All language subtitles for The Fresh Prince of Bel-Air - 3x16 - Bundle of Joy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:06,618 --> 00:00:10,486 Y ou know, I used to think the only reason to kill a man was self-defense... 1 00:00:10,556 --> 00:00:14,287 but I just spent 45 minutes in the Volvo with another reason. 2 00:00:28,574 --> 00:00:32,635 - What's wrong with him? - This idiot is taking a mime class. 3 00:00:40,085 --> 00:00:41,518 Carlton, get... 4 00:00:42,120 --> 00:00:44,816 I swear to God, Carlton, get away from me with this. Stop. 5 00:00:44,890 --> 00:00:48,121 Stop playing. Carlton, stop or I'll hang you with that rope! 6 00:00:56,501 --> 00:00:58,731 All right, that's it. That's it. 7 00:01:08,513 --> 00:01:10,140 I was going to throw him out on the freeway... 8 00:01:10,215 --> 00:01:12,979 but you know the old saying: 9 00:01:13,051 --> 00:01:15,451 A mime is a terrible thing to waste. 10 00:02:32,998 --> 00:02:37,128 Now we are entering the kitchen. This is where we eat. 11 00:02:40,839 --> 00:02:42,670 Some of us more than others. 12 00:02:44,542 --> 00:02:45,702 And this is your mommy... 13 00:02:45,777 --> 00:02:48,871 and she look like she eating for a couple of brothers herself. 14 00:02:49,114 --> 00:02:51,548 Will, what are you doing with that microphone? 15 00:02:51,616 --> 00:02:54,380 Making a tape for the coming attraction. 16 00:02:54,452 --> 00:02:56,682 Y ou know, I was going to knit some booties or something... 17 00:02:56,755 --> 00:02:58,416 but you know, I had to get yarn... 18 00:02:58,490 --> 00:03:02,119 and needles and... I'd have had to learn how to knit. 19 00:03:02,594 --> 00:03:05,188 See, look, Uncle Phil, the concept is to... 20 00:03:05,263 --> 00:03:07,891 aesthetically capture for posterity... 21 00:03:08,033 --> 00:03:11,161 the sounds that are familiar to this house. 22 00:03:11,503 --> 00:03:12,868 Will, I'm eating. 23 00:03:14,239 --> 00:03:17,606 - Y ou'll hear a lot of that. - Y ou're grounded. 24 00:03:19,244 --> 00:03:21,439 Okay, that about sums up Uncle Phil. 25 00:03:22,280 --> 00:03:24,942 Y o, G, what sound do you think accurately... 26 00:03:25,016 --> 00:03:27,246 depicts your position in the family? 27 00:03:32,023 --> 00:03:33,718 Y ou're sick, man. See a therapist, okay? 28 00:03:35,960 --> 00:03:38,190 Hey, Ashley, say something to the baby. 29 00:03:42,133 --> 00:03:44,533 - Care to elaborate? - A lot. 30 00:03:45,904 --> 00:03:49,670 Don't feel bad. She just mad 'cause she found out she ain't adopted. 31 00:03:49,741 --> 00:03:51,606 So Mom's having a baby. Big deal. 32 00:03:51,676 --> 00:03:53,644 I bet you didn't go through all this for me. 33 00:03:53,778 --> 00:03:55,302 Y ou probably smoked cigarettes... 34 00:03:55,380 --> 00:03:57,541 and rode horseback until the day I was born. 35 00:03:57,615 --> 00:04:01,745 Ashley, honey, come on, we prepared for you and took the same precautions... 36 00:04:01,820 --> 00:04:03,913 as we did for Hilary and Carlton. 37 00:04:04,222 --> 00:04:06,315 Bungee jumping. 38 00:04:07,392 --> 00:04:09,553 Philip, the baby's moving, feel my stomach. 39 00:04:09,627 --> 00:04:13,085 Hey, I move all the time. Let's have a party. 40 00:04:13,198 --> 00:04:14,995 All you guys do is talk about the baby. 41 00:04:15,066 --> 00:04:18,627 The baby's clothes, the baby's room. The baby, baby, baby. 42 00:04:18,870 --> 00:04:21,464 Y ou'll forget all about me after you have it, Mommy. 43 00:04:22,507 --> 00:04:24,407 I can see it coming. 44 00:04:27,879 --> 00:04:30,609 Good morning, Geoffrey. Morning, everybody. 45 00:04:32,584 --> 00:04:35,382 Geoffrey, my place isn't set, and where's my food? 46 00:04:37,455 --> 00:04:39,514 Let me feed my favorite little cousin. 47 00:04:39,591 --> 00:04:41,786 - Oh, now, come on. - Oh, I thought it was my turn. 48 00:04:41,860 --> 00:04:43,589 I thought I was your favorite cousin. 49 00:04:43,661 --> 00:04:46,528 What do I have to do, spit up on your shirt? 50 00:04:49,033 --> 00:04:50,330 Y'all hear something? 51 00:04:50,401 --> 00:04:53,302 Y eah, how about me screaming at the top of my lungs? 52 00:04:58,343 --> 00:05:01,403 I guess not. I be tripping, boy, tripping. 53 00:05:03,515 --> 00:05:06,643 - Daddy. - There's my favorite little girl. 54 00:05:09,954 --> 00:05:13,117 Daddy, don't you remember me? It's me, Ashley. 55 00:05:14,893 --> 00:05:16,554 She's so precious. 56 00:05:17,395 --> 00:05:19,386 Y ou know, she reminds me of someone. 57 00:05:19,464 --> 00:05:21,762 That little girl who used to hang out around here. 58 00:05:21,833 --> 00:05:24,597 - Pretty little thing. Black hair. - Amanda. 59 00:05:25,036 --> 00:05:26,025 Ashley. 60 00:05:26,137 --> 00:05:29,197 - Or was it Anna? - No. Ashley. 61 00:05:29,440 --> 00:05:31,499 I'm pretty sure it was Appalonia. 62 00:05:31,576 --> 00:05:34,101 No, it was Ashley. 63 00:05:34,579 --> 00:05:37,878 - Well, hold up, was it Ashley? - Y es. 64 00:05:39,050 --> 00:05:40,574 - No. - No. 65 00:05:44,189 --> 00:05:46,419 Ashley, honey, your father and I have always been here... 66 00:05:46,491 --> 00:05:48,652 and we will always make time for you. 67 00:05:49,227 --> 00:05:51,161 Hilary, why not? I mean, it will help your ratings. 68 00:05:51,229 --> 00:05:53,129 I don't want to hear about it anymore, okay? 69 00:05:53,198 --> 00:05:56,634 Now, here come your two eldest siblings, Dopey and Greedy. 70 00:05:56,701 --> 00:06:00,398 No, Carlton, I will not plug your stupid school play on my weather spot... 71 00:06:00,471 --> 00:06:02,405 today, tomorrow, or ever. 72 00:06:02,473 --> 00:06:06,170 Well, for your information, Brigadoon is a classic musical comedy. 73 00:06:06,578 --> 00:06:10,309 No, man, for my money, classic musical comedy: Milli Vanilli. 74 00:06:11,015 --> 00:06:14,610 Think about it, Hilary's special because she's the oldest. 75 00:06:14,686 --> 00:06:19,020 Carlton's the only boy. I was the baby, but who am I now? 76 00:06:19,290 --> 00:06:20,416 The whiner. 77 00:06:21,693 --> 00:06:23,388 Look, lighten up, Ashley. 78 00:06:23,461 --> 00:06:25,326 We all have our burdens to bear... 79 00:06:25,396 --> 00:06:28,627 I mean, when the new Banks arrives, Dad's going to have to update his will... 80 00:06:28,700 --> 00:06:31,498 which means there'll be another slice of the pie I won't be getting. 81 00:06:31,569 --> 00:06:33,935 I mean, what about my needs? What about me? 82 00:06:34,005 --> 00:06:36,269 - What about... - Shut up, Carlton. 83 00:06:36,641 --> 00:06:37,733 Good call. 84 00:06:43,514 --> 00:06:45,573 I can't wait till the new baby's born. 85 00:06:45,650 --> 00:06:48,778 Then I can do all those special things that big sisters do. 86 00:06:49,053 --> 00:06:50,816 Like when you took me up to the attic window... 87 00:06:50,888 --> 00:06:52,515 and told me I could fly? 88 00:06:52,790 --> 00:06:55,782 Or when you told me it was okay to roller skate down the steps. 89 00:06:57,495 --> 00:06:59,360 Judging by your lovely brothers and sisters... 90 00:06:59,430 --> 00:07:02,957 you're going to need an insurance policy before you're potty trained. 91 00:07:03,034 --> 00:07:05,935 Look, I'll have you guys know that I had a hand in raising you. 92 00:07:06,004 --> 00:07:10,168 I'll be a positive influence on the new baby. Y ou just wait and see. 93 00:07:12,710 --> 00:07:15,907 Hilary, baby, you're 30 years old. 94 00:07:16,014 --> 00:07:18,574 Don't you think it's about time you moved out on your own? 95 00:07:18,650 --> 00:07:20,618 That is so unfair. 96 00:07:20,685 --> 00:07:24,086 Mom's 50 years old and you haven't pushed her out the door. 97 00:07:25,223 --> 00:07:26,850 Why do I even bother? 98 00:07:30,495 --> 00:07:31,484 Cindy. 99 00:07:34,799 --> 00:07:37,097 Aren't you forgetting something, baby sister? 100 00:07:37,168 --> 00:07:41,002 - Y ou're prettier than I'll ever be. - Something else. 101 00:07:43,408 --> 00:07:44,602 Good. 102 00:07:44,676 --> 00:07:46,667 Now, I'm feeling a little warm. 103 00:07:53,451 --> 00:07:56,545 So, tell me about your day at school... 104 00:07:56,788 --> 00:07:58,722 and move a little to the left. 105 00:07:58,856 --> 00:08:02,314 Well, Miss Randolph gave a pop quiz and l... 106 00:08:02,393 --> 00:08:05,692 - Do you like my outfit? - It's real pretty. 107 00:08:06,731 --> 00:08:09,962 Hilary, my arm is starting to hurt. 108 00:08:10,868 --> 00:08:13,428 Y ou poor baby. Use the other arm. 109 00:08:14,138 --> 00:08:16,504 Maybe you should start lifting weights. 110 00:08:17,075 --> 00:08:18,975 Anyway, go on with your story. 111 00:08:19,444 --> 00:08:23,471 Well, Myra Walker brought a hamster to class for show and tell... 112 00:08:23,548 --> 00:08:27,348 - Should I color my hair? - No, it's beautiful. 113 00:08:28,186 --> 00:08:29,551 It is, isn't it? 114 00:08:32,290 --> 00:08:33,689 Guess what? 115 00:08:34,092 --> 00:08:36,526 I have a little surprise for you. 116 00:08:39,530 --> 00:08:40,588 Ta-da! 117 00:08:40,665 --> 00:08:44,465 Oh, goody, a shoeshine kit. 118 00:08:45,603 --> 00:08:48,629 I know I spoil you, but I just couldn't resist. 119 00:08:50,942 --> 00:08:52,534 Do you like my shoes? 120 00:08:53,311 --> 00:08:54,778 They're great. 121 00:08:54,879 --> 00:08:57,746 Well, you know, they'd be even better... 122 00:08:58,349 --> 00:09:00,010 if they were shiny. 123 00:09:00,084 --> 00:09:02,177 Can I put the fan down first? 124 00:09:02,887 --> 00:09:05,481 This time. It is your birthday. 125 00:09:06,357 --> 00:09:08,291 But don't make a habit of it. 126 00:09:15,967 --> 00:09:17,559 A spit polish. 127 00:09:19,203 --> 00:09:21,034 I meant on the shoes. 128 00:09:26,477 --> 00:09:29,412 Maybe I'd just be better off being invisible. 129 00:09:29,981 --> 00:09:31,710 I'm sorry, what'd you say, Ash? 130 00:09:34,786 --> 00:09:37,653 Hold it there, home fry. Say a little something to spud. 131 00:09:38,723 --> 00:09:40,657 Hey, little bro, piece of advice: 132 00:09:40,725 --> 00:09:43,922 Don't lend Will a penny even if he begs, and he will. 133 00:09:48,466 --> 00:09:50,297 That's your brother Carlton. 134 00:09:50,368 --> 00:09:53,064 Y ou'll recognize him, he'll be the one at eye-level. 135 00:09:58,676 --> 00:09:59,665 Hello. 136 00:09:59,811 --> 00:10:02,473 Hello, Dr. Graham. Y es, this is Philip Banks. 137 00:10:02,814 --> 00:10:05,305 Fine, fine, thank you, and how are you? 138 00:10:09,120 --> 00:10:10,348 Unusual? 139 00:10:12,623 --> 00:10:14,648 I see. 140 00:10:16,594 --> 00:10:17,822 Are you sure? 141 00:10:19,730 --> 00:10:22,290 Okay, I'll tell her right away. 142 00:10:23,201 --> 00:10:25,101 Thank you. Thank you, Doctor. 143 00:10:28,039 --> 00:10:30,132 Vivian, you better sit down. 144 00:10:31,542 --> 00:10:33,134 I am sitting down. 145 00:10:33,611 --> 00:10:35,579 Philip, is there something wrong with the baby? 146 00:10:35,646 --> 00:10:36,874 No, that was the doctor. 147 00:10:36,948 --> 00:10:39,712 He just said that he thinks that we're having twins. 148 00:10:39,784 --> 00:10:40,876 Twins! 149 00:10:40,952 --> 00:10:44,183 - Oh, my God! - Two birds! Two birds! 150 00:10:55,433 --> 00:10:56,764 - Come on, Daddy. - Come on. 151 00:10:56,834 --> 00:10:57,994 - Philip, honey. - Come on. 152 00:10:58,069 --> 00:10:59,798 I got it, y'all. Look out. 153 00:11:06,177 --> 00:11:07,508 What happened? 154 00:11:07,345 --> 00:11:08,972 Come on, get him up, get him up. 155 00:11:09,047 --> 00:11:11,777 I remember something about twins... 156 00:11:12,450 --> 00:11:14,941 and I have this incredible urge for a sausage. 157 00:11:15,019 --> 00:11:17,351 Philip, the doctor called, but there must be some mistake. 158 00:11:17,422 --> 00:11:19,652 I couldn't possibly be having twins. 159 00:11:19,791 --> 00:11:22,282 We'll have to split the inheritance four ways... 160 00:11:22,360 --> 00:11:24,328 thanks to Forget-the-pill Phil. 161 00:11:25,763 --> 00:11:27,754 Is that all you think about? 162 00:11:29,200 --> 00:11:30,394 Pretty much. 163 00:11:33,404 --> 00:11:35,998 I don't know about y'all, I'm excited we having twins. 164 00:11:36,074 --> 00:11:38,565 I mean, now you can finally have the son you always wanted. 165 00:11:38,643 --> 00:11:40,440 Well, they already have me. 166 00:11:40,912 --> 00:11:43,437 Now, you can finally have the son you always wanted. 167 00:11:48,853 --> 00:11:50,013 Hello. 168 00:11:50,955 --> 00:11:52,252 Y es, Doctor. 169 00:11:52,323 --> 00:11:54,223 Y ou know, I figured there must be some mistake. 170 00:11:54,292 --> 00:11:56,817 I knew I couldn't possibly be having twins. 171 00:11:57,729 --> 00:11:59,094 Triplets? 172 00:12:01,299 --> 00:12:03,062 That's right, Mrs. Banks. 173 00:12:03,134 --> 00:12:05,398 Y ou'll be having three little ones... 174 00:12:05,470 --> 00:12:07,836 so I suggest a lot more help. 175 00:12:07,905 --> 00:12:09,896 Preferably a young nanny... 176 00:12:09,974 --> 00:12:13,137 amply endowed, with no inhibitions. 177 00:12:17,048 --> 00:12:20,677 Hello. Might I get you anything? 178 00:12:20,752 --> 00:12:23,585 - An explanation. - Mid-life crisis. 179 00:12:24,989 --> 00:12:26,786 Geoffrey, why did you do it? 180 00:12:26,891 --> 00:12:28,654 I'm terribly sorry, madam. 181 00:12:28,726 --> 00:12:30,785 It was just the thought of one more person... 182 00:12:30,862 --> 00:12:33,353 to clean up after was more than I could bear. 183 00:12:33,431 --> 00:12:36,298 Geoffrey, this baby is all of our responsibility... 184 00:12:36,367 --> 00:12:39,598 and I promise you we will not leave you with all the work. 185 00:12:49,047 --> 00:12:52,312 Geoffrey, I told you, I wanted tomatoes in my omelet. 186 00:12:52,450 --> 00:12:55,476 Geoffrey, I need some sliced cucumbers for my eyelids. 187 00:13:05,363 --> 00:13:06,990 G, the phone's ringing. 188 00:13:07,799 --> 00:13:11,394 Geoffrey, you did my homework all wrong. Do it again. 189 00:13:13,638 --> 00:13:15,868 Master William, would you go change the baby? 190 00:13:15,940 --> 00:13:17,999 I'm trying to do 10 things at once! 191 00:13:18,076 --> 00:13:20,772 Sorry, no can do, G. I'm about to go shoot some hoops. 192 00:13:20,845 --> 00:13:22,608 Hey, do me a favor, spit shine my kicks for me, though. 193 00:13:22,680 --> 00:13:23,772 Thanks, babe. 194 00:13:28,553 --> 00:13:31,283 For heaven's sake, I'll get it. 195 00:13:36,294 --> 00:13:39,286 Hello. Hi, Daddy. 196 00:13:39,364 --> 00:13:41,389 Geoffrey is so lazy. 197 00:13:44,369 --> 00:13:46,132 So, how's Jamaica? 198 00:13:46,604 --> 00:13:49,334 What'd you buy me? Great. Great. 199 00:13:49,407 --> 00:13:51,932 Okay, we'll see you soon. Bye. 200 00:13:52,210 --> 00:13:54,110 Well, what did your father say? 201 00:13:54,178 --> 00:13:56,544 For God's sake, when are they coming back? 202 00:13:56,614 --> 00:13:58,946 They'll be home in time for graduation. 203 00:14:00,284 --> 00:14:02,377 - Thank heavens. - The baby's. 204 00:14:02,453 --> 00:14:04,853 They figure you can handle things until then. 205 00:14:04,922 --> 00:14:06,753 Look, G, check it out, I'm a peace-Ioving brother... 206 00:14:06,824 --> 00:14:09,520 but if you don't hurry up with my kicks, I'm gonna split your wig, man. 207 00:14:09,594 --> 00:14:11,960 - I want a new omelet. - Homework. 208 00:14:12,029 --> 00:14:13,621 - Cucumbers. - Are you ignorant? 209 00:14:15,566 --> 00:14:18,194 - I know you old. - I want the omelet. 210 00:14:19,470 --> 00:14:21,563 When you old, you do stuff like this. 211 00:14:21,639 --> 00:14:23,231 What's up with my kicks? 212 00:14:23,307 --> 00:14:25,605 Calgon, take me away! 213 00:14:28,679 --> 00:14:30,613 Geoffrey, you're exaggerating. 214 00:14:31,182 --> 00:14:33,673 And you're lying through your bonded teeth. 215 00:14:38,055 --> 00:14:41,491 Well, that's Geoffrey. He pretends he doesn't like the family... 216 00:14:41,559 --> 00:14:44,221 but deep down inside he really hates us. 217 00:14:44,662 --> 00:14:46,095 That's not true. 218 00:14:46,164 --> 00:14:47,961 I can tolerate Miss Ashley. 219 00:14:49,333 --> 00:14:51,801 Man, I can't wait to start my own family. 220 00:14:51,936 --> 00:14:56,032 Y o, I want to have a whole bunch of kids, like six... 221 00:14:56,107 --> 00:14:58,268 and I'm going to have them one right after another. 222 00:14:58,342 --> 00:15:02,039 Will, we're talking about kids, not malt liquor. 223 00:15:04,449 --> 00:15:06,076 Why don't you shut up before we send you back... 224 00:15:06,150 --> 00:15:09,051 to that white family that dropped you off on the doorstep? 225 00:15:11,289 --> 00:15:13,484 I don't know if I want to have kids. 226 00:15:13,558 --> 00:15:14,582 Why not? 227 00:15:14,959 --> 00:15:16,688 I told you, I don't know. 228 00:15:17,762 --> 00:15:19,627 Hilary, honey, you're gonna change your mind. 229 00:15:19,697 --> 00:15:21,858 Having kids makes life worthwhile. 230 00:15:22,667 --> 00:15:25,966 Boy, I just can't wait. I mean, I'm gonna have the perfect life... 231 00:15:26,037 --> 00:15:29,302 with a perfect wife and perfect kids. 232 00:15:29,841 --> 00:15:31,069 It's perfect. 233 00:15:35,780 --> 00:15:37,247 Honey, I'm home. 234 00:15:37,982 --> 00:15:42,146 Hi, dear, did you have a tough day shooting the naked centerfolds? 235 00:15:42,320 --> 00:15:44,288 Y eah, babe, it was hell. 236 00:15:44,422 --> 00:15:45,821 Today we shot La Toya Jackson. 237 00:15:45,890 --> 00:15:49,155 And I had to keep turning the lights off 'cause she was melting. 238 00:15:51,863 --> 00:15:53,854 Y ou poor baby. 239 00:15:57,268 --> 00:15:59,702 Why don't you glue yourself to the television set... 240 00:15:59,770 --> 00:16:01,465 completely ignore me... 241 00:16:01,606 --> 00:16:04,939 and play Nintendo until you're too tired to make love? 242 00:16:05,943 --> 00:16:10,073 - Y ou mean you don't mind? - Have I ever? I'm perfect. 243 00:16:18,256 --> 00:16:22,955 - Hello, Father. - Hey, Shaquille, Barkley, Jordan. 244 00:16:26,230 --> 00:16:27,788 Okay, forget about that. Check it out. 245 00:16:27,865 --> 00:16:30,629 Why don't we go outside and shoot some hoops? 246 00:16:30,701 --> 00:16:32,032 What are hoops? 247 00:16:32,537 --> 00:16:34,334 I think he's referring to that sport... 248 00:16:34,405 --> 00:16:37,238 where a spherical object is thrown into a round receptacle... 249 00:16:37,308 --> 00:16:39,242 at opposite ends of a court. 250 00:16:39,777 --> 00:16:41,870 Y ou watch your mouth, boy. 251 00:16:41,946 --> 00:16:44,881 All right, look, forget basketball. Come here, come here, come here. 252 00:16:44,982 --> 00:16:47,542 What do y'all say we sneak and get some candy before dinner? 253 00:16:47,618 --> 00:16:51,850 But that would spoil our appetite, and tonight we're having liver. 254 00:16:51,956 --> 00:16:55,357 Y eah! 255 00:16:55,426 --> 00:16:56,620 Shantay! 256 00:16:58,095 --> 00:16:59,392 Don't do that. 257 00:16:59,830 --> 00:17:02,594 I'm sorry, dear. Did you want something? 258 00:17:02,767 --> 00:17:06,134 Y es, I'd like to know what pods these kids came from. 259 00:17:06,737 --> 00:17:08,967 Actually, Father, we came from a zygote. 260 00:17:09,040 --> 00:17:11,133 Y ou see, in human reproduction... 261 00:17:11,208 --> 00:17:14,735 Knock it off. Ever since you won that Nobel Prize... 262 00:17:14,812 --> 00:17:16,939 you think you're so doggone smart. 263 00:17:17,014 --> 00:17:18,948 Honey, you seem tense. 264 00:17:19,050 --> 00:17:22,076 I am tense. Everybody all perfect, baby, I don't know. 265 00:17:22,787 --> 00:17:24,652 Why don't I send the children away... 266 00:17:24,722 --> 00:17:27,213 and dress up in that French maid's uniform... 267 00:17:27,291 --> 00:17:29,486 and give you a nice hot-oil massage? 268 00:17:32,563 --> 00:17:34,531 Y ou, you, you! 269 00:17:34,865 --> 00:17:36,992 Why must everything always be about you? 270 00:17:37,568 --> 00:17:39,331 What about my needs? 271 00:17:40,271 --> 00:17:43,263 I'm sorry, honey. What do you want? 272 00:17:43,941 --> 00:17:46,501 I want a girl with extensions in her hair... 273 00:17:47,211 --> 00:17:49,907 and bamboo earrings, at least two pair. 274 00:17:51,248 --> 00:17:53,682 I want kids that pick their noses sometimes... 275 00:17:53,751 --> 00:17:55,912 and roll me when I'm drunk. 276 00:17:56,153 --> 00:17:58,951 I mean, I want a dirty house. 277 00:17:59,924 --> 00:18:02,051 No, I want a dirty house. 278 00:18:05,930 --> 00:18:07,795 I want to argue in public, you know. 279 00:18:07,865 --> 00:18:11,426 I want you to have a headache sometime. I want a regular life. 280 00:18:11,569 --> 00:18:13,662 I want a regular marriage. 281 00:18:13,738 --> 00:18:15,569 Sweetheart, you seem upset. 282 00:18:16,741 --> 00:18:19,073 Let's all give Daddy a great big hug. 283 00:18:19,143 --> 00:18:20,542 - No! No! - Y eah! 284 00:18:21,045 --> 00:18:22,774 No! 285 00:18:26,984 --> 00:18:30,442 See, Will, I told you this baby thing was a lousy idea. 286 00:18:30,621 --> 00:18:32,646 Kids aren't all they're cracked up to be. 287 00:18:32,723 --> 00:18:35,089 And I know, I used to be one. 288 00:18:35,426 --> 00:18:36,950 Now, stop it all of you. 289 00:18:37,028 --> 00:18:38,552 Now, I cannot wait for this baby to get here. 290 00:18:38,629 --> 00:18:39,618 And that's not just because... 291 00:18:39,697 --> 00:18:42,962 I'm retaining more water than the Hoover Dam. 292 00:18:43,401 --> 00:18:44,698 Ashley, honey... 293 00:18:44,769 --> 00:18:46,464 we're not going to forget you when the baby comes. 294 00:18:46,537 --> 00:18:49,404 Y ou'll see, this will bring us all closer together. 295 00:18:50,141 --> 00:18:52,439 That's true, Ash. I mean, look at us now. 296 00:18:52,677 --> 00:18:56,044 Last time we sat around like this is when they reran Roots. 297 00:18:56,781 --> 00:18:58,146 Maybe you guys are right. 298 00:18:58,215 --> 00:19:01,582 We shouldn't be so selfish and think about ourselves all the time... 299 00:19:01,652 --> 00:19:02,641 Geoffrey. 300 00:19:04,255 --> 00:19:08,214 Well, I guess I don't mind sharing my inheritance with the baby. 301 00:19:08,426 --> 00:19:11,987 - We're not dead yet, Carlton. - Hey, it's a cruel world, big guy... 302 00:19:12,063 --> 00:19:14,531 and you're not going to be in it forever. 303 00:19:14,632 --> 00:19:17,567 Come on. Now, now, come on, let's not spoil the mood. 304 00:19:17,635 --> 00:19:19,330 Come on, let's go to dinner, huh? 305 00:19:19,403 --> 00:19:20,734 - Okay. Y eah. - Okay. All right. 306 00:19:20,805 --> 00:19:22,295 Y ou, too, Geoffrey. 307 00:19:22,373 --> 00:19:25,968 Zip-a-dee, and might I add doo-dah! 308 00:19:27,044 --> 00:19:28,409 Maybe this will be a good idea. 309 00:19:28,479 --> 00:19:30,504 - I'm going to go grab my sweater. - Okay. 310 00:19:30,915 --> 00:19:32,576 I don't feel good. 311 00:19:32,650 --> 00:19:34,743 Forget it, Hilary. Y ou're coming. 312 00:19:34,952 --> 00:19:37,614 Okay, but I'm not sitting between you and the dessert cart. 313 00:19:37,688 --> 00:19:39,383 Last time I almost lost an eye. 314 00:19:41,659 --> 00:19:43,593 Okay, so where are we going? 315 00:19:43,661 --> 00:19:46,425 I say Snuffy's Catfish and Biscuits. 316 00:19:47,064 --> 00:19:49,259 Why don't we just go eat out of a dumpster? 317 00:19:50,601 --> 00:19:52,262 - Come on, let's decide in the car. - All right. 318 00:19:52,336 --> 00:19:53,564 How about Haitian? 319 00:19:53,637 --> 00:19:56,265 - Let's get some Haitian food. - French. 320 00:19:57,007 --> 00:19:58,269 I'm ready. 321 00:19:58,342 --> 00:20:02,142 And, you know, I'm feeling really silly about that invisible stuff. 322 00:20:03,714 --> 00:20:05,238 Where'd everybody go? 323 00:20:07,918 --> 00:20:10,785 Hey, no! Hey, wait for me! Oh, no! 324 00:20:17,828 --> 00:20:20,353 And all those big nasty women you be bringing up in here, too. 325 00:20:20,431 --> 00:20:22,058 Y ou think Uncle Phil don't know. He knows. 326 00:20:22,133 --> 00:20:23,862 He knows what you do, Geoffrey, okay? 327 00:20:23,934 --> 00:20:26,494 Now, I'm asking you to just do my sneaks. 328 00:20:26,570 --> 00:20:28,265 I want to go. I want to run some balls... 329 00:20:28,339 --> 00:20:29,966 going to be some girls there, I gotta look cute. 330 00:20:30,040 --> 00:20:32,235 If I have dirty sneaks, other guys going to get the girls. 331 00:20:32,309 --> 00:20:34,140 All I'm asking is to have some clean sneaks... 332 00:20:34,211 --> 00:20:35,678 when I go dunk on some people, all right? 333 00:20:35,746 --> 00:20:38,681 So, Geoffrey, straighten your act up. Okay, look, get some... 334 00:20:38,749 --> 00:20:41,582 Ca/gon, take me away!26193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.