was a weekend,
wasn't it?
106
00:05:24,413 --> 00:05:26,367
I'm kidding, I'm kidding.
I remember now.
107
00:05:26,386 --> 00:05:27,592
This place is always fly,
man.
108
00:05:27,612 --> 00:05:29,427
Well, if you think today
was fun, wait till you see
109
00:05:29,448 --> 00:05:31,452
what I got planned
for the rest of the evening.
110
00:05:31,471 --> 00:05:33,375
After we power down our cocoas
111
00:05:33,396 --> 00:05:35,420
there's a complimentary
luge lesson.
112
00:05:35,440 --> 00:05:36,566
Followed by supper at 7:00
113
00:05:36,585 --> 00:05:39,437
then back to the room
for some hot spiced cider
114
00:05:39,457 --> 00:05:41,501
and a Barbara Walters Special.
115
00:05:44,561 --> 00:05:47,343
You know, normally, I would
ditch you on that last one
116
00:05:47,363 --> 00:05:52,318
but, uh, I'm gonna let you
in
on a little something.
117
00:05:52,339 --> 00:05:53,535
Ever since I was like seven
118
00:05:53,554 --> 00:05:56,356
I had a mad crush
on Barbara Walters.
119
00:05:57,444 --> 00:05:59,448
I thought I was the only one.
120
00:06:02,258 --> 00:06:04,412
How do you feel
about Nancy Reagan?
121
00:06:06,477 --> 00:06:09,238
Oh, see now you're
being just sick.
122
00:06:10,445 --> 00:06:12,219
Hi.
123
00:06:13,245 --> 00:06:15,309
Nice parka. Down?
124
00:06:15,330 --> 00:06:17,334
Uh, no, it's a poly blend.
125
00:06:18,421 --> 00:06:20,385
Mine's alpaca.
126
00:06:20,404 --> 00:06:22,268
I'm Angie Cobb.
127
00:06:24,293 --> 00:06:26,327
Look, Ms. Cobb,
I know what you're up to
128
00:06:26,347 --> 00:06:28,211
and I'm not interested.
129
00:06:29,297 --> 00:06:32,158
You have eyes, take a look,
I'm with him.
130
00:06:32,178 --> 00:06:34,292
This is our special weekend.
131
00:06:34,312 --> 00:06:37,373
Oh.
Well, good for you.
132
00:06:37,394 --> 00:06:39,348
Good for the both of you.
133
00:06:41,211 --> 00:06:44,302
W-wait a minute, baby.
I don't even know this guy.
134
00:06:50,134 --> 00:06:52,148
Geoffrey, admit it.
135
00:06:52,168 --> 00:06:53,335
You're going to miss me,
aren't you?
136
00:06:53,355 --> 00:06:55,249
Oh, yes, Ms. Hilary.
137
00:06:55,270 --> 00:06:57,224
In fact, I'm going to go
upstairs right now
138
00:06:57,243 --> 00:06:59,187
and have myself a good cry.
139
00:07:00,284 --> 00:07:01,301
[sobbing]
140
00:07:03,145 --> 00:07:07,113
Wow, he's even more upset
about my leaving than I thought.
141
00:07:07,133 --> 00:07:09,108
I hope he doesn't
hurt himself.
142
00:07:10,225 --> 00:07:13,246
I can't believe it.
My big sister's moving out.
143
00:07:13,266 --> 00:07:18,082
Oh, Ashley,
mi casa esyourcasa.
144
00:07:18,100 --> 00:07:21,022
You can come over
any time you want.
145
00:07:21,042 --> 00:07:22,228
Except for Tuesdays
when I shoot three shows
146
00:07:22,249 --> 00:07:25,031
and I really need my space.
147
00:07:25,051 --> 00:07:26,078
Oh, and Thursdays.
148
00:07:26,097 --> 00:07:27,164
I shop till about 9:00
149
00:07:27,183 --> 00:07:30,154
and then I take
a warm bath and read.
150
00:07:30,174 --> 00:07:34,252
Why don't you come over on
Mondays between 11:15 and 2:30?
151
00:07:35,997 --> 00:07:38,031
Hilary, I'm in school.
152
00:07:38,052 --> 00:07:40,056
Well, if you can't
find the time..
153
00:07:46,007 --> 00:07:47,213
Another cocoa, Will?
154
00:07:47,932 --> 00:07:50,016
Oh, no,
I'm gonna have to pass, C.
155
00:07:50,036 --> 00:07:51,202
I drink another cocoa,
I mess around
156
00:07:51,920 --> 00:07:53,156
I have to let out
a Hershey bar.
157
00:07:57,034 --> 00:07:59,018
[Carlton sighs]
158
00:07:59,038 --> 00:08:01,061
This is what
life's all about.
159
00:08:01,081 --> 00:08:03,065
I mean, look around us.
Is this not the best?
160
00:08:03,085 --> 00:08:05,917
Two guys together,
beautiful surroundings
161
00:08:05,938 --> 00:08:08,061
white snow, fresh air.
162
00:08:08,080 --> 00:08:10,094
God, look at those
mountains.
163
00:08:13,854 --> 00:08:15,888
The hills are alive.
164
00:08:17,981 --> 00:08:20,922
You know, we should
get away more often.
165
00:08:20,943 --> 00:08:24,831
- Me and you, you and...
- Lisa.
166
00:08:24,850 --> 00:08:25,987
No, not Lisa.
I mean, no offense.
167
00:08:26,007 --> 00:08:27,831
I know she's your girlfriend,
and all but--
168
00:08:27,852 --> 00:08:29,846
- Hey, baby.
- Hey.
169
00:08:29,866 --> 00:08:31,887
- What are you doing here?
- Well, my boss didn't need me.
170
00:08:31,907 --> 00:08:33,013
So it was either
stay home and study
171
00:08:33,033 --> 00:08:34,933
or come up here
and be with my baby.
172
00:08:34,953 --> 00:08:37,989
Aw.
Break it down one time. Ahh.
173
00:08:39,949 --> 00:08:43,880
- Hey, Carlton.
- Nice to see you again, Lisa.
174
00:08:43,899 --> 00:08:46,895
Uh, Will, I'm gonna go to
the car and get my stuff.
175
00:08:46,915 --> 00:08:48,152
I'm so happy you invited me.
176
00:08:53,049 --> 00:08:54,195
You invited her?
177
00:08:55,953 --> 00:08:58,135
Well, yeah.
Well, kind of.
178
00:08:58,156 --> 00:09:00,217
I mean, come on, Carlton,
now, this does not mean
179
00:09:00,236 --> 00:09:02,226
that we can't still
have a good time.
180
00:09:04,147 --> 00:09:05,262
'Smile.'
181
00:09:08,027 --> 00:09:09,243
Smile.
182
00:09:10,309 --> 00:09:12,320
- You can do it.
- No.
183
00:09:13,044 --> 00:09:15,125
Look, this was supposed
to be our special weekend.
184
00:09:15,146 --> 00:09:17,136
I don't wanna share you
with some woman.
185
00:09:22,284 --> 00:09:24,385
Listen, listen, Carlton,
just because Lisa's here
186
00:09:25,107 --> 00:09:27,189
that don't mean
we can't have fun, man.
187
00:09:27,210 --> 00:09:29,210
Listen, hey, we are gonna do
188
00:09:29,230 --> 00:09:31,150
every single thing
that you have scheduled.
189
00:09:31,170 --> 00:09:32,326
- Promise?
- Yes, sir.
190
00:09:32,347 --> 00:09:34,287
- We're still gonna go luging?
- Oh, absolutely.
191
00:09:34,306 --> 00:09:36,206
And we're still gonna go to the
restaurant I picked for dinner?
192
00:09:36,227 --> 00:09:38,208
- Oh, yes, sir.
- What about Barbara Walters?
193
00:09:38,227 --> 00:09:41,183
I wouldn't miss it
for the world.
194
00:09:41,203 --> 00:09:43,233
Carlton, come on, man,
ain't nothing changed.
195
00:09:43,254 --> 00:09:44,470
We are inseparable.
196
00:09:46,421 --> 00:09:49,498
- Oh. What's up, baby?
- Hey.
197
00:09:49,517 --> 00:09:52,452
Listen, why don't you go down
and check out some of the shops?
198
00:09:52,473 --> 00:09:55,459
Uh, I mean, unless you wanna
hang out with a couple lugers.
199
00:09:55,479 --> 00:09:57,279
[Lisa giggles]
200
00:09:57,298 --> 00:09:59,530
Will, it was such a cold
and lonely drive up here
201
00:09:59,550 --> 00:10:03,471
I just wanna go upstairs and get
into a nice hot bubble bath.
202
00:10:03,492 --> 00:10:06,397
You do know
how to pour bubbles, right?
203
00:10:06,417 --> 00:10:07,583
Mm.
204
00:10:07,602 --> 00:10:10,488
Um, hold that thought.
205
00:10:12,358 --> 00:10:13,574
- Carlton..
- Oh, I knew it! I knew it!
206
00:10:13,595 --> 00:10:15,375
I knew it!
207
00:10:15,394 --> 00:10:17,394
- Oh, I'm out of here.
- Oh, Carlton.
208
00:10:17,414 --> 00:10:20,662
Where are you go..
Carlton, come on, man.
209
00:10:20,682 --> 00:10:23,617
- What is wrong with him?
- Um, nothing.
210
00:10:23,638 --> 00:10:26,524
Uh, baby, listen, why don't
you go ahead upstairs
211
00:10:26,544 --> 00:10:28,645
get the tub started,
let Calgon take you halfway
212
00:10:28,665 --> 00:10:30,595
and I'll come take you
the rest, alright?
213
00:10:33,610 --> 00:10:34,646
Carlton, wait.
214
00:10:34,667 --> 00:10:36,517
[engine revving]
215
00:10:38,487 --> 00:10:40,729
- Carlton.
- Get out of my car.
216
00:10:40,749 --> 00:10:42,780
Carlton, this is not your car.
217
00:10:42,799 --> 00:10:44,769
Then get out of my rental
car.
218
00:10:45,805 --> 00:10:47,775
- No.
- Fine.
219
00:10:51,808 --> 00:10:52,833
Look, Carlton, come on.
220
00:10:52,852 --> 00:10:54,652
Now I'll never
get to see that
221
00:10:54,673 --> 00:10:55,799
Barbara Walters Special.
222
00:10:55,819 --> 00:10:57,789
And she had Henry Winkler
too.
223
00:11:00,653 --> 00:11:03,750
- Carlton, listen, man.
- You made me miss Fonzie.
224
00:11:06,887 --> 00:11:08,938
- Carlton, look.
- No, you look.
225
00:11:09,661 --> 00:11:10,737
No, slow up, deer.
226
00:11:10,758 --> 00:11:12,899
Don't you try to
sweet-talk me, Will.
227
00:11:12,919 --> 00:11:14,890
No, Carlton,
in the road, a deer!
228
00:11:14,910 --> 00:11:16,689
[both screaming]
229
00:11:16,708 --> 00:11:18,870
[tires screeching]
230
00:11:29,849 --> 00:11:32,915
Oh. Oh.
231
00:11:32,934 --> 00:11:34,885
Oh, I don't believe this.
232
00:11:34,906 --> 00:11:37,952
I know, these air bags
are worthless.
233
00:11:46,045 --> 00:11:47,915
I'm alive!
234
00:11:49,130 --> 00:11:51,040
I'm alive!
235
00:11:52,900 --> 00:11:55,936
I swear, God as my witness
236
00:11:55,957 --> 00:11:59,022
I will be in church
first thing Sunday morning.
237
00:12:01,175 --> 00:12:03,980
Oh, wait, Sunday's bad.
238
00:12:04,001 --> 00:12:07,027
Oh. Okay, I'll cancel,
I'll cancel.
239
00:12:08,990 --> 00:12:12,126
Your whole life does flash
before your eyes.
240
00:12:12,146 --> 00:12:14,060
Which reminds me,
you still owe me 20 bucks
241
00:12:14,079 --> 00:12:15,191
from three years ago.
242
00:12:17,015 --> 00:12:18,197
You want your 20 bucks?
243
00:12:18,216 --> 00:12:20,981
Okay, here it is.
244
00:12:21,002 --> 00:12:22,154
[gibberish]
245
00:12:23,176 --> 00:12:27,083
Now, go get it,
you little car flipper.
246
00:12:32,973 --> 00:12:34,065
What are you doing?
247
00:12:34,085 --> 00:12:36,009
Making a mental note
of where it is in case
248
00:12:36,030 --> 00:12:39,967
we get out of here,
which we won't.
249
00:12:40,256 --> 00:12:42,040
What are you talking about?
250
00:12:42,061 --> 00:12:44,144
It's a 40-foot drop
to that slope.
251
00:12:44,165 --> 00:12:47,080
Well, we ain't going that way.
252
00:12:47,100 --> 00:12:49,194
I'm climbing back up
to the road.
253
00:12:49,214 --> 00:12:53,031
Will, that's sheer ice.
Happen not gonna.
254
00:12:54,994 --> 00:12:58,070
Back in Philly,
they used to call me Spider-Man.
255
00:13:04,231 --> 00:13:06,255
That was just
one of my nicknames.
256
00:13:09,179 --> 00:13:11,143
So this is it.
257
00:13:11,163 --> 00:13:14,138
This is how
the Carlton Banks story ends.
258
00:13:14,158 --> 00:13:15,270
With a whimper.
259
00:13:17,084 --> 00:13:18,256
[whimpers]
260
00:13:19,328 --> 00:13:21,191
Shut up, Carlton.
261
00:13:22,193 --> 00:13:26,150
Help!
262
00:13:26,171 --> 00:13:28,295
[echoing]
'Help!'
263
00:13:31,209 --> 00:13:32,171
Echo!
264
00:13:32,191 --> 00:13:35,257
[echoing]
'Echo! Echo!'
265
00:13:37,161 --> 00:13:39,355
Hi-de-hi-de-hi-de-ho.
266
00:13:40,076 --> 00:13:42,120
[echoing]
'Hi-de-hi-de-hi-de-ho.'
267
00:13:42,139 --> 00:13:45,115
Hi-de-hi-de-hi-de-hey.
268
00:13:45,135 --> 00:13:47,309
[echoing]
'Hi-de-hi-de-hi-de-hey.'
269
00:13:47,330 --> 00:13:50,335
Hi-de-hi-de-Heidi-Fleiss.
270
00:13:50,354 --> 00:13:53,129
[echoing]
'Hi-de-hi-de-Heidi-Fleiss.'
271
00:13:54,343 --> 00:13:57,138
Daddy, isn't it
great about Hilary?
272
00:13:57,157 --> 00:13:58,299
When do you think
I'll get to move out?
273
00:13:58,320 --> 00:14:01,295
Oh-ho, sweetheart,
you know expressions
274
00:14:01,315 --> 00:14:03,319
like "When hell freezes
over."
275
00:14:03,339 --> 00:14:05,202
"When the cows come home."
276
00:14:05,222 --> 00:14:07,356
"When donkeys fly."
277
00:14:07,376 --> 00:14:09,230
Pick one.
278
00:14:13,347 --> 00:14:15,341
It's too dark to signal with
that mirror, William
279
00:14:15,361 --> 00:14:17,234
you might as well put it
down.
280
00:14:19,177 --> 00:14:21,311
I've been trying to for,
like, a half hour.
281
00:14:27,253 --> 00:14:28,425
Will, I want you to eat me.
282
00:14:30,337 --> 00:14:32,231
I-if I die first.
283
00:14:32,252 --> 00:14:35,447
You can stay alive by using
my body for nourishment.
284
00:14:35,467 --> 00:14:38,432
Incidentally, the buttocks
has the most meat.
285
00:14:42,430 --> 00:14:44,474
God, I hope I go first.
286
00:14:49,212 --> 00:14:50,324
[grunts]
287
00:14:52,278 --> 00:14:53,330
Ouch.
288
00:14:54,371 --> 00:14:57,276
God, man, my fingers
are getting all numb.
289
00:14:57,297 --> 00:14:59,221
That's how it starts.
290
00:14:59,240 --> 00:15:02,426
First numbness, then the
sensation of needles on skin
291
00:15:02,447 --> 00:15:05,252
and finally, right before death,
violent spasms
292
00:15:05,271 --> 00:15:08,286
as your blood freezes
and your heart locks up.
293
00:15:08,307 --> 00:15:10,421
No more Discovery Channel
for you, man.
294
00:15:14,528 --> 00:15:16,411
Oh, my God! Oh, my God!
295
00:15:16,431 --> 00:15:19,357
- What Carlton? What? What?
- No, no, no!
296
00:15:19,378 --> 00:15:22,313
What, Carlton, violent spasms?
Tell me what to do.
297
00:15:22,333 --> 00:15:24,427
I didn't get the insurance.
298
00:15:29,466 --> 00:15:30,448
What?
299
00:15:30,468 --> 00:15:32,302
I put the car on my credit card
300
00:15:32,321 --> 00:15:34,405
and I didn't get
the six dollar insurance.
301
00:15:34,425 --> 00:15:36,519
You always wonder why they ask
you to sign that waiver.
302
00:15:36,540 --> 00:15:38,494
Well, there it is.
303
00:15:45,308 --> 00:15:47,332
I don't know what's worse.
304
00:15:47,351 --> 00:15:49,425
Dying a slow agonizing death
305
00:15:49,445 --> 00:15:52,491
or staying alive
and listening to you.
306
00:16:00,627 --> 00:16:02,481
Damn, it's cold.
307
00:16:06,479 --> 00:16:07,591
You know, Will?
308
00:16:10,417 --> 00:16:11,650
I don't have any friends.
309
00:16:15,448 --> 00:16:16,490
What are you talking about,
Carlton?
310
00:16:16,509 --> 00:16:18,423
You got plenty of friends, man.
311
00:16:21,380 --> 00:16:22,482
You think
people are your friends
312
00:16:22,502 --> 00:16:24,496
but they're only that
313
00:16:24,515 --> 00:16:26,620
because of
what you can do for them.
314
00:16:29,445 --> 00:16:30,507
Except you, Will.
315
00:16:31,591 --> 00:16:33,645
'I don't do anything for you.'
316
00:16:36,500 --> 00:16:38,695
Even when you make fun of me..
317
00:16:39,416 --> 00:16:41,510
...I know you're doing it
out of love.
318
00:16:43,694 --> 00:16:46,530
You haven't been doing that
as much lately.
319
00:16:47,582 --> 00:16:49,556
What are you talking
about, Carlton?
320
00:16:49,576 --> 00:16:52,461
I just called you
Thumbelina this morning.
321
00:16:53,734 --> 00:16:56,480
Yeah, but your heart
wasn't in it.
322
00:16:57,693 --> 00:17:00,729
Look, Carlton..
323
00:17:00,748 --> 00:17:02,712
...let me tell you
something, man.
324
00:17:02,732 --> 00:17:06,510
Lisa, that's my girlfriend
325
00:17:06,530 --> 00:17:08,554
and we're gonna be
together, man.
326
00:17:08,574 --> 00:17:11,590
But that doesn't change the fact
that you're my best friend.
327
00:17:14,707 --> 00:17:16,651
Stumpy.
328
00:17:18,594 --> 00:17:21,500
I'd cry,
but my tear ducts are frozen.
329
00:17:24,526 --> 00:17:27,752
You know what?
I ain't going out like this.
330
00:17:27,772 --> 00:17:30,748
Alright, look,
I figure if I can hit this slope
331
00:17:30,769 --> 00:17:34,637
at the perfect angle I could
ski down and get us some help.
332
00:17:34,657 --> 00:17:37,533
Look, Will, I'm a much
better
skier than you.
333
00:17:37,552 --> 00:17:39,746
- Let me go.
- Go ahead.
334
00:17:41,711 --> 00:17:43,655
You'd let me jump like that?
335
00:17:43,675 --> 00:17:45,779
Hey, hey, hey, who better
to risk his life for me
336
00:17:45,799 --> 00:17:48,615
than my best friend, huh?
Huh?
337
00:17:53,654 --> 00:17:55,678
Wait, Carlton.
338
00:17:55,699 --> 00:17:58,675
I think I see somebody
down there.
339
00:17:58,694 --> 00:17:59,837
We're saved.
340
00:17:59,857 --> 00:18:02,582
Hello, up here!
341
00:18:02,602 --> 00:18:04,626
[echoing]
'Hello, up here!'
342
00:18:04,646 --> 00:18:06,680
I think he sees us.
343
00:18:06,700 --> 00:18:08,875
(male #1)
'Don't yell.'
344
00:18:10,618 --> 00:18:12,602
What? What did he say?
345
00:18:12,622 --> 00:18:15,718
I think he said,
"Don't yell."
346
00:18:15,739 --> 00:18:17,733
Don't yell?
347
00:18:17,753 --> 00:18:19,737
Why not?
348
00:18:20,899 --> 00:18:22,783
[echoing]
'Why not?'
349
00:18:22,804 --> 00:18:25,729
[rumbling]
350
00:18:25,749 --> 00:18:27,763
(both)
Avalanche!
351
00:18:33,745 --> 00:18:35,648
[grunts]
352
00:18:55,900 --> 00:18:57,918
You don't think
anything bad happened, do you?
353
00:18:57,938 --> 00:19:00,805
Of course not. I'm sure
they'll be back any second.
354
00:19:03,851 --> 00:19:04,960
[Carlton screaming]
355
00:19:05,679 --> 00:19:06,768
What was that?
356
00:19:10,763 --> 00:19:13,810
Hey, you know, you never
know
how brave you can be
357
00:19:13,831 --> 00:19:15,719
until you don't have
no choice.
358
00:19:16,956 --> 00:19:18,834
You know, now I see
how people could jump out
359
00:19:18,855 --> 00:19:20,753
of burning buildings.
360
00:19:20,772 --> 00:19:22,820
You couldn't figure it
out before?
361
00:19:26,766 --> 00:19:29,742
Look, Lisa,
we still have a full day left.
362
00:19:29,762 --> 00:19:31,840
Why don't we make
the most of it?
363
00:19:31,861 --> 00:19:34,778
I would like that, Carlton.
364
00:19:34,798 --> 00:19:35,857
Well, there's three of us now
365
00:19:35,877 --> 00:19:37,835
so we probably
need to get another room.
366
00:19:37,855 --> 00:19:39,683
I have a room.
367
00:19:43,757 --> 00:19:44,836
Hey, isn't that great?
368
00:19:44,857 --> 00:19:46,635
Now you and I can stay together
369
00:19:46,654 --> 00:19:47,893
and Lisa can stay with her.
370
00:19:52,698 --> 00:19:54,695
I can't believe it.
371
00:19:54,715 --> 00:19:55,814
How could you not
take the insurance?
372
00:19:55,835 --> 00:19:57,773
It only costs
an extra six dollars.
373
00:19:59,720 --> 00:20:02,767
Sweetheart,
in honor of your new house
374
00:20:02,788 --> 00:20:04,746
we've put together
a little photo album for you.
375
00:20:04,765 --> 00:20:06,713
Oh.
376
00:20:06,732 --> 00:20:09,709
Naugahyde.
Wow.
377
00:20:09,729 --> 00:20:11,857
You really went all out.
378
00:20:11,877 --> 00:20:13,805
Just look at the pictures.
379
00:20:13,826 --> 00:20:16,872
Oh, look, here I am
at Camp Gucciwanka. Ha.
380
00:20:18,620 --> 00:20:19,868
Camp Gucciwanka?
381
00:20:19,888 --> 00:20:22,705
Oh, yeah, that's Apache
for "Over-privileged."
382
00:20:25,602 --> 00:20:28,788
I drew a picture of the family
and that's you with the diamond.
383
00:20:32,745 --> 00:20:35,792
I'm gonna miss you all
so much.
384
00:20:39,578 --> 00:20:41,636
Will, you take good care
of that little lady.
385
00:20:42,744 --> 00:20:46,710
And, Carlton, you stay just who
you are, I mean that.
386
00:20:48,647 --> 00:20:50,605
And, daddy, don't worry,
I still have duplicates
387
00:20:50,625 --> 00:20:51,804
of all your credit cards.
388
00:20:55,780 --> 00:20:57,648
Goodbye, little house.
389
00:20:58,787 --> 00:21:01,614
Goodbye, little yard.
390
00:21:03,631 --> 00:21:05,719
Oh, goodbye, little lamp.
391
00:21:06,778 --> 00:21:08,636
Now, I could use this.
392
00:21:11,773 --> 00:21:13,601
[sobbing]
393
00:21:15,828 --> 00:21:18,764
One down, four to go.
394
00:21:18,785 --> 00:21:19,824
Take it easy, Philip.
395
00:21:20,543 --> 00:21:21,681
It's still about 13 years
396
00:21:21,702 --> 00:21:24,549
before our nest is empty.
397
00:21:24,568 --> 00:21:25,747
Oh, hey, you guys,
listen, me and Lisa
398
00:21:25,768 --> 00:21:28,595
about to run to Roscoe,
get a little grub on.
399
00:21:28,614 --> 00:21:30,642
Uh, Carlton, you wanna go?
400
00:21:30,663 --> 00:21:32,710
No, three is a crowd.
401
00:21:32,730 --> 00:21:34,688
- Come on.
- Okay.
402
00:21:34,708 --> 00:21:36,656
- See you later.
- 'Bye.'
403
00:21:39,602 --> 00:21:40,711
Did you forget something,
sweetheart?
404
00:21:40,732 --> 00:21:42,799
Um, not something, someone.
405
00:21:48,733 --> 00:21:50,591
I hate my life.
406
00:21:51,730 --> 00:21:54,776
(Will)
Yo, stay tuned for more
"Fresh Prince."
407
00:21:56,544 --> 00:21:58,671
[theme music]
408
00:21:58,692 --> 00:21:59,781
♪ Yeah ♪
409
00:22:03,556 --> 00:22:04,595
♪ Yeah ♪
410
00:22:07,741 --> 00:22:08,770
♪ Yeah ♪
411
00:22:12,657 --> 00:22:13,676
♪ Yeah ♪
412
00:22:17,531 --> 00:22:18,560
♪ Yeah ♪
413
00:22:21,726 --> 00:22:23,514
♪ Yeah ♪♪
29519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.