All language subtitles for The Fresh Prince of Bel-Air - 3x01 - How I Spent My Summer Vacation

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:14,993 --> 00:00:16,984 A little lower, Geoffrey. 1 00:00:20,899 --> 00:00:22,196 Geoffrey? 2 00:00:22,935 --> 00:00:24,732 Oh, hi, honey. It's you! 3 00:00:26,805 --> 00:00:30,070 The kids aren't back from the airport with Will yet. 4 00:00:31,043 --> 00:00:33,136 In that case, I have an idea. 5 00:00:33,812 --> 00:00:35,803 Take no prisoners, Daddy. 6 00:00:39,551 --> 00:00:42,520 Speaking of prisoners, let's talk about Will. 7 00:00:43,422 --> 00:00:45,822 You know, maybe Bel-Air Prep isn't the right place for the boy. 8 00:00:45,891 --> 00:00:49,292 Maybe he could get more from a different environment. 9 00:00:49,861 --> 00:00:52,728 So could we. Come on, I'll race you to the Jacuzzi. 10 00:00:53,298 --> 00:00:54,959 Wait a minute, now. I found a school... 11 00:00:55,033 --> 00:00:58,127 that's a little further away than we're used to. 12 00:00:58,470 --> 00:01:00,097 How much further? 13 00:01:00,272 --> 00:01:01,432 Switzerland. 14 00:01:02,874 --> 00:01:05,274 Now that that's settled, I'll go fire up the Jacuzzi. 15 00:01:05,344 --> 00:01:06,709 Back it up. 16 00:01:07,045 --> 00:01:10,742 Philip, how could you even suggest shipping Will off to some boarding school? 17 00:01:10,816 --> 00:01:14,081 Okay, I'm sorry, you're absolutely right. 18 00:01:14,152 --> 00:01:17,315 Will's a great kid, I've even grown to sort of... 19 00:01:17,422 --> 00:01:20,516 Anyway, I'm sorry I even mentioned Switzerland. 20 00:01:20,726 --> 00:01:21,852 Okay. 21 00:01:22,027 --> 00:01:23,961 - Y ou're forgiven. - Thank you. 22 00:01:25,364 --> 00:01:27,764 Would you consider Great Britain? 23 00:01:28,000 --> 00:01:30,366 Well, a man can dream, can't he? 24 00:01:30,736 --> 00:01:33,227 Vivian, I'm sorry. It's just that it's been so peaceful here... 25 00:01:33,305 --> 00:01:34,738 since Will's been in Philly. 26 00:01:34,806 --> 00:01:37,331 And, boarding school's not so bad, is it, Geoffrey? 27 00:01:37,409 --> 00:01:39,400 Geoffrey went to boarding school. Tell her, Geoffrey. 28 00:01:39,478 --> 00:01:41,878 Madam, I went to boarding school. 29 00:01:46,652 --> 00:01:48,779 And then I went to therapy. 30 00:01:50,989 --> 00:01:52,547 Who asked you? Get my lunch. 31 00:01:52,624 --> 00:01:54,216 Right away, sir. 32 00:01:55,093 --> 00:01:57,084 The man has a tapeworm. 33 00:02:02,100 --> 00:02:05,126 Philip, when Will gets here, please be nice. 34 00:02:05,404 --> 00:02:08,373 Otherwise, you're going to be bunking with Mr. Couch. 35 00:02:11,677 --> 00:02:13,042 Woman, please... 36 00:02:14,546 --> 00:02:17,743 do you think that you can manipulate me with sex? 37 00:02:19,885 --> 00:02:22,080 Does James Brown have a perm? 38 00:02:32,731 --> 00:02:37,327 Oh, Lord, I don't know whether to dive under the table or do the running man. 39 00:03:09,000 --> 00:03:11,195 - G! - Master William! 40 00:03:13,972 --> 00:03:15,337 Uncle Fink. 41 00:03:19,778 --> 00:03:22,338 Will, it's so nice to have you home. 42 00:04:34,886 --> 00:04:36,114 Uncle Phil, you look great, man. 43 00:04:36,188 --> 00:04:39,055 Y ou look like you lost some... hair. 44 00:04:41,393 --> 00:04:45,159 Looks like the whole Jackson family could live in those pants. 45 00:04:45,831 --> 00:04:48,322 Daddy, that's how all the brothers are dressing in Philly. 46 00:04:48,400 --> 00:04:51,028 No wonder Willy Williams moved to LA. 47 00:04:52,504 --> 00:04:54,665 Carlton, honey, what happened? 48 00:04:54,739 --> 00:04:58,505 Will told everyone at the airport I was Bryant Gumbel. 49 00:05:03,381 --> 00:05:06,578 I thought I'd get my luggage faster. 50 00:05:06,751 --> 00:05:09,686 Y ou poor baby, what did they do? Mob you for autographs? 51 00:05:09,754 --> 00:05:13,383 No, five old ladies attacked me for being mean to Willard. 52 00:05:14,759 --> 00:05:16,659 Hey, it was worth it. We got the luggage. 53 00:05:16,728 --> 00:05:18,059 My sister. 54 00:05:18,797 --> 00:05:21,288 Daddy, I need $500. 55 00:05:21,900 --> 00:05:23,629 - Will! - Hil! 56 00:05:26,738 --> 00:05:29,263 Daddy, I need $500. 57 00:05:30,642 --> 00:05:34,305 Hil, you should really consider expanding your vocabulary a little. 58 00:05:34,379 --> 00:05:37,314 Hilary, honey, if it's for the barbecue we're catering this afternoon... 59 00:05:37,382 --> 00:05:38,576 we have already paid you. 60 00:05:38,650 --> 00:05:42,416 It's not for the barbecue. I just want $500. 61 00:05:43,154 --> 00:05:46,214 Come on, Hil, please, at least kiss him first. 62 00:05:51,963 --> 00:05:53,430 What is that? 63 00:05:53,565 --> 00:05:55,692 That would be Aisha. 64 00:05:55,767 --> 00:05:56,995 Oh, no. 65 00:05:57,302 --> 00:06:01,671 Y ou're right, Uncle Phil, wrong area code. That would be Stacy. 66 00:06:01,973 --> 00:06:04,271 Vivian, tell me that's not a beeper. 67 00:06:04,976 --> 00:06:06,534 Can I have one, Daddy? 68 00:06:06,611 --> 00:06:08,841 When Jesse Jackson gets a job. 69 00:06:10,315 --> 00:06:13,842 Will, there'll be no beepers worn in this house. 70 00:06:13,952 --> 00:06:16,147 Y o, what's up, Uncle Phil? My mom let me wear it in Philly. 71 00:06:16,221 --> 00:06:18,121 That's because she's your mother and she loves you. 72 00:06:18,189 --> 00:06:21,056 I'm your uncle. I just try not to hurt you. 73 00:06:22,560 --> 00:06:26,121 Come on, Uncle Phil, I need to keep in touch with my tasties. 74 00:06:26,965 --> 00:06:28,262 I beg your pardon? 75 00:06:28,333 --> 00:06:30,164 His tasties, Daddy. 76 00:06:30,435 --> 00:06:33,802 Y ou know, his chubbies, his slimmies, his old ladies? 77 00:06:34,940 --> 00:06:36,567 And, who are you? 78 00:06:37,342 --> 00:06:38,832 Queen Latifah? 79 00:06:43,448 --> 00:06:44,938 See, look... 80 00:06:45,083 --> 00:06:47,608 Just think of it as honeys on my hip, Uncle Phil, you know? 81 00:06:47,686 --> 00:06:50,655 It's like I need to keep in touch with my squaws, right? 82 00:06:50,722 --> 00:06:53,816 See otherwise, you know, they get all frazzled and frantic and everything. 83 00:06:53,892 --> 00:06:56,622 - Y ou know how it is, right, Uncle Phil? - No, I do not. 84 00:06:56,695 --> 00:07:00,791 That's because you only got one squaw and you all never go nowhere. 85 00:07:01,566 --> 00:07:05,627 Well, this one squaw says take your behind upstairs, change, and no beeper. 86 00:07:05,704 --> 00:07:08,673 And, Philip, how come we don't ever go nowhere? 87 00:07:09,274 --> 00:07:10,741 Hold it, hold it, hold it. 88 00:07:10,809 --> 00:07:13,505 What about my freedom to express myself? 89 00:07:13,912 --> 00:07:15,436 Will, back off. 90 00:07:15,580 --> 00:07:19,016 The big, fat vein in Daddy's head is starting to throb. 91 00:07:19,651 --> 00:07:22,085 Y eah, and he hasn't given me my money yet. 92 00:07:22,153 --> 00:07:23,745 No, come on, Hil, we cool. Y ou know... 93 00:07:23,822 --> 00:07:27,553 it ain't really serious till his right eye start twitching. 94 00:07:30,996 --> 00:07:32,554 Okay, posse up. 95 00:07:37,302 --> 00:07:39,566 And may I say that if you go with our firm... 96 00:07:39,637 --> 00:07:41,571 it'll be the best decision you ever made. 97 00:07:41,639 --> 00:07:43,664 Well, enough business talk, Mr. And Mrs. Cornfeld. 98 00:07:43,742 --> 00:07:44,970 Please, enjoy the party. 99 00:07:45,043 --> 00:07:46,806 - Thank you. Call me Norma. - Norma. 100 00:07:46,878 --> 00:07:49,039 And, you can call me Whitey. 101 00:07:50,081 --> 00:07:51,514 I think not. 102 00:07:51,950 --> 00:07:54,783 Everyone does, on account of my white hair. 103 00:07:55,320 --> 00:07:56,878 White hair. 104 00:07:59,057 --> 00:08:01,252 Hello. Welcome to our home. 105 00:08:01,326 --> 00:08:03,123 I'm Vivian, Philip's wife. 106 00:08:03,928 --> 00:08:05,896 Vivian, say hi to Whitey. 107 00:08:08,099 --> 00:08:09,623 Hello, Whitey. 108 00:08:11,569 --> 00:08:14,197 Philip, why am I calling that man Whitey? 109 00:08:14,272 --> 00:08:15,967 Y o, yo, yo... 110 00:08:16,041 --> 00:08:17,338 Mommy... 111 00:08:17,409 --> 00:08:18,467 and Daddy. 112 00:08:19,944 --> 00:08:21,912 Oh, look. It's the entertainment. 113 00:08:25,316 --> 00:08:27,876 I think this is our youngest daughter, Ashley. 114 00:08:27,952 --> 00:08:30,284 She just had a brain operation. 115 00:08:31,322 --> 00:08:34,223 Her head's a little swollen, hence the hat. 116 00:08:36,528 --> 00:08:38,189 Very good, honey. 117 00:08:41,099 --> 00:08:42,930 Ashley, what are you wearing? 118 00:08:43,001 --> 00:08:45,629 Will got it for me in Philly. Ain't it fly? 119 00:08:45,703 --> 00:08:48,672 - Switzerland, Vivian. - Not far enough, Philip. 120 00:08:49,207 --> 00:08:51,198 Ashley, go upstairs and change right now. 121 00:08:51,276 --> 00:08:54,575 But, I like it. And if I don't wear it, it'll hurt Will's feelings. 122 00:08:54,646 --> 00:08:57,581 If you do wear it, you'll never see 18. 123 00:08:57,749 --> 00:08:59,774 I never liked Will, anyway. 124 00:09:01,886 --> 00:09:03,285 Will, you must change. 125 00:09:03,354 --> 00:09:05,288 Carlton, you must grow. 126 00:09:06,424 --> 00:09:08,949 Will, you better change before Dad sees you. 127 00:09:09,027 --> 00:09:11,018 What are you talking about, man? I'm making a statement. 128 00:09:11,096 --> 00:09:13,496 What statement? "I'm out on parole"? 129 00:09:14,532 --> 00:09:16,466 Will, get away from the buffet table. 130 00:09:16,534 --> 00:09:19,025 Y our jail suit is scaring the people away. 131 00:09:19,471 --> 00:09:23,237 With all due respect, Hilary, it's not Will's fault, it's... 132 00:09:23,741 --> 00:09:25,572 How shall I put this? 133 00:09:26,411 --> 00:09:27,935 The food sucks. 134 00:09:29,481 --> 00:09:32,575 Man, what are you talking about? It looks good to me. 135 00:09:34,819 --> 00:09:36,582 The pepper's moving. 136 00:09:39,491 --> 00:09:43,222 That is the last time I buy sushi out of the trunk of a car. 137 00:09:45,897 --> 00:09:47,262 Tuna roll? 138 00:09:49,067 --> 00:09:51,297 Will, take off those clothes. 139 00:09:52,036 --> 00:09:56,029 I would, Aunt Viv, but I wouldn't want to make all your guests jealous. 140 00:09:56,474 --> 00:09:58,533 Will, please, these are very important clients. 141 00:09:58,610 --> 00:10:00,771 At least take off that ridiculous hat. 142 00:10:06,050 --> 00:10:09,781 Wonderful party, Banks. Y ou really know how to court a client. 143 00:10:09,854 --> 00:10:11,082 Thank you. 144 00:10:14,526 --> 00:10:16,494 This is my nephew, Will. 145 00:10:16,561 --> 00:10:18,756 And this is his hair. 146 00:10:19,998 --> 00:10:22,398 It's a pleasure to meet you both. 147 00:10:22,867 --> 00:10:24,391 Call me Whitey. 148 00:10:28,173 --> 00:10:29,834 No, I'm gonna call you that... 149 00:10:29,908 --> 00:10:33,173 then you gonna call me the other thing, and we're gonna be here fighting. 150 00:10:35,547 --> 00:10:39,005 Will, Whitey is the president of a very prestigious savings and loan. 151 00:10:39,250 --> 00:10:40,376 Oh, really? 152 00:10:40,451 --> 00:10:44,012 Guess a lot of your buddies wearing suits like this now, huh? 153 00:10:49,794 --> 00:10:52,456 Why don't we just go over here, and... 154 00:10:52,931 --> 00:10:54,990 Move it over here, Whitey. 155 00:10:59,904 --> 00:11:01,929 - Y ou all right, Uncle Phil? - Will... 156 00:11:02,073 --> 00:11:05,133 you just insulted a potential... Put your hat on. 157 00:11:05,210 --> 00:11:08,145 - Y ou just told me to take my hat off. - Put it on! 158 00:11:11,983 --> 00:11:15,077 That's me. Chill, fellas. I got that right here. 159 00:11:18,489 --> 00:11:20,855 That's Stacy again, sweating me. 160 00:11:23,528 --> 00:11:25,553 Y ou want to handle this one, big guy, or shall I? 161 00:11:25,630 --> 00:11:27,860 - Shut up, Carlton. - Good call. 162 00:11:31,169 --> 00:11:34,570 Will, I told you there will be no beepers worn in my house. 163 00:11:35,540 --> 00:11:38,100 Well, I didn't really disobey you, Uncle Phil, 'cause, see... 164 00:11:38,176 --> 00:11:40,235 technically, we not in the house. 165 00:11:40,411 --> 00:11:41,537 Smog. 166 00:11:41,679 --> 00:11:42,771 Get rid of that thing. 167 00:11:42,847 --> 00:11:44,041 Come on, Uncle Phil, what's wrong? 168 00:11:44,115 --> 00:11:46,379 Do you think everybody's gonna think I'm a drug dealer? 169 00:11:46,451 --> 00:11:48,146 Why wouldn't they think I'm a doctor? 170 00:11:48,219 --> 00:11:52,053 'Cause everyone knows Buckwheat never went to medical school. 171 00:11:55,126 --> 00:11:57,151 Will, put your hat back on. 172 00:11:57,228 --> 00:11:58,820 I'm so confused. 173 00:11:59,731 --> 00:12:01,426 Well, let me clarify it for you, Will. 174 00:12:01,499 --> 00:12:05,128 Get rid of the hair, get rid of the clothes, and give me the beeper. 175 00:12:05,203 --> 00:12:07,865 I don't really think that Stacy's your type, Uncle Phil. 176 00:12:07,939 --> 00:12:10,464 Do you think that just because there are a lot of people around... 177 00:12:10,541 --> 00:12:13,066 you can defy me openly and get away with it? 178 00:12:13,211 --> 00:12:16,044 - Well, I was kind of hoping, since... - Get upstairs! 179 00:12:16,114 --> 00:12:19,106 Uncle Phil, man, why you making such a big deal about this? 180 00:12:19,183 --> 00:12:22,949 Boy, as long as you live in my house, you will do what I say. 181 00:12:25,023 --> 00:12:27,218 Maybe I won't be in your house, then. 182 00:12:27,292 --> 00:12:28,418 Good. 183 00:12:29,060 --> 00:12:30,789 - Well, all right. - Y eah. 184 00:12:32,797 --> 00:12:35,231 - Well, I'm out of here, then. - Bye. 185 00:12:44,175 --> 00:12:46,700 And what are you looking at, Whitey? 186 00:12:56,721 --> 00:12:59,087 I'll help you with those, ma'am. 187 00:12:59,157 --> 00:13:01,091 No you won't, worm head. 188 00:13:03,461 --> 00:13:06,430 And there's more where that come from, chump. 189 00:13:17,809 --> 00:13:19,333 What's up, man? 190 00:13:19,444 --> 00:13:21,810 - What's up, J? - When did you get back? 191 00:13:21,946 --> 00:13:23,208 I just got back this morning, man. 192 00:13:23,281 --> 00:13:25,909 Man, welcome home. Later. 193 00:13:26,451 --> 00:13:29,545 Jazz! Jazz! 194 00:13:31,923 --> 00:13:33,550 Weren't you just here? 195 00:13:33,624 --> 00:13:36,957 I've been gone all summer. Isn't there something else you'd like to say to me? 196 00:13:37,028 --> 00:13:38,962 Now that you mention it, yeah. 197 00:13:39,130 --> 00:13:41,257 Y ou dating Whoopi Goldberg? 198 00:13:42,166 --> 00:13:44,157 How about "come in," man? I need a place to crash. 199 00:13:44,235 --> 00:13:46,396 Whoa. Y ou got a place to crash. 200 00:13:46,637 --> 00:13:48,969 A mansion with a pool, a tennis court... 201 00:13:49,040 --> 00:13:52,066 and a toilet that flushes without using a coat hanger. 202 00:13:53,177 --> 00:13:54,769 Not no more, man. 203 00:13:54,846 --> 00:13:56,939 Dang, your toilet broke, too? 204 00:13:57,849 --> 00:14:00,079 No, Jazz, it's my uncle, man. He kicking me all this static. 205 00:14:00,151 --> 00:14:02,585 I told him, "y ou can't accept me for me, I'm out of here." 206 00:14:02,653 --> 00:14:04,678 I'm with you, my brother. 207 00:14:05,356 --> 00:14:07,153 So, I can stay with you? 208 00:14:07,225 --> 00:14:09,318 No. I already have company. 209 00:14:09,894 --> 00:14:11,361 What company? 210 00:14:11,662 --> 00:14:13,425 Company with breasts. 211 00:14:15,600 --> 00:14:18,535 Look, Jazz, can you ask them to come back another time, please? 212 00:14:18,603 --> 00:14:21,504 Jazz, I'm getting Ionely. 213 00:14:22,907 --> 00:14:24,465 They're Ionely. 214 00:14:25,443 --> 00:14:28,571 Jazz, if you don't let me stay here, I'm going to be out on the street, man. 215 00:14:28,646 --> 00:14:29,635 Jazz... 216 00:14:31,516 --> 00:14:32,676 Sorry, my brother... 217 00:14:32,750 --> 00:14:36,743 but those are the harsh realities of the cruel world in which we habitate. 218 00:14:37,989 --> 00:14:39,957 And now, booty awaits me. 219 00:14:45,229 --> 00:14:48,824 Jazz, if our friendship means anything to you, you'll open this door right now. 220 00:14:49,233 --> 00:14:53,499 I walked 10 miles and took four buses to get here, now open this door. 221 00:14:56,274 --> 00:14:58,037 That's more like it. 222 00:15:04,115 --> 00:15:07,243 Don't tell me I can't stay at your crib. We supposed to be boys. 223 00:15:07,318 --> 00:15:10,116 Y ou got some girl up in there, you won't... 224 00:15:11,088 --> 00:15:12,646 What's up, man? 225 00:15:13,391 --> 00:15:16,326 Dang, I thought I was having a bad hair day. 226 00:15:19,397 --> 00:15:20,557 Y ou going bald, man. 227 00:15:20,631 --> 00:15:23,532 Y ou about to look like my uncle in a minute. 228 00:15:23,701 --> 00:15:25,362 I never had a dog, man, so... 229 00:15:25,436 --> 00:15:28,064 you know, we going to swing out for a little bit, all right? 230 00:15:28,139 --> 00:15:30,369 Y ou're the only friend I got, man. 231 00:15:33,511 --> 00:15:36,378 This is a black thing, right? Y ou're going to pee on my foot. 232 00:15:36,447 --> 00:15:39,439 All right, you got that. Damn! 233 00:15:40,618 --> 00:15:43,052 You are too c/ose to the vehic/e. 234 00:15:43,521 --> 00:15:44,681 Who said that? 235 00:15:44,755 --> 00:15:47,155 You are too c/ose to the vehic/e. 236 00:15:47,225 --> 00:15:49,318 I heard you the first time. 237 00:15:49,527 --> 00:15:53,623 You have 10 seconds to move away before the a/arm activates. 238 00:15:55,266 --> 00:15:56,790 Oh, really now? 239 00:16:04,542 --> 00:16:07,272 Ten seconds, I knew you was full of it. 240 00:16:08,179 --> 00:16:09,669 Chill, chill! 241 00:16:12,116 --> 00:16:14,084 Who are you talking to, son? 242 00:16:15,520 --> 00:16:18,489 Actually, I was talking to the car, Officer. 243 00:16:18,689 --> 00:16:20,350 Oh, the car talks? 244 00:16:20,958 --> 00:16:23,825 No, it's kind of fly, actually. Check it out. 245 00:16:25,429 --> 00:16:27,454 No, no, chill, no, watch. 246 00:16:30,902 --> 00:16:34,235 No, no, wait, wait, hold it. Check it out, check it out. 247 00:16:34,472 --> 00:16:38,340 The car, it say, "move or I'll kill you," or something like that. 248 00:16:44,081 --> 00:16:46,447 Guess the cat's got its tongue. 249 00:16:49,487 --> 00:16:50,579 Damn! 250 00:16:56,227 --> 00:16:58,661 You are too c/ose to the vehic/e. 251 00:17:04,635 --> 00:17:06,466 Philip, Will's been gone for seven hours now. 252 00:17:06,537 --> 00:17:08,095 What if something's happened to him? 253 00:17:08,172 --> 00:17:10,606 Don't try to cheer me up, Vivian. 254 00:17:11,342 --> 00:17:13,037 Philip, I'm serious. Do something. 255 00:17:13,110 --> 00:17:16,409 What do you want me to do? I've got Geoffrey out scouring the city. 256 00:17:16,480 --> 00:17:18,744 I'm terribly sorry, sir, I've looked everywhere. 257 00:17:18,816 --> 00:17:22,115 There isn't an ice cream sandwich left in this town. 258 00:17:24,088 --> 00:17:26,454 Vivian. 259 00:17:27,892 --> 00:17:29,450 Ashley, what are you doing out of bed? 260 00:17:29,527 --> 00:17:30,755 I'm worried about Will. 261 00:17:30,828 --> 00:17:32,625 Why did you throw him out into the street, Daddy? 262 00:17:32,697 --> 00:17:34,324 I did not throw him into the street. 263 00:17:34,398 --> 00:17:36,798 Quite right, sir. Y ou threw him on the lawn. 264 00:17:36,867 --> 00:17:38,892 He rolled into the street. 265 00:17:42,006 --> 00:17:44,406 Daddy, we couldn't find Will anywhere. 266 00:17:44,475 --> 00:17:47,000 And, sorry, no ice cream sandwiches. 267 00:17:49,547 --> 00:17:52,414 Looks like you really blew it this time, huh, big guy? 268 00:17:53,117 --> 00:17:55,950 I just hope the Willster's still breathing. 269 00:18:00,758 --> 00:18:03,784 Will! Oh, honey, thank God you're safe. 270 00:18:03,861 --> 00:18:05,192 Hi, Aunt Viv. 271 00:18:05,262 --> 00:18:06,627 Y ou stink. 272 00:18:07,331 --> 00:18:09,356 Boy, it's good to be home. 273 00:18:09,700 --> 00:18:11,793 Is there a problem, Officer? 274 00:18:12,303 --> 00:18:15,431 Oh, right. Just 'cause I come in the crib in the middle of the night... 275 00:18:15,506 --> 00:18:18,566 escorted by a police officer, you think something's wrong. 276 00:18:18,643 --> 00:18:20,702 See how he be trying to play me, Fred? 277 00:18:20,778 --> 00:18:23,941 Thank you so much for bringing him home, Officer. 278 00:18:24,815 --> 00:18:27,443 Well, Will, I guess I better beat it. 279 00:18:30,688 --> 00:18:32,952 - Good night, folks. - Good night. 280 00:18:37,328 --> 00:18:39,091 What, I got a boogie? 281 00:18:41,699 --> 00:18:43,633 Will, I am very disappointed in you. 282 00:18:43,701 --> 00:18:45,794 I can't believe the trouble you've caused this family. 283 00:18:45,870 --> 00:18:48,771 Y our aunt's right. Y ou've been back from Philly one day... 284 00:18:48,839 --> 00:18:51,865 you insult a client and you storm out of this house like a crazy man... 285 00:18:51,942 --> 00:18:53,569 and worry this family half to death. 286 00:18:53,644 --> 00:18:56,579 And I don't appreciate the influence you're having on your cousin Ashley. 287 00:18:56,647 --> 00:18:59,138 He's not a bad influence on me, Daddy. 288 00:18:59,216 --> 00:19:01,184 I have a mind of my own. 289 00:19:02,486 --> 00:19:04,477 If that's okay with you. 290 00:19:07,391 --> 00:19:09,154 Look at that. It's like you got her brainwashed. 291 00:19:09,226 --> 00:19:12,559 That's right, and it took me 13 years to do it. 292 00:19:12,897 --> 00:19:14,831 - Dad, can I say something? - What is it, Carlton? 293 00:19:14,899 --> 00:19:17,629 Y ou forgot the part about Will getting arrested. 294 00:19:18,235 --> 00:19:20,726 Y ou all trying to play me like that, right? 295 00:19:21,105 --> 00:19:24,700 What if he told you that you couldn't wear plaid anymore? 296 00:19:25,710 --> 00:19:27,871 Don't joke about that, Will. 297 00:19:29,847 --> 00:19:34,443 What if he told you that you couldn't entertain men in the Jacuzzi anymore? 298 00:19:34,652 --> 00:19:37,086 When did you have a man in the Jacuzzi? 299 00:19:37,421 --> 00:19:40,015 This isn't about me. It's about Will. 300 00:19:42,793 --> 00:19:44,988 Come on y'all. It's about all of us. 301 00:19:45,129 --> 00:19:46,892 I mean, look, we're young adults here. 302 00:19:46,964 --> 00:19:48,955 I mean, we have a right to our own opinions. 303 00:19:49,033 --> 00:19:50,022 Y eah! 304 00:19:55,473 --> 00:19:59,102 Look, today it's my beeper, tomorrow it's going to be who you can date... 305 00:19:59,176 --> 00:20:02,407 or how to vote, or what college to go to. 306 00:20:02,480 --> 00:20:04,414 That's such bulldoody. 307 00:20:05,750 --> 00:20:07,479 Dad knows I'm going to y ale. 308 00:20:07,551 --> 00:20:08,779 Y ou're going to Princeton. 309 00:20:08,853 --> 00:20:11,219 I don't want to go to Princeton. 310 00:20:12,757 --> 00:20:14,349 Hold on a minute. 311 00:20:14,425 --> 00:20:17,485 I want to know when you had a man in the Jacuzzi. 312 00:20:17,561 --> 00:20:18,755 Look, that's my private life. 313 00:20:18,829 --> 00:20:21,992 That's between me, that man, and his video camera. 314 00:20:27,371 --> 00:20:28,395 Look... 315 00:20:28,472 --> 00:20:30,440 Uncle Phil, I'm saying, what's the difference... 316 00:20:30,508 --> 00:20:32,703 between me wearing this, and you in the sixties? 317 00:20:32,777 --> 00:20:35,075 Y ou wore a dashiki and an afro. 318 00:20:36,614 --> 00:20:38,605 But I was making a cultural statement. 319 00:20:38,682 --> 00:20:41,150 Y ou're just drawing attention to yourself. 320 00:20:41,218 --> 00:20:43,448 But, now correct me if I'm wrong... 321 00:20:43,587 --> 00:20:47,318 but you don't think a 6'3", 250-pound black dude... 322 00:20:47,792 --> 00:20:48,986 in a dashiki... 323 00:20:49,059 --> 00:20:53,120 and an afro the size of West Philly is drawing attention to himself? 324 00:20:53,864 --> 00:20:57,231 I am just trying to save you from going through the same hassles... 325 00:20:57,301 --> 00:20:58,791 that I went through. 326 00:20:58,969 --> 00:21:03,235 But I'm saying, why would you want to? Look how good you turned out. 327 00:21:03,307 --> 00:21:04,535 Y eah, Daddy. 328 00:21:04,642 --> 00:21:06,803 He's got you there, big guy. 329 00:21:08,212 --> 00:21:09,941 I'm with Will, Dad. 330 00:21:15,419 --> 00:21:16,681 Good. 331 00:21:17,755 --> 00:21:18,949 Well, Will... 332 00:21:19,957 --> 00:21:22,824 I hate to admit it, but I guess you have a point. 333 00:21:23,894 --> 00:21:24,986 I do? 334 00:21:25,129 --> 00:21:28,690 Just because you live in my house doesn't mean I can control you. 335 00:21:29,033 --> 00:21:30,193 It don't? 336 00:21:30,267 --> 00:21:33,361 So, you can express yourself any way you want to. 337 00:21:33,504 --> 00:21:36,667 Keep the clothes, keep the hair and the beeper. 338 00:21:37,975 --> 00:21:39,499 Knock yourself out. 339 00:21:40,978 --> 00:21:42,605 All right. 340 00:21:43,314 --> 00:21:44,508 But, you know... 341 00:21:44,582 --> 00:21:46,914 Now, I've been thinking. Y ou know, I have... 342 00:21:46,984 --> 00:21:48,611 a need to... 343 00:21:48,686 --> 00:21:50,483 express myself, too. 344 00:21:52,089 --> 00:21:56,458 I don't know, Uncle Phil, you might be able to get one little twist right here... 345 00:21:59,330 --> 00:22:02,197 No, no, no, that's not quite what I had in mind. 346 00:22:02,366 --> 00:22:06,268 Y ou see, I can't force you to do anything you don't want to do. 347 00:22:07,538 --> 00:22:09,096 But, these... 348 00:22:09,173 --> 00:22:10,902 are my kids. 349 00:22:12,676 --> 00:22:15,668 So, as long as you keep the hair... 350 00:22:15,880 --> 00:22:17,745 the clothes and the beeper... 351 00:22:18,382 --> 00:22:20,213 you're all grounded. 352 00:22:23,220 --> 00:22:24,551 Good night. 353 00:22:30,527 --> 00:22:31,789 Nice try. 354 00:22:35,499 --> 00:22:38,866 All right, look y'all, this is a classic case of divide and conquer. 355 00:22:38,936 --> 00:22:40,870 Look, Malcolm warned us about this. 356 00:22:40,938 --> 00:22:42,166 Get him! 357 00:22:47,912 --> 00:22:49,903 We're going to swing out for a little while, all right? 358 00:22:49,980 --> 00:22:53,006 'Cause you're the only friend I got right now. 359 00:22:53,918 --> 00:22:56,045 Lift! Lift! 360 00:22:58,555 --> 00:22:59,544 Lift! 361 00:23:00,691 --> 00:23:02,522 Lift! Lift! 27981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.