All language subtitles for The Forget-Me-Not Murders (1994) Full TV Movie
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,689 --> 00:01:56,490
Thank you.
2
00:02:09,389 --> 00:02:10,389
Behind you, Detective.
3
00:02:13,730 --> 00:02:14,890
This is embarrassing.
4
00:02:17,050 --> 00:02:19,310
I'm usually very good at following
people.
5
00:02:19,670 --> 00:02:21,930
But not so good at catching up and
saying hello?
6
00:02:23,310 --> 00:02:24,310
Oh, yeah.
7
00:02:25,030 --> 00:02:26,490
Hello. That was good.
8
00:02:28,830 --> 00:02:30,250
Hello, I'm Frank Jack.
9
00:02:32,530 --> 00:02:33,530
Monique Dessier.
10
00:02:34,450 --> 00:02:36,050
Dessier? Montreal cop?
11
00:02:36,510 --> 00:02:38,810
So you follow and you interrogate.
12
00:02:39,470 --> 00:02:40,570
What else are you good at?
13
00:02:41,050 --> 00:02:42,830
Nothing. That's my problem.
14
00:02:43,410 --> 00:02:47,430
I seem to be losing all of my small talk
with pretty ladies, social races.
15
00:02:48,110 --> 00:02:50,950
Well, if you'll excuse me.
16
00:02:52,310 --> 00:02:53,870
And you give up too easily.
17
00:02:54,250 --> 00:02:55,250
No, no.
18
00:02:56,010 --> 00:02:58,630
Only when I'm hitting on a beautiful
woman, I make an ass of myself.
19
00:02:58,870 --> 00:02:59,849
See how beautiful?
20
00:02:59,850 --> 00:03:00,930
Well, you're making progress.
21
00:03:01,290 --> 00:03:02,290
You here alone?
22
00:03:03,370 --> 00:03:04,370
More questions.
23
00:03:05,210 --> 00:03:06,210
I'm sorry.
24
00:03:06,610 --> 00:03:08,210
I just can't help myself.
25
00:03:10,350 --> 00:03:11,370
Can I see some ID?
26
00:03:14,010 --> 00:03:16,010
Okay, I am here alone.
27
00:03:17,650 --> 00:03:20,110
Oh, no, I'm not married anymore.
28
00:03:21,450 --> 00:03:23,150
I just never took it off.
29
00:03:25,370 --> 00:03:26,470
But you live alone?
30
00:03:26,690 --> 00:03:28,350
Yes. All alone? Yes.
31
00:03:28,630 --> 00:03:29,850
How do you fold your sheets?
32
00:03:31,010 --> 00:03:33,130
It's something I just never, but I look
at the hang of it.
33
00:03:33,370 --> 00:03:35,470
Ladies and gentlemen, would you please
take your seats?
34
00:03:36,430 --> 00:03:39,710
You know, look, before we just get
started, I don't mean to rush things,
35
00:03:39,710 --> 00:03:44,610
instead of sitting here and listening to
some quack explaining how criminals
36
00:03:44,610 --> 00:03:48,390
come from bad toilet training, wouldn't
you rather go someplace and have a nice
37
00:03:48,390 --> 00:03:50,730
drink and maybe watch the falls?
38
00:03:51,090 --> 00:03:53,430
I'd like that, but I can't. I'm sorry.
39
00:03:54,930 --> 00:03:55,930
Why not?
40
00:03:56,250 --> 00:03:57,330
Because I'm the quack.
41
00:03:58,210 --> 00:03:59,210
Excuse me.
42
00:04:00,030 --> 00:04:03,710
Ladies and gentlemen, welcome to the
second half of the season of
43
00:04:04,060 --> 00:04:08,260
Our speaker today is forensic
psychiatrist Dr. Monique Deshiers.
44
00:04:37,830 --> 00:04:40,710
My chief wanted me to have a change of
pace, a little fresh air.
45
00:04:41,690 --> 00:04:43,030
I feel fine.
46
00:04:43,390 --> 00:04:45,830
I want another case. But you're feeling
fine.
47
00:04:47,090 --> 00:04:49,570
Well, yeah, sure. Sleeping well,
enjoying yourself.
48
00:04:50,990 --> 00:04:55,870
Well, you know how we've had a kind of a
long string of tough cases.
49
00:05:00,730 --> 00:05:02,350
Am I that easy to read?
50
00:05:03,470 --> 00:05:04,830
It's the profession, Frank.
51
00:05:06,120 --> 00:05:12,900
How long has it been for you, Frank?
52
00:05:13,160 --> 00:05:14,380
I like the streets.
53
00:05:16,700 --> 00:05:19,000
All right, now come on. Let's talk about
you. Me?
54
00:05:21,860 --> 00:05:26,500
Okay. I teach. I consult with the police
in Montreal.
55
00:05:26,940 --> 00:05:28,920
Oh, I'm dead. I like the way you say
that. Montreal.
56
00:05:29,720 --> 00:05:30,900
You should see it sometime.
57
00:05:34,830 --> 00:05:36,410
Who's the fool that let you get away?
58
00:05:37,810 --> 00:05:38,810
This fool.
59
00:05:40,610 --> 00:05:41,610
This is Paul.
60
00:05:44,690 --> 00:05:45,970
He was a teacher, too.
61
00:05:47,250 --> 00:05:48,430
He died a year ago.
62
00:05:50,190 --> 00:05:51,190
I'm sorry.
63
00:05:51,870 --> 00:05:54,930
See, what happens when I talk to you, I
put my big, flat foot in my mouth.
64
00:05:55,970 --> 00:05:56,970
Forgive me.
65
00:05:57,390 --> 00:05:58,390
Yes.
66
00:06:00,830 --> 00:06:02,930
Will you help me with something, please?
67
00:06:04,830 --> 00:06:05,830
Sure, of course.
68
00:06:06,430 --> 00:06:08,390
It's a ritual.
69
00:06:09,790 --> 00:06:14,590
Maybe a silly little ritual, but it's
something I've been meaning to do for a
70
00:06:14,590 --> 00:06:15,590
while.
71
00:06:22,090 --> 00:06:23,230
This is to yesterday.
72
00:06:26,310 --> 00:06:27,310
Yesterday.
73
00:08:22,570 --> 00:08:23,570
Sure you are.
74
00:08:26,270 --> 00:08:27,810
Hello. Frank.
75
00:08:28,710 --> 00:08:29,710
Chief.
76
00:08:30,070 --> 00:08:31,510
Sorry, Frank. It's bad.
77
00:08:32,510 --> 00:08:33,990
Serious? No.
78
00:08:35,030 --> 00:08:36,110
It's just for him.
79
00:08:36,330 --> 00:08:37,330
Oh, God.
80
00:08:37,450 --> 00:08:38,610
I'm really sorry, Frank.
81
00:08:40,010 --> 00:08:41,450
She was killed earlier tonight.
82
00:08:42,390 --> 00:08:43,390
Jogging in the park.
83
00:08:46,090 --> 00:08:49,370
I'll... I'll get you a point.
84
00:08:58,850 --> 00:08:59,850
That's Jess.
85
00:09:02,630 --> 00:09:03,630
My goddaughter.
86
00:09:24,830 --> 00:09:27,870
You didn't have to pick me up, did you?
87
00:09:28,510 --> 00:09:29,249
Yeah, fine.
88
00:09:29,250 --> 00:09:30,250
Right.
89
00:09:31,630 --> 00:09:35,810
Did you ever know Jess's dad, Tommy
Floyd? I know he was your partner for
90
00:09:35,830 --> 00:09:36,629
10 years?
91
00:09:36,630 --> 00:09:38,050
No, 11 years.
92
00:09:39,350 --> 00:09:40,350
Until the day he died.
93
00:09:40,730 --> 00:09:42,930
You know, for what it's worth, I think
it's lousy.
94
00:09:45,670 --> 00:09:47,090
Yeah. I want to know.
95
00:09:48,130 --> 00:09:49,130
All of it.
96
00:09:49,970 --> 00:09:51,650
I'm going to let it go for now, okay?
97
00:09:53,330 --> 00:09:54,330
Tell me what, Clark.
98
00:09:56,630 --> 00:09:58,450
Riverside, near the school, she was
jogging.
99
00:09:59,170 --> 00:10:00,190
Apparently, she ran along.
100
00:10:05,650 --> 00:10:06,529
Go on.
101
00:10:06,530 --> 00:10:07,970
Could you do this later, Frank?
102
00:10:08,730 --> 00:10:09,730
Murder weapon?
103
00:10:12,030 --> 00:10:13,030
Right.
104
00:10:14,990 --> 00:10:17,470
It was over in a second, Frank. She
never knew what hit her.
105
00:10:18,490 --> 00:10:19,510
Where'd they find the weapon?
106
00:10:21,490 --> 00:10:22,670
It was left in the room.
107
00:10:26,220 --> 00:10:27,220
There's more, isn't there?
108
00:10:27,600 --> 00:10:29,420
Will you leave it alone now, Frank?
109
00:10:29,660 --> 00:10:31,400
Will you please leave it alone?
110
00:10:31,660 --> 00:10:32,760
It's worse when you drag it out.
111
00:10:34,760 --> 00:10:35,980
I need to hear it all.
112
00:10:37,040 --> 00:10:38,040
All right.
113
00:10:38,920 --> 00:10:39,920
Remember one thing.
114
00:10:40,100 --> 00:10:41,100
She died instantly.
115
00:10:41,600 --> 00:10:42,640
Just remember that.
116
00:10:46,620 --> 00:10:48,980
Her eyes and mouth were teal shut with
cool.
117
00:11:08,370 --> 00:11:09,430
You didn't have to come in.
118
00:11:11,110 --> 00:11:12,110
I told him that.
119
00:11:12,310 --> 00:11:13,670
Take whatever time you need, Frank.
120
00:11:13,930 --> 00:11:14,930
I don't need time, Chief.
121
00:11:15,190 --> 00:11:16,190
I need information.
122
00:11:16,790 --> 00:11:18,210
I need whatever you got so far.
123
00:11:18,470 --> 00:11:19,470
Wait a minute. Wait.
124
00:11:19,790 --> 00:11:22,230
You're talking like you're part of this
case and you're not part of this case.
125
00:11:22,510 --> 00:11:23,630
I will keep you informed.
126
00:11:23,990 --> 00:11:25,210
I'll tell that to Ray Boyce.
127
00:11:26,250 --> 00:11:27,250
Boyce? Yeah.
128
00:11:28,130 --> 00:11:29,130
Boyce is working this?
129
00:11:30,250 --> 00:11:31,250
Am I getting through to you?
130
00:11:32,770 --> 00:11:35,670
You're in pain and you're beat and I can
see that you're getting hot. I don't
131
00:11:35,670 --> 00:11:36,970
want to step on you, Frank. Not now.
132
00:11:37,560 --> 00:11:40,220
But no detective works a case that's
personal.
133
00:11:40,440 --> 00:11:45,200
Yeah, but Boyce... John, Boyce is wrong
for this. He is wrong for it. I mean,
134
00:11:45,220 --> 00:11:48,460
the man's methodical. He's a plotter.
Are you going to stay in my face about
135
00:11:48,460 --> 00:11:51,720
this? Am I going to lose my patience and
lock you out of the building?
136
00:11:57,260 --> 00:11:58,260
Yeah, I know.
137
00:11:58,600 --> 00:11:59,680
I'll talk to Boyce.
138
00:12:01,040 --> 00:12:03,640
I'll get briefed. And then you'll walk
away.
139
00:12:13,470 --> 00:12:16,770
I'm at death about 10 .30. Why they run
at night, I don't know.
140
00:12:17,290 --> 00:12:19,990
I hear she was an honor student at
Columbia.
141
00:12:21,810 --> 00:12:22,850
You'd think she'd know better.
142
00:12:24,790 --> 00:12:27,650
Her blood tests show no signs of drugs
or alcohol.
143
00:12:29,190 --> 00:12:30,190
That's hard to believe.
144
00:12:31,150 --> 00:12:32,150
What do you mean by that?
145
00:12:33,050 --> 00:12:34,050
College kids, right?
146
00:12:34,490 --> 00:12:36,650
Oh, by the way, Lieutenant, I know she
was your goddaughter.
147
00:12:37,390 --> 00:12:38,670
Hell, I'm a godfather myself.
148
00:12:39,050 --> 00:12:40,810
My nephew in New Jersey.
149
00:12:41,110 --> 00:12:42,850
I hardly ever see him. We were very
close.
150
00:12:44,140 --> 00:12:45,560
Close? How close is close?
151
00:12:46,960 --> 00:12:48,220
What did you know about her?
152
00:12:48,500 --> 00:12:49,680
What the hell are you talking about?
153
00:12:50,740 --> 00:12:53,360
I know a million things about her. Her
private life?
154
00:12:55,640 --> 00:12:59,600
Look, Ray, it almost seems like you're
trying to taunt the lieutenant, which
155
00:12:59,600 --> 00:13:00,600
would be a lousy idea.
156
00:13:01,000 --> 00:13:03,740
But the thing is, if you've got
something, lay it out in the open.
157
00:13:07,960 --> 00:13:08,960
It's sort of a diary.
158
00:13:09,520 --> 00:13:11,220
She started it about a year ago.
159
00:13:11,880 --> 00:13:12,880
Him and his boyfriend.
160
00:13:13,760 --> 00:13:14,760
Yeah, I met him once.
161
00:13:15,280 --> 00:13:17,440
Looks like he pulled her into a pretty
fast crowd.
162
00:13:18,640 --> 00:13:21,660
Group sex, drugs, blindfolds.
163
00:13:21,940 --> 00:13:22,980
Rich college kids.
164
00:13:23,460 --> 00:13:24,460
Some fun, huh?
165
00:13:26,480 --> 00:13:29,240
I'm just telling you. Cut the crap and
just tell it, okay?
166
00:13:29,700 --> 00:13:31,020
She wrote about that.
167
00:13:31,640 --> 00:13:32,640
How it felt.
168
00:13:33,680 --> 00:13:35,140
But she got bored with it.
169
00:13:35,380 --> 00:13:38,100
And with him. This, uh... Gregory Gale.
170
00:13:38,540 --> 00:13:39,720
What did he have to say?
171
00:13:40,200 --> 00:13:41,200
I haven't spoken to him.
172
00:13:41,560 --> 00:13:44,840
You haven't spoken to him? This kid's
family's a good box, and I'm going to
173
00:13:44,840 --> 00:13:47,820
to dance with his lawyer when I bring
him in tomorrow morning, and I've got to
174
00:13:47,820 --> 00:13:49,160
be prepared. I mean, that's my way.
175
00:13:49,820 --> 00:13:50,820
Preparation.
176
00:13:55,140 --> 00:13:56,140
Hey, Greenberg.
177
00:13:56,860 --> 00:13:57,860
It's my case, huh?
178
00:14:19,760 --> 00:14:22,240
Have it ready by 8 a .m.?
179
00:14:22,240 --> 00:14:39,660
Hello,
180
00:14:39,660 --> 00:14:40,660
Rick.
181
00:14:50,700 --> 00:14:51,920
Do I know you?
182
00:14:52,640 --> 00:14:54,840
Yeah, Jess Foy introduced us once.
183
00:14:56,180 --> 00:14:58,300
Remember? Her godfather. Right.
184
00:14:59,480 --> 00:15:00,480
What do you want with me?
185
00:15:00,860 --> 00:15:01,860
Talk.
186
00:15:03,960 --> 00:15:07,860
You know I don't have to let you in. I
didn't ask you to come in, but thanks.
187
00:15:13,480 --> 00:15:17,080
What happened to Jess was terrible, but
I haven't seen her in three months.
188
00:15:17,660 --> 00:15:19,680
And anything I'm going to say about
it...
189
00:15:20,330 --> 00:15:22,570
I'm going to stay tomorrow with my
lawyers present.
190
00:15:23,570 --> 00:15:24,970
So, what's the point?
191
00:15:25,230 --> 00:15:27,670
Am I supposed to be scared or something?
192
00:15:31,270 --> 00:15:35,890
Look, I don't have time for your little
show, so why don't we just talk,
193
00:15:36,630 --> 00:15:37,630
huh?
194
00:15:38,050 --> 00:15:39,210
Look, this is getting boring.
195
00:15:40,530 --> 00:15:41,710
Why don't you have a band?
196
00:15:49,580 --> 00:15:50,740
Greg, let me tell you what happens.
197
00:15:52,820 --> 00:15:56,140
I ask questions and you answer me. If
you don't, I'll probably lose control.
198
00:15:56,400 --> 00:16:00,140
I'll probably hurt you, Greg, because a
girl I love is dead and disfigured, and
199
00:16:00,140 --> 00:16:01,400
I don't much care what happens to me.
200
00:16:04,200 --> 00:16:05,320
Do you get my point?
201
00:16:09,060 --> 00:16:12,720
Now, let's start with that group of
yours, that sex games.
202
00:16:13,740 --> 00:16:16,460
Tell me about it. Look, I don't know.
203
00:16:22,220 --> 00:16:23,240
Bunch of friends, that's all.
204
00:16:23,760 --> 00:16:25,640
You brought Jess into it? Yeah.
205
00:16:26,760 --> 00:16:29,000
We were just having fun. Nobody got
hurt.
206
00:16:29,240 --> 00:16:30,840
And drugs were part of it?
207
00:16:31,680 --> 00:16:32,960
Yeah, we did some drugs.
208
00:16:33,460 --> 00:16:34,460
Not much.
209
00:16:37,760 --> 00:16:39,400
Somebody would be blindfolded.
210
00:16:41,060 --> 00:16:42,060
Undressed.
211
00:16:44,380 --> 00:16:45,760
It was the mystery.
212
00:16:46,200 --> 00:16:47,780
Not knowing who you were with.
213
00:16:48,200 --> 00:16:49,540
Not knowing who was watching.
214
00:16:50,240 --> 00:16:52,040
And Jess, she liked it. At first.
215
00:16:54,520 --> 00:16:56,100
At first, and then what?
216
00:17:00,300 --> 00:17:02,200
She said she wanted to straighten up.
217
00:17:02,780 --> 00:17:05,119
Quit drugs. She stopped coming to the
parties.
218
00:17:07,240 --> 00:17:08,240
She left me.
219
00:17:09,500 --> 00:17:11,240
And when she left, did you care?
220
00:17:11,599 --> 00:17:12,720
Of course I cared.
221
00:17:14,660 --> 00:17:15,660
I loved her.
222
00:17:19,210 --> 00:17:20,510
You loved her. Yeah.
223
00:17:21,410 --> 00:17:22,710
I wanted her back.
224
00:17:23,349 --> 00:17:24,650
Were you mad at her, Greg?
225
00:17:25,650 --> 00:17:26,650
No.
226
00:17:28,690 --> 00:17:30,010
I knew you'd think that.
227
00:17:30,770 --> 00:17:33,250
But I would never do anything to hurt
her.
228
00:17:33,490 --> 00:17:34,490
Never.
229
00:17:38,170 --> 00:17:41,470
I heard she was seeing someone. A
therapist.
230
00:17:43,030 --> 00:17:44,310
I lost track of him.
231
00:17:44,570 --> 00:17:46,450
You got a name for this therapist?
232
00:17:52,770 --> 00:17:55,130
Dr. Archer, I think.
233
00:17:55,450 --> 00:17:58,030
Somewhere near Columbia or something. I
don't know.
234
00:18:01,810 --> 00:18:03,050
We'll talk again, Greg.
235
00:18:05,350 --> 00:18:06,350
Thanks for the beer.
236
00:19:08,040 --> 00:19:12,060
Hey, Frank, Bobby Giannetti. I guess
you're out of town. We got an open share
237
00:19:12,060 --> 00:19:13,360
for Friday night's poker game.
238
00:19:13,960 --> 00:19:17,420
If you get back in time, call me. Come
on over. Bring lots of money, okay?
239
00:19:19,840 --> 00:19:20,840
Frank?
240
00:19:21,380 --> 00:19:22,380
It's Jess.
241
00:19:22,920 --> 00:19:26,540
Look, I know you're in Canada right now,
but as soon as you get back, please
242
00:19:26,540 --> 00:19:27,540
call.
243
00:19:28,020 --> 00:19:30,320
I can't explain right now. Just call me,
okay?
244
00:19:30,820 --> 00:19:31,820
I need your help.
245
00:19:32,300 --> 00:19:33,300
Bye.
246
00:19:46,540 --> 00:19:47,900
As soon as you get back, please call.
247
00:19:49,160 --> 00:19:51,420
I can't explain right now. Just call me,
okay?
248
00:19:51,960 --> 00:19:52,960
I need your help.
249
00:20:15,340 --> 00:20:16,340
Dr. Beverly Archer.
250
00:20:16,880 --> 00:20:18,940
And you are Lieutenant Janik. Yes.
251
00:20:20,120 --> 00:20:21,120
Come in.
252
00:20:23,400 --> 00:20:27,260
As I said on the phone, I only have a
few minutes before my next client
253
00:20:28,180 --> 00:20:32,560
And I'm sure you realize the principle
of confidentiality between patient and
254
00:20:32,560 --> 00:20:34,120
therapist applies even after death.
255
00:20:34,460 --> 00:20:38,760
I understand, but... I can't reveal to
you the content of my sessions with
256
00:20:38,760 --> 00:20:39,760
Jessica, I'm afraid.
257
00:20:42,000 --> 00:20:43,740
Dr. Archer, I, uh...
258
00:20:45,260 --> 00:20:49,520
I think I know why you're uncomfortable
revealing certain things about Jessica.
259
00:20:50,040 --> 00:20:52,420
I heard some things that shook me pretty
good.
260
00:20:53,620 --> 00:20:57,400
I know about the sexual games. I know
about a group of drugged -out friends.
261
00:20:58,640 --> 00:21:00,660
I can understand why that would make you
uncomfortable.
262
00:21:01,840 --> 00:21:03,240
What do you need from me, Lieutenant?
263
00:21:04,520 --> 00:21:05,520
Everything.
264
00:21:05,960 --> 00:21:07,740
I thought I knew Jess very well.
265
00:21:08,260 --> 00:21:09,260
I didn't.
266
00:21:09,860 --> 00:21:11,180
I need you to fill me in.
267
00:21:11,520 --> 00:21:12,520
On her...
268
00:21:13,800 --> 00:21:15,520
Private thoughts and fears, fantasies?
269
00:21:16,120 --> 00:21:17,340
Why would you need to know that?
270
00:21:18,140 --> 00:21:19,480
Because I'm trying to catch your killer.
271
00:21:20,400 --> 00:21:25,020
You're the detective, but I fail to see
why you would need every intimate detail
272
00:21:25,020 --> 00:21:27,840
of her life to solve the crime of a girl
assaulted in a park.
273
00:21:29,800 --> 00:21:31,440
That's right. I am the detective.
274
00:21:31,860 --> 00:21:34,360
But in this case, you are also the
friend.
275
00:21:34,980 --> 00:21:36,240
Godfather. Father figure.
276
00:21:39,260 --> 00:21:42,900
Meaning? Perhaps there are other reasons
for your wanting to uncover these
277
00:21:42,900 --> 00:21:43,900
private details.
278
00:21:45,060 --> 00:21:47,680
Jessica was a beautiful young woman.
279
00:21:52,460 --> 00:21:54,180
Jessica was like a daughter to me.
280
00:21:58,060 --> 00:22:01,920
I need to know who she talked about. I
need to know if she was afraid of
281
00:22:01,920 --> 00:22:04,420
anybody. I need to know why she was
upset the day before she died.
282
00:22:06,100 --> 00:22:07,400
I can tell you this much.
283
00:22:07,960 --> 00:22:11,420
She never mentioned to me that she was
afraid of anyone or afraid of being
284
00:22:11,420 --> 00:22:14,520
harmed. Now, you can tell me everything,
Doctor. Then I'll sift through it and
285
00:22:14,520 --> 00:22:15,760
decide what's important, all right?
286
00:22:17,880 --> 00:22:18,880
I'll consider it.
287
00:22:21,400 --> 00:22:24,520
I'll go through my notes and see what I
feel is appropriate.
288
00:22:25,880 --> 00:22:27,540
My first loyalty is to Jessica.
289
00:22:31,040 --> 00:22:34,040
Doctor, I'd appreciate any help you
could give me.
290
00:22:37,090 --> 00:22:38,090
I have your number.
291
00:23:12,840 --> 00:23:13,840
You all right?
292
00:23:14,520 --> 00:23:15,640
Yeah, I'm terrific.
293
00:23:15,940 --> 00:23:17,100
You look worse than usual.
294
00:23:17,440 --> 00:23:18,480
Want me to go in with you?
295
00:23:18,840 --> 00:23:20,760
No. Somebody will do it myself.
296
00:23:21,740 --> 00:23:22,780
I'll grab a cab later.
297
00:23:23,300 --> 00:23:24,300
Okay.
298
00:23:49,640 --> 00:23:50,920
I loved you so much.
299
00:24:52,970 --> 00:24:56,750
I'm sorry we keep missing each other.
How are you? How are you doing?
300
00:24:58,670 --> 00:25:00,650
Um... Not well.
301
00:25:03,630 --> 00:25:08,250
Well, I was wondering if, um... I was
wondering if you could come to New York.
302
00:25:08,710 --> 00:25:13,290
I know we just met. I, uh... What?
303
00:25:16,590 --> 00:25:17,590
I need your money.
304
00:25:18,830 --> 00:25:21,690
I know that was not easy for you to say,
Frank.
305
00:25:24,880 --> 00:25:25,880
liked hearing it.
306
00:25:26,160 --> 00:25:27,160
Did you?
307
00:25:27,540 --> 00:25:28,540
Yes.
308
00:25:29,840 --> 00:25:30,840
I miss you.
309
00:25:32,640 --> 00:25:34,640
Good. Good, I miss you too.
310
00:25:36,300 --> 00:25:42,500
Look, um, they owe me some time off, and
if I can get someone to cover for me,
311
00:25:42,540 --> 00:25:43,920
maybe by Saturday?
312
00:25:44,720 --> 00:25:47,120
That's, uh, that's great.
313
00:25:47,620 --> 00:25:48,599
Saturday'd be great.
314
00:25:48,600 --> 00:25:50,400
Frank, Chief wants to see you.
315
00:25:50,960 --> 00:25:53,940
Yeah, Monique, I gotta go now, but,
um...
316
00:25:54,820 --> 00:25:57,740
Okay. I'll call you back. All right.
I'll talk to you later. Bye.
317
00:26:02,820 --> 00:26:06,320
So Boyce went over my head and came
whining to you, huh? To tell me you were
318
00:26:06,320 --> 00:26:10,820
stepping all over his case. I personally
warned you, Frank. You went against my
319
00:26:10,820 --> 00:26:12,120
order. Because your order stinks.
320
00:26:13,300 --> 00:26:14,400
You're on the line, Frank.
321
00:26:14,720 --> 00:26:15,720
No, John.
322
00:26:16,100 --> 00:26:17,100
I'm over the line.
323
00:26:17,540 --> 00:26:20,300
And you know this case is over Boyce's
head. You know it.
324
00:26:20,720 --> 00:26:23,100
And you know that, God's order or not,
this is my kind of case.
325
00:26:24,330 --> 00:26:26,250
So give it to me, John. Turn me loose.
326
00:26:27,750 --> 00:26:28,750
Or I'm finished.
327
00:26:30,230 --> 00:26:32,150
I can't work for you anymore. Pick it
up.
328
00:26:32,370 --> 00:26:33,370
You pick it up.
329
00:26:36,230 --> 00:26:37,330
You're right about Boyce.
330
00:26:37,830 --> 00:26:39,690
He'll do it by the numbers. That's why I
picked him.
331
00:26:40,430 --> 00:26:41,430
What are you saying?
332
00:26:42,590 --> 00:26:44,070
There's an FBI team on this.
333
00:26:44,530 --> 00:26:45,530
FBI? No leaks.
334
00:26:45,730 --> 00:26:46,730
That's how it has to stay.
335
00:26:47,030 --> 00:26:48,030
I don't understand.
336
00:26:48,150 --> 00:26:49,150
Why the feds?
337
00:26:49,510 --> 00:26:51,490
Jess's death was not a random murder.
338
00:26:52,190 --> 00:26:53,310
It's a serial killer.
339
00:26:53,800 --> 00:26:54,880
She's victim number eight.
340
00:26:55,580 --> 00:26:58,020
Same commando knife, eyes and mouth
sealed.
341
00:27:03,980 --> 00:27:05,220
Why didn't you tell me?
342
00:27:06,540 --> 00:27:09,020
I remember you and Tom used to take Jess
everywhere.
343
00:27:09,320 --> 00:27:10,440
It was like she had two fathers.
344
00:27:11,560 --> 00:27:14,460
After Tommy died, she leaned on you. I
knew how you felt.
345
00:27:15,900 --> 00:27:18,100
I thought this case would break you
down, Frank.
346
00:27:19,780 --> 00:27:20,780
I'm still here.
347
00:27:25,450 --> 00:27:28,990
I've set up a briefing with the FBI
team. Tapper is the agent in charge.
348
00:27:29,190 --> 00:27:31,030
If he accepts your help, you're in.
349
00:27:32,610 --> 00:27:33,610
Now pick it up.
350
00:27:48,590 --> 00:27:52,230
Commando knife is a quick, silent kill.
It's a British Army surplus item. Cheap
351
00:27:52,230 --> 00:27:53,230
copies show up everywhere.
352
00:27:53,850 --> 00:27:56,370
Stabbing techniques are described in
several martial arts books.
353
00:27:56,590 --> 00:28:00,210
Knives are sold in stores, catalogs.
They're practically non -traceable.
354
00:28:00,650 --> 00:28:04,490
The first killing was in your town,
Central Park, about a year ago. Charles
355
00:28:04,490 --> 00:28:06,630
King, homeless man, mentally ill.
356
00:28:06,930 --> 00:28:10,390
You think it was a practice run? After
the homeless man, four months passed.
357
00:28:10,490 --> 00:28:12,710
Then the McDonald brothers in
Connecticut, two months.
358
00:28:13,110 --> 00:28:16,350
Then Cynthia Morrison, her grown
daughter in Seattle, two more months.
359
00:28:16,570 --> 00:28:18,150
The Wexlers, Fort Worth.
360
00:28:18,690 --> 00:28:22,250
So he hits on a two -month rhythm.
Broken by Jessica Foy's murder, only one
361
00:28:22,250 --> 00:28:23,250
month after the Wexlers.
362
00:28:23,870 --> 00:28:24,870
He's escalating.
363
00:28:24,930 --> 00:28:25,930
Yeah, he's way ahead of us.
364
00:28:26,430 --> 00:28:30,030
And he's escalating, and we still
haven't found a pattern. Look, as far as
365
00:28:30,030 --> 00:28:32,550
know, he can hit anyone, anywhere, and
probably within a month.
366
00:28:33,070 --> 00:28:34,070
Or less.
367
00:28:35,110 --> 00:28:36,290
So you've turned up no connection.
368
00:28:37,210 --> 00:28:39,730
The McDonald brothers and Robert Wexler
grew up in Cleveland.
369
00:28:40,050 --> 00:28:42,390
That's only three out of eight. So far,
there's no connection.
370
00:28:42,950 --> 00:28:43,950
Herb T., Lieutenant.
371
00:28:44,510 --> 00:28:45,510
No thanks.
372
00:28:46,590 --> 00:28:47,590
What about the glue?
373
00:28:48,260 --> 00:28:51,520
Well, a psychiatrist thinks it may be a
way of silencing so -called witnesses.
374
00:28:51,660 --> 00:28:55,400
These corpses have seen him commit
murder, so he witnesses them blind and
375
00:28:55,980 --> 00:28:57,340
Maybe so they don't haunt him.
376
00:28:58,240 --> 00:29:01,980
Oh, and he leaves one more calling card.
It took us a while to pick this up.
377
00:29:02,860 --> 00:29:03,860
Here.
378
00:29:05,060 --> 00:29:08,380
Here, and here, and one more.
379
00:29:10,060 --> 00:29:11,360
See? A weed.
380
00:29:11,820 --> 00:29:12,820
Look at the blow -ups.
381
00:29:13,880 --> 00:29:16,140
Maybe he's using these weeds to mock the
victim somehow.
382
00:29:16,750 --> 00:29:17,990
Shawnee has no respect for them.
383
00:29:18,210 --> 00:29:20,210
A weed, a cheap throwaway knife.
384
00:29:20,870 --> 00:29:22,010
Yeah, we'll find a pattern.
385
00:29:23,190 --> 00:29:24,190
If there is one.
386
00:29:24,750 --> 00:29:28,550
Well, these are hardly casual or random
kills. No, this is classic serial killer
387
00:29:28,550 --> 00:29:29,910
profile. We just haven't found the
trigger.
388
00:29:30,250 --> 00:29:33,330
No, what I'm saying is, what if it isn't
a serial killer?
389
00:29:36,770 --> 00:29:37,770
Thanks, Al.
390
00:29:38,170 --> 00:29:39,170
Okay.
391
00:29:48,270 --> 00:29:51,610
Am I offending you? You're questioning
eight months of hard work.
392
00:29:52,230 --> 00:29:54,770
Based on what? You know, I thought you
were some sort of serial killer expert,
393
00:29:54,830 --> 00:29:57,070
or I wouldn't have thought twice about
bringing you in here. That's just it.
394
00:29:57,570 --> 00:29:59,850
I've never heard of a serial killer
without a target profile.
395
00:30:00,070 --> 00:30:03,310
We'll find it. Maybe you're so busy
looking for it that you're ignoring the
396
00:30:03,310 --> 00:30:04,149
other possibility.
397
00:30:04,150 --> 00:30:06,890
What? This is obviously a homicidal
maniac we got here. With a list.
398
00:30:07,290 --> 00:30:09,170
With a list of specific people.
399
00:30:10,390 --> 00:30:14,190
Names. Addresses. This is not someone
who killed by the phases of the moon, or
400
00:30:14,190 --> 00:30:16,410
is triggered by a young man or long,
dark hair.
401
00:30:17,790 --> 00:30:19,310
What if he has a list?
402
00:30:19,950 --> 00:30:22,950
What if he knows these people? What if
he's the one common factor that links
403
00:30:22,950 --> 00:30:23,829
them all together?
404
00:30:23,830 --> 00:30:25,550
Oh, man, and how would you find that?
405
00:30:25,910 --> 00:30:28,210
By treating it as a simple victim
-specific homicide.
406
00:30:28,650 --> 00:30:31,290
Take each victim, search their
background, see if we can come up with
407
00:30:31,290 --> 00:30:34,310
possible enemy. That's a waste of time
we don't have. It's the wrong road,
408
00:30:34,510 --> 00:30:35,710
All right, then don't take it.
409
00:30:36,570 --> 00:30:37,650
Don't take it, I'll take it.
410
00:30:38,650 --> 00:30:41,150
You run your serial killer program, I'll
run my simple homicide.
411
00:30:41,630 --> 00:30:43,910
And just maybe I'll drop this monster
before you do.
412
00:30:46,710 --> 00:30:48,170
That sounds like a wager, Lieutenant.
413
00:30:49,330 --> 00:30:50,330
Time limit?
414
00:30:52,430 --> 00:30:53,430
Before the end of the month.
415
00:30:54,150 --> 00:30:55,150
Before he kills again.
416
00:31:02,630 --> 00:31:03,730
I'll tell you why not.
417
00:31:03,990 --> 00:31:05,910
We have a pile of other cases.
418
00:31:06,270 --> 00:31:07,530
They're the experts on this.
419
00:31:08,310 --> 00:31:09,530
Crazy's going to kill again soon.
420
00:31:09,970 --> 00:31:11,710
They can't find it. Maybe we can.
421
00:31:12,170 --> 00:31:13,650
John, I want to put my team on this.
422
00:31:16,129 --> 00:31:17,129
No team.
423
00:31:17,170 --> 00:31:18,170
Just you two.
424
00:31:18,390 --> 00:31:20,530
John, that doesn't give us an even plan.
Two weeks.
425
00:31:20,890 --> 00:31:24,950
Bring me something substantial in two
weeks or it's over and you're back on
426
00:31:24,950 --> 00:31:25,950
caseload.
427
00:31:31,410 --> 00:31:32,410
Deal.
428
00:31:58,030 --> 00:31:59,030
It was wonderful, huh?
429
00:31:59,890 --> 00:32:02,610
How was flight? Oh, it was easy. It went
pretty well.
430
00:32:02,830 --> 00:32:06,350
I'm sorry I couldn't pick you up when I
was... Oh, no, no, no. I can't. It was
431
00:32:06,350 --> 00:32:07,350
easier. Good.
432
00:32:08,510 --> 00:32:09,510
Come on in.
433
00:32:10,550 --> 00:32:13,290
Let me take that. Oh, thank you.
434
00:32:14,010 --> 00:32:19,870
Thank you. Oh, I am going to know you so
well.
435
00:32:20,990 --> 00:32:22,750
I hope so.
436
00:32:23,030 --> 00:32:26,430
You know, if psychiatrists could make
health calls, we would save a lot of
437
00:32:27,120 --> 00:32:30,640
You can tell a lot about a person just
by seeing his nest.
438
00:32:31,240 --> 00:32:32,240
Oh, really?
439
00:32:33,120 --> 00:32:34,500
What can you tell about me?
440
00:32:35,240 --> 00:32:37,140
Now? Yeah, sure. Why not?
441
00:32:38,520 --> 00:32:39,520
Okay.
442
00:32:42,000 --> 00:32:45,660
All right, this is the man who enjoys
literature.
443
00:32:46,400 --> 00:32:49,780
He likes music.
444
00:32:50,660 --> 00:32:51,660
Do you play?
445
00:32:52,260 --> 00:32:53,760
Yeah, well, I pick a little.
446
00:32:55,980 --> 00:32:58,060
He has the deep respect of the past.
447
00:32:59,500 --> 00:33:01,460
Not materialistic, no.
448
00:33:03,780 --> 00:33:06,540
And he cleans up in a hurry.
449
00:33:08,300 --> 00:33:09,700
You sure you're not a detective?
450
00:33:10,040 --> 00:33:11,040
Okay,
451
00:33:12,300 --> 00:33:13,059
your turn.
452
00:33:13,060 --> 00:33:14,660
My turn? It's only fair.
453
00:33:14,980 --> 00:33:17,440
Oh, no, I don't have anything to work
with.
454
00:33:18,920 --> 00:33:21,200
I do have a lady's purse.
455
00:33:22,770 --> 00:33:25,230
You know, you can tell a lot about a
woman from what she keeps in her purse,
456
00:33:25,230 --> 00:33:26,230
know? Uh -huh.
457
00:33:26,910 --> 00:33:27,910
Ah.
458
00:33:29,190 --> 00:33:31,610
She is very neat.
459
00:33:33,370 --> 00:33:34,370
And organized.
460
00:33:36,990 --> 00:33:37,990
Irritatingly organized.
461
00:33:39,810 --> 00:33:46,090
Huh? And, uh... She's sentimental and
she has a respect for the past.
462
00:33:53,480 --> 00:33:58,260
And she doesn't take herself too
seriously.
463
00:33:58,700 --> 00:33:59,700
Very good.
464
00:33:59,920 --> 00:34:01,180
So that's it?
465
00:34:01,560 --> 00:34:02,860
Well, yeah, there's nothing.
466
00:34:03,300 --> 00:34:06,300
I usually work better with clothing.
467
00:34:07,080 --> 00:34:08,100
Clothing is my thing.
468
00:34:08,480 --> 00:34:09,480
Thank you.
469
00:34:13,500 --> 00:34:14,500
Ah.
470
00:34:15,780 --> 00:34:17,460
Now we're getting somewhere.
471
00:34:18,260 --> 00:34:20,060
Now we're getting somewhere.
472
00:34:22,380 --> 00:34:25,360
Holt Renfrew. That means she spent some
time in Canada.
473
00:34:25,600 --> 00:34:27,520
And she's very trim.
474
00:34:28,580 --> 00:34:32,360
She's about 5 '7".
475
00:34:32,360 --> 00:34:39,179
I like your
476
00:34:39,179 --> 00:34:40,179
perfume.
477
00:34:44,020 --> 00:34:45,520
She's very sensual.
478
00:34:47,080 --> 00:34:48,120
He's romantic.
479
00:34:49,440 --> 00:34:50,840
She's irresistible.
480
00:35:01,840 --> 00:35:02,840
I'm glad she's here.
481
00:35:10,680 --> 00:35:12,060
I'm very glad she's here.
482
00:35:17,860 --> 00:35:18,860
Well,
483
00:35:23,000 --> 00:35:26,240
that guy Tapa's a gentleman, I'll give
you that. We've got every file and
484
00:35:26,400 --> 00:35:27,400
at least we're starting even.
485
00:35:27,440 --> 00:35:29,480
Even? They've been on the case for eight
months.
486
00:35:29,900 --> 00:35:31,060
We've got 14 days.
487
00:35:31,640 --> 00:35:32,760
Well, where do we begin?
488
00:35:33,940 --> 00:35:36,080
Well, I think we should skip the
homeless man for now.
489
00:35:36,680 --> 00:35:38,280
I'll buy that he was a practice run.
490
00:35:39,360 --> 00:35:40,880
You start with McDonald Brothers file.
491
00:35:41,120 --> 00:35:42,380
Yeah, go beyond the file. Everything.
492
00:35:42,780 --> 00:35:43,780
I'll stay with Jess.
493
00:35:44,160 --> 00:35:46,320
Okay. First, let me make some coffee.
494
00:35:46,760 --> 00:35:47,760
Oh, Aaron. Yeah?
495
00:35:48,340 --> 00:35:50,420
He had herb tea, the feds. What kind of
herb?
496
00:35:50,700 --> 00:35:51,960
I don't know. All kinds of herbs.
497
00:35:52,240 --> 00:35:53,240
See what I can do.
498
00:36:45,690 --> 00:36:46,690
Frank?
499
00:36:47,550 --> 00:36:48,550
Hi, friend.
500
00:36:51,610 --> 00:36:52,610
How you doing?
501
00:36:54,730 --> 00:36:55,730
How did I miss her?
502
00:36:57,450 --> 00:36:59,130
Yeah, me too.
503
00:36:59,350 --> 00:37:04,030
I saw you at the funeral, but I didn't
feel like talking. I'm sorry.
504
00:37:04,390 --> 00:37:05,390
Do you know?
505
00:37:10,410 --> 00:37:12,370
Frank, do you know her? She looks
familiar.
506
00:37:15,210 --> 00:37:16,210
How about the wound?
507
00:37:17,330 --> 00:37:18,570
No, I don't recognize it.
508
00:37:20,630 --> 00:37:21,630
Looks pretty rough.
509
00:37:22,750 --> 00:37:25,170
Well, she could handle herself.
510
00:37:26,530 --> 00:37:27,790
She never had a chance.
511
00:37:29,490 --> 00:37:31,250
Fran, why the hell did she run alone?
512
00:37:33,890 --> 00:37:36,490
She was always testing herself.
513
00:37:37,570 --> 00:37:39,090
You know, she'd take any dare.
514
00:37:39,590 --> 00:37:40,590
Like drugs?
515
00:37:42,640 --> 00:37:44,580
Did she tell you about Greg and his fun
at games?
516
00:37:46,200 --> 00:37:47,200
Were you shocked?
517
00:37:49,160 --> 00:37:50,200
I heard, I guess.
518
00:37:50,580 --> 00:37:51,580
Don't be.
519
00:37:52,380 --> 00:37:58,040
I mean, she... She wasn't twisted or...
She was just determined to try
520
00:37:58,040 --> 00:38:01,520
everything once because... Because
life's so short.
521
00:38:04,080 --> 00:38:08,340
Um... I'm supposed to pack her stuff up.
Her mother said.
522
00:38:08,800 --> 00:38:11,720
I mean, if you're done here... Fran.
523
00:38:12,609 --> 00:38:14,470
something bothered her the day before
she died.
524
00:38:15,650 --> 00:38:17,130
She left a message on my machine.
525
00:38:17,590 --> 00:38:19,010
Did she say anything at all to you?
526
00:38:21,030 --> 00:38:25,010
The only thing she said was, I'm going
to leave my therapist.
527
00:38:25,730 --> 00:38:27,070
I have to leave my therapist.
528
00:38:27,570 --> 00:38:28,570
I think that was it.
529
00:38:30,670 --> 00:38:32,350
I asked her why, but she never answered.
530
00:38:33,550 --> 00:38:37,530
That was the day that she... that it
happened.
531
00:38:44,170 --> 00:38:45,550
I need to talk. You just call me, okay?
532
00:38:46,990 --> 00:38:47,990
Thank you.
533
00:38:50,170 --> 00:38:57,070
She said, I have to leave my
534
00:38:57,070 --> 00:39:01,070
therapist. And that was a quote from her
roommate, Fran Dunning. She said
535
00:39:01,070 --> 00:39:02,070
nothing about it to me.
536
00:39:03,550 --> 00:39:08,130
Often in a therapeutic relationship, I
come to represent some authority figure
537
00:39:08,130 --> 00:39:09,130
in a patient's past.
538
00:39:09,690 --> 00:39:11,890
Her leaving me would be acting out
against that figure.
539
00:39:14,570 --> 00:39:19,390
Did she ever tell you she was training
in the martial arts? She never spoke of
540
00:39:19,390 --> 00:39:21,190
it. What did she speak of?
541
00:39:21,470 --> 00:39:23,230
Or are you still holding back?
542
00:39:24,970 --> 00:39:26,770
I'm still respecting a patient's right
to fight.
543
00:39:27,690 --> 00:39:29,710
Philadelphia your hometown?
544
00:39:31,750 --> 00:39:35,050
I grew up in Ohio, but that had nothing
to do with it. Cleveland's a great city.
545
00:39:35,670 --> 00:39:36,690
I never thought so.
546
00:39:42,810 --> 00:39:46,420
I'm going to keep coming. back here,
Doctor, until you decide to open up.
547
00:39:47,960 --> 00:39:53,420
All I can tell you is that Jessica came
to me to examine her... their devil
548
00:39:53,420 --> 00:39:54,420
side, she called it.
549
00:39:55,360 --> 00:39:57,620
She felt that it was leading her astray.
550
00:39:58,840 --> 00:40:03,560
We had just barely begun when... That's
all I can tell you.
551
00:40:04,160 --> 00:40:05,160
That's something.
552
00:40:06,240 --> 00:40:07,940
I'm not trying to hide anything,
Lieutenant.
553
00:40:09,000 --> 00:40:12,820
If there were anything, I was fond of
her, too.
554
00:40:16,330 --> 00:40:23,210
hard enough to be thank you if I think
of anything
555
00:40:23,210 --> 00:40:25,190
I'll keep in touch
556
00:40:50,799 --> 00:40:51,799
Well? Cleveland.
557
00:40:52,220 --> 00:40:53,220
Okay, great.
558
00:40:53,640 --> 00:40:56,340
You've got three other Cleveland's. But
this one doesn't fit the profile.
559
00:40:56,880 --> 00:40:57,880
So?
560
00:40:58,400 --> 00:40:59,840
So I still want you to check her out.
561
00:41:00,920 --> 00:41:03,440
Monique says you've written a couple of
articles for psychiatric journals.
562
00:41:03,780 --> 00:41:04,920
Tell me about Monique.
563
00:41:06,200 --> 00:41:08,720
What about her? I want to meet her. I
think she's good for you.
564
00:41:10,980 --> 00:41:11,980
You look neater.
565
00:41:14,400 --> 00:41:15,500
You smell good, too.
566
00:41:23,980 --> 00:41:25,660
I've got some herb tea, Monique. Thank
you.
567
00:41:25,900 --> 00:41:26,900
That meant okay?
568
00:41:27,420 --> 00:41:28,420
Thank you, Harry.
569
00:41:28,800 --> 00:41:33,820
You know what the archer said about Jess
leaving her? It's actually his fault.
570
00:41:34,180 --> 00:41:35,180
How's that?
571
00:41:35,320 --> 00:41:39,020
It takes time for a patient to transfer
feelings from an authority figure to a
572
00:41:39,020 --> 00:41:41,240
therapist. Jess wasn't with her long
enough.
573
00:41:41,460 --> 00:41:45,740
Why would she lie? What keeps bugging me
is that she's evasive, controlled.
574
00:41:46,520 --> 00:41:49,300
Even so, she was nowhere near six of the
killings when they happened.
575
00:41:49,930 --> 00:41:52,790
I think we should forget about Archer
for a while. It's a waste of time, and
576
00:41:52,790 --> 00:41:53,930
time is something we haven't got.
577
00:42:54,980 --> 00:42:59,120
He had just passed top school in
Virginia and here in New Jersey before
578
00:42:59,120 --> 00:43:00,320
retired four years ago.
579
00:43:01,080 --> 00:43:05,380
She's number nine, two weeks since
Jessica Floyd's death. He's doubled his
580
00:43:05,380 --> 00:43:06,980
frame. Are you still in the betting
mood, Janik?
581
00:43:08,160 --> 00:43:09,560
I don't care who wins, Stamper.
582
00:43:10,280 --> 00:43:12,580
I just want to see the sick bastard dead
and buried.
583
00:43:13,620 --> 00:43:14,700
And I'll bring the shovel.
584
00:43:31,790 --> 00:43:32,790
The bag is a quick kill.
585
00:43:32,850 --> 00:43:35,470
The glue is driven by the killer's need
to silence his victims.
586
00:43:35,670 --> 00:43:40,790
So the only real calling card, something
he leaves as a message to us, the
587
00:43:40,790 --> 00:43:42,730
weeds. This is going to tell us who the
killer is.
588
00:43:43,090 --> 00:43:44,410
This is his signature.
589
00:43:44,950 --> 00:43:46,270
Like DeMarco Zorro.
590
00:43:47,970 --> 00:43:48,970
Keep talking.
591
00:43:49,230 --> 00:43:50,250
Zorro left a Z.
592
00:43:50,510 --> 00:43:52,070
Pink Panther left a white glove.
593
00:43:52,330 --> 00:43:54,310
Black Panther stagecoach Robert left a
poem.
594
00:43:56,010 --> 00:43:57,170
This is who I am.
595
00:43:57,550 --> 00:44:00,110
The debt's paid. Catch me if you can.
Signed.
596
00:44:00,660 --> 00:44:01,660
Homicide, Sergeant.
597
00:44:01,680 --> 00:44:02,519
I know.
598
00:44:02,520 --> 00:44:03,520
Y 'all wait.
599
00:44:04,080 --> 00:44:05,880
The Scarlet Pimpernel left a flower.
600
00:44:07,460 --> 00:44:08,460
Yes, I'm here.
601
00:44:09,600 --> 00:44:10,479
Let's do it.
602
00:44:10,480 --> 00:44:12,640
1963, 1964.
603
00:44:13,680 --> 00:44:14,680
These are not weeds.
604
00:44:14,980 --> 00:44:18,040
Great. Yes, these are not weeds.
605
00:44:18,360 --> 00:44:19,360
I appreciate it.
606
00:44:19,920 --> 00:44:21,200
Yes, ma 'am. Bye -bye.
607
00:44:22,580 --> 00:44:23,580
They're not weeds.
608
00:44:24,100 --> 00:44:27,940
That's why the FBI didn't pick up on it.
They started out by calling them weeds.
609
00:44:28,280 --> 00:44:29,280
What are they?
610
00:44:30,779 --> 00:44:32,880
Flowers. Poor man's flowers. Look here.
611
00:44:33,540 --> 00:44:36,040
Look where he left it. By each of the
victims.
612
00:44:36,280 --> 00:44:37,420
Huh? Look here.
613
00:44:37,900 --> 00:44:39,220
Huh? Where are they?
614
00:44:40,880 --> 00:44:41,880
Against the wall.
615
00:44:42,300 --> 00:44:43,320
Flowers against the wall.
616
00:44:44,360 --> 00:44:45,560
Flowers on the wall.
617
00:44:46,880 --> 00:44:48,240
Now turn that around what I just said.
618
00:44:49,400 --> 00:44:50,400
Blossom the flower.
619
00:44:50,940 --> 00:44:54,200
Blossom the flower. Blossom the flower.
Blossom the flower. Turn it around.
620
00:44:54,480 --> 00:44:55,339
Blossom the flower.
621
00:44:55,340 --> 00:44:56,340
Blossom.
622
00:45:00,330 --> 00:45:01,330
A wallflower.
623
00:45:01,870 --> 00:45:02,870
Yeah.
624
00:45:03,870 --> 00:45:05,150
That's a woman's kind of signature.
625
00:45:05,490 --> 00:45:07,490
Right. The killer could be female.
626
00:45:07,970 --> 00:45:08,970
Exactly.
627
00:45:09,230 --> 00:45:14,090
A woman who sees herself as plain, who
dresses that way, who has no
628
00:45:14,090 --> 00:45:15,090
relationships.
629
00:45:16,370 --> 00:45:17,890
I know Archer's not the killer.
630
00:45:18,250 --> 00:45:19,470
She was miles away.
631
00:45:20,010 --> 00:45:21,410
But I keep coming back to her.
632
00:45:22,290 --> 00:45:23,290
Why?
633
00:45:23,730 --> 00:45:24,970
This time I'm with you, Frank.
634
00:45:25,290 --> 00:45:26,290
Take a look.
635
00:45:29,610 --> 00:45:33,470
The latest victim is a teacher at a
private girls' prep school in Virginia.
636
00:45:33,470 --> 00:45:36,030
checked every name through the
registrar's office. Look at that.
637
00:45:36,870 --> 00:45:38,970
Victim number four, Cynthia Moss.
638
00:45:40,530 --> 00:45:43,230
When she was Cynthia Dexter, she went to
the same school.
639
00:45:44,230 --> 00:45:45,430
And so did guess who?
640
00:45:49,090 --> 00:45:53,230
Beverly Archer. So every victim is tied
either to New York, where she practices,
641
00:45:53,430 --> 00:45:56,830
Cleveland, where she grew up, or
Virginia, where she went to school.
642
00:45:57,240 --> 00:46:00,480
The key to this whole thing is in
Archer's house, Frank. If we could just
643
00:46:00,480 --> 00:46:01,480
there. Yeah.
644
00:46:01,520 --> 00:46:02,660
We could never get a warrant.
645
00:46:03,060 --> 00:46:04,060
Yeah, I know.
646
00:46:06,580 --> 00:46:10,400
So, how are we going to get in? We
don't. We send someone else in. Someone
647
00:46:10,400 --> 00:46:11,400
know.
648
00:46:11,420 --> 00:46:12,420
Who?
649
00:46:12,740 --> 00:46:13,740
Leo Titus.
650
00:46:14,000 --> 00:46:15,560
Your snitch? He owes me.
651
00:46:16,340 --> 00:46:17,319
No way.
652
00:46:17,320 --> 00:46:20,920
Frank, he's a terrific second story guy.
Goes in and out like a ghost. Aaron,
653
00:46:20,940 --> 00:46:23,060
you think we should send in a burglar?
Yes.
654
00:46:24,040 --> 00:46:26,300
Look, we're taking out the place, right?
655
00:46:26,800 --> 00:46:30,520
That's believable. We see a suspicious
person coming out, we bust him. He's got
656
00:46:30,520 --> 00:46:34,000
some valuables on him, plus something
that ties Archer into the killings. He
657
00:46:34,000 --> 00:46:36,580
trades us the evidence, we let him walk.
That's believable, too.
658
00:46:36,820 --> 00:46:39,680
Now we got something in our hands to
take to the chief and get a warrant.
659
00:46:40,160 --> 00:46:41,160
It's dirty, Aaron.
660
00:46:41,520 --> 00:46:43,980
Yes, it's dirty. What do you want to do,
wait for number 10?
661
00:46:44,320 --> 00:46:47,840
Archer is dirty, Frank. We got four days
left or the chief shuts us down.
662
00:46:51,980 --> 00:46:52,980
I'll think about it.
663
00:47:08,970 --> 00:47:10,330
Leo Titus, Frank Jarrett.
664
00:47:12,530 --> 00:47:13,530
Let's go to play.
665
00:47:13,950 --> 00:47:17,190
Oh, I'm sitting right here. You can talk
to me. Talk to me. Why isn't he
666
00:47:17,190 --> 00:47:19,210
talking? Relax, Leo. Just fill him in.
667
00:47:20,810 --> 00:47:22,230
I go in, I search.
668
00:47:22,650 --> 00:47:24,890
Maybe take a few valuables just to make
it look good.
669
00:47:25,330 --> 00:47:27,010
I'm really hunting for something
suspicious.
670
00:47:27,470 --> 00:47:29,490
I'm sure that comes, right? I'm looking
for clues.
671
00:47:30,090 --> 00:47:31,490
I got the name of the nine victims.
672
00:47:32,730 --> 00:47:33,730
Nine you.
673
00:47:38,090 --> 00:47:41,470
I got the killer's M .O. I got the
cities where it happened. He's got a
674
00:47:41,470 --> 00:47:44,650
memory. Top 40 IQ in the hands of a
brain surgeon.
675
00:47:45,310 --> 00:47:46,310
This guy's a clown.
676
00:47:46,590 --> 00:47:47,830
Hey, talk to me, huh?
677
00:47:48,090 --> 00:47:49,089
Chill out, Leo.
678
00:47:49,090 --> 00:47:50,730
He's got a mouth, but he knows what he's
doing.
679
00:47:51,050 --> 00:47:53,890
Anything weird, I pick it up. Or I
remember it.
680
00:47:56,850 --> 00:47:57,950
What if he comes up empty?
681
00:47:58,210 --> 00:47:59,210
He's doing it again.
682
00:47:59,350 --> 00:48:03,010
He comes out with his satchel. It's in
his left hand, we bust him, and his
683
00:48:03,010 --> 00:48:04,010
right, he's got nothing.
684
00:48:04,370 --> 00:48:06,050
So? Are we on or what?
685
00:48:13,360 --> 00:48:16,320
Once she leaves the teacher class, it
takes her ten minutes to get to the
686
00:48:16,320 --> 00:48:18,480
classes, fifty minutes, ten more minutes
to get back home.
687
00:48:18,700 --> 00:48:21,660
Well, then leave your place clear for
seventy minutes. Correct me if I'm
688
00:48:21,780 --> 00:48:23,760
You've got forty -five minutes in and
out, Tops.
689
00:48:24,080 --> 00:48:26,420
You've been there forty -six minutes.
I'm going to come in after you, and I'm
690
00:48:26,420 --> 00:48:28,420
going to bust you hard. Oh, now he's
threatening me?
691
00:48:28,640 --> 00:48:31,680
Hey, Leo, talk to me. I'm sitting right
here. Talk to me. Hey, you don't have to
692
00:48:31,680 --> 00:48:34,600
threaten me. I'm doing a favor for Mr.
Greenberg here.
693
00:48:34,940 --> 00:48:36,120
Whoa, whoa, whoa, whoa. Gentlemen.
694
00:48:38,259 --> 00:48:41,540
Ten minutes to seven, Leo. You see her
leave, you watch her go around the
695
00:48:41,540 --> 00:48:42,680
corner, you go in.
696
00:48:42,960 --> 00:48:45,700
Jeez, I've got the locks cased already.
No problem.
697
00:48:46,520 --> 00:48:48,300
Can I get a beer? Make it to go.
698
00:48:52,520 --> 00:48:53,520
It's been a pleasure.
699
00:48:55,780 --> 00:48:56,820
What's the matter with you?
700
00:48:57,040 --> 00:48:58,200
He knows what he's doing.
701
00:49:00,960 --> 00:49:01,960
Do we?
702
00:49:42,990 --> 00:49:43,990
He's in.
703
00:49:44,430 --> 00:49:46,370
653. He's got until 738.
704
00:49:46,990 --> 00:49:48,170
Make it 740.
705
00:50:28,270 --> 00:50:30,170
In fact, it's very thorough.
706
00:50:57,680 --> 00:50:59,660
Man. Let me hope for 15 minutes.
707
00:51:00,000 --> 00:51:02,380
That game's 45 minutes, sir. Very
specific.
708
00:51:02,640 --> 00:51:04,500
Five minutes, Chris. Five minutes. Come
on.
709
00:51:09,940 --> 00:51:11,020
When is he coming out?
710
00:51:11,240 --> 00:51:14,680
Any minute, Frank. Any minute. We'll
talk about something else. Time will
711
00:51:14,760 --> 00:51:16,820
He'll come walking out of here. Never
have I seen him waiting for it.
712
00:51:20,840 --> 00:51:21,840
How's Monique?
713
00:51:23,420 --> 00:51:24,420
Monique?
714
00:51:25,120 --> 00:51:26,120
Monique's fine.
715
00:51:27,950 --> 00:51:28,948
She liked you.
716
00:51:28,950 --> 00:51:29,948
She did?
717
00:51:29,950 --> 00:51:31,310
Yeah. I think he's terrific.
718
00:51:35,770 --> 00:51:36,770
I'm going in.
719
00:51:36,890 --> 00:51:37,950
Frank, call it in.
720
00:51:38,150 --> 00:51:39,810
Tell him I think we've got a burglary in
progress.
721
00:51:41,630 --> 00:51:42,630
Frank.
722
00:51:51,250 --> 00:51:52,410
2835, this is Hilton.
723
00:51:52,650 --> 00:51:56,290
Do you have a unit 85 west of 12 west of
14th place?
724
00:51:58,320 --> 00:51:59,320
We owe.
725
00:53:30,930 --> 00:53:31,930
Frank.
726
00:53:37,530 --> 00:53:38,530
Oh, boy.
727
00:54:00,400 --> 00:54:02,180
and announce their dreams.
728
00:54:07,460 --> 00:54:08,520
Congratulations, Frank.
729
00:54:09,300 --> 00:54:11,740
Agent Tapper says he owes you the best
dinner in town.
730
00:54:13,240 --> 00:54:14,320
What about the girl?
731
00:54:14,680 --> 00:54:15,820
Aaron will fill you in on that.
732
00:54:16,120 --> 00:54:17,120
Is she dead?
733
00:54:17,540 --> 00:54:18,620
Yes, Frank, she's dead.
734
00:54:19,500 --> 00:54:21,040
You get yourself mended, all right?
735
00:54:23,620 --> 00:54:24,620
Take care.
736
00:54:28,720 --> 00:54:29,720
Hey, Frankie.
737
00:54:30,300 --> 00:54:30,899
What are you doing?
738
00:54:30,900 --> 00:54:31,900
Hey.
739
00:54:32,360 --> 00:54:33,360
Send me in, coach.
740
00:54:34,020 --> 00:54:35,020
Yeah, right.
741
00:54:37,360 --> 00:54:38,900
Her name was Diane Proctor.
742
00:54:40,120 --> 00:54:41,940
She killed her parents nine years ago.
743
00:54:42,380 --> 00:54:44,440
She was sent to a hospital for the
criminally insane.
744
00:54:45,320 --> 00:54:48,340
When they said she was cured, they'd
only release her if Archer would watch
745
00:54:48,360 --> 00:54:49,840
see her every day, keep her on
medication.
746
00:54:52,120 --> 00:54:53,720
I think I saw her at Archer's.
747
00:54:54,240 --> 00:54:57,620
Yes, she was a patient of Archer's. Even
lived in the same building, right
748
00:54:57,620 --> 00:54:58,620
downstairs.
749
00:54:58,810 --> 00:55:00,890
Archer treated her at the psychiatric
hospital.
750
00:55:01,110 --> 00:55:04,770
Proctor trusted her. Over the years, she
develops an obsessive attachment for
751
00:55:04,770 --> 00:55:05,649
her therapist.
752
00:55:05,650 --> 00:55:09,350
Sneaks into Archer's files, even into
her private journals. Picks out people
753
00:55:09,350 --> 00:55:11,090
from Archer's past and hunts them down.
754
00:55:12,270 --> 00:55:13,270
Why?
755
00:55:14,030 --> 00:55:15,030
Jealousy, we suppose.
756
00:55:15,310 --> 00:55:18,290
Probably trying to erase everyone from
Archer's life except herself.
757
00:55:18,970 --> 00:55:20,070
So what about Archer?
758
00:55:20,810 --> 00:55:21,810
Archer's in the clear.
759
00:55:22,590 --> 00:55:24,810
Proctor's apartment had every bit of
evidence we need.
760
00:55:25,150 --> 00:55:28,590
Weapons, glue, airline ticket stubs
matching the dates of the out -of -town
761
00:55:28,590 --> 00:55:29,950
killings. It's all there.
762
00:55:30,310 --> 00:55:31,330
This food's not bad.
763
00:55:34,850 --> 00:55:37,730
This is the girl who was in that karate
picture with Jess.
764
00:55:38,130 --> 00:55:40,090
Jess obviously knew her. What's the
connection?
765
00:55:40,430 --> 00:55:42,730
Jess probably met her as a fellow
patient at Archer's.
766
00:55:42,990 --> 00:55:44,670
Diane Proctor had no other friends.
767
00:55:44,930 --> 00:55:48,430
Nobody. So she probably opened up to
Jess and told her too much.
768
00:55:49,450 --> 00:55:52,910
Because that made Jess a danger to her.
769
00:55:53,430 --> 00:55:56,130
Exactly. Jess wouldn't know what to
believe hearing all that wacky stuff.
770
00:55:57,550 --> 00:55:58,670
That's why she called me.
771
00:55:59,110 --> 00:56:00,110
Mother of pain.
772
00:56:00,310 --> 00:56:03,230
Proctor got to her before she had a
chance to tell you or anyone else.
773
00:56:06,990 --> 00:56:08,290
So it's all wrapped up.
774
00:56:10,330 --> 00:56:11,330
Yeah, I guess.
775
00:56:14,590 --> 00:56:15,590
What's wrong with you?
776
00:56:18,130 --> 00:56:19,510
I keep thinking about Leo.
777
00:56:20,270 --> 00:56:22,370
The wise -mouthed, thief -snitch punk,
right?
778
00:56:23,850 --> 00:56:25,970
But he had a life, Frank. He was walking
around alive.
779
00:56:26,750 --> 00:56:30,110
He had a girlfriend. He had plans for
next week, for next year. And now the
780
00:56:30,110 --> 00:56:31,570
little guy's dead and I set him up.
781
00:56:32,750 --> 00:56:33,750
It's on my hands.
782
00:56:34,050 --> 00:56:35,050
No.
783
00:56:36,030 --> 00:56:37,030
Not my hands.
784
00:56:38,710 --> 00:56:42,570
Aaron, if it wasn't for Leo, a lot more
people might have been killed.
785
00:56:43,670 --> 00:56:45,390
So he saved them. Leo saved them.
786
00:56:46,810 --> 00:56:48,370
And you saved them with your setup.
787
00:56:49,530 --> 00:56:52,070
Yeah. And I almost got you wise with the
deal.
788
00:56:52,410 --> 00:56:53,410
Huh?
789
00:56:56,560 --> 00:56:57,560
Too cute.
790
00:56:59,220 --> 00:57:00,460
Too bad it's dumb.
791
00:57:02,880 --> 00:57:03,880
Yeah.
792
00:57:09,340 --> 00:57:10,340
Frank.
793
00:57:33,770 --> 00:57:34,830
Is it the same dream?
794
00:57:38,090 --> 00:57:39,090
Yeah.
795
00:57:39,830 --> 00:57:40,850
Yeah, the room.
796
00:57:42,410 --> 00:57:43,530
The dark room.
797
00:57:43,970 --> 00:57:47,350
I'm trying to... I'm trying to see
something.
798
00:57:48,810 --> 00:57:51,130
Keep going. What are you trying to see?
799
00:57:53,530 --> 00:57:54,730
I'm going to throw a wheel.
800
00:57:58,070 --> 00:57:59,410
I'm trying to see something.
801
00:58:01,470 --> 00:58:02,490
And I practice.
802
00:58:03,839 --> 00:58:05,080
Attacks me. I wake up.
803
00:58:07,800 --> 00:58:10,420
And the first thing I think is Beverly
Archer.
804
00:58:14,600 --> 00:58:15,600
Beverly Archer.
805
00:58:16,320 --> 00:58:20,360
What's the connection between what I'm
trying to think and Beverly Archer?
806
00:58:20,820 --> 00:58:22,120
I can't let go of it.
807
00:59:32,810 --> 00:59:36,910
Frank? I did see something in my dream
in that room. I know I did. I just...
808
00:59:36,910 --> 00:59:41,190
There was a table in that portrait.
809
00:59:42,310 --> 00:59:44,010
But there's no table in the photograph.
810
00:59:44,290 --> 00:59:46,390
There was a table, and there were some
things on it.
811
00:59:46,650 --> 00:59:49,830
But, Frank, there's no table. Monique, I
know what I saw, all right?
812
00:59:52,390 --> 00:59:53,390
I'm sorry.
813
00:59:53,950 --> 00:59:54,950
I'm sorry.
814
00:59:55,210 --> 00:59:57,670
It's okay. I just can't figure it out.
It's just something.
815
01:00:02,410 --> 01:00:06,410
Maybe... Maybe Archer came in when Aaron
was working on me. Before the tech
816
01:00:06,410 --> 01:00:11,510
squad got there. Maybe she had time to
hide everything. I don't know.
817
01:00:14,850 --> 01:00:19,710
I just don't understand why I can't see
it. Maybe it just didn't register in my
818
01:00:19,710 --> 01:00:20,710
mind. No, no, no.
819
01:00:22,010 --> 01:00:24,350
If it didn't register, it wouldn't be
tormenting me.
820
01:00:25,370 --> 01:00:27,850
Then why is it just shapes? Just kind
of...
821
01:00:28,810 --> 01:00:29,910
Forms, shapes, colors.
822
01:00:30,110 --> 01:00:31,450
Let's look closer. See this one?
823
01:00:31,770 --> 01:00:33,970
Yeah. This one looks like something.
824
01:00:34,310 --> 01:00:35,308
I don't know.
825
01:00:35,310 --> 01:00:42,270
Macaroni? No, it's spiraling, curling.
Even the color. It looks like a
826
01:00:42,270 --> 01:00:43,270
woman's hair curler.
827
01:00:47,690 --> 01:00:49,770
Lots of women use hair curlers, Frank.
828
01:00:50,590 --> 01:00:53,610
Yeah, but this one was on that table.
There were some other things.
829
01:00:54,410 --> 01:00:56,450
This is some way to spend your R &R.
830
01:00:57,430 --> 01:00:58,430
All right. I'm looking.
831
01:00:59,850 --> 01:01:00,990
I'm looking, I'm looking.
832
01:01:03,290 --> 01:01:07,870
Well, none of the female victims was
wearing hair curlers, sir. Wait a
833
01:01:08,430 --> 01:01:09,630
Wait a minute. What?
834
01:01:11,550 --> 01:01:15,170
Aaron? Frank, I'm going to order a blow
-up on a portion of the Beatrice Paz
835
01:01:15,170 --> 01:01:16,170
crime scene photo.
836
01:01:16,270 --> 01:01:19,410
Why? There's a box of hair curlers on
the bed table right next to her.
837
01:01:19,850 --> 01:01:20,850
I'm coming in.
838
01:01:22,250 --> 01:01:24,610
A lavender hair curler next to the bed.
839
01:01:26,110 --> 01:01:27,110
Seashell.
840
01:01:28,810 --> 01:01:29,810
Ceramic horse.
841
01:01:30,830 --> 01:01:31,649
Right there.
842
01:01:31,650 --> 01:01:33,270
Any other objects on the missing table?
843
01:01:34,130 --> 01:01:35,130
Glasses.
844
01:01:35,610 --> 01:01:37,690
Stuart McDonald wore reading glasses.
845
01:01:38,530 --> 01:01:39,690
None were found at the scene.
846
01:01:40,750 --> 01:01:41,750
Toothbrush.
847
01:01:42,070 --> 01:01:44,290
Benjamin McDonald was killed while he
was brushing his teeth.
848
01:01:44,530 --> 01:01:45,770
No brush was found.
849
01:01:46,190 --> 01:01:47,190
What are you getting at?
850
01:01:47,570 --> 01:01:48,930
I think these are trophies, John.
851
01:01:49,330 --> 01:01:53,130
I think these are trophies from each
kill. Why are they in Archer's home?
852
01:01:53,130 --> 01:01:56,370
because Archer sent Diane Proctor into
the world as some kind of an avenging
853
01:01:56,370 --> 01:01:58,070
angel. A killing machine.
854
01:01:58,620 --> 01:02:00,020
What's her motive, Frank?
855
01:02:02,200 --> 01:02:03,200
I don't know yet.
856
01:02:03,700 --> 01:02:07,760
I don't know. And I also don't know why
the trophies were under this portrait.
857
01:02:08,180 --> 01:02:10,880
There's a lot we don't know. We've got
to keep working on it. We've got to keep
858
01:02:10,880 --> 01:02:13,060
digging. The cases are all closed.
859
01:02:13,480 --> 01:02:15,440
We've got the perpetrator. We've got the
evidence.
860
01:02:15,940 --> 01:02:17,240
Diane Proctor was not the killer.
861
01:02:17,880 --> 01:02:21,800
Diane Proctor was the killer's weapon.
These trophies prove it. Chief, you've
862
01:02:21,800 --> 01:02:23,840
got to admit, the possibility is very
interesting.
863
01:02:24,060 --> 01:02:25,980
Maybe, if you had these items in your
possession.
864
01:02:26,570 --> 01:02:31,850
But this evidence exists only in the
dream, Frank. What do you expect me to
865
01:02:31,970 --> 01:02:35,410
Help us nail Beverly Archer for planning
and ordering the death of nine people.
866
01:02:35,550 --> 01:02:36,670
Based on your dream?
867
01:02:36,950 --> 01:02:38,210
No, based on what I saw.
868
01:02:38,850 --> 01:02:40,330
I saw it. I remember it now.
869
01:02:41,130 --> 01:02:43,130
These things were on a table under that
portrait.
870
01:02:43,830 --> 01:02:47,590
Give us a chance to prove it. What I
should give you is a suspension of both
871
01:02:47,590 --> 01:02:51,510
you. You think I bought that crap about
Leo Titus breaking in? You sent him in.
872
01:02:51,610 --> 01:02:54,970
I was this close to letting I .A. fry
you for it.
873
01:02:55,470 --> 01:02:58,260
Now... Now you want the case open again
because you're not satisfied.
874
01:02:58,500 --> 01:03:00,220
Frank, you're in no position to ask for
favors.
875
01:03:00,440 --> 01:03:01,520
Are you satisfied, John?
876
01:03:01,860 --> 01:03:05,560
Huh? Now, I know I'm pushing this. I've
been pushing all along because of Jess.
877
01:03:05,880 --> 01:03:08,580
But can you look at these things and
tell me that Archer is clean?
878
01:03:08,800 --> 01:03:12,020
No, but I can't tell you that you can't
make this case, Frank, and you know it.
879
01:03:12,120 --> 01:03:13,058
I got one chance.
880
01:03:13,060 --> 01:03:14,120
Right. A confession.
881
01:03:14,380 --> 01:03:18,860
And if she's this smart and this devious
and controlled, you'll never get it.
882
01:03:20,340 --> 01:03:21,340
I'll get it.
883
01:03:28,300 --> 01:03:30,640
She could find another Diane Proctor
tomorrow, the next year.
884
01:03:31,500 --> 01:03:34,860
Or she could decide to be her own
weapon, do her own killing.
885
01:03:35,780 --> 01:03:37,580
Then someone else like Jess is going to
die.
886
01:03:37,800 --> 01:03:38,980
It starts all over again.
887
01:03:39,460 --> 01:03:42,280
I hear you, Frank. I'm with you. But how
do we make her confess?
888
01:03:43,320 --> 01:03:44,340
We've got to find her weakness.
889
01:03:44,800 --> 01:03:46,120
Why don't I audit her class?
890
01:03:46,900 --> 01:03:50,900
As a fellow psychiatrist, it's not an
unusual thing to do. I could observe
891
01:03:50,980 --> 01:03:52,240
see if I can give you some insight.
892
01:03:52,520 --> 01:03:55,780
No, no. She's not dangerous without her
weapon, without Diane.
893
01:03:56,470 --> 01:04:00,370
Monique, you can't be certain of that.
I'll be in her classroom, not alone with
894
01:04:00,370 --> 01:04:01,970
her. She teaches tonight, right?
895
01:04:07,950 --> 01:04:08,950
Seven o 'clock.
896
01:04:10,070 --> 01:04:14,050
I cannot repeat this often enough.
897
01:04:14,610 --> 01:04:16,690
It takes time to build a patient's
trust.
898
01:04:17,010 --> 01:04:19,790
Time to lead them back to their most
vulnerable years.
899
01:04:20,110 --> 01:04:21,810
Back to survey the damage.
900
01:04:22,750 --> 01:04:24,030
People who are shamed.
901
01:04:24,840 --> 01:04:25,840
Carry deep wounds.
902
01:04:27,600 --> 01:04:32,880
Yes? It's been my experience that
sometimes it's valuable to have a
903
01:04:32,880 --> 01:04:35,520
out the one who hurt him, if even to
observe.
904
01:04:35,960 --> 01:04:39,840
Yes, it may have a healing effect to see
them as human, fallible.
905
01:04:41,040 --> 01:04:46,120
And although dangerous, it may also help
to go even further, to confront a
906
01:04:46,120 --> 01:04:51,040
tormentor, to say, you hurt me, and I
have carried pain all these years.
907
01:04:52,780 --> 01:04:53,780
To...
908
01:04:54,839 --> 01:04:56,560
Take the damage back to the guilty
party.
909
01:04:57,720 --> 01:04:59,500
As Mother used to say, why wait for
karma?
910
01:05:00,780 --> 01:05:03,180
On that note, that will be all for
tonight.
911
01:05:13,840 --> 01:05:14,840
Excuse me.
912
01:05:15,360 --> 01:05:18,980
Dr. Archer, I'm on a dossier. I enjoyed
auditing your class.
913
01:05:19,860 --> 01:05:22,060
Are you a psychiatrist? Yes, from
Canada.
914
01:05:23,080 --> 01:05:24,009
I've read...
915
01:05:24,010 --> 01:05:27,050
Your articles. But I'm most interested
in the comments you made tonight about
916
01:05:27,050 --> 01:05:28,050
your mother.
917
01:05:28,090 --> 01:05:32,250
Oh? Yes. My parents were never
supportive, and my mother was more than
918
01:05:32,250 --> 01:05:33,970
supportive. She was an inspiration.
919
01:05:34,470 --> 01:05:35,470
And a friend.
920
01:05:35,650 --> 01:05:36,650
A teacher, even.
921
01:05:36,930 --> 01:05:37,930
How fortunate.
922
01:05:38,990 --> 01:05:40,150
Is she still alive?
923
01:05:40,950 --> 01:05:41,950
No.
924
01:05:42,410 --> 01:05:44,150
She passed on about two years ago.
925
01:05:44,930 --> 01:05:47,350
Her memory, though, sustains me when
things are difficult.
926
01:05:48,030 --> 01:05:51,850
If my mother had her way, I would be
living next door to her with four kids.
927
01:05:52,590 --> 01:05:54,470
I don't know who I'd be if it weren't
for my mother.
928
01:05:55,810 --> 01:05:58,630
Will you be returning next week, Dr.
Desi? Oh, yes, of course.
929
01:05:58,910 --> 01:06:00,050
I'm still in town.
930
01:06:01,530 --> 01:06:02,530
Thank you.
931
01:06:03,350 --> 01:06:04,350
Bye.
932
01:06:07,210 --> 01:06:10,230
Mother was an entertainer, singer, in
and around Cleveland.
933
01:06:10,510 --> 01:06:11,510
Did some minor recording.
934
01:06:11,790 --> 01:06:14,010
Very popular locally, never hit the big
time.
935
01:06:14,270 --> 01:06:17,130
Beverly lived with her and her sister in
Ohio, then brought her out here and
936
01:06:17,130 --> 01:06:19,970
took care of her until she died. Well,
two years ago, aren't you, Stephanie?
937
01:06:21,450 --> 01:06:23,630
When was Diane Proctor released into
Archer's care?
938
01:06:24,410 --> 01:06:25,510
About two years ago.
939
01:06:26,410 --> 01:06:30,910
Coincidence? Her mother's not with her
anymore. She gets Diane Proctor released
940
01:06:30,910 --> 01:06:32,690
into her care and then moves her into
her building.
941
01:06:32,970 --> 01:06:36,350
And a year after that, Proctor begins to
kill people from Archer's past.
942
01:06:36,970 --> 01:06:38,310
Why? Not why.
943
01:06:39,070 --> 01:06:43,710
Is it Diane Proctor's jealousy and
anger, or is it Archer? Is Archer also
944
01:06:43,710 --> 01:06:47,350
psychotic? No, no, not psychotic.
Possibly psychopathic.
945
01:06:48,150 --> 01:06:49,930
Beverly Archer is a very angry woman.
946
01:06:50,300 --> 01:06:51,580
She functions well. She smiles.
947
01:06:52,100 --> 01:06:53,240
But the rage is there.
948
01:06:53,760 --> 01:06:55,180
And the key is mother.
949
01:06:55,640 --> 01:06:58,420
Aaron, I want you to see if you can
track down anybody that knew Archer at
950
01:06:58,420 --> 01:06:59,419
school in Virginia.
951
01:06:59,420 --> 01:07:00,420
Tonight? Tonight.
952
01:07:00,740 --> 01:07:02,020
I want to see if something happened
there.
953
01:07:02,800 --> 01:07:04,880
And then tomorrow, we're going to
Cleveland.
954
01:07:05,180 --> 01:07:06,180
We're going to start the day.
955
01:07:06,760 --> 01:07:07,860
Find that sister, right?
956
01:07:08,180 --> 01:07:09,180
Right.
957
01:07:10,860 --> 01:07:11,980
Frank? Yeah?
958
01:07:12,580 --> 01:07:14,580
I don't like what's happening to you.
959
01:07:15,530 --> 01:07:19,210
You are too inside this case, and you
can't do everything at once. You can't
960
01:07:19,210 --> 01:07:21,610
solve a murder and mourn someone you
love.
961
01:07:21,950 --> 01:07:24,170
I'll mourn after. After you've avenged
her?
962
01:07:24,530 --> 01:07:25,810
I want to stop the killing.
963
01:07:29,570 --> 01:07:33,090
Minnie, I'm close.
964
01:07:33,810 --> 01:07:35,010
I really think I'm close.
965
01:08:29,750 --> 01:08:30,970
Pence. What do you got?
966
01:08:31,250 --> 01:08:34,550
The dean down at that girl's school said
Archer was the target of a lot of
967
01:08:34,550 --> 01:08:37,029
teasing by a group of girls led by
Cynthia Dexter.
968
01:08:37,310 --> 01:08:38,470
One of the victims. Exactly.
969
01:08:38,810 --> 01:08:41,870
And one of the teachers allowed the
teasing, even encouraged it.
970
01:08:43,189 --> 01:08:44,189
Beatrice Parsons.
971
01:08:44,370 --> 01:08:45,370
Right again.
972
01:08:45,910 --> 01:08:49,510
He's the kicker. What do you suppose
they called Archer behind her back?
973
01:08:50,149 --> 01:08:51,210
Take a wild guess.
974
01:08:53,950 --> 01:08:54,950
Wallflower.
975
01:08:58,380 --> 01:08:59,380
Lieutenant, I'm surprised.
976
01:09:00,200 --> 01:09:01,420
I thought you were in the hospital.
977
01:09:02,760 --> 01:09:03,760
I didn't like the food.
978
01:09:05,220 --> 01:09:06,220
Have you got a few minutes?
979
01:09:06,580 --> 01:09:08,359
I think you know my schedule better than
I do.
980
01:09:09,279 --> 01:09:11,060
How many of you got 30 minutes before
your next patient?
981
01:09:11,640 --> 01:09:12,740
I won't take all 30.
982
01:09:16,760 --> 01:09:21,500
Dr. Ratcher, I've been having this crazy
kind of unsettling dream ever since
983
01:09:21,500 --> 01:09:22,500
that night.
984
01:09:22,840 --> 01:09:25,899
I thought it might be helpful if I came
over here and kind of retraced my steps
985
01:09:25,899 --> 01:09:26,899
by day.
986
01:09:27,229 --> 01:09:28,229
You mind?
987
01:09:45,830 --> 01:09:46,830
Handsome woman.
988
01:09:48,069 --> 01:09:50,010
Less conservative people say beautiful.
989
01:09:51,870 --> 01:09:53,229
I can see a resemblance.
990
01:09:54,170 --> 01:09:55,450
That's a cruel joke.
991
01:09:58,760 --> 01:09:59,760
It's not a joke.
992
01:10:00,620 --> 01:10:03,980
Different makeup, change of hairstyle,
clothing.
993
01:10:04,520 --> 01:10:05,620
You'd be every bit as attractive.
994
01:10:06,160 --> 01:10:07,480
Why are you here, Lieutenant?
995
01:10:09,180 --> 01:10:10,560
Nothing's ever out of place here, is it?
996
01:10:11,620 --> 01:10:12,740
No ragged edges.
997
01:10:15,500 --> 01:10:17,000
I don't care for these games.
998
01:10:18,140 --> 01:10:19,280
It's your game, Doctor.
999
01:10:20,760 --> 01:10:21,760
But I'm going to win.
1000
01:10:22,380 --> 01:10:24,080
I know how you used Diane Proctor.
1001
01:10:24,520 --> 01:10:26,320
You trained her and you sent her out to
kill.
1002
01:10:27,800 --> 01:10:28,960
I'm going to arrest you for murder.
1003
01:10:29,400 --> 01:10:30,400
Not today.
1004
01:10:30,560 --> 01:10:31,560
Soon.
1005
01:10:33,580 --> 01:10:34,900
I'm going to call your superior.
1006
01:10:37,280 --> 01:10:38,280
Wyckoff.
1007
01:10:38,700 --> 01:10:39,700
John Wyckoff.
1008
01:10:39,780 --> 01:10:40,780
Get out of here!
1009
01:10:42,700 --> 01:10:43,060
If
1010
01:10:43,060 --> 01:10:50,000
you can't
1011
01:10:50,000 --> 01:10:52,600
keep him away from me, I will get a
restraining order. You don't need one.
1012
01:10:52,820 --> 01:10:55,380
Detective Janik is a responsible... He
threatened me!
1013
01:10:55,760 --> 01:10:58,680
He came to my house and accused me of
murder in a case that is closed.
1014
01:10:59,140 --> 01:11:00,360
I'll talk to him. When?
1015
01:11:00,880 --> 01:11:01,880
When he gets back.
1016
01:11:02,140 --> 01:11:03,140
He's out of town.
1017
01:11:04,060 --> 01:11:05,060
Cleveland, I believe.
1018
01:11:09,520 --> 01:11:10,520
Dr. Archer.
1019
01:11:12,180 --> 01:11:13,340
I will speak to him.
1020
01:11:36,750 --> 01:11:37,850
That woman just leaving.
1021
01:11:38,270 --> 01:11:39,430
Isn't she Monique Dessier?
1022
01:11:39,690 --> 01:11:40,930
Yeah, that's Dr. Dessier.
1023
01:11:41,270 --> 01:11:42,270
A psychiatrist?
1024
01:11:42,550 --> 01:11:45,330
I think so. I can call Lieutenant Janik.
He knows.
1025
01:11:46,590 --> 01:11:48,130
That won't be necessary. Thank you.
1026
01:13:06,380 --> 01:13:07,380
You were mocking me.
1027
01:13:08,840 --> 01:13:09,840
Dr. Archer.
1028
01:13:10,560 --> 01:13:13,000
You were mocking me, you and Janik.
1029
01:13:14,040 --> 01:13:15,260
I do not allow that.
1030
01:13:15,940 --> 01:13:17,080
And I do not forget.
1031
01:13:18,320 --> 01:13:19,580
Do you think I'm laughable?
1032
01:13:21,040 --> 01:13:22,040
No.
1033
01:13:22,520 --> 01:13:23,520
I can see it.
1034
01:13:24,480 --> 01:13:26,740
I see it very clearly in your eyes.
1035
01:13:27,480 --> 01:13:28,480
The turn of mouth.
1036
01:13:29,500 --> 01:13:34,900
You are a liar and an evil, deceitful
person. I am not lying to you, Dr.
1037
01:13:35,400 --> 01:13:37,020
Do you think I haven't met you before?
1038
01:13:38,100 --> 01:13:39,280
There are dozens of you.
1039
01:13:40,880 --> 01:13:41,880
Poisoners.
1040
01:13:42,960 --> 01:13:44,120
Poison from their eyes.
1041
01:13:44,820 --> 01:13:45,940
Poison from their mouths.
1042
01:13:47,160 --> 01:13:49,200
Don't think you can hurt me and walk
away.
1043
01:13:51,740 --> 01:13:54,540
I was taught patience, and I keep track.
1044
01:13:55,300 --> 01:13:59,580
Dr. Desiree, never forget who your
enemies are.
1045
01:14:02,560 --> 01:14:04,060
I never forget.
1046
01:14:06,890 --> 01:14:09,490
Forgiveness only gives you a second
chance to wound me.
1047
01:14:10,770 --> 01:14:12,250
I give no second chances.
1048
01:14:13,110 --> 01:14:14,190
She thought you were.
1049
01:14:16,050 --> 01:14:17,050
She did.
1050
01:14:19,190 --> 01:14:21,290
They'll try to poison your mind, she
said.
1051
01:14:22,230 --> 01:14:23,530
But you will keep track.
1052
01:14:25,090 --> 01:14:28,710
And one day the poisoners will choke on
their own evil.
1053
01:14:30,210 --> 01:14:33,470
And so Diane killed them all.
1054
01:14:34,410 --> 01:14:36,730
And everyone with them, the guilty and
the innocent.
1055
01:14:37,070 --> 01:14:38,750
There were no innocents around those...
1056
01:14:38,750 --> 01:14:45,690
Dr. Archer, Beverly,
1057
01:14:45,750 --> 01:14:46,750
please.
1058
01:14:48,310 --> 01:14:49,310
Come with me.
1059
01:14:50,890 --> 01:14:51,950
I hate you, Doctor.
1060
01:14:53,110 --> 01:14:55,510
A lot of people are afraid to hate, but
not me.
1061
01:14:56,330 --> 01:14:57,330
That's my shield.
1062
01:14:58,150 --> 01:14:59,470
You cannot destroy me.
1063
01:14:59,970 --> 01:15:02,210
No, I'll destroy you, help you.
1064
01:15:04,190 --> 01:15:05,990
Please let me help you heal yourself.
1065
01:15:08,090 --> 01:15:09,190
You won't win, you know.
1066
01:15:09,870 --> 01:15:10,870
You and Janik.
1067
01:15:40,879 --> 01:15:41,879
Hello.
1068
01:15:43,340 --> 01:15:46,040
Archie followed me. She thinks I'm on
the case.
1069
01:15:46,580 --> 01:15:48,480
Call the station. Ask for Wyckoff.
1070
01:15:48,720 --> 01:15:55,140
Listen to me. She talked about
poisoners. Poison from their eyes.
1071
01:15:55,140 --> 01:15:56,140
their mouths.
1072
01:16:07,980 --> 01:16:09,620
Well, I think it's actually...
1073
01:16:10,510 --> 01:16:11,650
Mrs. Pope? Mrs.
1074
01:16:19,610 --> 01:16:22,650
Pope? I'm Frank Janik, New York police.
1075
01:16:23,930 --> 01:16:25,550
Could you just give me a few moments?
1076
01:16:27,110 --> 01:16:28,370
This is Detective Greenberg.
1077
01:16:29,070 --> 01:16:31,250
We'd like to talk to you about your
sister, Beverly Archer.
1078
01:16:31,510 --> 01:16:33,150
Yes, she called me.
1079
01:16:35,690 --> 01:16:37,270
You're going to ruin her practice.
1080
01:16:38,540 --> 01:16:39,920
Why don't you leave both of us alone?
1081
01:16:40,520 --> 01:16:42,580
Did your mother ever talk about the
poisoners?
1082
01:16:43,780 --> 01:16:44,780
Is that her word?
1083
01:16:45,580 --> 01:16:48,340
And one day the poisoners will choke on
their own evil.
1084
01:16:48,940 --> 01:16:52,080
Was that your mother talking? How did
you know that? Beverly told you that?
1085
01:16:52,360 --> 01:16:53,600
Poison from their eyes.
1086
01:16:53,920 --> 01:16:54,920
Poison from their mouths.
1087
01:16:56,820 --> 01:17:03,080
I haven't heard those words for so...
Why would Beverly tell you that? I don't
1088
01:17:03,080 --> 01:17:06,000
understand why she's talking about
mother to you. Yeah, well, we're just
1089
01:17:06,000 --> 01:17:07,000
beginning to understand.
1090
01:17:07,340 --> 01:17:08,500
But we need your help.
1091
01:17:08,740 --> 01:17:09,740
For what?
1092
01:17:10,020 --> 01:17:11,100
You caught the killer.
1093
01:17:11,740 --> 01:17:12,740
She's dead, isn't she?
1094
01:17:13,360 --> 01:17:17,120
It's not that simple, Mrs. Pope. Why did
Diane Proctor kill people from
1095
01:17:17,120 --> 01:17:18,120
Beverly's pest?
1096
01:17:18,140 --> 01:17:23,020
I don't know, but... What are you
thinking?
1097
01:17:24,940 --> 01:17:27,640
Beverly keeps a life -size portrait of
your mother.
1098
01:17:28,040 --> 01:17:29,040
I know.
1099
01:17:29,940 --> 01:17:34,480
Is that, uh... Is that out of love?
1100
01:17:45,040 --> 01:17:46,880
No one could love my mother.
1101
01:17:49,280 --> 01:17:51,720
You got out of her way or you joined the
cult.
1102
01:17:54,140 --> 01:17:56,700
The man who painted that was her lover
for a while.
1103
01:17:57,280 --> 01:17:59,180
Until he saw what she was really like.
1104
01:17:59,880 --> 01:18:01,020
He painted that too.
1105
01:18:01,580 --> 01:18:02,580
What do you mean?
1106
01:18:02,620 --> 01:18:06,040
He did a second painting after she
turned on him.
1107
01:18:06,520 --> 01:18:07,720
It was more true to life.
1108
01:18:09,000 --> 01:18:10,600
Has your sister ever seen it?
1109
01:18:10,860 --> 01:18:11,860
No.
1110
01:18:14,700 --> 01:18:16,120
I tried to help them see.
1111
01:18:17,960 --> 01:18:18,960
See what?
1112
01:18:21,060 --> 01:18:23,480
Mother was a hateful, bitter woman.
1113
01:18:25,380 --> 01:18:27,240
She thought everyone wronged her.
1114
01:18:28,400 --> 01:18:29,620
Everyone was going to pay.
1115
01:18:30,360 --> 01:18:32,120
And what about the people who wronged
your sister?
1116
01:18:33,400 --> 01:18:36,300
We know that Cynthia Dexter tormented
her at school.
1117
01:18:37,640 --> 01:18:39,080
What about the McDonald brothers?
1118
01:18:40,860 --> 01:18:46,730
The... McDonald's, uh... And another boy
were very popular. Bev was not.
1119
01:18:48,490 --> 01:18:53,770
Mother had practically erased anything
pretty and sexual about my sister.
1120
01:18:54,830 --> 01:18:58,590
But then, just to show off, just to
prove that her daughter could have
1121
01:18:58,590 --> 01:19:00,290
boyfriends, she paid them.
1122
01:19:02,050 --> 01:19:07,610
She paid them to pick up Beverly to
school dance, shower her with attention
1123
01:19:07,610 --> 01:19:08,610
front of the others.
1124
01:19:08,810 --> 01:19:09,810
And what happened?
1125
01:19:10,670 --> 01:19:11,810
The boys were drinking.
1126
01:19:14,000 --> 01:19:18,380
They got Beverly into the car and... Got
rough.
1127
01:19:19,860 --> 01:19:21,580
They humiliated her terribly.
1128
01:19:21,940 --> 01:19:25,200
Left her in the school parking lot half
-dressed and hysterical.
1129
01:19:25,560 --> 01:19:28,160
Was Robert Wexler involved with that
group?
1130
01:19:29,840 --> 01:19:31,740
Yes, he was the other boy.
1131
01:19:32,900 --> 01:19:35,920
Mrs. Pope, the McDonald brothers were
two of the victims.
1132
01:19:36,260 --> 01:19:38,640
I heard that, but... Robert Wexler was a
third.
1133
01:19:45,870 --> 01:19:47,770
Are these the poisoners, Mrs. Pope?
1134
01:19:48,770 --> 01:19:51,050
Poison from their eyes. Poison from
their mouths.
1135
01:19:51,910 --> 01:19:55,950
All of the victims had their eyes sealed
shut. Their mouths sealed shut.
1136
01:19:57,110 --> 01:19:58,630
With glue.
1137
01:20:00,350 --> 01:20:02,810
We believe your sister planned their
deaths.
1138
01:20:03,110 --> 01:20:05,130
I trained Diane Proctor to be the
killer.
1139
01:20:05,450 --> 01:20:06,450
Oh, my God.
1140
01:20:08,310 --> 01:20:09,310
Go to bed.
1141
01:20:11,050 --> 01:20:12,050
Go to bed.
1142
01:20:16,430 --> 01:20:17,490
and deaths, Mrs. Pope.
1143
01:20:26,170 --> 01:20:29,490
According to Archer's sister, that's
their mother's true face.
1144
01:20:30,310 --> 01:20:34,070
What do you think? If I show that to
Archer, you think that'll shake her
1145
01:20:36,150 --> 01:20:37,730
She has her mother on her throne.
1146
01:20:38,550 --> 01:20:41,770
But somewhere inside, Beverly knows the
truth.
1147
01:20:42,710 --> 01:20:44,710
That her mother was the real Poitner.
1148
01:20:46,030 --> 01:20:49,450
They showed that I... I think it'll
destroy her, Frank.
1149
01:20:50,150 --> 01:20:51,150
Good.
1150
01:20:51,350 --> 01:20:54,110
Good, I hope so. Because if it works,
then I've really got it.
1151
01:20:57,170 --> 01:20:59,770
It seemed like you're sorry for her.
1152
01:21:00,030 --> 01:21:01,030
No, no.
1153
01:21:01,370 --> 01:21:02,910
Not for her, Frank. For you.
1154
01:21:03,910 --> 01:21:06,870
I saw hate in Beverly's eyes, and now
I'm seeing it in yours.
1155
01:21:07,930 --> 01:21:11,890
Malik, she was responsible for Jess's
death. And ten other people.
1156
01:21:12,570 --> 01:21:13,690
You want...
1157
01:21:13,960 --> 01:21:14,919
What, Frank?
1158
01:21:14,920 --> 01:21:16,420
What if I do? What if you do?
1159
01:21:17,400 --> 01:21:20,740
Vengeance, it eats into you. It makes
you less.
1160
01:21:21,020 --> 01:21:22,540
Monique, you didn't know Jess.
1161
01:21:22,820 --> 01:21:26,960
Jess was the kind of a girl that... She
just should have had a life, all right?
1162
01:21:26,980 --> 01:21:28,720
What do you expect from me? Anger, fine.
1163
01:21:29,360 --> 01:21:32,020
But not hate. It destroys the hater,
too.
1164
01:21:32,240 --> 01:21:34,620
I can't help the way I feel. Do you know
who says that?
1165
01:21:35,240 --> 01:21:38,920
People who are afraid to get in touch
with their own feelings. People who are
1166
01:21:38,920 --> 01:21:42,120
out of... Please don't, don't, please
don't. I am not one of your patients,
1167
01:21:42,120 --> 01:21:43,120
right?
1168
01:22:02,600 --> 01:22:05,440
I think it's time I get back to my own
life.
1169
01:22:08,540 --> 01:22:09,820
What is it you want, honey?
1170
01:22:10,720 --> 01:22:16,540
You think I should go easy on Archer?
You think I should let her go? No, no. I
1171
01:22:16,540 --> 01:22:23,520
hope she confesses. I hope you arrest
her. I just... I can't watch what it's
1172
01:22:23,520 --> 01:22:24,640
doing to you, Frank.
1173
01:22:26,180 --> 01:22:28,560
She's not the devil. She's ill.
1174
01:22:29,610 --> 01:22:32,190
She's the criminally insane, and you are
the detective.
1175
01:22:32,630 --> 01:22:34,850
As far as I'm concerned, she is the
devil.
1176
01:22:37,710 --> 01:22:40,070
Look, I'm sorry you don't approve of the
way I feel.
1177
01:22:40,290 --> 01:22:43,490
You are not listening to what I am
saying. And I'm sorry that you wish I
1178
01:22:43,490 --> 01:22:44,850
something else, but I'm not.
1179
01:22:45,470 --> 01:22:48,930
Underneath the rage is your grief, and
you're not dealing with it.
1180
01:22:49,930 --> 01:22:51,790
It's not my job to deal with my grief.
1181
01:23:01,220 --> 01:23:02,400
Will you be here when I get back?
1182
01:23:36,200 --> 01:23:38,040
I've been to see your superior officer,
Lieutenant.
1183
01:23:38,600 --> 01:23:41,040
You cannot keep harassing me with a case
that is closed.
1184
01:23:41,420 --> 01:23:45,800
Yeah, I know. I'm sorry. I just came by
to tell you that we've caught who I was
1185
01:23:45,800 --> 01:23:46,800
looking for.
1186
01:23:48,140 --> 01:23:49,140
What do you mean?
1187
01:23:49,680 --> 01:23:52,580
Diane Pronter killed nine people, but
someone else was the root of it.
1188
01:23:52,960 --> 01:23:54,740
Now that we've got her, the case is
closed.
1189
01:23:57,140 --> 01:23:58,400
What do you mean, now that you've got
her?
1190
01:24:00,300 --> 01:24:01,300
What is that?
1191
01:24:01,900 --> 01:24:03,360
Oh, this is my proof.
1192
01:24:04,330 --> 01:24:08,010
I wanted to show it to you before I took
it downtown. I thought I owed you that
1193
01:24:08,010 --> 01:24:09,670
much. Proof of what?
1194
01:24:10,810 --> 01:24:11,810
The perpetrator.
1195
01:24:11,990 --> 01:24:12,949
Diane Proctor.
1196
01:24:12,950 --> 01:24:14,110
No, the original.
1197
01:24:14,690 --> 01:24:16,770
The source, the poison. She's here.
1198
01:24:18,870 --> 01:24:20,070
I know what you're doing.
1199
01:24:20,370 --> 01:24:21,990
It's a stupid trick. Trick?
1200
01:24:23,730 --> 01:24:24,930
You have a mirror there.
1201
01:24:26,350 --> 01:24:27,690
A mirror, Janik.
1202
01:24:28,210 --> 01:24:29,210
You're so obvious.
1203
01:24:30,470 --> 01:24:32,150
I'm supposed to see myself.
1204
01:24:33,770 --> 01:24:34,770
And what?
1205
01:24:35,370 --> 01:24:36,470
Go into shock.
1206
01:24:37,910 --> 01:24:39,330
You are truly pathetic.
1207
01:24:40,430 --> 01:24:41,750
He doesn't frighten you?
1208
01:24:42,710 --> 01:24:43,710
Frighten me?
1209
01:24:44,290 --> 01:24:45,290
No.
1210
01:25:05,160 --> 01:25:06,160
What a study, isn't she?
1211
01:25:08,120 --> 01:25:09,120
Strong woman.
1212
01:25:10,140 --> 01:25:11,440
But you can see the hate.
1213
01:25:13,340 --> 01:25:15,300
Do you know what she did to her younger
daughter?
1214
01:25:16,820 --> 01:25:19,240
She paid boys to date her.
1215
01:25:20,400 --> 01:25:23,680
Popular boys, boys like the McDonald
brothers, Bobby Wexler.
1216
01:25:24,640 --> 01:25:26,460
They were just as mean as she was.
1217
01:25:27,200 --> 01:25:30,400
She didn't. Do you know what those boys
did to her daughter?
1218
01:25:31,180 --> 01:25:33,320
She didn't pay them.
1219
01:25:36,270 --> 01:25:37,310
We could ask your sister.
1220
01:25:38,490 --> 01:25:39,490
We could call her.
1221
01:25:40,590 --> 01:25:42,850
She didn't. I've got the number.
1222
01:27:00,180 --> 01:27:01,180
It's over.
1223
01:27:02,540 --> 01:27:03,540
Call it in.
1224
01:27:07,900 --> 01:27:09,240
I killed her, Hugh.
1225
01:27:11,340 --> 01:27:12,620
I killed my mother.
1226
01:27:16,380 --> 01:27:17,380
My mama, too.
1227
01:28:05,680 --> 01:28:06,980
Somebody call the police.
1228
01:28:08,060 --> 01:28:09,840
They said your music's too loud.
1229
01:28:42,160 --> 01:28:48,620
Stay tuned now on True Movies 1, The
Waltons. Alternatively, on True Movies
1230
01:28:48,620 --> 01:28:53,960
Am Slave. And on True Drama, Queen
Camilla, Diana's successor.
87393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.