All language subtitles for The Fresh Prince of Bel-Air - 3x23 - The Way We Were

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:08,620 --> 00:00:11,180 Y ou like this, huh? Y ou like this. 1 00:00:22,401 --> 00:00:24,528 Earthquake! 2 00:00:31,109 --> 00:00:34,977 ...is a dance, and apparently you know it. 3 00:01:49,422 --> 00:01:51,982 - Exceptional buns, Geoffrey. - Thank you, sir. 4 00:01:52,058 --> 00:01:54,618 Y es, I think he's been doing the StairMaster. 5 00:01:55,595 --> 00:01:57,893 Where's your mother? Her breakfast is getting cold. 6 00:01:57,964 --> 00:01:59,261 She's not eating. 7 00:01:59,332 --> 00:02:01,493 Not until she can fit into her old wedding gown. 8 00:02:01,568 --> 00:02:03,229 That's ridiculous. 9 00:02:03,469 --> 00:02:07,200 Y ou wouldn't expect me to fit into a pair of pants I wore 25 years ago. 10 00:02:07,373 --> 00:02:09,671 Or 25 days ago, for that matter. 11 00:02:11,444 --> 00:02:13,810 Y ou know, she has nothing to worry about. 12 00:02:13,880 --> 00:02:15,939 She's as beautiful as the day I married her. 13 00:02:16,015 --> 00:02:18,609 Which is why I'm going to renew our vows this Saturday. 14 00:02:19,152 --> 00:02:21,347 That is so romantic. 15 00:02:21,688 --> 00:02:24,452 I wish I could find a guy to lie to me like that. 16 00:02:25,258 --> 00:02:27,453 Sir, about Saturday's menu... 17 00:02:27,694 --> 00:02:30,356 shall I prepare the same meal you had at your wedding? 18 00:02:30,430 --> 00:02:34,161 G, how's he supposed to remember what he had for dinner 25 years ago? 19 00:02:34,233 --> 00:02:37,430 Well, we started out with some chicken pot pie... 20 00:02:37,904 --> 00:02:40,372 and some delicious coleslaw. 21 00:02:40,640 --> 00:02:45,134 And then there was some really, really great baked beans, with, what, molasses. 22 00:02:45,411 --> 00:02:49,313 And for dessert, we had a big huge chunk of chocolate devil's food cake. 23 00:02:53,886 --> 00:02:55,319 I'm guessing. 24 00:02:56,089 --> 00:02:58,887 If only that power could be used for good. 25 00:03:00,059 --> 00:03:03,085 Maybe I'll go upstairs to try to cheer up your mother. 26 00:03:03,496 --> 00:03:05,054 I'm so fat! 27 00:03:06,265 --> 00:03:08,893 On second thought, I'll call her from the car. 28 00:03:12,171 --> 00:03:13,763 Good, he's gone. 29 00:03:14,807 --> 00:03:17,935 Great, now we can finish working on their anniversary surprise. 30 00:03:18,011 --> 00:03:19,535 I hope they like this photo album. 31 00:03:19,612 --> 00:03:22,740 What's not to like? We got some great family pictures. 32 00:03:23,449 --> 00:03:25,610 Look, here's me at the beach. 33 00:03:26,219 --> 00:03:28,380 And here's me in my carriage. 34 00:03:30,223 --> 00:03:32,783 Look, and here's me at the park. 35 00:03:33,326 --> 00:03:35,886 I knew we should have gotten them those Ginsu knives. 36 00:03:35,962 --> 00:03:37,657 This stuff is so boring. 37 00:03:37,730 --> 00:03:41,097 Carlton's right. Nothing exciting ever happens to our family. 38 00:03:41,801 --> 00:03:44,702 Well, that's right, y'all, and that's why I came out here... 39 00:03:44,771 --> 00:03:46,568 'cause you people really need help. 40 00:03:58,484 --> 00:04:03,148 Carlton Banks is wearing an elegant, yet masculine cotton-silk combination... 41 00:04:03,589 --> 00:04:05,580 designed by Will St. LeCarlton. 42 00:04:06,693 --> 00:04:09,253 Six, seven, eight and contract, hut. 43 00:04:10,463 --> 00:04:12,556 Five and six and seven, eight. 44 00:04:16,869 --> 00:04:20,100 Fingers open. Spread 'em out and look. 45 00:04:20,973 --> 00:04:23,203 Contract, release, hut... 46 00:04:23,409 --> 00:04:24,899 and up and ten... 47 00:04:25,044 --> 00:04:29,208 and pose, hut, repeat. Five and six and seven, eight, hut. 48 00:04:53,206 --> 00:04:54,400 Say... 49 00:04:55,141 --> 00:04:57,871 is that Philip Banks or Blair Underwood? 50 00:05:17,029 --> 00:05:19,020 What do you think of this one, Dad? 51 00:05:19,098 --> 00:05:21,658 I look like Little Richard, attorney at law. 52 00:05:23,269 --> 00:05:24,930 Dinner is served. 53 00:05:27,340 --> 00:05:29,900 A-wop-bop-a-Ioo-bop, a-Iop-bam-boom. 54 00:05:35,915 --> 00:05:39,874 Ladies and gentlemen, give it up for the star of Heidi Comes To Har/em. 55 00:05:41,821 --> 00:05:44,790 Mom, if you make me go to school like this... 56 00:05:44,857 --> 00:05:47,325 I'm going to write a book when I grow up. 57 00:05:49,896 --> 00:05:51,659 Welcome to the Briny Deep... 58 00:05:51,731 --> 00:05:53,926 where none of our prices are ever too steep. 59 00:05:54,000 --> 00:05:56,059 We've got fresh fish, you can look in our tank. 60 00:05:56,135 --> 00:05:59,195 To get to the bathroom, make a left at the plank. Follow me. 61 00:06:02,141 --> 00:06:05,599 Look, I know everyone gets a little silly around mid-terms... 62 00:06:06,179 --> 00:06:09,171 - but not at the dinner table. - I'm sorry, Mom. 63 00:06:10,349 --> 00:06:12,613 Will Smith is the scum of the earth. 64 00:06:12,952 --> 00:06:14,180 Hilary! 65 00:06:19,091 --> 00:06:22,219 However, Will Smith is the pinnacle of manliness. 66 00:06:32,405 --> 00:06:33,599 Hilary! 67 00:06:38,511 --> 00:06:40,240 What's with Hilary? 68 00:06:43,015 --> 00:06:45,347 Hilary! Hilary! Hilary! 69 00:06:45,751 --> 00:06:47,275 Stop it! Stop it! 70 00:06:48,387 --> 00:06:50,617 Y our Montrose vase... 71 00:06:50,723 --> 00:06:54,454 attracts dust like a magnet! 72 00:06:54,527 --> 00:06:55,687 G, listen. 73 00:06:57,430 --> 00:06:58,988 Problem solved. 74 00:06:59,398 --> 00:07:01,025 Okay, G, listen. 75 00:07:01,367 --> 00:07:05,929 Philip, I have $1,000 with your name on it. 76 00:07:06,272 --> 00:07:09,605 Do the family a favor, get Viv some cooking lessons. 77 00:07:09,675 --> 00:07:11,142 Y ou! 78 00:07:12,111 --> 00:07:15,877 And, Miss Ashley, how does a Mercedes sound? 79 00:07:16,249 --> 00:07:17,511 Vroom, vroom? 80 00:07:17,717 --> 00:07:19,947 Very clever. I'll get you two. 81 00:07:21,254 --> 00:07:22,983 Vroom, vroom, vroom. 82 00:07:25,157 --> 00:07:26,681 Nice try. 83 00:07:28,761 --> 00:07:31,025 In case you hadn't figured it out... 84 00:07:32,131 --> 00:07:33,359 I quit! 85 00:07:41,173 --> 00:07:43,835 For a long time, it gave me nightmares. 86 00:07:45,344 --> 00:07:48,074 Having to witness an injustice like that. 87 00:07:50,216 --> 00:07:54,016 It was a constant reminder of how unfair this world can be. 88 00:07:56,589 --> 00:07:59,114 I can still hear them taunting him. 89 00:08:01,360 --> 00:08:03,794 "Silly rabbit, Trix are for kids." 90 00:08:15,141 --> 00:08:18,304 How come they just couldn't give him some cereal? 91 00:08:18,744 --> 00:08:23,681 Hi, /'m Phi/ip Banks, and /'m running for superior court judge. 92 00:08:32,158 --> 00:08:34,058 What the hell is that? 93 00:08:34,794 --> 00:08:37,024 That was our New y ear's Eve party. 94 00:08:37,096 --> 00:08:39,656 Uncle Phil, you know, I just put in a couple of home movies... 95 00:08:39,732 --> 00:08:42,997 you know, to show your human side. It gets better, check it out. 96 00:08:43,436 --> 00:08:46,894 And if you put me on the Bench, /'// take a rea/ bite out of crime. 97 00:08:46,973 --> 00:08:49,339 Bite. Bite. Bite. 98 00:08:54,280 --> 00:08:56,111 Vote for Phi/ip Banks. 99 00:08:56,182 --> 00:08:59,879 Phi/ip Banks. Phi/ip Banks. Phi/ip Banks. 100 00:09:14,266 --> 00:09:17,292 Where's the family room? Man, I'm going to kill Carlton. 101 00:09:17,370 --> 00:09:20,100 Kill him? I want to know the name of his decorator. 102 00:09:35,955 --> 00:09:39,015 - No, I'm sorry. - What do you two think you're doing? 103 00:09:40,326 --> 00:09:42,453 I was trying to get up to my room. 104 00:09:45,064 --> 00:09:47,999 - Tom, what was you doing? - I was trying to be in the video. 105 00:09:51,670 --> 00:09:56,232 Look, a Donna Karan suit, right in the middle of the kitchen floor. 106 00:09:57,610 --> 00:09:58,770 What color? 107 00:10:00,946 --> 00:10:02,971 Y ou gotta come out to see that. 108 00:10:03,749 --> 00:10:05,580 Sorry, Will, it won't work. 109 00:10:08,454 --> 00:10:11,252 Look, G, she won't listen to me, man. I give up. 110 00:10:15,127 --> 00:10:17,687 I think it's time you came out of the closet. 111 00:10:19,398 --> 00:10:20,592 Let me. 112 00:10:22,134 --> 00:10:23,226 Sonny... 113 00:10:23,302 --> 00:10:27,796 what you do in the privacy of the bedroom is nobody's business but yours. 114 00:10:28,641 --> 00:10:31,007 Just be true to yourself. 115 00:10:33,112 --> 00:10:34,511 He'll come around. 116 00:11:01,173 --> 00:11:02,640 Take it off! 117 00:11:03,008 --> 00:11:04,566 Put it on! 118 00:11:06,579 --> 00:11:09,776 Carlton Banks, you put your clothes on this minute. 119 00:11:09,882 --> 00:11:11,042 Mommy! 120 00:11:16,622 --> 00:11:17,680 Wow! 121 00:11:18,691 --> 00:11:20,818 Will, check out the talent. 122 00:11:21,360 --> 00:11:25,262 She's cool. She's hot. She's... 123 00:11:25,331 --> 00:11:27,231 y our baby sister, man! 124 00:11:34,974 --> 00:11:38,933 Carlton's log. Earth date 1992. 125 00:11:39,812 --> 00:11:41,211 It's 6:00 a.m. 126 00:11:41,280 --> 00:11:43,805 Up with the dawn, the small band of brave souls... 127 00:11:43,883 --> 00:11:46,249 prepare to pile into their Mercedes. 128 00:11:46,785 --> 00:11:49,879 Destination: Adventure. 129 00:11:52,658 --> 00:11:55,991 Hey, I didn't know Mom was a ventriloquist. 130 00:11:56,262 --> 00:11:59,561 Look at that funny-Iooking little dummy on her knee. 131 00:12:00,132 --> 00:12:01,929 Ashley, that's Carlton. 132 00:12:07,239 --> 00:12:08,570 Uncle Phil, what's up? 133 00:12:08,641 --> 00:12:10,836 - Where is it? - Geoffrey took it, I swear! 134 00:12:10,910 --> 00:12:13,572 Oh, my God, your Aunt Vivian's going to kill me. 135 00:12:13,646 --> 00:12:17,173 Uncle Phil, look, you're winning a lot of points with this second wedding thing. 136 00:12:17,249 --> 00:12:19,479 I'm sure whatever it is, she can handle it. 137 00:12:19,552 --> 00:12:21,452 I lost my wedding ring. 138 00:12:23,389 --> 00:12:25,983 So, where shall we scatter the ashes? 139 00:12:35,468 --> 00:12:38,869 I cannot believe I wore that ring every day for 25 years... 140 00:12:38,938 --> 00:12:40,803 and the day before my anniversary, I lose it. 141 00:12:40,873 --> 00:12:41,999 Okay, now, just think. 142 00:12:42,075 --> 00:12:45,909 Maybe it will help if you remember what you were doing when you lost it. 143 00:12:45,978 --> 00:12:47,377 I was eating. 144 00:12:48,314 --> 00:12:50,111 That narrows it down. 145 00:12:53,486 --> 00:12:54,919 Hey, what up, J? 146 00:12:56,055 --> 00:12:57,352 Greetings, all. 147 00:12:57,490 --> 00:13:00,926 I guess my invitation to the wedding rerun was misplaced. 148 00:13:00,993 --> 00:13:03,223 But I thought I'd come by anyway. 149 00:13:03,763 --> 00:13:06,391 I'm guessing the bride won't be wearing white. 150 00:13:07,700 --> 00:13:10,635 Jazz, the ceremony isn't till tomorrow, man. 151 00:13:10,770 --> 00:13:12,863 Then I'll be spending the night. 152 00:13:13,806 --> 00:13:16,969 I hear the pool house has a delightful northern exposure. 153 00:13:17,376 --> 00:13:20,470 Hilary, woman, draw me a bath. 154 00:13:22,048 --> 00:13:24,175 I wouldn't draw you a cartoon. 155 00:13:24,250 --> 00:13:26,810 - That's it. That's it. I'm out of here. - Wait. 156 00:13:26,919 --> 00:13:28,386 Jazz, come here, man. 157 00:13:28,454 --> 00:13:31,355 Look, this is not the right time to mess with Uncle Phil. 158 00:13:31,424 --> 00:13:33,654 He lost something really important. 159 00:13:33,726 --> 00:13:35,591 Geoffrey took it. I swear. 160 00:13:36,896 --> 00:13:40,889 Look, kids, you look down here. I'm going to look for the ring upstairs. 161 00:13:40,967 --> 00:13:44,095 Give it up, big guy, we've already looked everywhere. 162 00:13:44,303 --> 00:13:46,328 I'll give $100 to the first one who finds it. 163 00:13:46,405 --> 00:13:47,963 Now you're talking. 164 00:13:53,079 --> 00:13:54,444 My family. 165 00:13:55,715 --> 00:13:58,878 Can't live with 'em, can't turn your back on 'em. 166 00:14:11,063 --> 00:14:12,792 Ouch! Oh, my eye! 167 00:14:13,599 --> 00:14:15,328 Will, are you okay? 168 00:14:16,569 --> 00:14:18,366 Here's your question. 169 00:14:18,805 --> 00:14:23,071 If your partner could name only one person as his best friend... 170 00:14:23,576 --> 00:14:25,737 who would that special person be? 171 00:14:25,812 --> 00:14:28,838 Now, you have until the buzzer sounds to think about it. 172 00:15:00,379 --> 00:15:02,609 Time is up. All right, Carlton, let's hear your answer. 173 00:15:02,682 --> 00:15:06,846 Well, Bob, let's back it up for a moment and define this thing called friendship. 174 00:15:06,919 --> 00:15:09,114 Y ou see, the ancient Mayans... 175 00:15:10,890 --> 00:15:12,585 Carlton, your time is up. 176 00:15:12,658 --> 00:15:15,718 Okay, Tyriq, who is Jazz's best friend? 177 00:15:17,029 --> 00:15:19,520 I'm sorry, Bob, this is a bad time. 178 00:16:37,910 --> 00:16:40,344 - Goodnight, Will. - Y ou're grounded. 179 00:16:56,329 --> 00:16:59,765 All right, all right, all right. Everybody out, come on. 180 00:17:03,035 --> 00:17:06,937 Look, the next step is full-scale psychological warfare, right? 181 00:17:07,039 --> 00:17:09,974 Y ou gotta act like you got this tic, right? 182 00:17:10,176 --> 00:17:14,340 Like the army did this experiment on you, right, that just went terribly wrong. 183 00:17:14,413 --> 00:17:16,711 Y ou're like, back up! Back up! 184 00:17:16,782 --> 00:17:19,683 Mind your business, that's all. Mind your business. 185 00:17:21,387 --> 00:17:22,479 Okay. 186 00:17:23,155 --> 00:17:24,986 Back up! Back up! 187 00:17:25,858 --> 00:17:28,986 Mind your business, that's all, just mind your business. 188 00:17:30,429 --> 00:17:33,023 I work all day trying to keep this house nice for you. 189 00:17:33,099 --> 00:17:35,966 I cook and clean and work my fingers to the bone. 190 00:17:36,035 --> 00:17:37,832 And this is the thanks I get? 191 00:17:37,937 --> 00:17:40,303 Well, I bust my hump at school all day... 192 00:17:40,373 --> 00:17:44,173 and you just sit around here watching soap operas and eating bonbons. 193 00:17:45,177 --> 00:17:47,668 Well, excuse me for having a little fun. 194 00:17:47,813 --> 00:17:50,976 Maybe it's because you never take me out anymore. 195 00:17:52,485 --> 00:17:56,114 Well, maybe I would if you fixed yourself up a little bit. 196 00:17:57,723 --> 00:17:59,088 Wait a minute. 197 00:17:59,658 --> 00:18:01,853 We sound like an old married couple. 198 00:18:02,695 --> 00:18:04,219 So now I'm old. 199 00:18:07,033 --> 00:18:09,524 And I gave you the best years of my life. 200 00:18:14,040 --> 00:18:15,598 Look, I'm sorry. 201 00:19:25,444 --> 00:19:26,809 I'm hungry. 202 00:19:26,979 --> 00:19:29,209 Don't you have any more breath mints? 203 00:19:29,281 --> 00:19:32,011 No, you ate them all without offering me one. 204 00:19:32,084 --> 00:19:35,679 - Can't have my toothpick, either. - Did I ask you? 205 00:19:36,555 --> 00:19:38,785 Look, baby, why don't you just look in the freezer... 206 00:19:38,858 --> 00:19:40,325 and see if there's something in there? 207 00:19:40,392 --> 00:19:42,792 - Would you look? - Why don't you look? 208 00:19:42,862 --> 00:19:44,955 I thought you liked doing things for me. 209 00:19:45,030 --> 00:19:47,590 Y es, I did till you ate all my breath mints. 210 00:19:48,467 --> 00:19:51,368 Forget it, I don't need you to do anything for me. 211 00:19:56,408 --> 00:19:57,898 Could you open this? 212 00:19:58,544 --> 00:20:00,671 Thought you ain't need me to do nothing for you. 213 00:20:00,746 --> 00:20:02,236 Just open it. 214 00:20:03,082 --> 00:20:05,550 - What's the magic word? - Now. 215 00:20:10,122 --> 00:20:11,316 Guess again. 216 00:20:15,027 --> 00:20:16,460 Here, look, I can't open this thing. 217 00:20:16,529 --> 00:20:18,827 I thought you're supposed to be the big man. 218 00:20:18,898 --> 00:20:21,594 Look, you're the one who's hungry. Use your fingernails. 219 00:20:21,667 --> 00:20:24,363 Look. Here. 220 00:20:25,771 --> 00:20:27,500 Knock yourself out. 221 00:20:42,488 --> 00:20:44,388 Any luck with the ring, Dad? 222 00:20:44,456 --> 00:20:47,152 No, but don't worry about it, I figured it out. 223 00:20:47,359 --> 00:20:50,419 In the middle of the ceremony, I'll fake a heart attack. 224 00:20:50,896 --> 00:20:53,364 Come on, Uncle Phil, it didn't work on your wedding night... 225 00:20:53,432 --> 00:20:55,127 and it ain't going to work now. 226 00:20:57,503 --> 00:20:59,471 Here comes Hilary. Places. 227 00:21:04,276 --> 00:21:06,437 She looks so beautiful. 228 00:21:07,580 --> 00:21:08,911 Thank you. 229 00:21:09,014 --> 00:21:12,677 Not you. Mom. Look, she fit into her wedding dress. 230 00:21:15,154 --> 00:21:17,622 Everybody, duck. I think she's about to blow. 231 00:21:17,690 --> 00:21:18,782 Jazz! 232 00:21:23,262 --> 00:21:27,221 We're gathered here today to renew the vows of holy matrimony... 233 00:21:27,866 --> 00:21:29,857 which is commended... 234 00:21:31,203 --> 00:21:33,967 - I didn't know you were so sentimental. - I'm not. 235 00:21:34,974 --> 00:21:39,468 It's just, always a bridesmaid, never a bride. 236 00:21:41,347 --> 00:21:45,147 Vivian Banks, do you take this man to be your lawfully wedded husband? 237 00:21:46,352 --> 00:21:48,013 With all my heart. 238 00:21:48,120 --> 00:21:52,113 And do you, Philip Banks, take this woman to be your lawfully wedded wife? 239 00:21:52,191 --> 00:21:54,182 - No, I don't. - What? 240 00:21:54,960 --> 00:21:57,451 I take her for much more than that. 241 00:21:57,863 --> 00:21:59,387 For my lover... 242 00:21:59,698 --> 00:22:01,359 my life companion... 243 00:22:02,134 --> 00:22:03,863 my very best friend. 244 00:22:04,370 --> 00:22:05,598 Oh, Philip. 245 00:22:06,171 --> 00:22:07,661 May I have the ring, please? 246 00:22:07,740 --> 00:22:11,073 - Here it is, Daddy. - I got one for you right here, buddy. 247 00:22:16,982 --> 00:22:18,950 Thanks, kids, but... 248 00:22:19,518 --> 00:22:22,681 Look, Vivian, there's something I have to tell you. 249 00:22:22,755 --> 00:22:25,155 I lost my wedding ring. 250 00:22:25,758 --> 00:22:27,419 Y ou mean this one? 251 00:22:27,926 --> 00:22:28,950 Y ou found it! 252 00:22:29,028 --> 00:22:31,428 Y eah, I took it to have it inscribed. See, look. 253 00:22:31,964 --> 00:22:34,364 "To a hundred years more." 254 00:22:35,367 --> 00:22:37,164 Now you may kiss the bride.19713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.