All language subtitles for The Fresh Prince of Bel-Air - 3x12 - The Cold War

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:05,817 --> 00:00:08,285 Well, Will, I pressed 180 today. 1 00:00:10,155 --> 00:00:11,679 Eat your heart out. 2 00:00:24,469 --> 00:00:26,630 Way to go, Arnold Schwarzenegro. 3 00:00:26,905 --> 00:00:28,634 Y ou know, I've had it up to here with you. 4 00:00:28,707 --> 00:00:31,267 Right now, me and you, mano a mano. Let's go. Come on. 5 00:00:31,343 --> 00:00:33,834 - Y ou're on. - Go. 6 00:01:53,792 --> 00:01:56,693 Come on, Carlton, you can't keep moping around like this forever. 7 00:01:56,762 --> 00:01:59,822 I mean, it's not like you and Paula just broke up yesterday, man. 8 00:01:59,898 --> 00:02:02,230 Y ou've had the whole weekend to get over it. 9 00:02:02,300 --> 00:02:04,894 Will, sometimes you're so insensitive. 10 00:02:05,070 --> 00:02:07,903 Love isn't something you can just turn on and off. 11 00:02:07,973 --> 00:02:11,204 Carlton, I still think you're blowing this whole thing out of proportion, man. 12 00:02:11,309 --> 00:02:14,676 Now, I've seen Paula, and I don't see what the attraction was. 13 00:02:16,014 --> 00:02:17,481 What are you talking about? 14 00:02:17,549 --> 00:02:20,780 She's a beautiful, intelligent girl with a dynamite body. 15 00:02:20,852 --> 00:02:23,719 Y eah, I know. I don't see what attracted her to you. 16 00:02:25,123 --> 00:02:26,852 These are jokes, man. Y ou gotta loosen up. 17 00:02:26,925 --> 00:02:28,153 Y ou gotta have some fun. 18 00:02:28,226 --> 00:02:31,559 Y ou gotta do something or go someplace that gets her off your mind. 19 00:02:31,630 --> 00:02:33,029 It's impossible. 20 00:02:33,131 --> 00:02:35,793 Everywhere I turn, I see something that reminds me of her. 21 00:02:35,867 --> 00:02:40,497 Something we've shared together, a patch of grass, a beach blanket, a swing. 22 00:02:42,541 --> 00:02:44,338 Maybe you should go to bed. 23 00:02:45,444 --> 00:02:47,878 Vivian, why are you making such a big deal about this? 24 00:02:47,946 --> 00:02:52,076 - I say we do it right here, right now. - Oh, good, a floor show. 25 00:02:54,886 --> 00:02:57,787 Geoffrey, this envelope contains Mrs. Banks' sonogram. 26 00:02:57,856 --> 00:03:00,347 It's gonna tell us whether or not the baby is a boy or a girl. 27 00:03:00,425 --> 00:03:05,021 - How can you tell if it's a boy or a girl? - Ashley, you are so naive. 28 00:03:05,097 --> 00:03:06,928 If it's a boy, it's blue. 29 00:03:11,203 --> 00:03:14,468 Come on, I think it's time for another woman-to-woman talk. 30 00:03:15,407 --> 00:03:17,807 Okay, what do you want to know this time? 31 00:03:20,278 --> 00:03:22,838 Hilary's not planning on having kids, is she? 32 00:03:23,315 --> 00:03:25,647 Philip, I am not looking at this sonogram. 33 00:03:25,717 --> 00:03:27,912 It'll take away the excitement in the delivery room. 34 00:03:27,986 --> 00:03:30,284 Honey, half the thrill is finding out. 35 00:03:30,422 --> 00:03:32,947 All right, then, it's settled. We don't want to know. 36 00:03:33,024 --> 00:03:36,619 Of course, in the delivery room, I'm going to be too busy screaming. 37 00:03:36,695 --> 00:03:39,926 Okay, I want to know. No, I don't. Y es, I do. Here. 38 00:03:41,099 --> 00:03:44,466 Now this is exactly why the doctor changed his number on us, Vivian. 39 00:03:46,204 --> 00:03:49,367 Now for the last time, do you want to know or don't you? 40 00:03:49,541 --> 00:03:53,375 - No. - Fine, then I'll take the envelope. 41 00:03:53,979 --> 00:03:57,005 I'm not going to open it. I promise. Trust me. 42 00:03:58,049 --> 00:03:59,573 Aunt Viv, I don't think so. 43 00:03:59,651 --> 00:04:03,985 See, this is the same dude that said a squirrel ate that six-pack of Milky Ways. 44 00:04:05,423 --> 00:04:08,517 I think Geoffrey should hold onto it. 45 00:04:08,593 --> 00:04:10,254 Fine, and don't give it to us. 46 00:04:10,328 --> 00:04:12,421 - No matter how much we insist. - Got it? 47 00:04:12,497 --> 00:04:16,661 I think I can handle that. I got dressed all by myself this morning. 48 00:04:18,970 --> 00:04:20,062 I feel good about this, Philip. 49 00:04:20,138 --> 00:04:21,867 I think we're doing the right thing, don't you? 50 00:04:21,940 --> 00:04:24,670 Y es, I agree, baby. We're doing the right thing. 51 00:04:24,810 --> 00:04:26,471 Uncle Phil? 52 00:04:27,212 --> 00:04:29,510 Can I talk to you for a second? 53 00:04:29,815 --> 00:04:31,715 Y eah, sure, Will. What is it? 54 00:04:33,718 --> 00:04:35,982 Look, a friend of mine has a little problem. 55 00:04:36,054 --> 00:04:37,112 And, you know, I was wondering... 56 00:04:37,189 --> 00:04:40,090 - since you're a judge and everything... - I am not reducing bail. 57 00:04:40,158 --> 00:04:43,093 No, Uncle Phil, no. See, that's not... See, check it out. 58 00:04:43,328 --> 00:04:47,924 Now, this friend of mine knows this squaw that he's completely in love with, right? 59 00:04:48,166 --> 00:04:51,727 But this particular squaw just broke up with his best friend. 60 00:04:51,870 --> 00:04:54,771 Now he don't want to diss his boy or nothing like that, right... 61 00:04:54,840 --> 00:04:58,901 but he wants to know how long is a good time to wait... 62 00:04:58,977 --> 00:05:02,845 before he raids this squaw's village, if you know what I'm saying. 63 00:05:02,914 --> 00:05:04,438 Interesting you should bring that up. 64 00:05:04,850 --> 00:05:07,045 I had a case like that come before me just recently. 65 00:05:07,118 --> 00:05:08,517 - Really? - Word up. 66 00:05:13,058 --> 00:05:15,583 Now this guy started going out with his best friend's girl... 67 00:05:15,660 --> 00:05:17,389 hours after they broke up. 68 00:05:17,629 --> 00:05:18,755 He waited that long? 69 00:05:18,830 --> 00:05:20,764 Well, this other guy didn't think it was that long. 70 00:05:20,832 --> 00:05:23,357 He was very jealous, and he shot his friend. 71 00:05:24,302 --> 00:05:25,394 Dead? 72 00:05:25,470 --> 00:05:30,305 No. Let's just say he's two olives short of a martini. 73 00:05:34,980 --> 00:05:37,915 So before your friend starts raiding any villages... 74 00:05:37,983 --> 00:05:40,008 he better be sure it's worth it. 75 00:05:43,788 --> 00:05:46,313 Hey, Paula. How're you doing? It's Will. 76 00:05:47,926 --> 00:05:49,894 Look, about our date tonight... 77 00:05:53,331 --> 00:05:54,855 I'll rock your world. 78 00:06:03,074 --> 00:06:06,407 - Geoffrey, is Mrs. Banks around? - I believe... 79 00:06:09,147 --> 00:06:11,138 I believe she's in the study. 80 00:06:11,216 --> 00:06:12,706 - Shall I get her? - No! 81 00:06:14,152 --> 00:06:16,882 No, you do too much running around, as it is. 82 00:06:16,955 --> 00:06:18,354 I hate having you run and do everything. 83 00:06:18,423 --> 00:06:21,722 - Mr. Banks, have you been drinking? - Of course not. 84 00:06:21,793 --> 00:06:24,626 Y ou know, and I'd feel a lot better if you started calling me Phil. 85 00:06:24,696 --> 00:06:28,063 And I'd feel a lot better if you'd wash your own underthings. 86 00:06:31,269 --> 00:06:32,827 Look, Geoffrey... 87 00:06:33,271 --> 00:06:35,102 now I know Mrs. Banks and I made you promise... 88 00:06:35,173 --> 00:06:36,435 not to show us that sonogram... 89 00:06:36,508 --> 00:06:39,204 but, look, I've got to know whether the baby is a boy or a girl... 90 00:06:39,277 --> 00:06:41,643 and I can make it worth your while. 91 00:06:43,381 --> 00:06:47,215 - How does a $100 sound? - Like one hell of a night in Tijuana. 92 00:06:47,719 --> 00:06:51,621 Philip Banks, you really should be ashamed of yourself. 93 00:06:51,723 --> 00:06:54,817 - Bribing Geoffrey with a $100. - I'll say. 94 00:06:55,060 --> 00:06:57,119 At least she offered me $200. 95 00:07:02,367 --> 00:07:05,564 Hello? Hi, Paula. Carlton's not here. 96 00:07:07,339 --> 00:07:09,068 Well, who'd you want to talk to? 97 00:07:11,543 --> 00:07:12,908 Just a second. 98 00:07:18,550 --> 00:07:21,246 It's for you. It's Paula... 99 00:07:21,419 --> 00:07:23,683 as in Carlton's ex-girlfriend, Paula. 100 00:07:24,789 --> 00:07:25,778 Gee... 101 00:07:26,624 --> 00:07:28,922 I wonder why she want to talk to me. 102 00:07:30,128 --> 00:07:32,028 Maybe I should just find out. 103 00:07:39,738 --> 00:07:41,433 Hey, Paula, how're you doing? 104 00:07:41,573 --> 00:07:44,406 Hey, I'm really looking forward to tonight, so we can... 105 00:07:47,545 --> 00:07:49,103 work on some homework. 106 00:07:50,415 --> 00:07:53,111 Y eah, but you should probably get some rest. 107 00:07:53,418 --> 00:07:55,716 We might have to pull an all nighter. 108 00:07:57,322 --> 00:07:58,721 Talk to you later. 109 00:08:01,026 --> 00:08:04,291 Will, dating Carlton's ex behind his back isn't nice. 110 00:08:04,362 --> 00:08:08,162 Ashley's right. If Carlton finds out, he may never speak to you again. 111 00:08:08,433 --> 00:08:10,333 Maybe you're on to something. 112 00:08:10,702 --> 00:08:12,863 Hold it. First, look, number one... 113 00:08:12,937 --> 00:08:15,462 Carlton is not even dating this girl no more. Okay? 114 00:08:15,540 --> 00:08:18,338 Number two, I ain't see no rings on her fingers. Okay? 115 00:08:19,177 --> 00:08:22,169 And number three, Denise got it going on. 116 00:08:22,313 --> 00:08:23,507 Paula. 117 00:08:23,581 --> 00:08:26,379 Y ou're right. I hope that doesn't happen tonight. 118 00:08:29,154 --> 00:08:31,918 Boy, that Paula's really bad news. 119 00:08:32,123 --> 00:08:34,887 First, she dumps me. Now you know what she did? 120 00:08:35,060 --> 00:08:37,927 No. Will, do you know? 121 00:08:40,632 --> 00:08:42,099 No, I don't know nothing. 122 00:08:42,167 --> 00:08:45,227 I'm just a poor black man trying to make it in Bel-Air. 123 00:08:47,072 --> 00:08:48,801 She gave me the flu. 124 00:08:50,942 --> 00:08:53,035 Wait, come on, look on the bright side, Carlton. 125 00:08:53,111 --> 00:08:55,238 Most girls don't give you nothing. 126 00:08:56,614 --> 00:09:00,345 - Hi, baby, how was school? - Mommy, I don't feel so good. 127 00:09:00,485 --> 00:09:03,784 - I think I got the flu. - That's too bad, baby. 128 00:09:04,122 --> 00:09:05,646 Get out of the house. 129 00:09:06,825 --> 00:09:10,761 Y ou know, we're getting more and more like the Jackson family every day. 130 00:09:11,396 --> 00:09:12,727 Sweetheart, you know I love you... 131 00:09:12,797 --> 00:09:16,096 but being pregnant, I cannot take a chance of getting sick. Now shoo. 132 00:09:16,367 --> 00:09:17,891 But where will I go? 133 00:09:17,969 --> 00:09:20,130 Well, I guess you'll have to move into the pool house. 134 00:09:20,205 --> 00:09:23,368 The pool house? Daddy, I live in the pool house. 135 00:09:23,441 --> 00:09:25,568 And there's no way I'm giving it up for Carlton. 136 00:09:25,643 --> 00:09:27,577 Y ou want to start paying rent? 137 00:09:27,745 --> 00:09:29,440 I can be out in an hour. 138 00:09:35,253 --> 00:09:38,916 Will, I am not through with you. What you're doing is despicable. 139 00:09:39,023 --> 00:09:41,856 And what you're doing is annoying. Leave me alone. 140 00:09:43,828 --> 00:09:44,817 Gesundheit. 141 00:09:45,163 --> 00:09:47,688 Will, just a week ago, she was Carlton's girlfriend. 142 00:09:47,765 --> 00:09:49,733 Doesn't that mean anything to you? 143 00:09:49,801 --> 00:09:52,599 Y es, Ashley, it means she's having a better week. 144 00:09:54,472 --> 00:09:56,531 Well, Carlton's going to put two and two together. 145 00:09:56,608 --> 00:09:58,701 First, Paula had the flu, then Carlton had the flu... 146 00:09:58,776 --> 00:10:00,505 and now you have the flu. 147 00:10:00,645 --> 00:10:03,307 Ashley, I think you're giving Carlton too much credit. 148 00:10:03,381 --> 00:10:05,076 I mean, come on, he thinks X is the movie... 149 00:10:05,150 --> 00:10:07,880 about Malcolm-Jamal Warner's fight for freedom. 150 00:10:10,855 --> 00:10:14,154 Very funny, guys. Why don't you stop spinning? 151 00:10:15,293 --> 00:10:18,319 Who moved the refrigerator all the way over there? 152 00:10:18,930 --> 00:10:20,830 How are you feeling, Carlton? 153 00:10:21,699 --> 00:10:25,965 Remember the Star Trek where the insect bored its way through the guy's brain? 154 00:10:26,070 --> 00:10:28,834 - Y eah. - That'd feel kind of good right now. 155 00:10:38,283 --> 00:10:40,308 Okay, Will, I'm on to you. 156 00:10:40,418 --> 00:10:43,080 Hey, look, Carlton, man, I have no idea what you're talking about. 157 00:10:43,154 --> 00:10:46,021 I'm not stupid, Will. It's all coming together. 158 00:10:46,090 --> 00:10:48,115 The runny nose, the watery eyes. 159 00:10:48,193 --> 00:10:50,354 Y ou just couldn't keep your hands to yourself. 160 00:10:50,428 --> 00:10:52,953 Look, Carlton, now I know you're sick. 161 00:10:53,031 --> 00:10:54,225 Y ou're probably a little delirious. 162 00:10:54,299 --> 00:10:57,791 Y ou probably had one too many of them children's aspirins or something, man. 163 00:10:57,869 --> 00:11:01,999 - That piece was mine. - Y ou ain't got to get all nasty. 164 00:11:04,242 --> 00:11:05,937 Well, you shouldn't have done it, Will. 165 00:11:06,010 --> 00:11:09,776 I know, Carlton. I'm sorry, man. I shouldn't have taken Paula out. 166 00:11:09,847 --> 00:11:12,748 Y ou're right, man, but she was coming on to me. I couldn't resist, man. 167 00:11:12,817 --> 00:11:13,977 Paula? 168 00:11:14,052 --> 00:11:16,885 I was talking about that last piece of cheesecake. 169 00:11:19,624 --> 00:11:22,320 Y eah, so was I. 170 00:11:22,393 --> 00:11:24,884 No, see, you don't know about it. See, you ain't hip to it, right? 171 00:11:24,963 --> 00:11:26,453 In Philly, we name our food, right? 172 00:11:26,531 --> 00:11:29,432 See, like cheesecake is Paula, right? 173 00:11:29,500 --> 00:11:32,333 And a Snack Pack is Boomshika. 174 00:11:40,845 --> 00:11:43,336 I can't see him. Y ou can. Is he buying it? 175 00:11:47,518 --> 00:11:50,510 Y ou backstabbing, girlfriend-stealing, piece of rubbish. 176 00:11:50,588 --> 00:11:53,648 Did you really expect me to believe you name your food? 177 00:11:53,825 --> 00:11:57,283 Look, Carlton, I'm telling you, man, it ain't how it seems, man. 178 00:11:57,595 --> 00:12:00,758 Then you didn't go out with my girlfriend behind my back? 179 00:12:00,965 --> 00:12:03,092 Okay, that's exactly how it seems. 180 00:12:03,401 --> 00:12:07,201 But, look, man, I didn't do it for me. I did it for you. 181 00:12:08,106 --> 00:12:11,337 I did it to save you from something terrible. 182 00:12:12,744 --> 00:12:15,474 As soon as I figure it out, I'll let you know what it is. 183 00:12:15,546 --> 00:12:19,073 Every time you've tried to hurt me, I've turned the other cheek. 184 00:12:19,250 --> 00:12:20,615 Well, I've run out of cheeks. 185 00:12:20,685 --> 00:12:22,414 Carlton, man, what are you trying to say? 186 00:12:22,487 --> 00:12:25,479 I'm trying to say that I can't trust you anymore. 187 00:12:25,556 --> 00:12:29,048 Look, we're no longer family. We're through. Fini. It's over. 188 00:12:29,460 --> 00:12:32,429 Look, Carlton, you don't mean that. Y ou'll get over it, man. 189 00:12:32,497 --> 00:12:33,691 Oh, yeah? 190 00:12:37,135 --> 00:12:39,660 - Carlton, who are you calling? - Y our mother. 191 00:12:42,006 --> 00:12:44,133 I know he ain't calling my mother. 192 00:12:45,510 --> 00:12:48,035 Aunt Vy, it's Carlton. Call me when you get home. 193 00:12:48,112 --> 00:12:49,704 No, Mom, don't call him. 194 00:12:49,781 --> 00:12:51,510 I want to tell you how much I hate Will's guts. 195 00:12:51,582 --> 00:12:53,243 He's lying, Mom. He loves me. 196 00:12:53,318 --> 00:12:55,445 No, I don't. Y our little slimer's stolen my girl. 197 00:12:55,520 --> 00:12:57,420 Mom, you know Carlton never had no girl. 198 00:12:57,488 --> 00:12:59,046 Well, I'm glad you're out having fun... 199 00:12:59,123 --> 00:13:02,058 'cause I have to stay here, 'cause God only knows what else he'll steal. 200 00:13:02,126 --> 00:13:04,094 Give me the phone. Get off! 201 00:13:04,662 --> 00:13:06,960 Hey, Mom. Thanks for the sweater. Love you. 202 00:13:10,568 --> 00:13:12,729 Y ou've gone over the line. Okay? 203 00:13:13,705 --> 00:13:15,798 Y ou don't never call a dude's mom. 204 00:13:17,342 --> 00:13:19,173 So it's okay to steal a guy's girlfriend... 205 00:13:19,243 --> 00:13:21,541 as long as you don't go tell his mommy about it. 206 00:13:21,612 --> 00:13:23,443 No, this is serious, man. 207 00:13:23,514 --> 00:13:24,742 Even in ancient times... 208 00:13:24,816 --> 00:13:27,580 they would kill your cattle, they would burn your village... 209 00:13:27,652 --> 00:13:28,846 and they would stone your family... 210 00:13:28,920 --> 00:13:31,411 but they wouldn't never tell your mother, man. 211 00:13:32,623 --> 00:13:35,148 "But I did it to save you... 212 00:13:35,226 --> 00:13:37,126 "from something you don't know... 213 00:13:37,495 --> 00:13:41,158 "and soon as I figure it out, I'll let you know." 214 00:13:44,235 --> 00:13:47,068 That's it. We're going to have to take this to the street, man. 215 00:13:47,138 --> 00:13:48,400 Aunt Viv! 216 00:14:02,621 --> 00:14:06,819 Now, listen, as long as you're staying in my home, you have to play by my rules. 217 00:14:06,892 --> 00:14:09,258 No crumbs on the carpet, no hair in the sink... 218 00:14:09,328 --> 00:14:11,956 and no dressing up in my clothes, Carlton. 219 00:14:13,399 --> 00:14:16,698 - It was Halloween. - Y ou still haven't returned my bustier. 220 00:14:23,008 --> 00:14:25,602 - What are you doing here? - Look, man, I don't want to be here... 221 00:14:25,677 --> 00:14:28,111 but I'm sick, and Aunt Viv won't let me stay in the house. 222 00:14:28,180 --> 00:14:30,444 I think you have everything you need. 223 00:14:30,949 --> 00:14:33,008 And now if you'll excuse me... 224 00:14:33,385 --> 00:14:36,912 I'm going to spend a quiet evening with my radio and Madonna. 225 00:14:38,624 --> 00:14:41,889 Look like you spending the evening with Little Richard. 226 00:14:46,532 --> 00:14:48,227 Well, I don't care what Mom says. 227 00:14:48,300 --> 00:14:51,167 Y ou're not staying here. Why don't you go stay with Paula? 228 00:14:51,236 --> 00:14:54,433 - She asked. Her parents wouldn't let me. - She has parents? 229 00:14:55,007 --> 00:14:58,670 She never introduced me to her parents. She told me they were dead. 230 00:14:59,511 --> 00:15:01,741 I really, really hate you. 231 00:15:02,181 --> 00:15:04,809 I hate you, too. Just get out of my bed, then. 232 00:15:06,618 --> 00:15:10,918 Man, nice, firm mattress, just like the one at Paula's house. 233 00:15:14,059 --> 00:15:16,892 First, you steal my woman, and now you steal my bed. 234 00:15:17,262 --> 00:15:19,162 Look, man, let's get something straight right now. 235 00:15:19,231 --> 00:15:21,028 I did not steal your woman. 236 00:15:21,700 --> 00:15:25,067 I rescued her, and she thanked me over... 237 00:15:25,337 --> 00:15:27,362 and over, and over... 238 00:15:30,676 --> 00:15:32,940 All right, stop singing. 239 00:15:33,278 --> 00:15:34,836 Over and over and over. 240 00:15:34,913 --> 00:15:38,371 - Why don't you act like an adult? - Why don't you look like one? 241 00:15:39,318 --> 00:15:41,479 Well, obviously, there's no reasoning with you. 242 00:15:41,553 --> 00:15:44,215 Look, you just stay on your side of the room, and I'll stay on mine. 243 00:15:44,289 --> 00:15:46,723 Fine. This is my side of the room. 244 00:15:47,759 --> 00:15:49,226 Hey, that's not fair. 245 00:15:50,062 --> 00:15:54,055 Guess I'll watch a little TV, seeing as how it's on my side of the room. 246 00:15:56,468 --> 00:15:57,935 Y o, where's the remote? 247 00:15:59,972 --> 00:16:03,339 - On my side of the room. - Toss it here. 248 00:16:03,475 --> 00:16:04,908 Whatever you say. 249 00:16:13,252 --> 00:16:15,015 Go get it. 250 00:16:17,422 --> 00:16:18,684 Make me. 251 00:16:29,201 --> 00:16:30,896 Oh God, my eye! 252 00:16:31,870 --> 00:16:33,303 Will, you okay? 253 00:16:40,345 --> 00:16:43,872 Thank you for giving me the night off. Can I get you anything else? 254 00:16:43,949 --> 00:16:46,782 No, get out of here, you knucklehead. 255 00:16:49,555 --> 00:16:50,647 Good night. 256 00:16:52,524 --> 00:16:54,924 - Philip, I want that sonogram. - Y es. 257 00:16:57,262 --> 00:16:59,526 - There's nothing here or here. - Well, it's got to be here. 258 00:16:59,598 --> 00:17:00,997 We searched the whole house, Vivian. 259 00:17:01,066 --> 00:17:02,863 Well, what if he's got it on him? 260 00:17:03,602 --> 00:17:05,263 - Found it. - Y ou found the sonogram? 261 00:17:05,337 --> 00:17:07,168 No, it's that little chocolate bunny from Easter. 262 00:17:07,239 --> 00:17:11,608 - I've been looking all over for it. - Philip, honey, at least take off the foil. 263 00:17:25,023 --> 00:17:28,220 - My head is killing me. - My throat hurts. 264 00:17:31,463 --> 00:17:35,024 - Now my ears are ringing. - Mine, too. 265 00:17:35,100 --> 00:17:36,567 Hi, this is Hi/ary. 266 00:17:36,935 --> 00:17:40,962 Roses are red, vio/ets are b/ue, /'m not in so... 267 00:17:42,240 --> 00:17:43,730 so /eave a... 268 00:17:48,780 --> 00:17:51,340 Hi, honey, it's Pau/a. 269 00:17:51,416 --> 00:17:54,544 / just heard you were sick. My poor /itt/e baby. 270 00:17:54,620 --> 00:17:56,554 This is a// my fau/t, isn't it? 271 00:17:58,890 --> 00:18:01,916 - It's for me, man. - No, it's not. It's for me. 272 00:18:03,128 --> 00:18:05,221 / wish / cou/d be there with you. 273 00:18:05,597 --> 00:18:08,065 / bet / know how to make you fee/ better. 274 00:18:08,300 --> 00:18:12,964 First, /'d nibb/e on your /eft ear, then /'d bite you on your neck. 275 00:18:13,939 --> 00:18:14,803 Then /'d... 276 00:18:15,240 --> 00:18:17,572 Oops. There's my other /ine. 277 00:18:20,145 --> 00:18:21,407 Hello? 278 00:18:24,249 --> 00:18:27,047 Now look what you did, you idiot. Y ou made me miss her call. 279 00:18:27,119 --> 00:18:29,280 That wasn't for you. It was for me. 280 00:18:30,222 --> 00:18:32,622 Carlton, give it up, man. She dumped you. 281 00:18:32,691 --> 00:18:35,990 I mean, you're like Prince Charles. Y ou got the royal flush. 282 00:18:37,896 --> 00:18:39,659 I'm going to beat your butt. 283 00:18:39,731 --> 00:18:42,791 Y eah, what are you going to do? Jump up and bang your head against it? 284 00:18:42,868 --> 00:18:45,860 - Come on, put your dukes up. - Come on, boy. 285 00:18:52,210 --> 00:18:54,508 And there's more where that came from. 286 00:18:58,016 --> 00:18:59,244 Maybe not. 287 00:19:00,819 --> 00:19:02,047 Hey, Carlton. 288 00:19:04,456 --> 00:19:07,983 I'm going to do something that's totally outside of my nature... 289 00:19:08,694 --> 00:19:11,185 and I'm gonna take Uncle Phil's advice. 290 00:19:11,663 --> 00:19:14,029 Y ou're gonna go play on the freeway? 291 00:19:16,301 --> 00:19:19,065 No, man, I'm going to be straight up with you. 292 00:19:19,604 --> 00:19:23,301 I'm going to tell you everything that happened between me and Paula. 293 00:19:23,475 --> 00:19:28,105 First time you brought her over here, man, I thought she was so fine... 294 00:19:29,014 --> 00:19:31,448 and I wanted y'all to break up. 295 00:19:32,050 --> 00:19:35,042 That's very honest, Will, but I'm still mad. 296 00:19:36,154 --> 00:19:38,281 I guess I'll have to live with it. 297 00:19:39,191 --> 00:19:42,126 Wait, there's more. 298 00:19:43,729 --> 00:19:47,563 - I told her you had tuberculosis. - Y ou what? 299 00:19:47,733 --> 00:19:50,668 Honest, I don't know, man. It just came to me. I'm sorry. 300 00:19:50,736 --> 00:19:52,636 I can't believe you did that. 301 00:19:55,040 --> 00:19:58,305 I'm gonna dig way down deep inside... 302 00:19:58,376 --> 00:20:01,004 and maybe, in time, I'll be able to forgive you. 303 00:20:02,447 --> 00:20:03,573 Wait. 304 00:20:05,050 --> 00:20:06,677 There's more. 305 00:20:07,919 --> 00:20:10,046 I told her about your hand puppet. 306 00:20:10,322 --> 00:20:13,553 Y ou told her about Binky? I'll kill you. 307 00:20:14,926 --> 00:20:18,487 No, I won't. I'm bigger than that. I guess I'll be honest, too. 308 00:20:20,165 --> 00:20:23,225 Y ou remember when Letisha suddenly stopped calling you? 309 00:20:23,301 --> 00:20:24,427 Y eah. 310 00:20:25,103 --> 00:20:27,003 Well, I told her you worship Satan. 311 00:20:31,143 --> 00:20:34,670 All right. Fair is fair. 312 00:20:34,913 --> 00:20:37,211 I'm a man. I can live with that. I can live with that. 313 00:20:37,282 --> 00:20:39,147 Wait, there's more. 314 00:20:41,019 --> 00:20:45,183 Y ou notice how Ashley has been acting very funny around you lately? 315 00:20:45,924 --> 00:20:47,050 Y eah. 316 00:20:47,826 --> 00:20:50,090 Well, I told her you shave your legs. 317 00:20:52,731 --> 00:20:55,666 - What kind of monster are you? - Sorry, Will. 318 00:20:55,801 --> 00:20:58,031 I was just feeling a little jealous of your relationship. 319 00:20:58,103 --> 00:21:01,231 No, that's unforgivable. That's totally unforgivable. 320 00:21:02,874 --> 00:21:06,105 Wait, there's more. 321 00:21:06,711 --> 00:21:10,807 - Y ou remember your friend Jazz? - Oh, my God, what did you do with Jazz? 322 00:21:11,750 --> 00:21:14,617 Y ou know that funky smell coming from the basement? 323 00:21:15,754 --> 00:21:16,982 Psych. 324 00:21:18,089 --> 00:21:19,681 This honesty thing feels great. 325 00:21:19,758 --> 00:21:23,694 What do you say we tell Geoffrey why his citizenship never came through? 326 00:21:32,604 --> 00:21:35,869 This smells delicious. Y ou've really outdone yourself, Mom. 327 00:21:36,775 --> 00:21:39,266 - Great oatmeal, Mom. - Thank you. 328 00:21:40,912 --> 00:21:45,679 Aunt Viv, in keeping with this new honesty thing... 329 00:21:46,451 --> 00:21:49,716 this stuff kind of tastes like dry wall with raisins in it. 330 00:21:55,861 --> 00:21:57,692 And, Uncle Phil, you know... 331 00:21:57,896 --> 00:22:02,060 you really shouldn't wear silk no more 'cause, like, when big folks wear silk... 332 00:22:04,669 --> 00:22:07,638 Well, since we're all being honest with each other... 333 00:22:08,173 --> 00:22:11,233 I'm bloody sick of the two of you going through my drawers. 334 00:22:11,309 --> 00:22:15,177 Here's your envelope. I hope you get what you want. 335 00:22:16,915 --> 00:22:20,442 In keeping with all this honesty, I really want to see what we're having. 336 00:22:20,518 --> 00:22:22,349 Y ou mean this isn't oatmeal? 337 00:22:23,121 --> 00:22:26,613 I want to know, too, Philip. Okay, let's have a look at that sonogram. 338 00:22:26,691 --> 00:22:29,216 - Oh, my God. - What is it, a boy or girl? 339 00:22:29,294 --> 00:22:32,593 This isn't a sonogram. It's a bill for $25,000. 340 00:22:32,664 --> 00:22:34,757 This baby's costing me a fortune. 341 00:22:35,767 --> 00:22:38,167 Congratulations, you're having a Hilary. 342 00:22:47,045 --> 00:22:48,376 Philip, you found the sonogram? 343 00:22:48,446 --> 00:22:52,007 No, the little chocolate Easter bunny. I've been looking at it... 344 00:22:53,451 --> 00:22:54,577 y ou found the sonogram? 345 00:22:54,653 --> 00:22:58,214 No, it's that little Easter chocolate bunny. I've been looking for it all... 346 00:22:59,824 --> 00:23:00,984 y ou found the sonogram? 347 00:23:01,059 --> 00:23:05,120 No, it's that little chocolate bunny from Easter. I've been looking at it all week. 348 00:23:07,198 --> 00:23:09,462 /t's the /itt/e choco/ate Easter bunny!29263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.