All language subtitles for The Fresh Prince of Bel-Air S05E04 WEB [1080p].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,600 --> 00:00:05,659 Hey, girl. Whoo. 2 00:00:05,679 --> 00:00:07,987 Hey, Carlton, what's up, man? These are the books I need. 3 00:00:08,737 --> 00:00:10,962 Will, classes have been in session for five weeks 4 00:00:10,983 --> 00:00:12,927 and you're buying books now? 5 00:00:12,948 --> 00:00:15,017 Oh, yeah, I thought I'd get an early start this year. 6 00:00:16,118 --> 00:00:18,167 Look, check it out, I need English Lit 101 7 00:00:18,187 --> 00:00:22,347 Sociology 101 and Human Sexuality 420. 8 00:00:22,367 --> 00:00:24,478 420? That's a graduate course. 9 00:00:24,500 --> 00:00:26,616 Oh, yeah, I did advance placement in high school. 10 00:00:26,636 --> 00:00:28,555 You know what I mean? 11 00:00:28,576 --> 00:00:29,717 [theme song] 12 00:00:29,739 --> 00:00:31,741 ♪ Now this is a story ♪ 13 00:00:31,762 --> 00:00:34,968 ♪ All about how my life got flipped turned upside down ♪ 14 00:00:34,989 --> 00:00:37,873 ♪ And I'd like to take a minute just sit right there ♪ 15 00:00:37,893 --> 00:00:39,055 ♪ I'll tell you how I became the prince ♪ 16 00:00:39,076 --> 00:00:41,026 ♪ Of a town called Bel-Air ♪ 17 00:00:50,279 --> 00:00:52,541 ♪ In West Philadelphia born and raised ♪ 18 00:00:52,563 --> 00:00:55,519 ♪ On the playground is where I spent most of my days ♪ 19 00:00:55,539 --> 00:00:57,624 ♪ Chillin' out maxin' relaxin' all cool ♪ 20 00:00:57,645 --> 00:00:59,855 ♪ And all shootin' some B-ball outside of the school ♪ 21 00:00:59,876 --> 00:01:02,874 ♪ When a couple of guys who were up to no good ♪ 22 00:01:02,896 --> 00:01:04,898 ♪ Started makin' trouble in my neighborhood ♪ 23 00:01:04,918 --> 00:01:07,926 ♪ I got in one little fight and my mom got scared and said ♪ 24 00:01:07,948 --> 00:01:10,095 ♪ You're moving with your auntie and uncle in Bel-Air ♪ 25 00:01:10,115 --> 00:01:12,211 ♪ I whistled for a cab and when it came near ♪ 26 00:01:12,233 --> 00:01:15,231 ♪ The license plate said fresh and it had dice in the mirror ♪ 27 00:01:15,251 --> 00:01:17,357 ♪ If anything I can say that this cab was rare ♪ 28 00:01:17,377 --> 00:01:21,475 ♪ But I thought nah forget it yo homes to Bel-Air ♪ 29 00:01:21,496 --> 00:01:24,639 ♪ I pulled up to a house about seven or eight ♪ 30 00:01:24,661 --> 00:01:27,659 ♪ And I yelled to the cabbie yo homes smell you later ♪ 31 00:01:27,680 --> 00:01:29,817 ♪ I looked at my kingdom I was finally there ♪ 32 00:01:29,838 --> 00:01:32,826 ♪ To sit on my throne as the prince of Bel-Air ♪♪ 33 00:01:46,426 --> 00:01:48,521 [instrumental music] 34 00:01:50,566 --> 00:01:55,535 Ooh, Valerie "The girl of my dream" Johnson, is in my house. 35 00:01:55,555 --> 00:01:57,538 You know, see, we got this little game that we play. 36 00:01:57,558 --> 00:02:00,543 You know, I ask her out and she says, "No," you know. 37 00:02:00,563 --> 00:02:03,380 Right now, she's winning 64-zip, but I feel lucky. 38 00:02:04,609 --> 00:02:06,434 Excuse me. 39 00:02:06,454 --> 00:02:09,400 Hey, Val, what's up, baby? 40 00:02:09,418 --> 00:02:11,392 Let me tell you, this is your lucky day. 41 00:02:11,413 --> 00:02:14,448 Oh, why? Let me guess, you're not gonna ask me out today. 42 00:02:14,467 --> 00:02:16,351 You are funny, girl. 43 00:02:16,371 --> 00:02:18,245 No, but listen, on the serious tip 44 00:02:18,266 --> 00:02:21,311 I checked my schedule and, um, I'm free. 45 00:02:21,330 --> 00:02:23,412 So I can take you out tonight. 46 00:02:23,432 --> 00:02:25,297 Check again because I can't. 47 00:02:25,316 --> 00:02:27,231 I already made plans. 48 00:02:27,251 --> 00:02:29,255 My cousin is comin' in from out of town 49 00:02:29,275 --> 00:02:31,337 and I promised her we'd hang out. 50 00:02:31,357 --> 00:02:33,321 Oh, okay. Hey, you're fired. 51 00:02:35,264 --> 00:02:37,337 I got an idea. How about we double date? 52 00:02:38,052 --> 00:02:39,242 A double date? 53 00:02:39,261 --> 00:02:42,286 No, see, I can't, my cousin has bad luck with men. 54 00:02:42,305 --> 00:02:44,130 W-w-wait a minute, baby, you're not listening 55 00:02:44,151 --> 00:02:46,026 you're not listenin', I-I'm telling you 56 00:02:46,045 --> 00:02:48,158 I got the perfect guy for you, he's a perfect gentleman. 57 00:02:48,178 --> 00:02:51,123 Listen, y'all come over the crib, you know 58 00:02:51,142 --> 00:02:53,076 and we watch a little movie, we just chill. 59 00:02:53,097 --> 00:02:54,168 Will, what's the difference? 60 00:02:54,188 --> 00:02:55,953 If you don't go out with me, you're gonna go out 61 00:02:55,972 --> 00:02:57,162 with her or her or her. 62 00:03:00,019 --> 00:03:05,910 Wait, Val, Val, I'm hurt, you know. 63 00:03:05,930 --> 00:03:10,849 Now, come on, I mean, a guy can lie with his lips 64 00:03:10,869 --> 00:03:12,049 but he can't lie with his eyes. 65 00:03:18,774 --> 00:03:20,876 Will, I will go out with you. 66 00:03:20,895 --> 00:03:23,811 But it's not because of those ooh-ooh eyes you just gave me. 67 00:03:23,831 --> 00:03:25,755 It's because I got no place else to go. 68 00:03:27,749 --> 00:03:29,822 Oh, hey, baby, you know what, I knew you was gonna come around. 69 00:03:29,841 --> 00:03:31,804 So tell you what, why don't y'all roll past the crib 70 00:03:31,824 --> 00:03:33,590 you know, around 8:00? 71 00:03:33,610 --> 00:03:34,791 Give me enough time to pad the headboard. 72 00:03:36,793 --> 00:03:39,729 Alright, I'm kiddin', you're sensitive, baby. 73 00:03:39,750 --> 00:03:40,801 - I'll see you tonight, alright? - Yeah. 74 00:03:40,820 --> 00:03:43,646 I must really be desperate. 75 00:03:43,666 --> 00:03:46,558 I can't wait either, baby. Mm. 76 00:03:48,457 --> 00:03:50,542 Oh, hey, Carlton, you up for a blind date? 77 00:03:50,562 --> 00:03:53,621 Will, everyone knows that blind dates are usually dogs. 78 00:03:54,329 --> 00:03:56,394 Oh, please, I seen you out with plenty of women 79 00:03:56,414 --> 00:03:58,420 who looked like they had a little Chihuahua in them. 80 00:04:00,445 --> 00:04:03,307 If you're referring to Conchita, I don't see her anymore. 81 00:04:05,157 --> 00:04:07,330 [instrumental music] 82 00:04:11,079 --> 00:04:12,121 You missed a spot. 83 00:04:13,182 --> 00:04:15,051 Thank you, Ms. Hilary. 84 00:04:16,094 --> 00:04:18,100 You know, this housework stuff's kind of fun. 85 00:04:19,172 --> 00:04:20,903 There's another one. 86 00:04:23,078 --> 00:04:24,888 What's so important, you had to page me 87 00:04:24,906 --> 00:04:27,001 during a high-speed chase? 88 00:04:27,022 --> 00:04:28,900 Hey, hey, Jazz, I need you to come on 89 00:04:28,920 --> 00:04:30,887 a double date with me, man. 90 00:04:30,906 --> 00:04:33,837 Since I married Jewel, I'm a changed man. 91 00:04:33,857 --> 00:04:35,725 Unless the double date's with Hilary. 92 00:04:37,801 --> 00:04:39,610 Hey, brown sugar. 93 00:04:41,695 --> 00:04:44,489 [helicopter whirring] 94 00:04:47,587 --> 00:04:49,603 - I gotta go. - Wait, Jazz. 95 00:04:58,348 --> 00:05:00,472 Hey, Carlton, about that double date, man. 96 00:05:00,491 --> 00:05:03,186 So you couldn't find anybody else? 97 00:05:03,206 --> 00:05:05,291 I guess I'm your only friend, how pathetic. 98 00:05:07,111 --> 00:05:09,088 - You know what? Never mind. - Okay, okay. 99 00:05:09,107 --> 00:05:10,317 Stop groveling, Will, I'll do it. 100 00:05:10,336 --> 00:05:12,166 Sweetheart, I'm gonna go get the car. 101 00:05:12,186 --> 00:05:14,193 Why don't you look over that manual one more time, huh? 102 00:05:14,213 --> 00:05:16,081 Okay. 103 00:05:16,100 --> 00:05:18,063 - What's going on? - Oh, I'm so excited. 104 00:05:18,083 --> 00:05:20,953 I just got my permit so I'm gonna go driving with daddy. 105 00:05:22,927 --> 00:05:24,930 Ashley, stop. U-turn, go back. 106 00:05:24,949 --> 00:05:28,067 You're going the wrong way, you're going the wrong way. 107 00:05:28,086 --> 00:05:30,760 Come on, Will, he can't be that bad. 108 00:05:30,778 --> 00:05:32,860 Ashley, daddy's fine when he's driving. 109 00:05:32,879 --> 00:05:35,711 When he's in the passenger seat, he turns ugly. 110 00:05:35,731 --> 00:05:36,964 "You're going too fast. You're going too slow." 111 00:05:37,674 --> 00:05:38,798 "Take a left. Take a right." 112 00:05:38,819 --> 00:05:39,904 "I don't care how pretty she is 113 00:05:39,924 --> 00:05:41,808 you can't drive on the sidewalk." 114 00:05:43,692 --> 00:05:45,655 Look, Ashley, get out while you can. 115 00:05:47,638 --> 00:05:50,538 Whoop, too late. 116 00:05:50,557 --> 00:05:51,661 Are you all set, sweetheart? 117 00:05:51,681 --> 00:05:54,512 Uh, daddy, I don't know about this driving thing. 118 00:05:54,533 --> 00:05:57,473 Oh, well, darling, it's natural to be nervous the first time 119 00:05:57,492 --> 00:05:58,597 so if you don't feel you're ready for this 120 00:05:58,617 --> 00:06:00,402 it's okay, I'll understand. 121 00:06:00,421 --> 00:06:01,526 See ya. 122 00:06:03,431 --> 00:06:04,536 What's wrong with her? 123 00:06:04,554 --> 00:06:06,448 I don't know, it had nothing to do with me. 124 00:06:06,468 --> 00:06:08,293 - I think she was drinking. - I wasn't around. 125 00:06:12,427 --> 00:06:15,347 [instrumental music] 126 00:06:18,208 --> 00:06:24,205 ♪ Would you like to ride in my beautiful balloon? ♪ 127 00:06:24,224 --> 00:06:29,216 ♪ Would you like to ride in my beautiful balloon? ♪ 128 00:06:29,235 --> 00:06:33,112 ♪ We could float among the stars togeth.. ♪♪ 129 00:06:35,165 --> 00:06:38,124 What the hell are you doing? 130 00:06:38,833 --> 00:06:40,944 I'm just setting the mood for our date. 131 00:06:40,965 --> 00:06:42,001 No, I don't think you understand. 132 00:06:42,021 --> 00:06:43,865 See, this is my date. 133 00:06:43,884 --> 00:06:45,018 So, you're just here running interference 134 00:06:45,730 --> 00:06:46,726 while I get my mack on. 135 00:06:46,745 --> 00:06:47,909 [doorbell rings] 136 00:06:47,929 --> 00:06:49,794 Alright, now, that's them, you just stand over there 137 00:06:49,813 --> 00:06:50,947 and try to look cool. 138 00:06:56,609 --> 00:06:57,773 Excuse me, Superboy? 139 00:06:59,618 --> 00:07:01,778 Scratch the cool, you just chill a little bit, alright? 140 00:07:04,689 --> 00:07:08,487 Mm. God bless America. 141 00:07:09,601 --> 00:07:11,574 Will, this is my cousin, Karen. 142 00:07:11,594 --> 00:07:14,534 Which one of these losers is my date? 143 00:07:14,554 --> 00:07:17,454 That would be me. 144 00:07:17,474 --> 00:07:19,525 Uh, this is my cousin, Carlton. 145 00:07:19,544 --> 00:07:21,339 Where's the rest of him? 146 00:07:22,465 --> 00:07:24,487 Oh, I may be short, but you know what they say 147 00:07:25,197 --> 00:07:28,353 about short men and tall women, don't you? 148 00:07:28,374 --> 00:07:30,268 No, what? 149 00:07:30,288 --> 00:07:32,172 I don't know, just making conversation. 150 00:07:33,326 --> 00:07:36,137 Well, this is a cool place you have here. 151 00:07:36,157 --> 00:07:39,018 Yeah, uh, hey, you haven't seen the best part. 152 00:07:39,037 --> 00:07:41,069 Uh, wait until you see the hot tub. 153 00:07:41,089 --> 00:07:44,216 - Will. - Oh, no. Girl, you just dirty. 154 00:07:44,925 --> 00:07:47,905 No, it's strictly for therapeutic purposes, you know. 155 00:07:47,925 --> 00:07:49,129 See, 'cause I-I got this crick in my neck 156 00:07:49,148 --> 00:07:50,924 right here that's been really killing me. 157 00:07:50,944 --> 00:07:52,848 Let me help you out with that, cuz. 158 00:07:55,028 --> 00:07:56,813 We do this all the time. 159 00:07:58,795 --> 00:07:59,939 Carlton, get off me. 160 00:07:59,960 --> 00:08:02,702 Get off, get off me! 161 00:08:02,722 --> 00:08:03,807 Ow! 162 00:08:08,631 --> 00:08:11,689 Hey, hey, who's up for a video? 163 00:08:11,709 --> 00:08:14,520 A video? Pfft, hey. 164 00:08:16,542 --> 00:08:18,545 No, this is "Nine And A Half Weeks." 165 00:08:18,564 --> 00:08:21,652 - That is a sex movie. - Really? 166 00:08:21,671 --> 00:08:24,541 I thought it was a documentary about Vanilla Ice's career. 167 00:08:27,452 --> 00:08:30,343 Hey, why don't we check out my video collection? 168 00:08:34,297 --> 00:08:37,335 (kid on TV) 'Pa, I think Old Yeller's sick.' 169 00:08:39,328 --> 00:08:41,429 Oh. 170 00:08:42,139 --> 00:08:43,313 Are you crying? 171 00:08:43,334 --> 00:08:48,148 Um, no, I think I've got something in my eye. 172 00:08:48,168 --> 00:08:51,009 It's okay, Carlton, this movie always gets to me too. 173 00:08:51,027 --> 00:08:53,089 Don't be afraid to show your feelings. 174 00:08:55,201 --> 00:08:59,985 Well, you-you know, sometimes I-I be at the crib alone 175 00:09:00,005 --> 00:09:01,968 and I just be crying for nothin'. 176 00:09:04,828 --> 00:09:05,873 What a punk! 177 00:09:08,931 --> 00:09:10,766 Is that a cigarette? 178 00:09:11,999 --> 00:09:13,745 [coughs] 179 00:09:13,766 --> 00:09:16,027 That is a cigarette. 180 00:09:16,048 --> 00:09:18,171 You know, in case you haven't heard 181 00:09:18,192 --> 00:09:21,211 tar and nicotine are damaging to your lungs. 182 00:09:21,232 --> 00:09:24,357 It isn't just a rumor, it will give you a tumor. 183 00:09:25,700 --> 00:09:27,822 Thank you. 184 00:09:27,844 --> 00:09:30,777 I'm gonna go outside and fire up a butt. 185 00:09:33,027 --> 00:09:35,256 Wow, that sounds like fun. 186 00:09:36,259 --> 00:09:37,400 Huh? 187 00:09:41,709 --> 00:09:43,768 Is that crick in your neck bothering you again? 188 00:09:43,790 --> 00:09:46,894 - Let me get that for you. - No, no, no. 189 00:10:02,945 --> 00:10:05,003 [both laugh] 190 00:10:05,024 --> 00:10:07,179 Alright. 191 00:10:07,200 --> 00:10:09,248 I think he wants you to leave. 192 00:10:14,634 --> 00:10:17,887 I don't want her to leave, I want you to leave, Carlton. 193 00:10:17,910 --> 00:10:21,056 Will, I'm trying to watch the movie, if you're not interested 194 00:10:21,076 --> 00:10:23,210 why don't you go for a walk or something? 195 00:10:28,404 --> 00:10:29,705 Fine. 196 00:10:31,647 --> 00:10:32,746 Oh. 197 00:10:32,766 --> 00:10:34,847 And they shoot the damn dog. 198 00:10:37,881 --> 00:10:38,998 Oh. 199 00:10:40,874 --> 00:10:43,057 I cannot believe you and Will are related. 200 00:10:43,079 --> 00:10:46,974 - You're so different. - Like you and your cousin. 201 00:10:46,993 --> 00:10:48,234 Yeah, well, thanks for putting up with her. 202 00:10:48,255 --> 00:10:50,234 You know, most men find Karen kind of-- 203 00:10:50,254 --> 00:10:51,371 Scary. 204 00:10:53,390 --> 00:10:55,194 Sort of. 205 00:10:55,214 --> 00:10:57,418 But you were a total gentleman, Carlton 206 00:10:57,440 --> 00:10:59,438 and that's really hard to find these days. 207 00:11:02,410 --> 00:11:05,516 - What was that for? - Well, that was for Karen. 208 00:11:05,537 --> 00:11:07,731 And this, this is for me. 209 00:11:29,153 --> 00:11:32,249 [instrumental music] 210 00:11:35,397 --> 00:11:38,379 [telephone rings] 211 00:11:38,399 --> 00:11:40,572 Hello. 212 00:11:41,310 --> 00:11:44,611 No, this ain't Carlton, this is Will. 213 00:11:44,632 --> 00:11:48,630 Oh, Valerie...yeah, yeah, you know what? 214 00:11:48,649 --> 00:11:50,730 I got some choice words for you too, girl. 215 00:11:50,751 --> 00:11:52,627 How you gonna j.. 216 00:11:52,648 --> 00:11:53,847 Hello? 217 00:11:53,867 --> 00:11:55,947 [screams] 218 00:11:56,685 --> 00:11:57,936 Man, I could kill that Carlton. 219 00:11:59,854 --> 00:12:01,904 Master William.. 220 00:12:01,924 --> 00:12:05,010 ...if you're serious, I could make a call. 221 00:12:09,089 --> 00:12:11,098 I was just kiddin', G. 222 00:12:11,119 --> 00:12:12,226 Me too. 223 00:12:15,300 --> 00:12:18,121 Hey, Will, wanna play catch? 224 00:12:18,141 --> 00:12:21,302 Uh, I'm sorry, Nicky, not now, man, I'm not in the mood. 225 00:12:21,322 --> 00:12:25,350 Carlton won't play with me, either. What's going' on? 226 00:12:25,369 --> 00:12:28,121 Well, we're kind of havin' problems. 227 00:12:28,140 --> 00:12:31,231 Maybe you should talk to somebody. 228 00:12:31,251 --> 00:12:34,232 You're right. Look, Nicky, it's like this, man, we always make-- 229 00:12:34,252 --> 00:12:36,355 Not me, I'm just a kid. 230 00:12:38,229 --> 00:12:40,114 Why don't you tell him? 231 00:12:40,135 --> 00:12:44,063 Will, are you going to finally let me explain what happened? 232 00:12:44,081 --> 00:12:45,188 Ah, shh. 233 00:12:47,312 --> 00:12:50,033 Don't talk to me. 234 00:12:50,053 --> 00:12:52,167 Will, for once in your life be reasonable. 235 00:12:52,187 --> 00:12:55,028 Can't we just discuss this like grownups? 236 00:12:55,048 --> 00:12:56,204 Yeah, call me when you grow. 237 00:12:58,138 --> 00:13:00,062 Okay, Ashley, you ready? 238 00:13:00,083 --> 00:13:02,197 - What are you doing? - Driving lessons. 239 00:13:02,217 --> 00:13:05,178 Lesson number one, use a car. 240 00:13:09,086 --> 00:13:11,967 Hilary, Nicky's right, can we just get in the car? 241 00:13:11,986 --> 00:13:14,976 I don't think you're ready to get behind the wheel yet. 242 00:13:14,996 --> 00:13:16,123 Now, put the car in gear 243 00:13:16,144 --> 00:13:18,148 and pull cautiously away from the curb. 244 00:13:22,972 --> 00:13:24,208 Ashley. 245 00:13:24,926 --> 00:13:26,989 - What? - You're in neutral. 246 00:13:30,937 --> 00:13:34,147 Okay, we're driving down Sunset. 247 00:13:34,167 --> 00:13:36,071 Ooh, cute boy, 3 o'clock. 248 00:13:38,135 --> 00:13:40,079 Keep your eyes on the road. 249 00:13:40,100 --> 00:13:42,941 - Hilary. - Now, take a left on Rodeo. 250 00:13:42,961 --> 00:13:44,935 Remember to signal. 251 00:13:44,955 --> 00:13:48,125 Oh, look, there's Bruce and Demi, hi. 252 00:13:48,843 --> 00:13:50,119 Yuck, what is she wearing? 253 00:13:51,076 --> 00:13:53,050 Hilary, this is beyond stupid. 254 00:13:53,070 --> 00:13:55,911 Use your imagination. You're doing great. 255 00:13:59,062 --> 00:14:00,926 We're driving. 256 00:14:02,809 --> 00:14:03,966 We're driving. 257 00:14:05,800 --> 00:14:06,985 - Stop. - What? 258 00:14:07,007 --> 00:14:09,819 Cartier's having a sale. Pick me up in an hour. 259 00:14:15,948 --> 00:14:18,037 - Where are you going? - To get a bus schedule. 260 00:14:20,909 --> 00:14:22,115 Can't we just talk about this? 261 00:14:22,135 --> 00:14:24,014 Listen, I don't wanna talk about nothin'. 262 00:14:24,034 --> 00:14:26,123 I just wanna watch the game and forget it, okay? 263 00:14:26,143 --> 00:14:27,901 Fine with me. 264 00:14:31,970 --> 00:14:34,010 Careful with that drumstick, Uncle Phil. 265 00:14:34,031 --> 00:14:36,140 Turn your back on it, Carlton's liable to start eatin' and say 266 00:14:36,160 --> 00:14:38,109 "Oops, dad, it just jumped in my mouth." 267 00:14:41,063 --> 00:14:42,198 Or maybe that wouldn't happen if you 268 00:14:42,217 --> 00:14:44,046 treated the drumstick like a person 269 00:14:44,067 --> 00:14:45,975 instead of a piece of meat. 270 00:14:48,105 --> 00:14:49,250 You know what, Carlton? 271 00:14:49,270 --> 00:14:52,002 You ain't nothin' but a dog. 272 00:14:52,022 --> 00:14:54,122 Oh, yeah? Well, you're an acrimonious 273 00:14:54,142 --> 00:14:57,106 rancorous, virulent coveter. 274 00:14:57,127 --> 00:14:58,131 Oh, yeah? 275 00:14:58,151 --> 00:15:00,301 Well, you ain't nothin' but a dog. 276 00:15:00,320 --> 00:15:02,199 Alright, alright. 277 00:15:02,219 --> 00:15:03,294 That's enough. 278 00:15:03,314 --> 00:15:05,353 Look, why don't I tell you guys a story? 279 00:15:06,077 --> 00:15:07,282 Now look what you done. 280 00:15:09,172 --> 00:15:10,327 I like dad's stories. 281 00:15:10,346 --> 00:15:13,099 A-and some day, I'm gonna tell my kids 282 00:15:13,119 --> 00:15:14,375 these same pointless anecdotes. 283 00:15:16,274 --> 00:15:17,399 Go ahead, dad. 284 00:15:20,203 --> 00:15:22,433 Alright, well, when I was growing up 285 00:15:23,155 --> 00:15:26,209 my best friend lived in the next apartment, his name was Ralph. 286 00:15:26,230 --> 00:15:29,314 And one day, after 18 years of friendship, we had a fight. 287 00:15:29,333 --> 00:15:32,277 Well, I went to college and he joined the navy. 288 00:15:32,298 --> 00:15:34,418 Five years ago, I went to our high school reunion. 289 00:15:34,438 --> 00:15:37,371 I was determined to bury the hatchet. 290 00:15:37,390 --> 00:15:39,480 But Ralph didn't show up. 291 00:15:39,500 --> 00:15:43,257 I found out that he died the month before. 292 00:15:43,277 --> 00:15:46,372 Well, I never had a chance to make peace with him. 293 00:15:46,392 --> 00:15:50,360 What's even worse, I can't even remember what we fought about. 294 00:15:52,419 --> 00:15:53,565 You kids should think about that. 295 00:15:56,399 --> 00:15:59,463 Hold up a second there, Aesop. 296 00:15:59,482 --> 00:16:02,546 W-w-what's this apartment stuff? I thought you grew up on a farm. 297 00:16:02,567 --> 00:16:06,535 Well, in the South, farm and apartment are interchangeable. 298 00:16:07,479 --> 00:16:09,538 Uh-uh, five years ago? 299 00:16:09,559 --> 00:16:13,558 Since when do they have reunions for your 22nd year? 300 00:16:13,578 --> 00:16:15,396 Yeah, man, and how all of a sudden-- 301 00:16:15,415 --> 00:16:18,479 O-okay, okay, okay, I made it up, alright? Pfft. 302 00:16:20,458 --> 00:16:24,688 [scoffs] I guess lying just run all through this family, huh? 303 00:16:24,708 --> 00:16:28,736 I'm not lying, you nefarious, degenerate miscreant. 304 00:16:29,460 --> 00:16:33,558 Oh, like I'm supposed to believe that, you big dog. 305 00:16:33,579 --> 00:16:35,729 [instrumental music] 306 00:16:41,766 --> 00:16:43,770 Did you put superglue in my hair gel? 307 00:16:47,499 --> 00:16:49,513 Hey, that's what you get for stealin' my girl. 308 00:16:49,533 --> 00:16:51,507 I didn't have to steal her, she was bored with you 309 00:16:51,527 --> 00:16:53,620 so she came to me, a real man. 310 00:16:55,604 --> 00:16:57,667 Oh, so, what you saying, I'm not a real man? 311 00:16:58,380 --> 00:17:00,493 Yeah, you got it, now the thing you should know that all that 312 00:17:00,513 --> 00:17:05,333 "Yo, yo, hey, baby, bap, bap, bap" stuff is just played out. 313 00:17:05,353 --> 00:17:08,418 It worked in high school, but now it's just embarrassing. 314 00:17:08,438 --> 00:17:10,441 So I'm the embarrassment now? 315 00:17:12,316 --> 00:17:14,369 Take it easy, stumpy. 316 00:17:14,390 --> 00:17:17,267 And you know something else? I'm tired of all those short jokes. 317 00:17:17,285 --> 00:17:19,428 I'm average height. 318 00:17:19,449 --> 00:17:20,460 For a woman. 319 00:17:22,433 --> 00:17:24,417 I'm large enough for Valerie. 320 00:17:31,132 --> 00:17:33,225 You wants to go there, huh? 321 00:17:33,246 --> 00:17:35,309 You know what? I'm sick of this. 322 00:17:35,328 --> 00:17:37,292 Let's go, let's go right now. 323 00:17:37,312 --> 00:17:39,186 I'm sick of this, I'm sick of this. 324 00:17:39,207 --> 00:17:40,288 Come on, come on, is this what you want? 325 00:17:40,307 --> 00:17:43,045 Well, come on, come on, let's go, come on. 326 00:17:43,065 --> 00:17:44,166 What, what, what you want to do? 327 00:17:48,094 --> 00:17:50,068 Pfft, like that hurt. 328 00:17:53,033 --> 00:17:55,959 Will. Will, are you okay? 329 00:17:55,979 --> 00:17:59,004 Will, wake up. Will, come on. 330 00:18:18,127 --> 00:18:20,114 [grunts] 331 00:18:21,910 --> 00:18:23,977 Damn, still alive. 332 00:18:23,997 --> 00:18:25,894 You know what keeps me going? 333 00:18:25,914 --> 00:18:27,931 The thought of dancing on your grave. 334 00:18:27,951 --> 00:18:29,080 You wanna dance on my grave? 335 00:18:29,101 --> 00:18:30,968 [indistinct chatter] 336 00:18:30,987 --> 00:18:33,134 Come, Mr. Smith, it's time for your sponge bath. 337 00:18:33,154 --> 00:18:37,936 Oh, hey, good thing too, because I'm feeling dirty. 338 00:18:37,956 --> 00:18:42,100 - Tootsie roll. - Oh. Oh, my leg, my leg. 339 00:18:44,088 --> 00:18:47,014 Aw, come on, girl, you gonna fall for that? 340 00:18:47,034 --> 00:18:49,900 What about my sponge bath? 341 00:18:49,919 --> 00:18:51,067 I'll let you shave me. 342 00:18:53,114 --> 00:18:55,011 Let me take care of Mr. Banks first. 343 00:18:57,059 --> 00:18:58,846 Oh. I get it. 344 00:18:58,865 --> 00:19:00,843 First you steal my girl 345 00:19:00,862 --> 00:19:02,850 and now you're gonna steal my nurse. 346 00:19:02,870 --> 00:19:05,825 You old prune, I ought to knock your teeth out. 347 00:19:05,845 --> 00:19:08,042 Go ahead, they're in the glass next to my bed. 348 00:19:10,858 --> 00:19:12,935 Is that what you want? Aw. 349 00:19:12,956 --> 00:19:15,032 Got to go back to the ghetto on you now. 350 00:19:16,960 --> 00:19:18,957 [yells] 351 00:19:19,955 --> 00:19:21,952 You're trying to kill me. 352 00:19:26,075 --> 00:19:29,071 [groaning] 353 00:19:33,984 --> 00:19:37,859 - Will. - You alright? 354 00:19:37,878 --> 00:19:40,004 - Come closer. - You alright? 355 00:19:40,024 --> 00:19:43,879 I'm feeling the life being sucked out of me. 356 00:19:43,900 --> 00:19:50,779 Before I die, I just want you to know that I, I hate you. 357 00:19:50,798 --> 00:19:52,756 [laughing] 358 00:19:55,952 --> 00:19:57,989 Carlton, wake up. 359 00:20:00,834 --> 00:20:02,851 Carlton. 360 00:20:02,872 --> 00:20:05,827 I never got to tell you, I'm sorry. 361 00:20:05,846 --> 00:20:08,852 [crying] 362 00:20:14,733 --> 00:20:15,938 Why, Carlton? 363 00:20:17,937 --> 00:20:20,890 Will, hold your head back, it'll stop the bleeding. 364 00:20:25,981 --> 00:20:28,944 Thank you, Carlton, I think you've helped enough. 365 00:20:37,910 --> 00:20:39,909 Dad, I guess you're wondering what happened. 366 00:20:39,929 --> 00:20:42,078 What's to wonder? 367 00:20:42,098 --> 00:20:46,959 I have a nephew with a possibly broken nose. 368 00:20:46,980 --> 00:20:48,968 And I don't wanna even know why your damn hands 369 00:20:48,988 --> 00:20:51,077 are stuck to your head like that. 370 00:20:51,097 --> 00:20:53,115 What I do know is that I want both of you 371 00:20:53,135 --> 00:20:56,067 to settle this thing or I will. 372 00:20:59,030 --> 00:21:01,119 - You got it, dad. - You got it, no problem. 373 00:21:01,139 --> 00:21:02,917 - We can handle it. - It's already done. 374 00:21:02,936 --> 00:21:04,131 We can handle it, just go on. 375 00:21:09,975 --> 00:21:12,215 Look, Carlton, um.. 376 00:21:12,235 --> 00:21:15,117 ...I was doin' a lot of thinking while I was unconscious. 377 00:21:18,221 --> 00:21:20,009 We-we-we're cousins, man. 378 00:21:20,028 --> 00:21:21,102 We-we've been together long enough. 379 00:21:21,123 --> 00:21:23,081 I should know that you would never do to me 380 00:21:23,101 --> 00:21:25,019 the kind of things that I would do to you. 381 00:21:26,245 --> 00:21:28,153 That's sweet, Will. 382 00:21:28,173 --> 00:21:30,252 I'm sorry for saying all those things 383 00:21:30,272 --> 00:21:32,180 and for punching your lights out. 384 00:21:34,248 --> 00:21:36,237 Yeah, anyway it was a lucky shot. 385 00:21:36,257 --> 00:21:38,316 I hit you pretty square, Will. 386 00:21:38,335 --> 00:21:40,192 Look, the important thing is that 387 00:21:40,214 --> 00:21:42,172 we get beyond that lucky punch. 388 00:21:44,159 --> 00:21:45,314 We're family, man. 389 00:21:45,335 --> 00:21:47,133 We shouldn't be fighting like this. 390 00:21:47,152 --> 00:21:50,134 We should be helping each other. 391 00:21:50,154 --> 00:21:53,217 Hey, put her there. 392 00:21:53,237 --> 00:21:54,322 Will. 393 00:21:57,174 --> 00:21:58,379 You're right, man. I'm sorry about the hair. 394 00:21:58,400 --> 00:22:00,218 Let me help you. 395 00:22:00,237 --> 00:22:01,271 [ripping] 396 00:22:01,292 --> 00:22:03,371 [Carlton screaming] 397 00:22:05,319 --> 00:22:08,372 [instrumental music] 398 00:22:12,307 --> 00:22:13,492 ♪ Yeah ♪ 399 00:22:16,505 --> 00:22:18,383 ♪ Yeah ♪ 400 00:22:21,457 --> 00:22:23,315 ♪ Yeah ♪ 401 00:22:26,296 --> 00:22:27,481 ♪ Yeah ♪ 402 00:22:30,505 --> 00:22:32,453 ♪ Yeah ♪ 403 00:22:35,415 --> 00:22:37,333 ♪ Yeah ♪ 30057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.