All language subtitles for The Fresh Prince of Bel-Air - 3x11 - A Funny Thing Happened on the Way to the Forum

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:18,697 --> 00:00:21,222 No, no, don't, please. Please, don't shoot. 1 00:00:25,037 --> 00:00:26,800 What's going on in here? 2 00:00:29,975 --> 00:00:32,808 Oh, my God. Geoffrey, don't move. 3 00:00:33,512 --> 00:00:35,412 There's a dart on your forehead. 4 00:00:36,748 --> 00:00:39,478 Really? I hadn't noticed. 5 00:00:40,586 --> 00:00:43,384 - Look, Carlton, Geoffrey's been shot. - Cool. 6 00:00:43,455 --> 00:00:45,514 Y ou people don't pay me enough for this. 7 00:00:46,758 --> 00:00:48,350 Quiet, Geoffrey, you're dead. 8 00:00:48,427 --> 00:00:50,952 Then you couldn't possibly feel me do this. 9 00:00:55,934 --> 00:00:58,300 - Well, one down, three to go. - Wait. 10 00:00:58,370 --> 00:01:00,270 Is anybody going to tell me what's going on? 11 00:01:00,339 --> 00:01:01,397 We're playing Whodunnit. 12 00:01:01,473 --> 00:01:04,033 See, one of us is the killer, and we have to find out who it is. 13 00:01:04,109 --> 00:01:05,371 I say, we already know. 14 00:01:05,444 --> 00:01:07,469 Y ou and I were together in the other room, Ashley... 15 00:01:07,546 --> 00:01:09,741 and now Geoffrey's worm chow. 16 00:01:09,815 --> 00:01:12,807 So that leaves only one suspect. 17 00:01:13,151 --> 00:01:14,743 Honey, I'm home. 18 00:01:15,420 --> 00:01:16,944 Hey, Lucy. 19 00:01:19,291 --> 00:01:20,815 Ethel, hello. 20 00:01:21,827 --> 00:01:23,795 Look, it's little Ricky. 21 00:01:24,896 --> 00:01:26,261 Oh, y'all should go check outside. 22 00:01:26,331 --> 00:01:28,697 Somebody was trampling through Aunt Viv's garden. 23 00:01:28,767 --> 00:01:30,257 Nice try, Will. 24 00:01:30,335 --> 00:01:32,895 Y ou got Geoffrey, but you're not gonna get me alone. 25 00:01:32,971 --> 00:01:35,235 Come on, Ashley, we're going to the bathroom. 26 00:01:39,111 --> 00:01:41,011 What is he talking about? I ain't kill nobody. 27 00:01:41,079 --> 00:01:45,015 Y eah, and George Bush is really looking forward to playing with his grandchildren. 28 00:01:52,524 --> 00:01:55,049 Man, this is whack. Don't nobody believe me. 29 00:01:57,362 --> 00:01:59,091 But I bet you do, right? 30 00:03:27,051 --> 00:03:29,178 Good, Aunt Vivian. Good, Aunt Vivian. 31 00:03:29,987 --> 00:03:32,285 Here, beg for a Scooby Snack. 32 00:03:34,058 --> 00:03:35,082 Cut it out. 33 00:03:35,159 --> 00:03:38,356 I'm trying to practice my breathing for Lamaze class. 34 00:03:39,597 --> 00:03:41,189 I don't know, Aunt Viv. 35 00:03:41,265 --> 00:03:42,630 Seem to me all that heavy breathing... 36 00:03:42,700 --> 00:03:45,464 is what got you in this mess in the first place. 37 00:03:45,536 --> 00:03:47,265 Hey, hey, hey, hey. 38 00:03:47,404 --> 00:03:49,065 - Hello, sweetheart. - Hi, honey. 39 00:03:49,140 --> 00:03:50,266 - Hi, Will. - Hey, Uncle Phil. 40 00:03:50,341 --> 00:03:51,706 Y ou ready for your Lamaze class? 41 00:03:51,776 --> 00:03:54,142 Philip, you mean, you actually wanna take me? 42 00:03:54,211 --> 00:03:57,840 I was waiting for some lame excuse. Last week, you said your dog died. 43 00:03:57,915 --> 00:04:00,975 - He did. - Philip, he died 20 years ago. 44 00:04:01,051 --> 00:04:02,075 Still hurts. 45 00:04:03,621 --> 00:04:04,679 Hey, hey, hey. Come on, Aunt Viv. 46 00:04:04,755 --> 00:04:07,053 Now this is the most straight-up, honest dude I know. 47 00:04:07,124 --> 00:04:10,093 The day that he lies to you, may all my hair fall out. 48 00:04:10,161 --> 00:04:12,686 Thank you, Will. Come on, sweetheart, we don't want to be late. 49 00:04:12,763 --> 00:04:14,856 - Okay. - Okay, let me get the bags here. 50 00:04:15,666 --> 00:04:16,655 Philip. 51 00:04:18,035 --> 00:04:21,004 - Philip, what's the matter? - It's my back, went out. 52 00:04:21,071 --> 00:04:22,470 Y ou know, I think maybe... 53 00:04:22,540 --> 00:04:25,008 if I could lay down on the couch for a couple of hours... 54 00:04:25,075 --> 00:04:26,838 you know? 55 00:04:27,912 --> 00:04:30,710 Oh, my God, is my hairline receding? 56 00:04:32,817 --> 00:04:33,909 Come on, Philip, sit down. 57 00:04:33,984 --> 00:04:37,044 Now, Will, we all know your uncle's got back problems. 58 00:04:37,121 --> 00:04:41,114 Now, relax, sweetheart. Okay, I'll go to class again, alone. 59 00:04:41,625 --> 00:04:44,025 Will, would you take my duffel bag out to the car for me? 60 00:04:44,094 --> 00:04:45,857 Y eah, that's fine, Aunt Viv. 61 00:05:07,251 --> 00:05:08,343 Y es! 62 00:05:12,623 --> 00:05:14,420 Freeze, bubble-butt! 63 00:05:18,229 --> 00:05:20,197 This could get ugly. 64 00:05:20,264 --> 00:05:22,528 Philip, what do you have to say for yourself? 65 00:05:25,769 --> 00:05:28,260 Good answer, Admiral Stockdale. 66 00:05:30,741 --> 00:05:33,141 Philip, this is very important to me. 67 00:05:33,210 --> 00:05:35,770 After all, you missed all the other births of your other children. 68 00:05:35,846 --> 00:05:36,870 Well, it wasn't my fault. 69 00:05:36,947 --> 00:05:38,972 Fathers weren't allowed in the delivery room back then. 70 00:05:39,049 --> 00:05:41,574 They are now, and I would like you to share this experience. 71 00:05:41,652 --> 00:05:42,778 Well, I intend to. 72 00:05:42,853 --> 00:05:44,980 I will be pacing up and down in the waiting room... 73 00:05:45,055 --> 00:05:46,352 where a man's supposed to be. 74 00:05:46,423 --> 00:05:49,756 - Fine. If that's the way you feel, forget it! - Wait, Vivian. 75 00:05:54,298 --> 00:05:57,290 - And what's your problem? - Don't be trying to make up with me now. 76 00:05:59,603 --> 00:06:00,695 I'm all pregnant. 77 00:06:00,771 --> 00:06:03,797 My feet, my back, and stuff hurt, and you being all insensitive. 78 00:06:06,310 --> 00:06:08,244 Here's our little mother. 79 00:06:08,312 --> 00:06:12,112 There we go, madam, a nice glass of milk. 80 00:06:12,349 --> 00:06:16,308 - Got to keep our strength up, eh? - Back off, Geoffrey. 81 00:06:16,654 --> 00:06:18,622 Pop a Midol. 82 00:06:18,722 --> 00:06:22,249 Geoffrey, I'm sorry. I'm just a little upset with Mr. Banks, that's all. 83 00:06:22,426 --> 00:06:24,860 He refuses to be my Lamaze coach. 84 00:06:25,129 --> 00:06:26,596 So... 85 00:06:27,364 --> 00:06:30,356 I'm gonna need one of you kids to go with me. 86 00:06:31,335 --> 00:06:34,600 - Sorry, homework. - Tennis lesson. 87 00:06:34,905 --> 00:06:36,736 I just don't want to. 88 00:06:39,677 --> 00:06:42,578 Madam, are you sure you want another one? 89 00:06:44,081 --> 00:06:46,174 Wait a minute, here. Look, what is the matter with y'all? 90 00:06:46,250 --> 00:06:48,775 I mean, this is your mother. She's having a baby. 91 00:06:52,122 --> 00:06:54,920 Look, Aunt Viv, if I was one of your kids... 92 00:06:54,992 --> 00:06:57,620 I'd be short with a square head... 93 00:07:00,631 --> 00:07:03,361 but I'd be more than happy to be your coach. 94 00:07:05,302 --> 00:07:08,465 Aunt Viv, it was a joke. Y ou can't take a joke? 95 00:07:08,539 --> 00:07:10,837 Come on, Will. I'm gonna be doing all the work. 96 00:07:10,908 --> 00:07:13,399 All you have to do is cheer me on. Come on. 97 00:07:14,078 --> 00:07:17,775 Well, that's cool. Go, Vivian. Get busy, have a baby. 98 00:07:17,848 --> 00:07:21,215 - See you later. - Will, come on, stop it. 99 00:07:21,285 --> 00:07:23,913 Honey, this is a classroom, not a delivery room. 100 00:07:23,988 --> 00:07:27,583 There's nothing here to embarrass you. Come on. 101 00:07:32,396 --> 00:07:35,854 - Aunt Viv, you naked yet? - Will, would you calm down? 102 00:07:35,966 --> 00:07:38,366 No one is gonna get naked. Come on. 103 00:07:49,980 --> 00:07:52,540 Whoa, Aunt Viv, who is she? 104 00:07:53,017 --> 00:07:56,111 Man, she is all that. She's fine. 105 00:07:56,887 --> 00:07:59,048 She's one of The Fat Boys. 106 00:08:01,525 --> 00:08:03,584 - Hi, Danny. - Hey, Viv. 107 00:08:03,660 --> 00:08:05,651 How are you? 108 00:08:06,063 --> 00:08:09,829 Hey, you know, can you do me a favor? I have not seen my feet since Lent. 109 00:08:09,900 --> 00:08:12,733 Can you tell me, do my shoes match? 110 00:08:12,970 --> 00:08:14,597 No. 111 00:08:15,172 --> 00:08:16,196 Damn. 112 00:08:16,807 --> 00:08:17,796 Well... 113 00:08:18,709 --> 00:08:21,701 - I see Phil stood you up again, huh? - Right. 114 00:08:21,779 --> 00:08:25,010 - Who's the designated hitter? - This is my nephew. 115 00:08:26,283 --> 00:08:28,979 - How you doing? I'm Will. - Danny Mitchell. 116 00:08:29,787 --> 00:08:32,984 So I guess your husband will be showing up any minute, huh? 117 00:08:33,057 --> 00:08:36,823 - No, he's in Mexico. - On vacation? 118 00:08:36,927 --> 00:08:38,758 No, on his secretary. 119 00:08:39,463 --> 00:08:41,328 But don't worry, he's not having a good time. 120 00:08:41,398 --> 00:08:44,424 I filled his thong with BenGay. 121 00:08:45,736 --> 00:08:48,136 Remind me to stay on your good side, Danny. 122 00:08:49,306 --> 00:08:50,671 Will, what's so funny? 123 00:08:50,741 --> 00:08:54,973 It's just that a dude named Danny Mitchell is my favorite sportswriter. 124 00:08:55,712 --> 00:08:58,738 - Well, you know, I could introduce you. - Word? 125 00:08:58,816 --> 00:09:00,181 Hey, how you doing? 126 00:09:02,319 --> 00:09:03,946 Y ou're the Danny Mitchell? 127 00:09:04,188 --> 00:09:06,850 Wait, hold it. I heard Charles Barkley on the radio talking about... 128 00:09:06,924 --> 00:09:08,915 him and Danny was gonna rumble in the parking lot... 129 00:09:08,992 --> 00:09:10,050 after the Laker game. 130 00:09:10,360 --> 00:09:12,260 He won't show up, that wuss. 131 00:09:12,763 --> 00:09:14,822 All righty, coaches... 132 00:09:14,898 --> 00:09:17,458 let's get our mommies in a comfy position. 133 00:09:18,001 --> 00:09:19,468 - Will? - What? 134 00:09:20,304 --> 00:09:22,295 That's right. I'm sorry, Aunt Viv. 135 00:09:24,241 --> 00:09:25,799 - That's good. - Are you all right? 136 00:09:26,276 --> 00:09:29,939 - Y ou need some help there, Danny? - Why, you got a forklift? 137 00:09:31,882 --> 00:09:33,645 - Will? - What? 138 00:09:33,717 --> 00:09:36,049 Aren't you forgetting something? 139 00:09:36,120 --> 00:09:38,816 I'm sorry, Aunt Viv. Hey, thanks a lot. 140 00:09:41,758 --> 00:09:43,749 I'll help you, Vivian. 141 00:09:45,062 --> 00:09:47,189 Now, I apologize. 142 00:09:47,264 --> 00:09:51,132 Y ou were right. I have a responsibility, and I need to be here tonight. 143 00:09:51,535 --> 00:09:52,559 No, you don't. 144 00:09:52,636 --> 00:09:55,730 Y ou just don't want to sleep on the couch, Philip. 145 00:09:55,806 --> 00:09:58,673 I hate sleeping on that thing. It's all lumpy. 146 00:09:58,742 --> 00:10:02,576 Remember, partners, lots of touching and hugging. 147 00:10:08,085 --> 00:10:10,713 Show each other how you really feel. 148 00:10:13,257 --> 00:10:16,920 - I showed up, didn't I? - Y eah, Philip, for all the wrong reasons. 149 00:10:16,994 --> 00:10:18,427 What is your problem, honey? 150 00:10:18,495 --> 00:10:22,022 Having a baby is spiritual, and wonderful, and miraculous. 151 00:10:22,099 --> 00:10:24,659 It doesn't sound miraculous. It sounds yucky. 152 00:10:24,735 --> 00:10:26,862 Y ou should have thought about that seven months ago... 153 00:10:26,937 --> 00:10:30,168 - before that second bottle of wine, Philip. - Wait a minute. 154 00:10:30,240 --> 00:10:34,677 Vivian. Vivian, wait a minute. Vivian, come on. 155 00:10:34,745 --> 00:10:36,576 Hey, Uncle Phil, how's your back? 156 00:10:38,649 --> 00:10:42,176 - Are they always like this? - No, sometimes they fight. 157 00:10:43,387 --> 00:10:45,651 Look, you better go out. They might need a ref. 158 00:10:45,722 --> 00:10:48,213 No, that's cool. I'll stay here and help you out. 159 00:10:48,292 --> 00:10:49,316 Great. 160 00:10:50,961 --> 00:10:53,054 Will, I guess I owe you one. 161 00:10:53,130 --> 00:10:56,531 Y ou know what? I am covering the Laker game on Saturday night. 162 00:10:56,600 --> 00:11:00,468 - Y ou want to watch from the press box? - From the press box? 163 00:11:03,840 --> 00:11:05,102 Okay, I can't breathe. 164 00:11:07,211 --> 00:11:10,840 Okay, come on. Lie back here. Okay, take it slow. Take it slow. 165 00:11:10,914 --> 00:11:12,848 Breathe deeply. Breathe deeply. 166 00:11:13,650 --> 00:11:15,777 Okay, focus. Focus with me. 167 00:11:29,834 --> 00:11:32,325 Heck of a game, huh? Can I get you anything else? 168 00:11:32,403 --> 00:11:34,564 - No, thanks, Tone. This is fine. - Cool. 169 00:11:35,540 --> 00:11:39,567 - Nothing for you, Will? - No, thanks. 170 00:11:39,644 --> 00:11:41,509 I'm still tripping over that game. 171 00:11:41,579 --> 00:11:44,548 It was hype. Like, Worthy passes to Vlade. 172 00:11:44,615 --> 00:11:47,607 Vlade back to Byron Scott. Byron Scott back to Vlade. 173 00:11:47,685 --> 00:11:51,121 Vlade gets the ball back to Worthy. Worthy gets it, stuffs, pop. 174 00:11:51,189 --> 00:11:54,249 The Lakers win the game! The Lakers win the game! 175 00:11:55,126 --> 00:11:57,253 Y ou know what the high point of the game was for me, huh? 176 00:11:57,328 --> 00:12:00,456 What? When you punched Jack Nicholson in the nose for touching your stomach? 177 00:12:04,101 --> 00:12:05,261 Indigestion. 178 00:12:06,337 --> 00:12:09,829 I guess I shouldn't have had that third chili dog, huh? 179 00:12:14,979 --> 00:12:16,913 So what's with this free-trade agreement? 180 00:12:16,981 --> 00:12:19,779 They gonna set it up demographically, or what? 181 00:12:20,852 --> 00:12:22,410 Tony, why aren't you driving? 182 00:12:22,487 --> 00:12:24,921 'Cause nobody else is. The parking lot's all jammed up. 183 00:12:24,989 --> 00:12:27,184 Y ou gonna eat those fries? 184 00:12:29,494 --> 00:12:32,657 - What? What's the matter? - My water broke. 185 00:12:33,431 --> 00:12:36,400 That's cool. We got another one, right here in the fridge. 186 00:12:36,901 --> 00:12:37,890 No, no. 187 00:12:38,836 --> 00:12:41,202 I mean, I think I'm having the baby. 188 00:12:42,573 --> 00:12:46,236 I just had the car cleaned. Can't you hold it for a couple of hours? 189 00:12:49,347 --> 00:12:51,747 I think that means, "No, Tone." Do something, man! 190 00:12:51,816 --> 00:12:54,011 Y ou think I got time to Scotchgard? 191 00:12:55,653 --> 00:12:59,885 - The woman's having a baby, you idiot. - Hey, I have feelings, you know. 192 00:12:59,957 --> 00:13:04,894 - Hey, I'm sorry, Tone. Hey, Tone... - Will, I need you. Stay. 193 00:13:04,962 --> 00:13:06,953 All right, it's cool, Danny. 194 00:13:07,598 --> 00:13:10,328 All right, I know exactly what to do. 195 00:13:11,369 --> 00:13:15,601 Help! Help! 196 00:13:23,848 --> 00:13:24,837 Help! 197 00:13:25,917 --> 00:13:27,680 Help! 198 00:13:28,819 --> 00:13:31,913 Damn you. I said, "Help!" 199 00:13:31,989 --> 00:13:34,150 Hey, is there a doctor in the parking lot? 200 00:13:34,225 --> 00:13:37,058 - I'm a doctor. - Thank God. 201 00:13:37,128 --> 00:13:39,494 Look, Doc, I got a lady in here having a baby. 202 00:13:39,564 --> 00:13:41,896 Y eah, you're going to have to climb over that car. 203 00:13:41,966 --> 00:13:45,629 That's good. All right, come on. Wait, yo, look out. Don't, man. 204 00:13:51,842 --> 00:13:54,174 Is there a doctor for the doctor? 205 00:13:58,783 --> 00:14:02,184 - Hey, how's it going, Danny? - Not too bad. 206 00:14:02,253 --> 00:14:06,087 It's kind of like trying to squeeze Della Reese out of a Hyundai! 207 00:14:07,758 --> 00:14:10,625 All right, it's cool. All right, look, I'm calling 911. 208 00:14:10,695 --> 00:14:13,926 911! 911! 209 00:14:14,298 --> 00:14:17,426 Don't bother. We're in wall-to-wall traffic. 210 00:14:17,501 --> 00:14:20,095 No ambulance can get through this. 211 00:14:26,744 --> 00:14:30,305 Wait, here comes another one. This time you better time me. 212 00:14:30,381 --> 00:14:31,871 All right. 213 00:14:36,921 --> 00:14:39,719 Oh, my God. They're 10 seconds apart. Y ou're having a baby. 214 00:14:39,790 --> 00:14:41,121 Y ou think? 215 00:14:43,794 --> 00:14:46,991 Danny, all right, look, I know what to do. I'll call Aunt Viv. 216 00:14:47,064 --> 00:14:49,464 - That's it, she'll know what to do. - Okay. 217 00:14:53,804 --> 00:14:55,431 - Hello? - Hi, Wi//. 218 00:14:55,506 --> 00:14:58,134 Wait, slow down. I can't understand you. 219 00:14:58,542 --> 00:15:00,840 No, I don't know where Mom is. 220 00:15:01,078 --> 00:15:02,909 Wait, what's the problem? 221 00:15:04,248 --> 00:15:06,876 Sure. Look, Will, I don't have time for your little pranks. 222 00:15:06,951 --> 00:15:09,215 I have a date. 223 00:15:10,187 --> 00:15:11,449 What are you doing? 224 00:15:11,522 --> 00:15:14,286 Look, I'm not even playing that stupid murder game, so... 225 00:15:14,358 --> 00:15:16,087 Look, don't aim that thing at me. 226 00:15:16,160 --> 00:15:18,025 Hilary, are you there? 227 00:15:21,666 --> 00:15:23,361 Well, I hope you're all happy. 228 00:15:23,434 --> 00:15:26,426 Now I'm gonna have a big, ugly, red circle in the middle of my forehead. 229 00:15:26,504 --> 00:15:28,938 I'll look just like Carlton's yearbook picture. 230 00:15:31,542 --> 00:15:34,909 Hilary, no, don't hang up! Hilary. 231 00:15:36,681 --> 00:15:41,209 - Danny, what are we gonna do? - This is unbelievable. 232 00:15:41,585 --> 00:15:44,247 I'm going through all this in the back of a limo... 233 00:15:44,321 --> 00:15:47,620 because of what went on in the back of my Jeep. 234 00:15:50,227 --> 00:15:51,717 Wow, I got to get me a Jeep. 235 00:15:58,235 --> 00:16:02,365 Look, Danny, can you do me, like, one real big favor? 236 00:16:02,440 --> 00:16:05,932 - Sure, what is it? - Please don't have this baby now! 237 00:16:06,377 --> 00:16:08,004 Relax. Relax. 238 00:16:08,079 --> 00:16:12,311 I took the classes. I read the books. I can handle it, yeah. 239 00:16:12,383 --> 00:16:15,443 I can't take it! I can't take it! I can't take it! 240 00:16:21,659 --> 00:16:23,684 Help! 241 00:16:23,761 --> 00:16:26,525 Sorry, buddy, there ain't no doctor out here. 242 00:16:26,597 --> 00:16:29,293 Hey, man, I don't need a doctor, I need an exorcist. 243 00:16:33,070 --> 00:16:37,063 Will, there's a bottle of Dom Perignon over in the bar over there. 244 00:16:37,141 --> 00:16:38,540 Get it. 245 00:16:38,709 --> 00:16:40,574 I don't think so, Danny. 246 00:16:40,644 --> 00:16:43,204 Y ou seem like you might be kind of a mean drunk. 247 00:16:44,081 --> 00:16:45,241 I don't want to drink it. 248 00:16:45,316 --> 00:16:47,876 I want you to smack me over the head with it! 249 00:16:48,285 --> 00:16:51,152 - What? - Just until I pass out. 250 00:16:52,556 --> 00:16:56,287 This baby's on its way, and I think it's bringing luggage. 251 00:16:57,728 --> 00:17:01,164 It can't be on its way now. Y ou've only been in labor for 10 minutes. 252 00:17:01,232 --> 00:17:03,826 Tell him. He's coming! 253 00:17:03,901 --> 00:17:07,860 - Get out of my way. - Wait, Danny, where are you going? 254 00:17:08,873 --> 00:17:10,135 If I run really fast... 255 00:17:10,207 --> 00:17:13,370 I can get back to the Forum and have my baby on the floor... 256 00:17:13,444 --> 00:17:17,039 - of a ladies' room with some dignity. - Wait, Danny, wait. Hold on. 257 00:17:17,114 --> 00:17:19,309 All right, you win. Where's that champagne bottle? 258 00:17:21,085 --> 00:17:22,245 Y o, guess who? 259 00:17:22,319 --> 00:17:24,514 Not now, man. We got an emergency in here. 260 00:17:24,588 --> 00:17:27,648 Hence, Dr. Finkelbaum. 261 00:17:27,825 --> 00:17:29,622 - Hey, you a doctor, man? - Y eah. 262 00:17:29,693 --> 00:17:32,491 I love you, man. I love you. Move. 263 00:17:32,563 --> 00:17:35,031 So what seems to be the problem here? 264 00:17:35,366 --> 00:17:38,699 I broke a nail. What the hell do you think? 265 00:17:39,470 --> 00:17:42,928 - Lie back. - Just relax, Danny. He's here to help you. 266 00:17:43,007 --> 00:17:44,497 Hey, Tone, what took you so long? 267 00:17:44,575 --> 00:17:47,510 I was looking for a doctor, and I found an M.D. License plate. 268 00:17:47,578 --> 00:17:51,537 I yanked the guy out of his car, and then I realized M.D. Stands for Mike Ditka. 269 00:17:52,116 --> 00:17:53,981 Fortunately, the car he threw me up against... 270 00:17:54,051 --> 00:17:56,611 belonged to Dr. Finkelbaum, here. 271 00:17:56,687 --> 00:17:59,622 - Is this the lady having a baby? - Y eah. Hey, thanks a lot. 272 00:17:59,690 --> 00:18:01,715 Right this way, man. We got some sodas in the fridge. 273 00:18:01,792 --> 00:18:04,283 I called him from Finkelbaum's car. 274 00:18:06,363 --> 00:18:08,331 I called him from Ditka's car. 275 00:18:08,899 --> 00:18:11,800 Come on in. We got some brews, a little bit of Malt Duck. 276 00:18:13,704 --> 00:18:16,172 Get this kid out of me. 277 00:18:16,540 --> 00:18:19,703 I got to make a phone call. I suddenly miss my mother. 278 00:18:25,349 --> 00:18:28,785 Danny, thanks for a wonderful evening. I'll call you. 279 00:18:28,853 --> 00:18:31,515 Oh, no, Will, don't leave me. 280 00:18:33,457 --> 00:18:36,893 All right, Danny. I'll stay here, and I'll help you focus. 281 00:18:36,961 --> 00:18:39,987 Focus? I don't want to focus. I want drugs! 282 00:18:40,064 --> 00:18:42,931 Now, get out in that parking lot and score! 283 00:18:44,335 --> 00:18:45,324 Here we go. 284 00:18:46,837 --> 00:18:50,000 It's Danny, isn't it? Bear down. 285 00:18:54,178 --> 00:18:56,976 Danny, think of it as the World Series, all right? 286 00:18:57,047 --> 00:18:59,538 All right, Alomar is rounding third. Here comes the throw. 287 00:18:59,617 --> 00:19:03,314 - Slide, Danny, slide. - Here comes your baby, Danny. 288 00:19:03,387 --> 00:19:04,649 Push! 289 00:19:14,765 --> 00:19:17,700 Here you are, Danny. A beautiful healthy boy. 290 00:19:24,008 --> 00:19:25,566 Y ou want to hold him? 291 00:19:25,643 --> 00:19:29,545 No. No, thanks. I'll wait till somebody run him through a car wash or something. 292 00:19:32,316 --> 00:19:35,479 - Come here, man. - Y eah, calm him down. 293 00:19:38,789 --> 00:19:42,316 Get busy. Put your thing down. It's your birthday. 294 00:19:45,162 --> 00:19:47,858 It's been one hell of a night, huh, Danny? 295 00:19:48,198 --> 00:19:51,133 And, look, I went and saved the best for last. 296 00:19:51,602 --> 00:19:53,934 Y es, I did. Y es, I did. 297 00:20:03,247 --> 00:20:05,545 Y o, yo, yo. Anybody home? 298 00:20:07,117 --> 00:20:08,175 Shabba! 299 00:20:17,094 --> 00:20:18,891 Get off me, man. 300 00:20:21,231 --> 00:20:24,098 Uncle Phil, what are you doing sleeping on the couch? 301 00:20:24,168 --> 00:20:26,966 My chiropractor recommended it. 302 00:20:27,104 --> 00:20:30,505 As you know, Will, I have a separation in my lower lumbar area... 303 00:20:30,607 --> 00:20:33,508 - and the couch is perfect to align my... - She threw you out, huh? 304 00:20:33,577 --> 00:20:36,239 Y ou got that right. 305 00:20:37,581 --> 00:20:40,550 - Hear you had a pretty full night, too, huh? - Oh, man. 306 00:20:41,085 --> 00:20:44,213 Uncle Phil, I got to tell you, when Danny went into labor, man... 307 00:20:44,288 --> 00:20:47,314 - I was trying to get the heck out of there. - I heard that. 308 00:20:47,725 --> 00:20:49,215 But then it was, like... 309 00:20:49,293 --> 00:20:54,253 All of a sudden, it was a little alive wiggly thing, you know? 310 00:20:54,465 --> 00:20:58,458 Ten fingers, and ten toes, and everything. It was so small. 311 00:20:59,103 --> 00:21:03,199 I was the first person the baby saw, you know, upside down. 312 00:21:05,009 --> 00:21:08,501 - Sounds like quite an experience, Will. - It was. 313 00:21:10,447 --> 00:21:12,642 I'm gonna go give Danny a call at the hospital. 314 00:21:12,716 --> 00:21:16,174 See how little Jackie Robinson Mitchell is doing, huh? 315 00:21:16,253 --> 00:21:18,414 - Good night, Uncle Phil. - Good night, Will. 316 00:21:20,257 --> 00:21:23,522 Well, bet you feel like a big dope, huh? 317 00:21:28,332 --> 00:21:31,062 Vivian, I made a decision. 318 00:21:33,604 --> 00:21:36,266 I really want to be in the room when you give birth. 319 00:21:36,940 --> 00:21:39,272 Not just because you want me there... 320 00:21:40,677 --> 00:21:45,307 but because I want to be the first person our baby sees upside down. 321 00:21:47,451 --> 00:21:50,716 Philip, that's a beautiful thing to say. 322 00:21:51,355 --> 00:21:55,348 But, I'm afraid, honey, that I'm gonna have to kill you, anyway. 323 00:21:57,061 --> 00:21:59,655 No, Viv. No, Vivian! 324 00:22:08,472 --> 00:22:11,669 And, look, I went and saved the best for last.26105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.