All language subtitles for The Fresh Prince of Bel-Air - 3x02 - Will Gets Committed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:09,688 --> 00:00:10,950 Shabba! 1 00:00:15,193 --> 00:00:19,061 - Will, get your feet off the furniture. - I'm sorry about that, Uncle Phil. 2 00:00:19,131 --> 00:00:21,258 - Why aren't you doing your homework? - No, see, I was just... 3 00:00:21,333 --> 00:00:24,530 How many times have I told you not to eat on the couch? 4 00:00:26,371 --> 00:00:28,703 And while we're on the subject... 5 00:00:32,244 --> 00:00:34,974 It's kind of fly, right? Don't you wish you lived on TV? 6 00:02:02,634 --> 00:02:05,660 Must be what it sounds like to wake up in Little Richard's crib. 7 00:02:06,705 --> 00:02:09,640 What's with Dad, anyway, waking us up at 6:00 a. M? 8 00:02:09,708 --> 00:02:11,869 Now I'll never know how that dream ends. 9 00:02:12,177 --> 00:02:13,667 She dumps you, Carlton. 10 00:02:15,647 --> 00:02:18,343 Hey, look, all I'm saying is, just 'cause he own the crib... 11 00:02:18,417 --> 00:02:21,318 and pay all the bills and everything, he think he can tell us what to do. 12 00:02:21,386 --> 00:02:23,377 Now, I don't know about y'all, but I ain't having it. 13 00:02:23,455 --> 00:02:26,015 I think it's time for somebody to straighten him out. 14 00:02:28,627 --> 00:02:29,992 Step to it, Ash. 15 00:02:30,629 --> 00:02:33,427 Will, we're going to go down and help rebuild the old neighborhood... 16 00:02:33,498 --> 00:02:35,625 and I don't want any attitude from you. 17 00:02:35,767 --> 00:02:36,756 What? 18 00:02:37,335 --> 00:02:39,565 I had a fabulous time, Wesley. 19 00:02:40,205 --> 00:02:44,005 Why don't you come in? Don't be silly, they won't be up for hours. 20 00:02:46,712 --> 00:02:48,441 Night, Sister Mary Margaret. 21 00:02:50,615 --> 00:02:53,345 Daddy, have you lost weight? 22 00:02:53,518 --> 00:02:54,951 Hilary. 23 00:02:56,021 --> 00:02:58,683 Sister Mary Margaret drives a Porsche? 24 00:02:59,357 --> 00:03:01,825 Man, they must got it going on down at the convent, huh? 25 00:03:02,861 --> 00:03:04,590 Hilary, what were you doing out all night? 26 00:03:04,696 --> 00:03:07,893 I wasn't out all night, I just got up early to go to mass. 27 00:03:09,634 --> 00:03:13,968 - We're not Catholic. - Well, is my face red. Good night. 28 00:03:14,039 --> 00:03:17,600 Hold it, young lady. I want you to go upstairs and change your clothes. 29 00:03:17,776 --> 00:03:20,404 We're meeting Reverend Williams and the church group in half an hour. 30 00:03:20,479 --> 00:03:21,673 Excuse me? 31 00:03:21,747 --> 00:03:24,545 Y ou said you'd come down to the old neighborhood with us. Remember? 32 00:03:24,616 --> 00:03:26,584 I also said Daddy lost weight. 33 00:03:27,319 --> 00:03:30,220 Hilary, go change your clothes. Now! 34 00:03:30,288 --> 00:03:32,722 This is too important. I'm not gonna let you get out of this. 35 00:03:32,858 --> 00:03:34,723 Boy, Uncle Phil and Aunt Viv sure are hyped up... 36 00:03:34,793 --> 00:03:36,454 about going down to their old neighborhood. 37 00:03:36,528 --> 00:03:38,393 Brother, I can just hear them now: 38 00:03:38,463 --> 00:03:41,261 "Look, kids, this is where we lived when we first got married. 39 00:03:41,333 --> 00:03:44,029 "And this is the little park where we walked little Hilary." 40 00:03:44,102 --> 00:03:47,230 "And, look, there's the pet store where we bought little Carlton." 41 00:03:49,875 --> 00:03:53,675 I think it's cute. They're going to be mushy and lovey-dovey all day. 42 00:03:53,745 --> 00:03:55,872 Vivian, what the hell is the matter with you? 43 00:03:55,981 --> 00:03:59,439 Y ou've been avoiding me ever since I got home yesterday. What did I do? 44 00:03:59,518 --> 00:04:02,976 Come on, tell me. Is it something that I did, or something that I didn't do or... 45 00:04:03,555 --> 00:04:04,920 Oh, my God. 46 00:04:11,163 --> 00:04:12,755 Happy anniversary, sweetheart. 47 00:04:13,632 --> 00:04:16,362 - It's not our anniversary, Philip. - Oh, God, good. 48 00:04:16,568 --> 00:04:18,433 Well, what is it? 49 00:04:18,503 --> 00:04:21,028 - Y ou're wearing that shirt. - Why not? 50 00:04:21,273 --> 00:04:22,262 It's my around-the-house shirt. 51 00:04:22,340 --> 00:04:24,467 I've worn it around the house every weekend for years. 52 00:04:24,543 --> 00:04:28,604 That's what I mean. Philip, you have become so predictable. 53 00:04:28,947 --> 00:04:32,246 Vivian, don't you think you're being just a wee bit erratic this morning? 54 00:04:32,317 --> 00:04:34,046 Absolutely not. 55 00:04:35,487 --> 00:04:39,514 Philip, look at my hair. I can't go out like this. 56 00:04:39,825 --> 00:04:41,622 I gotta go to the salon. 57 00:04:41,693 --> 00:04:43,251 Well, you went yesterday, sweetheart... 58 00:04:43,328 --> 00:04:45,626 that's why we couldn't have lunch together. 59 00:04:45,730 --> 00:04:46,924 Right, you're right. 60 00:04:47,098 --> 00:04:49,157 Henri tried something new, do you like it? 61 00:04:51,069 --> 00:04:53,094 Will, what do you think? 62 00:04:53,805 --> 00:04:54,794 Will! 63 00:04:57,375 --> 00:04:59,605 Well, actually, Aunt Viv, you got a... 64 00:04:59,811 --> 00:05:02,302 kind of a Don King... 65 00:05:04,583 --> 00:05:09,577 Kris Kross, Bride of Frankenthing going. 66 00:05:10,222 --> 00:05:11,849 Not many people could pull it off. 67 00:05:11,923 --> 00:05:16,553 Y ou know, as you're proving, right, but... 68 00:05:17,963 --> 00:05:19,021 What, Carlton? 69 00:05:19,731 --> 00:05:22,461 Vivian, where were you yesterday? 70 00:05:23,735 --> 00:05:25,703 Shooting baskets with Michael Jordon. 71 00:05:31,343 --> 00:05:33,903 Y ou know, Clair would never talk to Cliff like that. 72 00:05:38,750 --> 00:05:40,149 What, Carlton? 73 00:05:50,362 --> 00:05:53,854 Y o, my brother, when the going gets tough, the tough gets going. 74 00:05:54,399 --> 00:05:56,026 It's Hammer time. 75 00:05:59,371 --> 00:06:01,703 Sorry about that, man, you know, you have to excuse my cousin... 76 00:06:01,773 --> 00:06:04,003 you know, he's an idiot. 77 00:06:06,912 --> 00:06:09,073 Carlton, can you please relax, man? 78 00:06:09,147 --> 00:06:12,548 Okay, I won't say another word. I won't even make eye contact. 79 00:06:13,718 --> 00:06:15,310 Oh, God, what a stallion. 80 00:06:16,788 --> 00:06:18,449 Time to saddle up. 81 00:06:21,026 --> 00:06:22,015 Y o, what's up, baby? 82 00:06:22,093 --> 00:06:24,561 Hurry up, write your number down before I don't want it no more. 83 00:06:28,400 --> 00:06:30,493 I'm sorry. How are you doing? 84 00:06:30,568 --> 00:06:33,230 I'm Will and this is my cousin, Carlton. 85 00:06:33,305 --> 00:06:34,465 Hi, I'm Simone. 86 00:06:34,539 --> 00:06:37,372 Thanks for coming down. I'm going to show you what to do. 87 00:06:37,442 --> 00:06:39,273 And I'm going to buy you a car. 88 00:06:41,079 --> 00:06:42,137 No, thanks. 89 00:06:42,213 --> 00:06:44,374 But I do need a strong pair of arms. 90 00:06:44,449 --> 00:06:46,440 That would be me. I got that. 91 00:06:46,785 --> 00:06:50,312 Carlton can't help you, he's on the debate team. 92 00:06:52,324 --> 00:06:55,054 Really, I'm captain of my debate team. 93 00:06:59,064 --> 00:07:01,692 Simone, where you want me to go with this? 94 00:07:02,300 --> 00:07:05,633 How about over there somewhere, like, say, Cleveland? 95 00:07:08,039 --> 00:07:11,133 Tell me to go to Cleveland, mushroom head. 96 00:07:15,480 --> 00:07:17,971 Well, I guess we better get busy. 97 00:07:18,049 --> 00:07:19,414 All right! 98 00:07:21,519 --> 00:07:22,884 Oh, right. 99 00:07:35,300 --> 00:07:38,531 Listen, Simone, why don't you come by the school on Monday... 100 00:07:38,603 --> 00:07:40,264 we're debating Roe v. Wade. 101 00:07:40,505 --> 00:07:42,336 Oh, reproductive rights! 102 00:07:42,741 --> 00:07:45,539 No, row versus wade, the best way to cross a stream. 103 00:07:51,282 --> 00:07:53,011 Y ou've got a great sense of humor. 104 00:07:53,084 --> 00:07:54,483 Y eah, I know. 105 00:08:00,759 --> 00:08:03,751 - What's the matter? - It's just a splinter. 106 00:08:04,829 --> 00:08:07,263 Better let me take a look at that finger for you. 107 00:08:29,854 --> 00:08:32,186 - Damn! - Problem, sir? 108 00:08:32,624 --> 00:08:35,616 It's Vivian. I don't know what's gotten into her. 109 00:08:36,061 --> 00:08:37,961 This morning she told me that I've become too... 110 00:08:38,029 --> 00:08:40,862 - Predictable, sir? - Y es, that's exactly what she said. 111 00:08:41,132 --> 00:08:44,465 - She said that I wear the same... - Blue shirt every weekend, sir? 112 00:08:44,536 --> 00:08:47,835 Y es, I mean, just because a man has... 113 00:08:47,906 --> 00:08:49,430 Froot Loops every morning. 114 00:08:49,507 --> 00:08:52,032 - Just because I watch... - Lega/ Beag/es every night. 115 00:08:52,110 --> 00:08:53,873 Does that mean that I've become predictable? 116 00:08:53,945 --> 00:08:56,413 Absolutely not, sir. 117 00:08:56,614 --> 00:08:59,708 Why, you're a regular hotbed of spontaneity. 118 00:09:00,618 --> 00:09:02,415 - Y ou're welcome. - Thank you. 119 00:09:14,399 --> 00:09:16,924 Hilary, why doesn't anyone want my soda? 120 00:09:17,001 --> 00:09:19,595 Because your soda's flat. 121 00:09:24,642 --> 00:09:27,406 Do you believe this mess, man? I thought we was here to work. 122 00:09:27,479 --> 00:09:30,880 Don't even sweat it, man. Most of those fools ain't coming back here, anyway. 123 00:09:30,949 --> 00:09:33,281 A few more months, everybody's conscience will be cleared... 124 00:09:33,351 --> 00:09:35,182 and things will be back to status quo. 125 00:09:36,020 --> 00:09:39,456 Half these people don't even understand what really went down here, man. 126 00:09:39,757 --> 00:09:40,746 Y eah. 127 00:09:41,793 --> 00:09:43,886 - Hey, I'm Noah, man. - Hey, what's up? Will. 128 00:09:45,430 --> 00:09:47,455 And then when I was 12, I played Maria... 129 00:09:47,532 --> 00:09:49,727 in an all-boy production of West Side Story. 130 00:09:56,941 --> 00:09:58,636 Carlton, slow down. 131 00:09:58,743 --> 00:10:00,938 I want to hear more about your collection of Sea-Monkeys. 132 00:10:02,647 --> 00:10:04,308 Will you marry me? 133 00:10:08,219 --> 00:10:10,414 Well, there go the nerdyweds. 134 00:10:15,593 --> 00:10:18,892 Vivian, wait. Now, you cannot avoid me all day. 135 00:10:19,097 --> 00:10:20,758 Now, where were you yesterday? 136 00:10:20,832 --> 00:10:24,495 Philip, I love you sweetheart. Trust me, you're my husband. 137 00:10:24,569 --> 00:10:26,833 And, as your husband, I have a right to an explanation. 138 00:10:26,905 --> 00:10:28,566 And, as your wife... 139 00:10:28,840 --> 00:10:31,070 when I think of something, you'll be the first one to know. 140 00:10:31,142 --> 00:10:32,939 Don't... I'm not finished with you yet, woman. 141 00:10:33,011 --> 00:10:34,842 Well, I'm through with you, man. 142 00:10:36,347 --> 00:10:37,939 Y eah, that's right, I'm bad. 143 00:10:55,266 --> 00:10:58,702 Man, I'm beat. Got blisters on top of blisters. 144 00:10:58,770 --> 00:10:59,964 Y eah, me, too. 145 00:11:00,038 --> 00:11:01,733 Hey, so what time you coming back tomorrow? 146 00:11:01,806 --> 00:11:04,900 I can't make it tomorrow, man. I got school and everything, you know. 147 00:11:04,976 --> 00:11:08,434 Oh, yeah. Well, I'll get with you next weekend, then. 148 00:11:08,880 --> 00:11:11,280 Oh, man. Well, I can't make it next weekend, you know... 149 00:11:11,349 --> 00:11:14,580 I got a date on Saturday and then I got a ball game on Sunday. 150 00:11:14,652 --> 00:11:17,951 - So, you know how it is, man. - Y eah, I know how it is. 151 00:11:18,423 --> 00:11:20,323 Y ou're not coming back. 152 00:11:23,828 --> 00:11:26,262 Wait, hold up, man, I'm coming back. 153 00:11:26,431 --> 00:11:28,194 No, you're not, man. 154 00:11:28,566 --> 00:11:31,126 I bet you feel pretty good about yourself, don't you? 155 00:11:31,202 --> 00:11:33,432 I mean, you come down here, do the right thing... 156 00:11:33,504 --> 00:11:37,372 then you go home patting yourself on the back 'cause you helped out the poor folk. 157 00:11:38,343 --> 00:11:42,143 Hold up, man. Y o, I'm from Philly. We had to save up to be poor. 158 00:11:46,718 --> 00:11:48,811 Why you sweating me like this man, what's up? 159 00:11:48,886 --> 00:11:51,116 'Cause, you're just like all the rest of them. 160 00:11:51,189 --> 00:11:53,919 Y ou come around here with the X cap and them cool Doc Martens... 161 00:11:53,992 --> 00:11:55,823 and you're all "dope" and "word to your mother." 162 00:11:55,893 --> 00:11:57,383 And you think that makes you committed? 163 00:11:58,863 --> 00:12:00,888 Let me tell you something, this ain't no game. 164 00:12:00,999 --> 00:12:03,058 And if you think that it is, then maybe you should go home... 165 00:12:03,134 --> 00:12:04,692 'cause you're not welcome here. 166 00:12:05,970 --> 00:12:07,961 Tell Dan Quayle I said, "What's up." 167 00:12:15,513 --> 00:12:17,242 Now I'm not welcome here, right? 168 00:12:17,315 --> 00:12:19,340 Well, you got your story a little wrong, homey. 169 00:12:19,417 --> 00:12:21,078 This community appreciates me. 170 00:12:22,687 --> 00:12:24,211 I don't even know Dan Quayle. 171 00:12:27,859 --> 00:12:30,054 Hey, I'm going to knock your head off, slimeball. 172 00:12:30,561 --> 00:12:31,619 Y o, man! 173 00:12:37,435 --> 00:12:39,266 Help! 174 00:12:40,805 --> 00:12:41,863 Shut up, bad man. 175 00:12:41,939 --> 00:12:43,531 Put your hands up and put down the toaster. 176 00:12:43,608 --> 00:12:45,974 Put your hands up in the air, put down the toaster. 177 00:12:46,044 --> 00:12:48,478 Make up your mind, man. What do you want me to do first? 178 00:12:48,579 --> 00:12:50,945 Will! What the hell is going on in here? 179 00:12:52,417 --> 00:12:55,716 Dad, don't do anything stupid, you haven't updated your will yet. 180 00:12:58,589 --> 00:13:00,784 Oh, my God. Hector? 181 00:13:01,292 --> 00:13:02,884 Y eah, what? Wait... 182 00:13:04,362 --> 00:13:06,387 Wait a minute, I know you. 183 00:13:06,464 --> 00:13:08,864 Y eah, ain't you the guy from Fami/y Matters? 184 00:13:09,701 --> 00:13:13,899 - Y es! - No, I'm Philip. Philip Banks. 185 00:13:14,372 --> 00:13:15,396 - Curly? - Y eah. 186 00:13:15,940 --> 00:13:16,929 Oh, my God! 187 00:13:19,811 --> 00:13:22,006 Curly? They must go way back. 188 00:13:22,747 --> 00:13:26,808 Vivian, come here quick. Oh, my God, what's it been, years? 189 00:13:29,287 --> 00:13:32,484 Oh, I don't believe it. It's Hector Alvarez. 190 00:13:34,092 --> 00:13:35,992 Oh, kids, look it's Hector. 191 00:13:36,761 --> 00:13:37,750 Hector! 192 00:13:38,596 --> 00:13:40,120 How are you? 193 00:13:41,165 --> 00:13:43,759 - Y ou look wonderful. - So do you. 194 00:13:44,369 --> 00:13:46,132 - Who's Hector? - I don't know, but be nice to him... 195 00:13:46,204 --> 00:13:47,228 he's got a bat. 196 00:13:48,272 --> 00:13:51,264 Stay where you are, punk. I caught this little creep stealing. 197 00:13:51,342 --> 00:13:52,809 I'll go call the police. 198 00:13:54,011 --> 00:13:55,205 I got a quarter. 199 00:13:55,980 --> 00:13:59,780 Now, hold on. Hector, there must be some mistake. This is... 200 00:13:59,917 --> 00:14:02,613 y eah, this is our nephew, Will. 201 00:14:03,020 --> 00:14:04,851 Y ou mean little Willie from Philly? 202 00:14:06,724 --> 00:14:09,784 But, of course, who else could it be with those muy grandes orejas? 203 00:14:13,564 --> 00:14:15,896 - What does that mean? - Big ears. 204 00:14:20,371 --> 00:14:23,169 Hector, let me see that bat for a second. 205 00:14:23,574 --> 00:14:26,566 I'm sorry about the bat, folks. Y ou know, I guess I'm a little jumpy. 206 00:14:26,644 --> 00:14:28,771 I've been robbed a couple of times, man. 207 00:14:31,182 --> 00:14:33,207 - I'm sorry to hear that, Hector. - Y eah. 208 00:14:33,284 --> 00:14:35,343 Come on, now, kids, you remember Hector. 209 00:14:35,420 --> 00:14:36,717 I'll remember him now! 210 00:14:37,488 --> 00:14:40,286 Sweetheart, before you were born, we used to live here. 211 00:14:40,391 --> 00:14:42,882 Right above Hector's grocery store. 212 00:14:42,960 --> 00:14:45,326 Wait, this is the old apartment? 213 00:14:45,496 --> 00:14:48,090 Hector, I love what you've done with the place. 214 00:14:50,868 --> 00:14:54,099 Well, we didn't have a lot, but we always had enough to eat... 215 00:14:54,172 --> 00:14:55,799 - thanks to Hector. - That's right. 216 00:14:55,873 --> 00:14:58,501 Even if you didn't have any money, you had all the food you needed... 217 00:14:58,576 --> 00:15:00,510 long as he liked you. 218 00:15:00,578 --> 00:15:02,842 I guess y'all was in love then, huh, Uncle Phil? 219 00:15:08,386 --> 00:15:11,184 So, Perry Mason, how is the crusading business coming, man? 220 00:15:11,255 --> 00:15:12,688 Are you still fighting for little guys like me? 221 00:15:12,757 --> 00:15:15,624 Well, I'm still fighting, but it's corporate mergers mostly. 222 00:15:15,693 --> 00:15:18,127 So you're not working out of a little storefront anymore? 223 00:15:18,196 --> 00:15:19,993 Well, no, my office has gotten a little bit bigger... 224 00:15:20,064 --> 00:15:21,395 but it's just a few miles from here. 225 00:15:21,466 --> 00:15:23,434 Y ou work in Beverly Hills, Uncle Phil. 226 00:15:24,469 --> 00:15:26,801 Beverly Hills. Hey, Curly, that's terrific! 227 00:15:27,104 --> 00:15:29,937 Hey, maybe now you can pay me back for some of those Ring Dings? 228 00:15:30,875 --> 00:15:32,866 He ain't doing that well. 229 00:15:35,246 --> 00:15:40,149 Hector, I just cannot believe our old apartment went up in flames. 230 00:15:40,751 --> 00:15:43,743 Y eah, there's been a lot of changes since you've been gone. 231 00:15:45,857 --> 00:15:48,291 It's still nice to have you back. 232 00:15:49,193 --> 00:15:51,753 Well, look, I'll be downstairs. 233 00:15:53,397 --> 00:15:56,855 Y ou know what? I never gave you kids a wedding present. 234 00:15:58,102 --> 00:16:00,798 Best of luck, huh? 235 00:16:07,278 --> 00:16:11,442 Y ou know, Aunt Viv, Uncle Phil, I used to love coming out here to visit y'all. 236 00:16:11,983 --> 00:16:12,972 Hey, Ashley, check this out. 237 00:16:13,050 --> 00:16:16,144 This is where Aunt Viv used to measure how tall we was getting. 238 00:16:16,320 --> 00:16:18,880 - Look, here's me. - Will, there's you. 239 00:16:19,257 --> 00:16:21,157 Look, there's Carlton. 240 00:16:29,100 --> 00:16:33,730 Y ou know, Aunt Viv, Uncle Phil, there was a lot of love shared in this room. 241 00:16:35,706 --> 00:16:38,174 Don't even think about kissing me. 242 00:16:51,122 --> 00:16:53,352 Hilary, time to set the table. 243 00:17:01,065 --> 00:17:04,364 Baby, why are you throwing your doll in the garbage? 244 00:17:04,435 --> 00:17:08,235 Well, I tried flushing her down the toilet, but the little creep floats. 245 00:17:09,173 --> 00:17:10,265 I want a new doll. 246 00:17:10,341 --> 00:17:13,003 Baby, it's all we can afford right now. 247 00:17:13,077 --> 00:17:14,942 With all the free legal aid your daddy gives... 248 00:17:15,012 --> 00:17:16,843 we're barely covering expenses... 249 00:17:16,914 --> 00:17:21,715 but there are more important things in life than fancy clothes and big houses. 250 00:17:21,886 --> 00:17:23,353 What have you been smoking? 251 00:17:26,791 --> 00:17:29,521 Y o, Uncle Phil, how you going to play a nephew? 252 00:17:30,194 --> 00:17:31,786 On his behind, Will. 253 00:17:34,265 --> 00:17:37,325 That honey was about to invite me up for some milk and cookies. 254 00:17:37,702 --> 00:17:40,330 That honey was old enough to be your mother. 255 00:17:42,139 --> 00:17:44,630 Word up, and she was divorced, too. 256 00:17:47,044 --> 00:17:48,807 Parents just don't understand. 257 00:17:51,382 --> 00:17:54,044 Hey, big guy, got time to read me a bedtime story? 258 00:17:54,118 --> 00:17:58,487 Sure, Carlton, what's it going to be? Cat /n The Hat or Curious George? 259 00:17:58,556 --> 00:18:02,515 No, The Wa// Street Journa/, the part where AMC goes belly up. 260 00:18:04,795 --> 00:18:06,729 Are you sure we're all related? 261 00:18:08,699 --> 00:18:11,668 Mom, Dad, I've been thinking it over... 262 00:18:11,869 --> 00:18:14,736 and I've decided what I want to be when I grow up. 263 00:18:14,805 --> 00:18:15,965 What, tall? 264 00:18:19,477 --> 00:18:23,072 - That's nice, honey, what? - President of the United States. 265 00:18:23,414 --> 00:18:25,644 Well, that would make me very proud, Carlton. 266 00:18:25,716 --> 00:18:28,947 Imagine, my son, the country's first black president. 267 00:18:29,887 --> 00:18:31,081 I'm black? 268 00:18:44,268 --> 00:18:45,462 Hello? 269 00:18:47,138 --> 00:18:50,972 One second, please. Philip, it's Mr. Firth from the law firm. 270 00:18:55,179 --> 00:18:56,510 Hello, Mr. Firth? 271 00:18:57,982 --> 00:18:58,971 Y es. 272 00:18:59,750 --> 00:19:02,116 I would love to meet with the other partners. 273 00:19:02,453 --> 00:19:05,115 Next Thursday is great. Thank you. 274 00:19:05,189 --> 00:19:06,656 Thank you very much. 275 00:19:07,792 --> 00:19:09,316 All right, hold it now. 276 00:19:09,694 --> 00:19:12,219 Don't want to get anybody's hopes up... 277 00:19:12,430 --> 00:19:15,297 but Mr. Firth wants me to come back for a second interview. 278 00:19:17,435 --> 00:19:20,199 I'm rich! I'm rich! 279 00:19:21,372 --> 00:19:23,135 I'll pack our bags. 280 00:19:23,207 --> 00:19:26,040 Maybe we can get a place close to the Reagans. 281 00:19:27,778 --> 00:19:30,338 Did I ever tell you folks how much I like visiting? 282 00:19:32,683 --> 00:19:34,810 Hold on, now. Hold on. 283 00:19:35,019 --> 00:19:36,077 Now look... 284 00:19:36,220 --> 00:19:39,417 even if I do get this job, nothing changes. 285 00:19:40,091 --> 00:19:43,185 This is our home and this community is a part of our family. 286 00:19:45,029 --> 00:19:46,894 And I'll never turn my back on it. 287 00:19:55,306 --> 00:19:57,536 We had some good times in this old place. 288 00:19:58,576 --> 00:20:00,009 We sure did, baby. 289 00:20:01,779 --> 00:20:03,269 Our roots are here. 290 00:20:04,014 --> 00:20:05,914 This is where we started our family. 291 00:20:06,150 --> 00:20:08,641 Man, I wonder if that divorced lady still live here? 292 00:20:10,421 --> 00:20:13,686 She probably like 127 or something... 293 00:20:13,758 --> 00:20:16,226 y eah, and we made some very good friends here. 294 00:20:17,094 --> 00:20:20,222 But we haven't fulfilled our commitment to them or to this place. 295 00:20:22,166 --> 00:20:24,828 Look, you know, Uncle Phil, I think I will come back... 296 00:20:24,902 --> 00:20:25,994 you know, next weekend. 297 00:20:26,070 --> 00:20:28,004 Hook up with my man Noah, set up a schedule. 298 00:20:29,006 --> 00:20:33,272 Y es, I think I'll hook up with Simone and make out a little schedule of my own. 299 00:20:37,815 --> 00:20:40,340 I'm going to go sign up for next week. 300 00:20:42,653 --> 00:20:44,883 So, the house will be empty next week? 301 00:20:46,791 --> 00:20:48,884 Great! I'm going to plan a party. 302 00:21:03,641 --> 00:21:06,542 I guess you're really disappointed in me, huh, Vivian? 303 00:21:07,178 --> 00:21:09,669 - Why? - 'Cause I sold out. 304 00:21:10,114 --> 00:21:11,979 Did everything I said I wouldn't do. 305 00:21:12,049 --> 00:21:13,573 Became a high-powered lawyer... 306 00:21:13,651 --> 00:21:16,119 bought that house in Bel-Air, and never looked back. 307 00:21:16,854 --> 00:21:19,914 Philip, honey, you shouldn't feel guilty about your success. 308 00:21:19,990 --> 00:21:21,651 Baby, nobody gave you anything. 309 00:21:21,725 --> 00:21:24,091 Y ou have worked hard for everything you've got. 310 00:21:24,161 --> 00:21:27,153 Y ou've been generous and you've contributed to a lot of causes. 311 00:21:27,231 --> 00:21:29,256 It takes more than just writing a check. 312 00:21:29,333 --> 00:21:32,234 I've lost myself, I've lost my fire, my passion. 313 00:21:32,703 --> 00:21:35,467 Y ou're right, Vivian, I have become dull and predictable. 314 00:21:36,140 --> 00:21:38,608 - Philip. - I want to be the kind of man... 315 00:21:38,676 --> 00:21:42,544 you fell in love with. I want to be open to risks, I want to take chances. 316 00:21:42,613 --> 00:21:46,071 Oh, Philip, do you mean it? Do you? 317 00:21:46,951 --> 00:21:48,680 I'm afraid it's too late. 318 00:21:49,653 --> 00:21:50,984 I've chased you away. 319 00:21:51,655 --> 00:21:53,418 Philip, what are you talking about? 320 00:21:54,124 --> 00:21:56,024 I know where you were yesterday. 321 00:21:57,094 --> 00:21:58,755 Y ou're having an affair. 322 00:22:00,397 --> 00:22:03,127 I don't blame you, I'm just going to kill you. 323 00:22:07,304 --> 00:22:09,864 Oh, no, is that where you thought I was yesterday? 324 00:22:09,940 --> 00:22:11,032 What? 325 00:22:11,809 --> 00:22:14,835 Y ou mean, you weren't with another man? 326 00:22:15,212 --> 00:22:18,375 - Of course not. - Lucky for you. 327 00:22:22,186 --> 00:22:25,417 Philip, I was afraid to tell you because I didn't think you could take it. 328 00:22:25,489 --> 00:22:28,822 - Y ou didn't think I could take it. - No. But now I know you can. 329 00:22:28,893 --> 00:22:31,487 - Philip, I was at the doctor's yesterday. - The doctor's! 330 00:22:32,696 --> 00:22:34,186 Philip, I'm pregnant! 331 00:22:47,444 --> 00:22:49,469 So you're not working out of a little storefront anymore? 332 00:22:49,546 --> 00:22:51,639 Well, no, my office has gotten a little bit bigger... 333 00:22:51,715 --> 00:22:54,479 and I only... And, it's pretty good. 334 00:22:54,551 --> 00:22:56,143 - Hold it! - Oh, you don't say. 335 00:22:57,488 --> 00:22:59,217 - That's all right. - Y eah. 336 00:22:59,957 --> 00:23:00,946 Stuttering. 337 00:23:06,797 --> 00:23:07,786 Bad word! 27487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.