All language subtitles for The Fresh Prince of Bel-Air S05E06 WEB [1080p].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,066 --> 00:00:06,934 - This piece is exquisite. - Mm, it certainly is. 2 00:00:06,954 --> 00:00:08,093 And you can sense the artist's pain 3 00:00:08,113 --> 00:00:10,991 and yet, yet it's a celebration of life. 4 00:00:11,012 --> 00:00:13,850 Yo! A swap meet. 5 00:00:14,139 --> 00:00:16,138 This is Mr. Culture. 6 00:00:16,858 --> 00:00:18,058 Ah, what you talking about, Uncle Phil? 7 00:00:18,078 --> 00:00:20,066 I got the, uh, capacity for paintings, man. 8 00:00:20,085 --> 00:00:22,124 You know, I can sense what the artist is sayin'. 9 00:00:22,845 --> 00:00:25,983 - Mm? - Oh, like this one. 10 00:00:26,003 --> 00:00:28,071 What a brother got to do to get some fries? 11 00:00:31,898 --> 00:00:32,987 See, and here 12 00:00:33,008 --> 00:00:37,925 I can sense the juxtaposition of metaphors 13 00:00:37,944 --> 00:00:41,002 interspersed with the three-second violation. 14 00:00:44,042 --> 00:00:45,870 You're a jackass. 15 00:00:46,939 --> 00:00:48,018 [buzzing] 16 00:00:48,039 --> 00:00:49,978 What, what is that noise? 17 00:00:49,998 --> 00:00:52,116 Uh, Geoffrey's using my electric shoe buffer. 18 00:00:52,835 --> 00:00:53,914 Do you mean that old thing 19 00:00:53,934 --> 00:00:55,823 with all the frayed wires and all that? 20 00:00:55,844 --> 00:00:57,023 Hey, now that's a one-of-a-kind original. 21 00:00:57,042 --> 00:00:58,971 They don't make 'em like that anymore. 22 00:01:00,081 --> 00:01:02,849 [cracking] 23 00:01:02,869 --> 00:01:04,828 [rumbling] 24 00:01:17,000 --> 00:01:19,985 I call this one "Workmen's Compensation." 25 00:01:21,033 --> 00:01:22,931 [theme song] 26 00:01:22,951 --> 00:01:24,938 ♪ Now this is a story all about ♪ 27 00:01:24,957 --> 00:01:27,843 ♪ How my life got flipped turned upside down ♪ 28 00:01:27,864 --> 00:01:29,880 ♪ And I'd like to take a minute just sit right there ♪ 29 00:01:29,899 --> 00:01:31,688 ♪ I'll tell you how I became the prince ♪ 30 00:01:31,708 --> 00:01:32,815 ♪ Of a town called Bel-Air ♪ 31 00:01:32,836 --> 00:01:35,821 [instrumental music] 32 00:01:41,722 --> 00:01:44,569 ♪ In West Philadelphia born and raised ♪ 33 00:01:44,587 --> 00:01:46,693 ♪ On the playground is where I spent most of my days ♪ 34 00:01:46,714 --> 00:01:48,700 ♪ Chillin' out maxin' relaxin' all cool ♪ 35 00:01:48,720 --> 00:01:51,517 ♪ And all shootin' some b-ball outside of the school ♪ 36 00:01:51,536 --> 00:01:54,373 ♪ When a couple of guys who were up to no good ♪ 37 00:01:54,394 --> 00:01:55,619 ♪ Started makin' trouble in my neighborhood ♪ 38 00:01:55,639 --> 00:01:58,525 ♪ I got in one little fight and my mom got scared and said ♪ 39 00:01:58,544 --> 00:02:01,292 ♪ You're movin' with your auntie and uncle in Bel-Air ♪ 40 00:02:01,312 --> 00:02:03,269 ♪ I whistled for a cab and when it came near ♪ 41 00:02:03,289 --> 00:02:05,434 ♪ The license plate said Fresh and it had dice in the mirror ♪ 42 00:02:05,453 --> 00:02:07,490 ♪ If anything I can say that this cab was rare ♪ 43 00:02:07,510 --> 00:02:11,435 ♪ But I thought nah forget it yo homes to Bel-Air ♪ 44 00:02:11,454 --> 00:02:14,430 ♪ I pulled up to a house about seven or eight ♪ 45 00:02:15,140 --> 00:02:17,335 ♪ And I yelled to the cabbie yo homes smell you later ♪ 46 00:02:17,355 --> 00:02:19,362 ♪ I looked at my kingdom I was finally there ♪ 47 00:02:20,074 --> 00:02:22,307 ♪ To sit on my throne as the Prince of Bel-Air ♪ 48 00:02:22,327 --> 00:02:26,004 [music continues] 49 00:02:36,966 --> 00:02:40,952 Ah, autumn, my favorite time of the year. 50 00:02:40,972 --> 00:02:43,238 The leaves are fallin' and the hotties are pledgin'. 51 00:02:48,011 --> 00:02:49,144 Here I go, girl. 52 00:02:51,198 --> 00:02:54,263 Baby, if I told you you had a beautiful body 53 00:02:54,284 --> 00:02:57,248 would you hold it against me? 54 00:02:57,267 --> 00:03:00,231 Get it? That's a doubleentendre. 55 00:03:01,354 --> 00:03:03,468 Savez-vous? 56 00:03:04,196 --> 00:03:05,410 Savez-vous? 57 00:03:06,402 --> 00:03:08,374 [speaking in foreign language] 58 00:03:08,394 --> 00:03:13,331 Oh, Grey Poupon to you too, girl. 59 00:03:13,352 --> 00:03:14,596 Hey, listen, baby, what do you say we go, uh 60 00:03:15,324 --> 00:03:16,355 have some dinner tonight? 61 00:03:16,377 --> 00:03:18,420 You know, escargots and all that. 62 00:03:18,440 --> 00:03:20,615 I don't think that'll be a good idea. 63 00:03:20,634 --> 00:03:25,621 I'm pledging Kappa and we sisters have to stick together. 64 00:03:25,643 --> 00:03:27,484 That's right. 65 00:03:27,504 --> 00:03:29,578 Your lines won't work with us, mister. 66 00:03:31,660 --> 00:03:35,595 Lines? What are y'all talking about? These aren't lines. 67 00:03:35,616 --> 00:03:38,822 You know what? A woman cannot take it when a man is honest. 68 00:03:38,843 --> 00:03:42,808 Look, when I take a woman out, I'm 100 percent gentleman. 69 00:03:44,680 --> 00:03:46,673 Look, I'm opening car doors, I'm paying for dinners. 70 00:03:46,693 --> 00:03:47,877 - Car doors, paying for dinners. - I'm paying for dinners. 71 00:03:47,897 --> 00:03:50,993 (all) And I treat a woman like a king treats a queen. 72 00:03:52,925 --> 00:03:55,990 Y'all remembered those, huh? 73 00:03:56,009 --> 00:03:58,942 Ladies, say goodbye to Will in his native tongue. 74 00:03:58,964 --> 00:04:02,019 [all barking] 75 00:04:03,961 --> 00:04:05,023 [barks] 76 00:04:06,114 --> 00:04:07,126 [barks] 77 00:04:10,152 --> 00:04:11,962 I don't believe you. 78 00:04:11,983 --> 00:04:13,126 You're so desperate to get over 79 00:04:13,145 --> 00:04:15,057 that you gonna go out on your own blood. 80 00:04:15,078 --> 00:04:17,182 I'm not trying to get over on anybody, Will. 81 00:04:17,202 --> 00:04:20,267 Your problem is that you can't understand or respect women 82 00:04:20,288 --> 00:04:23,221 because you're not in touch with your feminine side. 83 00:04:25,324 --> 00:04:27,276 And you know what your problem is, C? 84 00:04:27,298 --> 00:04:30,292 You're not in touch withanybody'sfeminine side. 85 00:04:31,262 --> 00:04:32,446 [instrumental music] 86 00:04:34,338 --> 00:04:38,273 Daddy, today I bought something for someone I really love. 87 00:04:38,292 --> 00:04:39,506 And I hope you enjoy it, sweetheart. 88 00:04:40,447 --> 00:04:42,561 Daddy, it's for you. 89 00:04:50,532 --> 00:04:52,454 Well, what do you think? 90 00:04:53,466 --> 00:04:56,500 It's-it's a-a blue. 91 00:04:56,520 --> 00:04:58,623 I bought it next door at the new country club. 92 00:04:58,643 --> 00:05:01,567 It's a Marachi, handmade in Milan. 93 00:05:01,587 --> 00:05:03,519 Don't you love it? Try it on. 94 00:05:05,553 --> 00:05:10,529 Well...my, uh, first Marachi. 95 00:05:10,548 --> 00:05:11,670 Okay. 96 00:05:18,630 --> 00:05:20,703 Well, I just think that sweater looks gorgeous. 97 00:05:20,723 --> 00:05:23,607 In fact, I'm gonna buy you a matching hat. 98 00:05:24,567 --> 00:05:25,628 Uh, oh, sweetheart.. 99 00:05:29,694 --> 00:05:33,679 Tell me, sir, do I wash that or take a weed whacker to it? 100 00:05:37,634 --> 00:05:38,685 (Carlton) So, what are you talkin' about? 101 00:05:38,705 --> 00:05:40,508 (Will) What is..? 102 00:05:43,692 --> 00:05:46,516 Carlton, quick, get a bat, let's bust this pinata. 103 00:05:50,661 --> 00:05:53,545 Don't worry about it, dad, he got his earlier. 104 00:05:53,566 --> 00:05:56,560 Today, this entire group of girls made a fool out of Will. 105 00:05:56,580 --> 00:05:58,592 Not one of them would fall for his lines. 106 00:05:58,612 --> 00:06:01,737 Master William, it's for you. A Lisa Wilkes. 107 00:06:04,630 --> 00:06:06,533 Okay, one. 108 00:06:06,552 --> 00:06:07,613 Carlton, man, can I help it 109 00:06:07,634 --> 00:06:10,558 if I say the things that women wanna hear? 110 00:06:10,578 --> 00:06:11,740 What's up, Chumpy? 111 00:06:13,542 --> 00:06:14,704 It's confidence, son. 112 00:06:14,724 --> 00:06:16,816 Women love a confident man. 113 00:06:16,836 --> 00:06:18,549 Take me for instance. 114 00:06:18,568 --> 00:06:20,660 Why, back in the day.. 115 00:06:20,680 --> 00:06:22,593 [laughs] 116 00:06:22,614 --> 00:06:25,668 ...I'd slip on the old dashiki. 117 00:06:25,687 --> 00:06:27,630 Puff up the old fro. 118 00:06:28,831 --> 00:06:31,575 Find a foxy mama 119 00:06:31,595 --> 00:06:34,569 say, "Hey, baby, let's get it on." 120 00:06:36,682 --> 00:06:38,815 And they bought that? 121 00:06:38,834 --> 00:06:40,807 Actually, your mother was the only one. 122 00:06:46,865 --> 00:06:49,739 [police siren wailing at distance] 123 00:06:49,760 --> 00:06:51,682 Hey, Helen, they was out of Goobers 124 00:06:51,702 --> 00:06:54,606 so I got us this large thing of popcorn. 125 00:06:54,625 --> 00:06:56,638 [screaming] 126 00:06:57,690 --> 00:06:58,821 Get out! 127 00:07:00,613 --> 00:07:01,774 What you doin', Barney? 128 00:07:04,649 --> 00:07:05,751 Yo, man, where Helen at? 129 00:07:05,771 --> 00:07:07,773 She's probably at the chiropractor. 130 00:07:09,796 --> 00:07:10,847 Helen! 131 00:07:11,747 --> 00:07:13,720 Helen. 132 00:07:13,741 --> 00:07:15,704 Oh, Will, don't let that spoil anything 133 00:07:15,724 --> 00:07:18,688 because this has been the greatest night. 134 00:07:18,707 --> 00:07:21,841 Well, if you like this one, wait till you see the sequel. 135 00:07:21,862 --> 00:07:23,784 You are a dog. 136 00:07:23,804 --> 00:07:24,866 [barks] 137 00:07:26,767 --> 00:07:28,870 The only problem is I really wanna be a Kappa 138 00:07:28,891 --> 00:07:31,845 and if they see me with you, they won't let me in. 139 00:07:31,865 --> 00:07:34,809 Uh, don't even worry about that, baby, I'll wear a disguise. 140 00:07:34,829 --> 00:07:36,871 I'll go Michael Jackson style. 141 00:07:36,891 --> 00:07:38,934 You don't need to go that far. 142 00:07:39,655 --> 00:07:41,858 I'm house-sitting a friend's cabin this weekend 143 00:07:41,878 --> 00:07:43,881 and I wouldn't mind a little company. 144 00:07:46,844 --> 00:07:48,777 Little company? 145 00:07:48,796 --> 00:07:52,761 I'm more like the Fortune 500, you know? 146 00:07:52,782 --> 00:07:54,795 AT&T. 147 00:07:54,814 --> 00:07:57,858 Reach out and touch a brother if you got your bill paid. 148 00:08:00,723 --> 00:08:01,894 Will, where-where are you going? 149 00:08:01,914 --> 00:08:04,688 - Oh, to the cabin. - That's tomorrow. 150 00:08:05,768 --> 00:08:07,811 Oh, cool. 151 00:08:07,831 --> 00:08:09,984 Well, uh, l-let's get back to the movie. 152 00:08:12,777 --> 00:08:15,801 [instrumental music] 153 00:08:20,718 --> 00:08:23,722 I was so lucky I found this hat. 154 00:08:24,874 --> 00:08:27,718 It was the last extra extra extra large. 155 00:08:27,737 --> 00:08:32,754 Well, gee, the gods must be smiling on me. 156 00:08:32,775 --> 00:08:33,966 And I'd guess there's some laughing 157 00:08:33,985 --> 00:08:35,898 and pointing going on too. 158 00:08:37,921 --> 00:08:40,014 Oh, honey, I think it's cute. 159 00:08:40,735 --> 00:08:41,787 Really? 160 00:08:41,807 --> 00:08:42,968 I'm going to the pro shop to buy you 161 00:08:42,988 --> 00:08:45,842 a matching outfit right now. 162 00:08:45,862 --> 00:08:48,976 Well, honey, I-I-I quit playing golf. 163 00:08:48,996 --> 00:08:50,788 [clatters] 164 00:08:52,039 --> 00:08:53,791 Look at this. 165 00:08:54,994 --> 00:08:57,758 You could at least yell "Fore!" 166 00:08:57,777 --> 00:08:59,759 I'll take care of it, Miss Ashley. 167 00:08:59,779 --> 00:09:00,921 Thank you, Geoffrey. 168 00:09:02,844 --> 00:09:05,798 You know, when they redesigned this golf course 169 00:09:05,817 --> 00:09:07,820 I thought it might raise our property values. 170 00:09:07,841 --> 00:09:09,933 But it's just making it dangerous for us to be out here. 171 00:09:09,953 --> 00:09:12,886 Sir, perhaps you could get them to erect a.. 172 00:09:15,830 --> 00:09:17,803 ...a fence. 173 00:09:17,823 --> 00:09:18,954 Geoffrey. 174 00:09:20,007 --> 00:09:24,082 ♪ Always and forever ♪ 175 00:09:24,802 --> 00:09:28,857 ♪ Each moment with you.. ♪♪ 176 00:09:29,829 --> 00:09:30,970 Will, you're so romantic 177 00:09:30,991 --> 00:09:34,045 I don't know why you have such a horrible reputation. 178 00:09:34,064 --> 00:09:38,921 Yeah, you know, I'm really just misunderstood. 179 00:09:38,941 --> 00:09:40,853 You spend a little time with me, you'll see 180 00:09:40,873 --> 00:09:42,075 I'm-I'm actually pretty cool. 181 00:09:43,888 --> 00:09:46,902 [screaming] 182 00:09:54,871 --> 00:09:55,973 [groans] 183 00:10:03,022 --> 00:10:04,124 Now, where were we? 184 00:10:05,046 --> 00:10:06,868 [chuckles nervously] 185 00:10:06,887 --> 00:10:08,099 Why don't we just dance? 186 00:10:10,052 --> 00:10:15,089 ♪ With a smile ♪ 187 00:10:15,109 --> 00:10:17,142 ♪ Take time ♪ 188 00:10:17,863 --> 00:10:21,037 Oh, I just love these romantic songs. 189 00:10:21,057 --> 00:10:25,032 Baby, this song is not even good enough for you. 190 00:10:25,051 --> 00:10:28,045 I could write you the best love songever. 191 00:10:28,066 --> 00:10:29,146 Okay. 192 00:10:29,165 --> 00:10:32,095 ♪ Together.. ♪ 193 00:10:32,116 --> 00:10:33,885 Let's hear it. 194 00:10:35,065 --> 00:10:37,905 Oh, well, you see, um.. 195 00:10:37,924 --> 00:10:40,984 I'm not really that good at thinkin' on my feet. 196 00:10:55,912 --> 00:10:56,982 Not yet. 197 00:10:57,002 --> 00:10:59,012 How about we play a little game first? 198 00:10:59,032 --> 00:11:02,131 - Oh, cool. - Here, have a seat. 199 00:11:02,151 --> 00:11:03,951 Oh, what kind of game? 200 00:11:03,972 --> 00:11:07,002 We're gonna play Cops and Robbers. 201 00:11:07,021 --> 00:11:08,101 ♪ Oh now girl now ♪ 202 00:11:08,122 --> 00:11:10,042 ♪ Make it more better now ♪ 203 00:11:13,030 --> 00:11:15,070 I'm gonna be the cop.. 204 00:11:15,091 --> 00:11:18,161 ...and you're gonna be the nasty old robber. 205 00:11:18,880 --> 00:11:23,059 Just call me public enemy number one, one, one. 206 00:11:23,080 --> 00:11:25,020 So how do you like the game so far? 207 00:11:25,039 --> 00:11:27,909 Hey, beat the hell out of playing Stratego with Carlton. 208 00:11:29,070 --> 00:11:30,899 Ow! 209 00:11:30,918 --> 00:11:32,008 That's kinda tight. 210 00:11:34,038 --> 00:11:37,108 Oh, I mean, uh, I know my rights. 211 00:11:37,128 --> 00:11:39,998 I think I'm entitled to one frisk. 212 00:11:40,018 --> 00:11:41,037 Shut up! 213 00:11:43,027 --> 00:11:44,037 Arrugh! 214 00:11:48,917 --> 00:11:50,976 I thought you were good 215 00:11:50,996 --> 00:11:53,096 but you're not good. 216 00:11:53,117 --> 00:11:57,007 You've caused so much pain to so many women. 217 00:11:57,026 --> 00:11:58,926 You're just a dirty dog. 218 00:12:00,885 --> 00:12:02,875 And now it's payback time. 219 00:12:03,925 --> 00:12:05,935 Baby, you're kinda killin' the mood. 220 00:12:08,116 --> 00:12:09,935 Ow! 221 00:12:13,144 --> 00:12:15,114 What are you, a psycho? 222 00:12:17,085 --> 00:12:19,155 You don't know how tired I am of hearing that. 223 00:12:29,002 --> 00:12:30,032 Arrugh! 224 00:12:30,053 --> 00:12:32,903 [instrumental music] 225 00:12:35,872 --> 00:12:37,992 [instrumental music] 226 00:13:05,139 --> 00:13:08,138 [grunts] 227 00:13:15,959 --> 00:13:17,089 [grunts] 228 00:13:24,007 --> 00:13:26,097 [phone ringing] 229 00:13:27,947 --> 00:13:32,127 - Hello? - 'Hey, hey, Nicky, it's Will.' 230 00:13:32,146 --> 00:13:33,986 Oh, hi, Will. 231 00:13:34,006 --> 00:13:35,126 Nicky, I need some help. 232 00:13:35,146 --> 00:13:37,135 I need you to get a grown-up. 233 00:13:37,856 --> 00:13:39,016 (Nicky on phone) 'Carlton!' 234 00:13:39,035 --> 00:13:40,995 N-N-Nicky, I said a grown-up. 235 00:13:42,096 --> 00:13:43,966 Carlton Banks here. 236 00:13:43,985 --> 00:13:45,145 (Will on phone) 'Carlton, it's Will.' 237 00:13:45,865 --> 00:13:47,924 I'm up at the cabin Lake Arrowhead with that girl Lisa. 238 00:13:47,945 --> 00:13:49,115 Listen, she got me tied to a chair, man. 239 00:13:49,134 --> 00:13:52,944 Oh, stop bragging, you sick pervert. 240 00:13:54,914 --> 00:13:57,083 - Who's a pervert? - Oh, I'm just teasing Will. 241 00:13:57,104 --> 00:13:58,924 See, some sorority girls are playin' 242 00:13:58,944 --> 00:13:59,984 a trick on him up in some cabin. 243 00:14:00,003 --> 00:14:01,053 What kind of trick? 244 00:14:01,074 --> 00:14:03,144 They're going to terrorize and torture him. 245 00:14:04,993 --> 00:14:06,922 Oh, don't worry, it's all in good fun. 246 00:14:10,112 --> 00:14:12,092 Oh. 247 00:14:12,112 --> 00:14:16,861 So Mr. Dirty Dog is trying to make a phone call, is he? 248 00:14:18,011 --> 00:14:21,091 So you mean to tell me for five extra dollars I could get HBO? 249 00:14:23,932 --> 00:14:25,071 [clatters] 250 00:14:26,051 --> 00:14:27,921 Okay, basic cable is cool. 251 00:14:29,900 --> 00:14:32,860 I hope you don't mind if I freshen up a little bit for you. 252 00:14:35,109 --> 00:14:37,109 What you doin'? 253 00:14:37,129 --> 00:14:41,009 I just wanna look pretty for you. 254 00:14:56,987 --> 00:14:58,917 And-and you do. You do. 255 00:15:01,848 --> 00:15:05,857 You-you know, I saw a great dress to go with that lipstick. 256 00:15:06,886 --> 00:15:07,976 You did? 257 00:15:07,996 --> 00:15:09,966 Yeah, and-and you know what, i-if you untie me 258 00:15:09,986 --> 00:15:12,946 we could drive down to the store and get it before it closes. 259 00:15:12,967 --> 00:15:15,136 Do I look like a fool to you? 260 00:15:19,875 --> 00:15:21,015 No, not a fool. 261 00:15:24,065 --> 00:15:26,055 (Will) 'Hey, wait, wait, where you going?' 262 00:15:26,075 --> 00:15:28,025 To get the dress. 263 00:15:31,894 --> 00:15:33,123 Oh, Lord. 264 00:15:53,082 --> 00:15:54,882 Ooh. 265 00:15:56,111 --> 00:15:59,101 Ooh! Hot. Ooh! Hot, hot. 266 00:15:59,121 --> 00:16:02,840 [instrumental music] 267 00:16:09,951 --> 00:16:12,030 [chuckling] 268 00:16:18,099 --> 00:16:21,838 - What did you just do? - This. 269 00:16:25,128 --> 00:16:27,028 Think we can get away with this? 270 00:16:27,949 --> 00:16:29,059 I can't believe you two. 271 00:16:29,079 --> 00:16:32,968 - Mustard is not the answer. - No, she's right. 272 00:16:32,987 --> 00:16:34,107 Get the soy sauce. 273 00:16:35,088 --> 00:16:36,948 (Kareem) Fore! 274 00:16:36,967 --> 00:16:38,877 [glass shatters] 275 00:16:44,966 --> 00:16:47,998 - Wow, it's Kareem Abdul-Jabbar. - Hi. 276 00:16:48,018 --> 00:16:49,859 - Hi. - How you doin'? 277 00:16:49,879 --> 00:16:51,029 - Thank you. - Pleased to meet you. 278 00:16:51,050 --> 00:16:54,993 - Hey, how are you? - That will be $140. 279 00:16:55,012 --> 00:16:56,883 Jeez, I'm so sorry, you know 280 00:16:56,903 --> 00:16:58,854 putting is the worst part of my game. 281 00:16:59,845 --> 00:17:01,987 Hey, nice sweaters. 282 00:17:02,006 --> 00:17:03,036 Oh, uh, Marachi. 283 00:17:03,057 --> 00:17:05,929 Uh, our daughter bought them for us. 284 00:17:05,948 --> 00:17:08,089 She's got great taste. 285 00:17:08,109 --> 00:17:12,131 Hey, Mr. Kareem, they're waiting for you on the tee. 286 00:17:12,853 --> 00:17:14,854 - Got to run, ciao. - Bye. 287 00:17:14,873 --> 00:17:15,874 Ciao. 288 00:17:17,085 --> 00:17:18,916 You know, honey 289 00:17:18,935 --> 00:17:22,107 the color of this sweater does compliment your eyes. 290 00:17:22,127 --> 00:17:24,018 Well, it is comfy. 291 00:17:24,039 --> 00:17:25,990 Let's go get the stains out. 292 00:17:29,932 --> 00:17:31,913 These are my role models. 293 00:17:32,143 --> 00:17:34,074 [instrumental music] 294 00:17:34,995 --> 00:17:36,957 Oh, no. 295 00:17:36,976 --> 00:17:38,096 Oh, yes. 296 00:17:45,041 --> 00:17:48,053 How you doing there, Little Miss Mood Swing? 297 00:17:49,053 --> 00:17:51,024 Give me the keys to the car. 298 00:17:51,045 --> 00:17:53,976 Oh, now I'm never gonna get in. 299 00:17:53,995 --> 00:17:55,116 You need to be worried about gettin' out. 300 00:17:55,136 --> 00:17:57,887 Them rubber rooms ain't got no windows. 301 00:17:59,009 --> 00:18:00,890 Will, I am not crazy, okay? 302 00:18:00,909 --> 00:18:02,990 This whole thing was a sorority prank. 303 00:18:03,011 --> 00:18:05,042 They wanted me to teach you a lesson. 304 00:18:05,062 --> 00:18:07,894 In what, bladder control? 305 00:18:08,964 --> 00:18:11,945 No.Respect for women. 306 00:18:11,965 --> 00:18:13,997 Ugh! I cannot believe you sorority girls 307 00:18:14,018 --> 00:18:16,029 could be so devious. 308 00:18:16,049 --> 00:18:19,080 It was actually your cousin Carlton's idea. 309 00:18:22,112 --> 00:18:23,973 Oh, yeah? 310 00:18:23,992 --> 00:18:27,024 You know what, I'mma pop that little zit when I get home. 311 00:18:29,146 --> 00:18:31,938 You give me the car keys. 312 00:18:32,977 --> 00:18:34,028 Thank you. 313 00:18:35,989 --> 00:18:38,110 [crying] 314 00:18:38,131 --> 00:18:41,183 - What you cryin' about? - You don't care. 315 00:18:41,903 --> 00:18:44,985 You're damn right I don't care, you damn near fricasseed me. 316 00:18:48,097 --> 00:18:49,127 Oh. 317 00:18:51,159 --> 00:18:53,080 [crying] 318 00:18:53,100 --> 00:18:55,101 But seriously, though, what you cryin' about? 319 00:18:56,951 --> 00:19:00,973 Will, the only reason I did this is because I wanna be a Kappa. 320 00:19:03,095 --> 00:19:07,958 So I-I guess that if I don't go through with this thing 321 00:19:07,977 --> 00:19:10,919 then you can kiss your pledge pin goodbye. 322 00:19:12,009 --> 00:19:13,010 Oh, well. 323 00:19:13,030 --> 00:19:14,121 [laughs] 324 00:19:17,143 --> 00:19:19,024 (Lisa) 'I deserve that.' 325 00:19:21,975 --> 00:19:24,997 Will, I-I just want you to know that.. 326 00:19:25,017 --> 00:19:28,089 ...this is the best date that I've had in a long time. 327 00:19:28,110 --> 00:19:31,051 I, I mean, b-before I tied you up. 328 00:19:32,221 --> 00:19:34,222 Like I'm supposed to believe that. 329 00:19:34,942 --> 00:19:36,043 [scoffs] 330 00:19:41,157 --> 00:19:43,108 For real? 331 00:19:43,128 --> 00:19:46,130 (Will) You're right, I'm so sorry. 332 00:19:46,150 --> 00:19:48,181 I'm a dog. 333 00:19:48,200 --> 00:19:51,161 I'm the fresh prince of the pound. 334 00:19:51,182 --> 00:19:54,133 The doggiest of all dogs. 335 00:19:54,153 --> 00:19:57,134 Unbelievable. Will Smith apologizing. 336 00:19:57,154 --> 00:19:59,175 My sisters, welcome the newest member 337 00:19:59,195 --> 00:20:01,966 of Kappa Phi Gamma, Lisa Wilkes. 338 00:20:01,985 --> 00:20:03,016 Alright, Lisa. 339 00:20:03,036 --> 00:20:04,986 [all cheering] 340 00:20:05,006 --> 00:20:07,087 Hey, wait, wait, wait, whoa-whoa, hold up. 341 00:20:07,108 --> 00:20:08,229 What-what, y'all-y'all just gonna leave me 342 00:20:08,949 --> 00:20:11,030 hangin' up here like a piece of Rotisserie Gold, huh? 343 00:20:15,111 --> 00:20:16,212 [barks] 344 00:20:19,113 --> 00:20:22,154 [instrumental music] 345 00:20:28,035 --> 00:20:30,156 What's wrong, Will? Rough weekend? 346 00:20:33,959 --> 00:20:36,119 Carlton...man, listen, my date with Lisa 347 00:20:36,139 --> 00:20:39,051 didn't quite turn out the way I planned. 348 00:20:39,070 --> 00:20:40,980 Pray tell, why not? 349 00:20:42,071 --> 00:20:44,012 Carlton, we got up there, the girl went crazy, man. 350 00:20:44,032 --> 00:20:46,973 She tied me to this chair, and she was tryin' to torture me. 351 00:20:46,993 --> 00:20:48,143 No. 352 00:20:49,254 --> 00:20:51,134 But I got loose, man. 353 00:20:52,146 --> 00:20:54,036 Then she really went off. 354 00:20:55,127 --> 00:20:57,168 So I grabbed this rock, man.. 355 00:20:57,188 --> 00:20:59,208 [sobbing] 356 00:20:59,227 --> 00:21:01,178 ...and I.. 357 00:21:01,199 --> 00:21:04,060 Oh, my God, she's still up there. 358 00:21:04,079 --> 00:21:07,180 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 359 00:21:09,001 --> 00:21:11,202 Oh, God. Oh, Lisa! 360 00:21:13,224 --> 00:21:15,014 Gotcha! 361 00:21:16,155 --> 00:21:18,196 [laughs] 362 00:21:18,216 --> 00:21:21,117 No! No! 363 00:21:21,137 --> 00:21:23,208 Tell me you didn't. Oh, God! 364 00:21:23,228 --> 00:21:28,110 No, no, no. 365 00:21:30,019 --> 00:21:33,090 Will, no. Oh, my God, no! 366 00:21:33,111 --> 00:21:34,222 Oh, no. 367 00:21:36,032 --> 00:21:38,082 How could you do this to me? 368 00:21:40,114 --> 00:21:41,255 Oh, no. 369 00:21:41,274 --> 00:21:43,124 Oh, my.. 370 00:21:45,146 --> 00:21:47,117 Oh, God. Oh, God. 371 00:21:48,187 --> 00:21:49,268 No. 372 00:21:50,988 --> 00:21:52,109 No. 373 00:21:52,129 --> 00:21:55,180 Oh, God, how could he do that? 374 00:21:55,200 --> 00:21:57,211 How could he do that? 375 00:21:57,231 --> 00:21:59,081 Oh, my God! 376 00:22:00,031 --> 00:22:01,131 Oh, my God. 377 00:22:02,082 --> 00:22:05,053 [instrumental music] 378 00:22:09,195 --> 00:22:10,286 ♪ Yeah ♪ 379 00:22:14,046 --> 00:22:15,137 ♪ Yeah ♪ 380 00:22:18,219 --> 00:22:20,040 ♪ Yeah ♪ 381 00:22:23,120 --> 00:22:24,210 ♪ Yeah ♪ 382 00:22:28,012 --> 00:22:29,072 ♪ Yeah ♪ 383 00:22:32,263 --> 00:22:34,054 ♪ Yeah ♪♪ 26910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.