All language subtitles for The Fresh Prince of Bel-Air S05E12 WEB [1080p].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,806 --> 00:00:04,613 [instrumental music] 2 00:00:04,633 --> 00:00:06,698 Daddy, how can you even think about retiring early? 3 00:00:06,718 --> 00:00:09,725 I'm in the middle of a holiday shopping season. Are you mad? 4 00:00:11,639 --> 00:00:13,874 I simply said I was considering it. 5 00:00:13,894 --> 00:00:15,839 [scoffs] 6 00:00:15,860 --> 00:00:18,687 I hope you do retire, that way you can spend more time 7 00:00:18,706 --> 00:00:19,768 around the house. 8 00:00:19,789 --> 00:00:21,784 He's here plenty. 9 00:00:23,818 --> 00:00:28,860 You can't do this, big guy. Money, we need money. 10 00:00:28,880 --> 00:00:30,815 Carlton, you know we can afford this. 11 00:00:30,835 --> 00:00:32,709 You're the one who helped me invest. 12 00:00:32,728 --> 00:00:35,905 My money makes money. We're rich. 13 00:00:37,791 --> 00:00:40,778 That's right, we are rich. 14 00:00:40,798 --> 00:00:41,860 Cool. 15 00:00:42,832 --> 00:00:44,757 [scoffs] 16 00:00:44,777 --> 00:00:45,980 If we're so rich.. 17 00:00:47,833 --> 00:00:50,794 '...why we can't afford no ceiling?' 18 00:00:50,816 --> 00:00:52,063 [theme song] 19 00:00:52,792 --> 00:00:53,958 ♪ Now this is a story ♪ 20 00:00:53,979 --> 00:00:57,001 ♪ All about how my life got flipped turned upside down ♪ 21 00:00:57,021 --> 00:00:59,921 ♪ And I'd like to take a minute just sit right there ♪ 22 00:00:59,943 --> 00:01:01,007 ♪ I'll tell you how I became the prince ♪ 23 00:01:01,028 --> 00:01:03,056 ♪ Of a town called Bel-Air ♪ 24 00:01:11,310 --> 00:01:14,230 ♪ In West Philadelphia born and raised ♪ 25 00:01:14,252 --> 00:01:17,142 ♪ On the playground is where I spent most of my days ♪ 26 00:01:17,161 --> 00:01:19,199 ♪ Chillin' out maxin' relaxin' all cool ♪ 27 00:01:19,220 --> 00:01:21,380 ♪ And all shootin' some B-ball outside of the school ♪ 28 00:01:21,400 --> 00:01:24,311 ♪ When a couple of guys who were up to no good ♪ 29 00:01:24,331 --> 00:01:26,298 ♪ Started makin' trouble in my neighborhood ♪ 30 00:01:26,319 --> 00:01:29,300 ♪ I got in one little fight and my mom got scared and said ♪ 31 00:01:29,321 --> 00:01:31,410 ♪ You're moving with your auntie and uncle in Bel-Air ♪ 32 00:01:31,430 --> 00:01:33,357 ♪ I whistled for a cab and when it came near ♪ 33 00:01:33,378 --> 00:01:35,629 ♪ The license plate said fresh and it had dice in the mirror ♪ 34 00:01:35,649 --> 00:01:38,479 ♪ If anything I can say that this cab was rare ♪ 35 00:01:38,498 --> 00:01:42,534 ♪ But I thought nah forget it yo homes to Bel-Air ♪ 36 00:01:42,555 --> 00:01:45,597 ♪ I pulled up to a house about seven or eight ♪ 37 00:01:45,617 --> 00:01:48,588 ♪ And I yelled to the cabbie yo homes smell you later ♪ 38 00:01:48,609 --> 00:01:50,698 ♪ I looked at my kingdom I was finally there ♪ 39 00:01:50,718 --> 00:01:53,811 ♪ To sit on my throne as the prince of Bel-Air ♪♪ 40 00:02:06,996 --> 00:02:08,081 [instrumental music] 41 00:02:08,100 --> 00:02:10,880 Look, there's no problem here. Hey! 42 00:02:10,901 --> 00:02:12,027 - Hi, Mr. Banks. - 'Hi, kids.' 43 00:02:12,046 --> 00:02:14,905 Stop worrying, go to work, and I will handle your father. 44 00:02:14,926 --> 00:02:17,875 Will, you don't know my father. He's very overprotective. 45 00:02:17,894 --> 00:02:19,040 The last time one of my boyfriends 46 00:02:19,061 --> 00:02:22,020 spent an evening with him, it ended our whole relationship. 47 00:02:22,039 --> 00:02:24,002 So, what, y-you never saw the guy again? 48 00:02:24,023 --> 00:02:26,962 No, no one did. He left town. 49 00:02:26,981 --> 00:02:29,980 At least that's what my dad told the police. 50 00:02:30,001 --> 00:02:32,034 I think you're exaggerating a little bit. 51 00:02:32,750 --> 00:02:34,773 Okay, maybe a little. 52 00:02:34,794 --> 00:02:36,956 But just in case.. 53 00:02:36,976 --> 00:02:39,965 ...it's been really nice knowing you. 54 00:02:39,985 --> 00:02:42,834 Go on, girl, get out of here. 55 00:02:42,854 --> 00:02:45,724 - Bye, Mr. Banks. - Goodbye, sweetheart. 56 00:02:45,744 --> 00:02:48,782 So you're gonna meet Lisa's father tonight, huh? 57 00:02:48,802 --> 00:02:50,964 Yeah, he's in at 4:30 from Cleveland. 58 00:02:51,681 --> 00:02:53,763 I remember the first time I met Vivian's father. 59 00:02:53,784 --> 00:02:55,946 He was an obstinate, dictatorial old tightwad. 60 00:02:56,663 --> 00:02:57,828 - We didn't get along at all. - Really? 61 00:02:57,848 --> 00:02:59,841 Even with all that in common? 62 00:02:59,861 --> 00:03:01,674 I'm serious, Will. 63 00:03:01,695 --> 00:03:02,921 Wasn't till the day he died that he finally 64 00:03:03,637 --> 00:03:04,803 did something to improve the situation. 65 00:03:04,823 --> 00:03:06,875 - Really? What did he do? - He died. 66 00:03:08,748 --> 00:03:11,648 But the point is, first impressions can last forever. 67 00:03:11,668 --> 00:03:12,794 So you be careful tonight. 68 00:03:12,814 --> 00:03:15,723 Nah, don't worry about me, I'm gonna just be myself. 69 00:03:15,743 --> 00:03:17,716 Let the charm take care of it for me, you know what I mean? 70 00:03:17,736 --> 00:03:19,758 Well, now, Will, I don't think that's such a good idea. 71 00:03:19,779 --> 00:03:23,804 You see, your charm is kind of an acquired taste. Like liver. 72 00:03:25,658 --> 00:03:27,601 What're you talking about, man? You hate liver. 73 00:03:27,620 --> 00:03:29,742 Exactly. 74 00:03:29,762 --> 00:03:32,671 So, what? What, are you saying I shouldn't be myself? 75 00:03:32,692 --> 00:03:35,681 Oh, let me just leave you alone with your thoughts, huh? 76 00:03:37,633 --> 00:03:38,789 Hey, big guy, why aren't you at work? 77 00:03:39,506 --> 00:03:40,742 Well, I decided to take a few days off this week 78 00:03:40,763 --> 00:03:43,592 to see what it would be like if I retired early. 79 00:03:43,611 --> 00:03:46,740 - So that's still a possibility? - A very strong one, honey. 80 00:03:49,580 --> 00:03:51,633 Guys, we have to do something about dad. 81 00:03:51,652 --> 00:03:54,541 Listen, I've tried, but he likes that shirt. 82 00:03:56,564 --> 00:03:58,586 No, I mean we have to try to discourage 83 00:03:58,607 --> 00:04:00,620 this whole early retirement thing. 84 00:04:00,639 --> 00:04:02,482 I thought you were all for it. 85 00:04:02,503 --> 00:04:04,466 I was, but I've been thinking 86 00:04:04,486 --> 00:04:05,632 if dad has more time around the house 87 00:04:05,652 --> 00:04:08,451 I'm the one he's gonna be spending it with. 88 00:04:08,471 --> 00:04:11,570 - Why you? - I'm his favorite. 89 00:04:11,590 --> 00:04:13,613 His favorite what? 90 00:04:13,631 --> 00:04:15,564 His favorite child, I'm his little girl. 91 00:04:15,584 --> 00:04:18,364 I thought it was obvious. 92 00:04:18,384 --> 00:04:19,520 Well, think again, little sister. 93 00:04:19,540 --> 00:04:21,413 You are not dad's favorite. 94 00:04:21,433 --> 00:04:23,442 That's right, Ashley, I am. 95 00:04:23,463 --> 00:04:25,571 You? Pfft! 96 00:04:25,591 --> 00:04:29,538 Hey, it's a known fact that the oldest is always the favorite. 97 00:04:29,558 --> 00:04:31,437 Mom and dad got it right the first time. 98 00:04:31,457 --> 00:04:33,526 Then why did they keep trying? 99 00:04:35,424 --> 00:04:37,593 Well, you're both wrong. It's me. 100 00:04:37,612 --> 00:04:39,530 [laughing] 101 00:04:39,551 --> 00:04:43,339 Wait, wait, wait, you cost dad money. I make dad money. 102 00:04:43,358 --> 00:04:45,346 And daddy's little girl doesn't mean beans 103 00:04:45,367 --> 00:04:46,557 next to a chip off the old block.. 104 00:04:46,577 --> 00:04:48,405 - Which is me. - And Nicky. 105 00:04:48,425 --> 00:04:49,584 Nicky's only been around a few years 106 00:04:49,603 --> 00:04:53,441 daddy hardly knows him. I'm telling you, it's me. 107 00:04:53,461 --> 00:04:55,549 Well, there's a simple way to find out. 108 00:04:55,570 --> 00:04:58,538 Dad's will. Whoever gets the most wins. 109 00:04:58,558 --> 00:05:01,446 That's ridiculous. More money doesn't mean more love. 110 00:05:01,465 --> 00:05:03,394 We're all his children, right? 111 00:05:03,415 --> 00:05:05,443 I don't know, I'm starting to think you were adopted. 112 00:05:06,572 --> 00:05:08,560 Come on, let's find that will. 113 00:05:10,420 --> 00:05:12,349 [instrumental music] 114 00:05:14,487 --> 00:05:16,326 Hey, listen, Mr. Wilkes 115 00:05:16,346 --> 00:05:18,464 I want you to order anything that you want. 116 00:05:18,484 --> 00:05:19,534 Price is no object. 117 00:05:19,554 --> 00:05:23,331 Yeah, yeah, I heard you the first six times. 118 00:05:24,489 --> 00:05:28,536 Oh. Well, you know, they're known for their lemon soup. 119 00:05:30,575 --> 00:05:35,392 Uh, sir, that's a finger bowl. 120 00:05:35,413 --> 00:05:37,541 Oh, oh, my fault, my fault. 121 00:05:41,329 --> 00:05:43,427 Excellent. 122 00:05:43,446 --> 00:05:45,535 You know, Will, uh,, I-I don't know about this place. 123 00:05:45,555 --> 00:05:47,563 See, I'm more of a pizza guy. 124 00:05:48,284 --> 00:05:49,483 Oh, well, they got pizza. 125 00:05:49,503 --> 00:05:51,322 What do you want on it? 126 00:05:51,342 --> 00:05:54,400 What, a tandoori duck? Grilled pheasant? 127 00:05:54,418 --> 00:05:58,326 For 24 bucks, I want a 20-dollar bill on it. 128 00:05:58,346 --> 00:05:59,455 [laughing] 129 00:06:01,375 --> 00:06:03,483 He said.. 130 00:06:03,503 --> 00:06:05,422 That is so.. 131 00:06:06,470 --> 00:06:08,409 It was fu.. 132 00:06:08,430 --> 00:06:12,517 So, um, Lisa says you're an automotive technician. 133 00:06:12,536 --> 00:06:15,444 No, I'm not. I fix cars. 134 00:06:15,464 --> 00:06:16,553 I manage a garage. 135 00:06:17,273 --> 00:06:21,320 A garage. Wow, that is so interesting. 136 00:06:21,340 --> 00:06:23,408 No, it's not. It's a job. 137 00:06:23,429 --> 00:06:25,298 Hey, but I like working with my hands. 138 00:06:25,318 --> 00:06:27,457 It gives me the feeling that I'm really earning my money 139 00:06:27,477 --> 00:06:30,484 instead of having it just handed to me. 140 00:06:30,504 --> 00:06:34,292 Ha-ha. Hoo-hoo. I know the feeling. 141 00:06:34,312 --> 00:06:37,430 Ha-ha. Hoo-hoo. No, you don't. 142 00:06:39,507 --> 00:06:42,405 Look, Will, Lisa may like you 143 00:06:42,426 --> 00:06:46,433 but personally, I think you're a bourgie little toad. 144 00:06:46,452 --> 00:06:48,341 Thank you for a wonderful evening. 145 00:06:48,362 --> 00:06:50,381 I'll catch a bus back to Lisa's house. 146 00:06:50,400 --> 00:06:51,429 Wait a minute, wait a minute. 147 00:06:51,449 --> 00:06:53,428 Mr. Wilkes, come on, don't-don't leave. 148 00:06:53,448 --> 00:06:55,366 This, this is-this is not the real me. 149 00:06:56,515 --> 00:06:58,524 This is Carlton. 150 00:06:59,244 --> 00:07:01,242 Why you putting on airs, boy? 151 00:07:01,262 --> 00:07:02,411 Look, please? 152 00:07:05,299 --> 00:07:09,247 Mr. Wilkes, I like your daughter more than any other girl 153 00:07:09,268 --> 00:07:11,396 that I've ever been with in my life. 154 00:07:11,415 --> 00:07:14,313 And believe me, I've been with.. 155 00:07:16,513 --> 00:07:20,490 Out of girlfriend for a long time. 156 00:07:20,510 --> 00:07:24,227 Listen, I-I just wanted to-to make a good impression on you. 157 00:07:24,246 --> 00:07:27,334 Well, look, as long as we're being honest with each other 158 00:07:27,354 --> 00:07:30,212 I wasn't gonna like you no matter how you acted. 159 00:07:30,232 --> 00:07:31,361 Oh, why not? 160 00:07:31,382 --> 00:07:34,270 Well, ever since the good Lord took my Yvonne 161 00:07:34,289 --> 00:07:37,407 my life's been pretty empty, Will, except for Lisa. 162 00:07:37,428 --> 00:07:40,276 I'm a little overprotective. 163 00:07:40,296 --> 00:07:41,475 Really? 164 00:07:41,495 --> 00:07:45,412 Look, Mr. Wilkes, I mean, the real Will Smith ain't bourgie. 165 00:07:45,432 --> 00:07:47,381 I'm telling you, he's a-he's a low-class 166 00:07:47,400 --> 00:07:48,469 working stiff like yourself. 167 00:07:49,200 --> 00:07:50,419 Even lower. 168 00:07:53,297 --> 00:07:55,306 [both laughing] 169 00:07:57,273 --> 00:07:58,382 Hoo! 170 00:08:00,302 --> 00:08:01,351 'Hey, I tell you what, Will.' 171 00:08:01,371 --> 00:08:02,471 Why don't we get out of this joint 172 00:08:03,190 --> 00:08:05,259 and you introduce me to the real Will Smith? 173 00:08:05,278 --> 00:08:07,286 Yes, sir, sounds good to me. 174 00:08:08,336 --> 00:08:10,374 Oh! Say, baby, you seen the real Will Smith? 175 00:08:10,394 --> 00:08:12,243 [laughing] 176 00:08:12,263 --> 00:08:14,271 [instrumental music] 177 00:08:16,351 --> 00:08:18,270 Carlton, where did you learn to do this? 178 00:08:18,290 --> 00:08:21,408 The Young Republicans sponsored a seminar. 179 00:08:21,427 --> 00:08:24,365 Ha! Open sesame. 180 00:08:26,234 --> 00:08:29,452 Oh, my God, it's full of gold bars. 181 00:08:30,171 --> 00:08:32,180 Those are Twinkies. 182 00:08:34,379 --> 00:08:36,457 - Hello, legal docs. - Oh, yes. 183 00:08:37,176 --> 00:08:41,183 Well, I see someone's coming into money. 184 00:08:42,322 --> 00:08:45,180 Geoffrey, we weren't taking any money. 185 00:08:45,200 --> 00:08:46,376 I meant me. 186 00:08:48,277 --> 00:08:51,363 Alright, Geoffrey, what's it gonna cost to keep you quiet? 187 00:08:51,384 --> 00:08:53,495 Well, considering the magnitude of this betrayal 188 00:08:54,217 --> 00:08:59,274 of your father's trust, I'd say a thousand dollars. 189 00:08:59,294 --> 00:09:01,436 Well, that's cool, we can handle that. No problem. 190 00:09:01,457 --> 00:09:03,548 A week. 191 00:09:04,270 --> 00:09:08,402 Now, if you'll excuse me, I have to wash some dirty laundry. 192 00:09:09,558 --> 00:09:11,549 He has no scruples. 193 00:09:11,569 --> 00:09:13,449 Shut up and close the safe. 194 00:09:13,469 --> 00:09:15,409 [instrumental music] 195 00:09:15,430 --> 00:09:18,376 - Oh, baby. Hey, baby. - Hey. 196 00:09:18,395 --> 00:09:21,350 - How was the game? - Oh, girl, it was the bomb. 197 00:09:21,371 --> 00:09:23,552 Oh, check out this here fly jacket your daddy got me. 198 00:09:23,573 --> 00:09:24,578 How come? 199 00:09:24,599 --> 00:09:26,378 Just my little way of saying 200 00:09:26,397 --> 00:09:28,398 thanks for such a wonderful visit. 201 00:09:28,418 --> 00:09:29,654 I got one for you too, baby. 202 00:09:29,674 --> 00:09:32,670 Oh, just what I wanted. 203 00:09:34,541 --> 00:09:37,476 Hey, I better go check on my flight time. 204 00:09:39,668 --> 00:09:41,739 [grunting] 205 00:09:45,769 --> 00:09:47,679 No. 206 00:09:54,637 --> 00:09:56,657 Not that I mind, but what was that for? 207 00:09:56,676 --> 00:09:59,692 Hm. Because you've been so nice to my dad. 208 00:09:59,712 --> 00:10:01,783 You spent more time with him than I have. 209 00:10:01,804 --> 00:10:06,751 Oh, well, uh, trust me, I am exhausted. 210 00:10:06,770 --> 00:10:08,609 Hey, let me tell you. 211 00:10:08,629 --> 00:10:10,630 First, your father followed me on my jog today 212 00:10:10,650 --> 00:10:11,836 then he showed up in my lit class. 213 00:10:11,857 --> 00:10:13,848 And the last thing I ever wanna do again is see 214 00:10:13,868 --> 00:10:15,708 a naked middle-aged man in the shower. 215 00:10:15,728 --> 00:10:16,924 I'll tell you that one. 216 00:10:18,783 --> 00:10:20,723 Let me tell you. 217 00:10:20,744 --> 00:10:24,695 Your dad is a great guy, but I'm kind of happy he's leaving. 218 00:10:24,714 --> 00:10:26,855 Tell me about it. I love it when he comes to visit 219 00:10:26,876 --> 00:10:29,932 but we haven't spent any time alone in a whole week. 220 00:10:29,953 --> 00:10:32,999 Well, I think I can remedy that situation. 221 00:10:33,018 --> 00:10:36,888 There's a 747 with his name written all over it. 222 00:10:36,908 --> 00:10:38,024 Soon as we get him to the airport 223 00:10:38,044 --> 00:10:41,854 we can get back to my crib for a little one-on-one. 224 00:10:41,876 --> 00:10:45,052 You know what I mean? You know what I'm saying? 225 00:10:47,846 --> 00:10:49,042 Well, my flight's on time. 226 00:10:49,063 --> 00:10:50,983 - It was nice to meet you, son. - You too, sir. 227 00:10:51,003 --> 00:10:52,098 You take good care of my little girl. 228 00:10:52,118 --> 00:10:53,838 Oh, you got that. 229 00:10:53,858 --> 00:10:54,923 Daddy, it was so good to see you again. 230 00:10:54,944 --> 00:10:56,080 - Yeah. - Yeah, you know what? 231 00:10:56,100 --> 00:10:59,026 It's too bad that you gotta leave so soon. 232 00:10:59,045 --> 00:11:01,960 - You mean that, Will? - Oh, yeah, man, we had a ball. 233 00:11:01,981 --> 00:11:04,917 I mean, it-it's just a shame you can't stay longer. 234 00:11:04,936 --> 00:11:07,128 Well, if that's the way you feel, okay. 235 00:11:07,149 --> 00:11:08,928 [laughing] 236 00:11:10,978 --> 00:11:13,039 Okay what? 237 00:11:13,060 --> 00:11:15,995 - I'll stay. - Ha-ha. Stay where? 238 00:11:16,014 --> 00:11:19,010 I'll stay with you for another week, maybe two. 239 00:11:19,030 --> 00:11:21,242 Man, the way things are going, I might stay forever. 240 00:11:21,262 --> 00:11:23,011 [laughing] 241 00:11:23,031 --> 00:11:25,163 [instrumental music] 242 00:11:27,244 --> 00:11:31,085 Um, daddy, you cannot be serious about moving out here. 243 00:11:31,105 --> 00:11:33,286 Oh, yeah, I'm saying, won't you miss Cleveland? 244 00:11:33,305 --> 00:11:35,316 You've never been there, have you? 245 00:11:37,126 --> 00:11:39,317 Besides, this city makes me feel alive, man. 246 00:11:39,337 --> 00:11:43,137 And my little girl is here, and you, Will. 247 00:11:43,157 --> 00:11:45,399 Man, you're like the son I never had. 248 00:11:46,123 --> 00:11:50,164 Uh, uh, daddy, remember Craig? 249 00:11:50,184 --> 00:11:52,285 Craig's too busy with his marriage and his two kids. 250 00:11:52,305 --> 00:11:54,256 He has no time for his old man. 251 00:11:54,277 --> 00:11:56,318 Hey, what do you say we celebrate with a nice dinner 252 00:11:56,337 --> 00:11:57,422 tonight, huh? My treat. 253 00:11:57,443 --> 00:12:00,328 Um, well, I kind of have plans for tonight. 254 00:12:00,348 --> 00:12:03,334 Oh, what about you, Will? 255 00:12:03,354 --> 00:12:04,399 Oh, I'd love to, you know-- 256 00:12:04,420 --> 00:12:07,386 Then great, pick me up at 7:00. 257 00:12:07,405 --> 00:12:09,486 I'm gonna go home, take a nice nap so I'll be rested up 258 00:12:09,506 --> 00:12:12,251 for my big night with Will. 259 00:12:12,271 --> 00:12:13,507 Hey. 260 00:12:13,527 --> 00:12:15,548 I'll see you later, kids. 261 00:12:16,273 --> 00:12:17,358 Whoo. 262 00:12:18,515 --> 00:12:21,561 Your brother's not busy, he's hiding. 263 00:12:21,580 --> 00:12:23,409 Will, this is your fault. 264 00:12:23,430 --> 00:12:25,542 You are just too damn lovable. 265 00:12:25,562 --> 00:12:28,457 Oh, well, there's a character flaw. 266 00:12:28,476 --> 00:12:30,346 You're gonna have to do something about this 267 00:12:30,366 --> 00:12:31,572 because otherwise we're gonna end up spending 268 00:12:31,593 --> 00:12:35,554 the rest of our lives playing one-on-one-on-one. 269 00:12:36,570 --> 00:12:39,505 [instrumental music] 270 00:12:39,524 --> 00:12:41,565 Maybe daddy's password is some kind of food. 271 00:12:41,585 --> 00:12:44,470 Look, I tried every dish in Geoffrey's cookbook 272 00:12:44,491 --> 00:12:45,587 nothing works. 273 00:12:45,606 --> 00:12:47,446 [scoffs] Unbelievable. 274 00:12:47,466 --> 00:12:50,565 What kind of idiot picks a password no one can guess? 275 00:12:53,713 --> 00:12:57,501 See, see, it's that kind of question that knocks you out 276 00:12:57,522 --> 00:13:00,531 of the running for dad's favorite. Just keep a lookout. 277 00:13:00,551 --> 00:13:02,450 I told you guys this whole idea was stupid. 278 00:13:02,469 --> 00:13:04,688 Can you please put disc back in the safe before dad catches us? 279 00:13:04,708 --> 00:13:07,557 Too late. 280 00:13:07,577 --> 00:13:11,485 Hilary, do you even know what the word lookout means? 281 00:13:11,506 --> 00:13:12,695 Daddy, I am so sorry. 282 00:13:12,714 --> 00:13:15,493 Let's just settle this right now. 283 00:13:15,514 --> 00:13:17,533 Look, big guy.. 284 00:13:18,711 --> 00:13:20,511 Sir.. 285 00:13:21,600 --> 00:13:24,539 ...we just wanted to see what was in your will. 286 00:13:24,559 --> 00:13:25,558 I knew it. 287 00:13:25,578 --> 00:13:26,598 We never should've let you play 288 00:13:26,619 --> 00:13:28,648 with those Menendez boys. 289 00:13:32,606 --> 00:13:36,684 Daddy, we just wanted to know who your favorite child was. 290 00:13:36,703 --> 00:13:38,642 I can't believe you would even ask. 291 00:13:38,663 --> 00:13:40,542 See, it is me. 292 00:13:42,450 --> 00:13:45,499 Right now, it's hard to love any one of you, but I do. 293 00:13:46,639 --> 00:13:52,427 Ashley, I love your sensitivity, your warmth. 294 00:13:54,465 --> 00:13:59,512 Carlton, I love your ambition and your persistence. 295 00:14:01,422 --> 00:14:02,491 Hilary. 296 00:14:04,420 --> 00:14:07,589 - Hilary. - Yes, daddy? 297 00:14:07,610 --> 00:14:11,488 - Nice earrings. - Oh, daddy. 298 00:14:12,647 --> 00:14:15,586 I-I love Nicky's innocence and his enthusiasm. 299 00:14:15,606 --> 00:14:20,484 I-I love you all differently, but equally. 300 00:14:20,504 --> 00:14:21,663 Do you understand? 301 00:14:21,682 --> 00:14:24,511 Daddy, that was beautiful. 302 00:14:26,660 --> 00:14:29,549 - I love you. - I love you. 303 00:14:34,436 --> 00:14:36,515 Okay, they're gone now. 304 00:14:39,444 --> 00:14:40,623 [instrumental music] 305 00:14:40,643 --> 00:14:45,431 ♪ Tootsee roll tootsee roll tootsee roll.. ♪ 306 00:14:45,452 --> 00:14:48,611 Whoo! Whoo, whoo, whoo! 307 00:14:48,631 --> 00:14:51,479 Hey, what's up, brother? How are you doing, man? 308 00:14:51,499 --> 00:14:53,478 Good to see you, boy. 309 00:14:53,498 --> 00:14:56,517 ♪ Tootsee roll tootsee roll ♪♪ 310 00:14:56,536 --> 00:14:57,565 Will. 311 00:14:57,586 --> 00:14:59,576 Woo! Hey, hey, hey. 312 00:14:59,596 --> 00:15:02,524 Will, I'm a little uncomfortable in here. 313 00:15:02,543 --> 00:15:06,441 What would my pastor say if he saw me in this place? 314 00:15:06,462 --> 00:15:08,541 Probably say, "Hey, Fred, you got change for a 20?" 315 00:15:08,561 --> 00:15:10,640 [laughing] 316 00:15:10,659 --> 00:15:13,438 Welcome to Caufield's, gentlemen, follow me. 317 00:15:13,459 --> 00:15:14,539 Oh, they got a little somethin', somethin' for you, girl. 318 00:15:14,559 --> 00:15:17,577 Little something. Ooh! Whoo. 319 00:15:17,597 --> 00:15:20,596 Pick your tongue up, Fred, the floor's dirty. Ha-ha. 320 00:15:21,644 --> 00:15:24,533 Woo! 321 00:15:24,554 --> 00:15:28,482 Ooh-ooh! Ooh-ooh! 322 00:15:29,602 --> 00:15:32,480 Will, how often do you come here? 323 00:15:32,499 --> 00:15:36,407 Oh, hardly ever. Two, three times a day. 324 00:15:36,428 --> 00:15:37,578 I don't know what to say. 325 00:15:37,598 --> 00:15:39,567 No, don't say nothing, just lay back 326 00:15:39,587 --> 00:15:41,366 just cool out, get your groove on. 327 00:15:41,385 --> 00:15:45,423 You know what I'm saying? Ooh-ooh! 328 00:15:45,444 --> 00:15:46,534 Whoo! 329 00:15:46,554 --> 00:15:48,623 [instrumental music] 330 00:15:51,520 --> 00:15:54,579 Hey, shake it, but don't break it. 331 00:15:54,600 --> 00:15:56,629 Ooh-ooh! 332 00:15:57,349 --> 00:15:58,618 Ooh-ooh! 333 00:16:04,494 --> 00:16:05,564 Excuse me, Reverend Fred 334 00:16:05,585 --> 00:16:08,563 it's nice to see you coming out of your shell. 335 00:16:08,583 --> 00:16:12,522 Will, I was wrong, man, this is just good clean fun. 336 00:16:12,542 --> 00:16:14,591 These girls are trying to earn a dollar just like me 337 00:16:14,610 --> 00:16:19,507 except I work with my hands and they work with everything else. 338 00:16:19,528 --> 00:16:22,497 Well, come up on the stage, man. 339 00:16:24,395 --> 00:16:26,444 Ooh-ooh! 340 00:16:29,373 --> 00:16:31,572 ♪ Nasty nasty boys ♪ 341 00:16:31,592 --> 00:16:33,591 ♪ Don't ever change ♪♪ 342 00:16:34,571 --> 00:16:36,490 [instrumental music] 343 00:16:39,579 --> 00:16:42,438 Oh, Lisa, Lisa, baby. 344 00:16:42,457 --> 00:16:45,395 Girl, it is so good to finally see you without.. 345 00:16:45,416 --> 00:16:47,515 Will! Hey, Willie. 346 00:16:47,535 --> 00:16:49,614 [chuckling] 347 00:16:50,333 --> 00:16:54,498 Tonight's the big game, man. Browns versus Philly. 348 00:16:54,519 --> 00:16:58,384 Daddy, tonight Will is taking me out. 349 00:16:58,404 --> 00:17:00,347 Oh, okay. 350 00:17:02,339 --> 00:17:04,622 Uh, ho-hold up a second there, Fred. 351 00:17:05,343 --> 00:17:08,627 Uh, Lisa, I'm breaking our date tonight. 352 00:17:09,348 --> 00:17:10,570 Excuse me? 353 00:17:13,613 --> 00:17:16,496 Did it ever occur to you that I might wanna see this game 354 00:17:16,517 --> 00:17:18,610 more than I wanna see you? 355 00:17:21,413 --> 00:17:23,495 Will, I was looking forward to our date tonight. 356 00:17:23,516 --> 00:17:25,469 Look, look, here, woman, okay? 357 00:17:25,488 --> 00:17:29,413 I'm the man, and as the man, I said I'm gonna see the game. 358 00:17:29,433 --> 00:17:32,607 How dare you disrespect me like this in front of my father? 359 00:17:32,628 --> 00:17:35,412 Wait a minute, now, this is between you kids. 360 00:17:35,431 --> 00:17:36,572 That's right, Lisa. 361 00:17:36,593 --> 00:17:38,626 Now whether you like it or not, baby, I'm going to the game. 362 00:17:38,645 --> 00:17:40,647 Oh, and you know what, if you blow our date off tonight 363 00:17:40,667 --> 00:17:42,430 you can just forget about us. 364 00:17:42,450 --> 00:17:43,441 Ooh, ooh. 365 00:17:43,461 --> 00:17:45,453 Well, maybe I just will forget then. 366 00:17:45,474 --> 00:17:46,605 Hey, now, wait a minute. 367 00:17:46,626 --> 00:17:48,548 I can't believe what I'm hearing here. 368 00:17:48,568 --> 00:17:50,561 Yeah, well, maybe you need to do something about it. 369 00:17:50,581 --> 00:17:53,465 You're damn right I do. 370 00:17:53,484 --> 00:17:55,546 Shame on you. 371 00:17:58,430 --> 00:18:01,434 Don't you see how important this game is to Will and I? 372 00:18:01,454 --> 00:18:02,575 How can you be so unreasonable? 373 00:18:02,596 --> 00:18:03,618 I thought I raised you better than that. 374 00:18:03,638 --> 00:18:05,430 Whoa, whoa, Fred, Fred. 375 00:18:05,449 --> 00:18:07,532 No, you really disappoint me, young lady. 376 00:18:07,553 --> 00:18:09,625 You really disappoint me. 377 00:18:09,645 --> 00:18:11,638 See you later, buddy. 378 00:18:14,711 --> 00:18:16,693 [scoffs] You know what? 379 00:18:16,713 --> 00:18:19,687 That's it, I can't take this no longer. 380 00:18:19,707 --> 00:18:23,482 - I gotta do it tonight. - Do what? 381 00:18:23,502 --> 00:18:25,515 I gotta break up with your father. 382 00:18:26,526 --> 00:18:28,579 [instrumental music] 383 00:18:30,711 --> 00:18:32,704 Ah! Good, the game hasn't started yet. 384 00:18:32,724 --> 00:18:34,566 Alright. Hey, uh, look, Uncle Phil 385 00:18:34,587 --> 00:18:35,719 why don't you, uh, grab us a little grub? 386 00:18:35,738 --> 00:18:37,640 - Uh, I'll see you in a second. - Okay. 387 00:18:37,661 --> 00:18:39,534 Alright. 388 00:18:42,537 --> 00:18:44,689 - Hey. - Hey, Will. 389 00:18:44,710 --> 00:18:47,524 Man, I was starting to get worried. 390 00:18:55,553 --> 00:18:57,606 - What's wrong? - Oh, nothing, nothing, nothing. 391 00:18:57,627 --> 00:18:59,689 - E-everything's fine. - No, it's not. 392 00:19:01,591 --> 00:19:03,694 I can see it in your eyes. 393 00:19:05,647 --> 00:19:08,571 There's something you're not telling me. 394 00:19:08,590 --> 00:19:12,595 You're right, Fred. Look, I can't go on pretending anymore. 395 00:19:13,766 --> 00:19:16,570 This just isn't working out. 396 00:19:16,590 --> 00:19:18,683 What do you mean? 397 00:19:18,704 --> 00:19:20,546 You, me, us, this whole thing. 398 00:19:20,565 --> 00:19:22,668 I mean, it was great in the beginning, but.. 399 00:19:24,570 --> 00:19:27,614 I just think we need to stop seeing so much of each other. 400 00:19:28,677 --> 00:19:30,819 Will, is it something I did? 401 00:19:31,539 --> 00:19:33,802 - Will, I can change. - No, no. 402 00:19:37,597 --> 00:19:40,621 No, it-it's not you, Fred. I-it's me. It's me. 403 00:19:40,641 --> 00:19:43,655 I mean, I-I haven't been straight up with you, you know? 404 00:19:44,697 --> 00:19:46,660 There's someone else. 405 00:19:49,642 --> 00:19:51,795 Oh, who is he? 406 00:19:52,757 --> 00:19:54,720 He's right over there. 407 00:19:58,765 --> 00:20:00,798 I mean, he-he taught me everything I know about sports. 408 00:20:00,818 --> 00:20:02,640 He's-he's generous. He's caring. 409 00:20:02,659 --> 00:20:05,773 Yeah, yeah, I'm sure he's a great guy. 410 00:20:05,794 --> 00:20:07,797 I guess I should be grateful 411 00:20:07,817 --> 00:20:09,869 for you at least being honest with me. 412 00:20:10,589 --> 00:20:11,620 Maybe, maybe I should give you this back. 413 00:20:11,640 --> 00:20:14,664 No, no, I want you to keep it. 414 00:20:15,767 --> 00:20:18,640 To remember the game. 415 00:20:18,659 --> 00:20:20,592 I will, Fred. 416 00:20:20,612 --> 00:20:22,785 Well, it's been fun. 417 00:20:22,806 --> 00:20:25,649 Oh, yeah, yeah, it's definitely been fun. 418 00:20:25,668 --> 00:20:27,741 Hey, you be well. 419 00:20:27,762 --> 00:20:29,665 You too, Will. 420 00:20:37,894 --> 00:20:39,857 Can I call you? 421 00:20:42,831 --> 00:20:44,914 You know, I-I don't think that would be such a good idea. 422 00:20:45,634 --> 00:20:47,707 Well, at least, not right at first. 423 00:20:51,763 --> 00:20:53,896 You're a very lucky man. 424 00:20:55,907 --> 00:20:57,860 [instrumental music] 425 00:21:01,735 --> 00:21:04,869 [both sigh] 426 00:21:04,890 --> 00:21:07,713 I talked to my dad today. 427 00:21:07,732 --> 00:21:09,745 Oh, no, no, he's staying in Cleveland, don't worry. 428 00:21:09,765 --> 00:21:12,679 He's been spending a lot of time with my brother. 429 00:21:12,699 --> 00:21:15,833 Oh, God, didn't take him too long to forget about me, huh? 430 00:21:15,854 --> 00:21:17,826 He did not forget about you. 431 00:21:17,846 --> 00:21:21,771 As a matter of fact, he wanted me to give you a message. 432 00:21:21,790 --> 00:21:23,703 But I'm not sure I understand it. 433 00:21:23,723 --> 00:21:26,857 - Well, what is it? - Same game, next season. 434 00:21:26,878 --> 00:21:29,972 [chuckles] Oh, yeah, tell him it's on. 435 00:21:32,694 --> 00:21:33,936 Oh, look. 436 00:21:33,956 --> 00:21:36,900 There's a shooting star. 437 00:21:36,921 --> 00:21:39,704 Make a wish. 438 00:21:39,723 --> 00:21:41,946 No, don't need to. 439 00:21:41,966 --> 00:21:43,949 You already came true. 440 00:21:45,711 --> 00:21:47,844 [instrumental music] 441 00:21:51,880 --> 00:21:53,992 [theme music] 442 00:21:54,863 --> 00:21:56,766 ♪ Yeah ♪ 443 00:21:59,779 --> 00:22:00,970 ♪ Yeah ♪ 444 00:22:03,935 --> 00:22:05,838 ♪ Yeah ♪ 445 00:22:08,850 --> 00:22:10,743 ♪ Yeah ♪ 446 00:22:13,016 --> 00:22:14,958 ♪ Yeah ♪ 447 00:22:17,913 --> 00:22:19,906 ♪ Yeah ♪♪ 33364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.