Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,333 --> 00:00:17,333
Joi.
2
00:00:17,875 --> 00:00:19,625
Come on. Let's bring your dad dinner.
3
00:00:20,458 --> 00:00:22,417
It's getting dark. He's starving.
4
00:00:22,500 --> 00:00:23,500
Okay.
5
00:00:28,542 --> 00:00:29,708
Hurry.
6
00:00:30,583 --> 00:00:32,083
You're taking forever.
7
00:00:37,750 --> 00:00:39,042
Put on your shoes.
8
00:00:39,125 --> 00:00:40,625
Now, come with me.
9
00:00:55,667 --> 00:00:56,875
FOREST DEPARTMENT NURSERY
10
00:00:56,958 --> 00:00:57,958
Dad!
11
00:00:59,542 --> 00:01:01,083
- Oh.
- I miss you.
12
00:01:01,167 --> 00:01:02,167
Sweetie.
13
00:01:02,208 --> 00:01:03,458
Why are you here?
14
00:01:06,000 --> 00:01:07,833
Grandma made you some Om soup.
15
00:01:07,917 --> 00:01:08,917
Did she?
16
00:01:11,500 --> 00:01:13,875
Wow, it looks fantastic.
17
00:01:19,500 --> 00:01:20,417
Mom,
18
00:01:20,500 --> 00:01:22,583
I'll finish this mask first,
then join you.
19
00:01:23,250 --> 00:01:25,417
What? Why are you making it?
20
00:01:25,500 --> 00:01:27,583
You said you'd skip this year's parade.
21
00:01:28,250 --> 00:01:30,625
I would. It's just a keepsake.
22
00:01:31,125 --> 00:01:32,500
We're moving to Bangkok soon.
23
00:01:33,208 --> 00:01:36,000
What? I told you I wouldn't go.
24
00:01:36,083 --> 00:01:38,625
Why do I have to?
I've got my own house here.
25
00:01:39,375 --> 00:01:41,708
Mom, I've made my decision.
26
00:01:43,000 --> 00:01:45,000
Go have dinner in my office.
27
00:01:45,500 --> 00:01:46,643
Dig in before me if you're hungry.
28
00:01:46,667 --> 00:01:50,000
FOREST PROTECTION UNIT NO. 60
NA SAWAI, LOEI
29
00:02:23,708 --> 00:02:24,708
Dad…
30
00:02:31,375 --> 00:02:32,375
Dad!
31
00:02:36,250 --> 00:02:37,250
Dad!
32
00:02:42,542 --> 00:02:43,542
Dad…
33
00:02:48,583 --> 00:02:50,000
What are you doing?
34
00:02:54,375 --> 00:02:55,625
Are you asleep?
35
00:04:22,625 --> 00:04:24,000
Phi Ta Khon,
36
00:04:25,292 --> 00:04:26,500
to the locals,
37
00:04:27,625 --> 00:04:29,000
means "the spirits that follow."
38
00:04:30,958 --> 00:04:33,125
The people of Dan Sai have long believed
39
00:04:33,708 --> 00:04:35,833
these spirits are their ancestors.
40
00:04:37,667 --> 00:04:40,292
Their souls never vanished,
41
00:04:41,542 --> 00:04:44,208
but they linger, guarding every place,
42
00:04:46,292 --> 00:04:47,875
including Phra That Si Song Rak,
43
00:04:49,042 --> 00:04:50,167
Ho Luang,
44
00:04:50,667 --> 00:04:51,667
Ho Noi,
45
00:04:52,167 --> 00:04:54,250
or even local spirit shrines.
46
00:04:57,500 --> 00:04:59,083
When the sixth month arrives,
47
00:04:59,167 --> 00:05:02,167
the festival begins.
48
00:05:03,125 --> 00:05:06,292
Hundreds of masks,
handcrafted by the locals,
49
00:05:07,000 --> 00:05:09,125
fill the streets with joy
50
00:05:09,208 --> 00:05:11,167
and devotion.
51
00:05:13,500 --> 00:05:15,167
At the chime of the bells,
52
00:05:16,375 --> 00:05:18,792
the spirits are awakened
53
00:05:20,000 --> 00:05:23,875
and walk among the living,
54
00:05:25,458 --> 00:05:27,333
joining the parade
55
00:05:27,417 --> 00:05:30,250
to drive away misfortune.
56
00:05:32,667 --> 00:05:34,250
Once the festival is over,
57
00:05:34,750 --> 00:05:37,583
the masks are set adrift on the Mun River,
58
00:05:38,083 --> 00:05:40,125
carrying away every ill.
59
00:05:44,000 --> 00:05:46,250
And if it rains after the festival,
60
00:05:47,500 --> 00:05:49,125
it means
61
00:05:49,708 --> 00:05:53,000
the ancestors have heard their prayers.
62
00:05:53,625 --> 00:05:57,042
DANSAI - LOEI, THAILAND
63
00:05:57,125 --> 00:05:59,583
Nut, let me ask you something.
64
00:06:00,875 --> 00:06:03,708
So, how did you end up here?
65
00:06:06,333 --> 00:06:07,583
Nothing dramatic.
66
00:06:08,083 --> 00:06:09,625
My boss just kept
67
00:06:09,708 --> 00:06:11,458
dumping these dumb stories on me,
68
00:06:11,542 --> 00:06:13,958
so I joked to a friend that he was stupid.
69
00:06:14,042 --> 00:06:17,250
Turns out he was right behind me.
70
00:06:17,333 --> 00:06:18,333
Game over.
71
00:06:19,000 --> 00:06:20,042
Deserved.
72
00:06:20,125 --> 00:06:22,000
You deserved to be fired
73
00:06:22,083 --> 00:06:23,204
for talking behind his back.
74
00:06:23,958 --> 00:06:25,917
And now I'm stuck here,
75
00:06:26,000 --> 00:06:27,792
documenting some ridiculous festival.
76
00:06:27,875 --> 00:06:29,042
It's completely dumb.
77
00:06:30,542 --> 00:06:31,542
Hey,
78
00:06:34,042 --> 00:06:34,958
don't say that.
79
00:06:35,042 --> 00:06:36,250
Don't you know
80
00:06:37,083 --> 00:06:38,667
that this is the time
81
00:06:38,750 --> 00:06:41,542
when the spirits of our ancestors
82
00:06:42,875 --> 00:06:45,667
put on masks and walk among the living?
83
00:06:45,750 --> 00:06:47,792
And if your words reach them,
84
00:06:47,875 --> 00:06:49,208
how do you think they'd feel?
85
00:06:49,875 --> 00:06:52,833
They'd be angry, furious, and mad.
86
00:06:52,917 --> 00:06:53,917
Seriously.
87
00:06:54,417 --> 00:06:55,792
Hey,
88
00:06:55,875 --> 00:06:57,417
aren't you a Christian?
89
00:06:57,500 --> 00:06:58,958
Why do you believe in this stuff?
90
00:07:00,208 --> 00:07:02,375
What? So you don't believe any of it?
91
00:07:03,083 --> 00:07:04,542
Not even a bit?
92
00:07:05,625 --> 00:07:07,333
If one must be punished, let it be her.
93
00:07:07,417 --> 00:07:09,542
I have nothing to do with this.
94
00:07:09,625 --> 00:07:11,750
You can't punish me, you know.
95
00:07:11,833 --> 00:07:12,833
You'll regret it.
96
00:07:30,708 --> 00:07:31,875
Want a lottery ticket?
97
00:07:33,042 --> 00:07:33,875
Hey…
98
00:07:33,958 --> 00:07:34,875
There's a festival today.
99
00:07:34,958 --> 00:07:37,118
All of them are lucky numbers,
all nice and auspicious.
100
00:07:37,167 --> 00:07:38,667
But two-eight is popular here.
101
00:07:40,458 --> 00:07:41,458
Want some?
102
00:07:42,500 --> 00:07:43,875
I don't.
103
00:07:44,625 --> 00:07:46,833
- A wire transfer will do.
- No.
104
00:07:58,375 --> 00:07:59,667
Is she mute?
105
00:08:00,667 --> 00:08:02,167
She's not.
106
00:08:02,250 --> 00:08:03,417
She's deaf.
107
00:08:04,000 --> 00:08:05,000
Jan…
108
00:08:05,542 --> 00:08:08,042
Wait, I'm about to buy one.
109
00:08:10,875 --> 00:08:11,875
Nut,
110
00:08:12,375 --> 00:08:14,000
why the fuck are you standing there?
111
00:08:14,083 --> 00:08:15,250
It's hot.
112
00:08:15,333 --> 00:08:17,708
- Get in the car!
- I know. I am.
113
00:08:17,792 --> 00:08:19,192
Couldn't stop talking to them, huh?
114
00:08:19,250 --> 00:08:21,167
Are they related to you or something?
115
00:08:21,250 --> 00:08:22,250
You just arrived.
116
00:08:26,167 --> 00:08:27,000
Jan,
117
00:08:27,083 --> 00:08:28,917
I've told you
118
00:08:29,000 --> 00:08:30,125
not to do that.
119
00:08:31,583 --> 00:08:32,833
We're not beggars.
120
00:08:33,417 --> 00:08:34,875
Don't make yourself seem helpless,
121
00:08:35,375 --> 00:08:36,417
okay?
122
00:09:17,458 --> 00:09:19,333
Yes, Uncle Sak?
123
00:09:25,500 --> 00:09:26,500
Uncle Sak,
124
00:09:28,125 --> 00:09:29,125
where's my grandma?
125
00:09:29,875 --> 00:09:30,750
In there.
126
00:09:30,833 --> 00:09:33,458
I just said your son is dead.
127
00:09:33,542 --> 00:09:35,375
Pong is dead!
128
00:09:35,458 --> 00:09:36,292
Hey,
129
00:09:36,375 --> 00:09:37,625
my son's not dead.
130
00:09:37,708 --> 00:09:39,250
I'll slap that mouth of yours.
131
00:09:39,333 --> 00:09:40,917
That's enough. Please stop.
132
00:09:41,417 --> 00:09:42,417
If you don't,
133
00:09:42,875 --> 00:09:44,750
I'll put you all in jail.
134
00:09:45,458 --> 00:09:46,708
Whoa,
135
00:09:46,792 --> 00:09:48,625
you're gonna do that to me?
136
00:09:48,708 --> 00:09:51,167
Did you forget you were my son's friend?
137
00:09:51,250 --> 00:09:54,208
Auntie, please leave.
138
00:09:54,292 --> 00:09:55,667
- Go.
- Come on, Grandma.
139
00:09:55,750 --> 00:09:56,750
Joi,
140
00:09:57,375 --> 00:09:59,375
take care of your sick grandma.
141
00:09:59,458 --> 00:10:01,750
Don't let her insult anyone again, okay?
142
00:10:01,833 --> 00:10:04,583
You all revere these spirits so much, huh?
143
00:10:04,667 --> 00:10:05,750
I'll deal with them
144
00:10:05,833 --> 00:10:07,458
and wreck all their spirit shrines.
145
00:10:07,542 --> 00:10:08,792
- Come on, Grandma.
- You bitch.
146
00:10:08,875 --> 00:10:09,792
Take her, Joi.
147
00:10:09,875 --> 00:10:10,875
- Just leave.
- Grandma!
148
00:10:10,917 --> 00:10:11,958
Jan's watching!
149
00:10:12,458 --> 00:10:13,625
- Come on.
- I can walk.
150
00:10:13,708 --> 00:10:15,125
Leave me alone.
151
00:10:15,875 --> 00:10:16,958
- Now leave.
- Let's go.
152
00:10:17,042 --> 00:10:19,667
Jeez, she's insulting all of us.
153
00:10:19,750 --> 00:10:21,125
That's enough. Leave.
154
00:10:29,125 --> 00:10:30,125
Grandma,
155
00:10:31,042 --> 00:10:32,333
why would you say that?
156
00:10:33,250 --> 00:10:35,292
They hate us enough already.
157
00:10:38,250 --> 00:10:39,583
Well, they're crazy,
158
00:10:40,708 --> 00:10:42,833
saying my son's dead when he's not.
159
00:10:44,958 --> 00:10:45,958
Joi,
160
00:10:46,875 --> 00:10:49,125
come here. Come to me.
161
00:10:54,875 --> 00:10:57,958
Here, have your dad's favorite Om soup.
162
00:10:58,458 --> 00:10:59,292
Come on.
163
00:10:59,375 --> 00:11:00,375
Grandma,
164
00:11:01,625 --> 00:11:02,792
Dad's gone.
165
00:11:03,625 --> 00:11:05,708
Are you cursing your own dad?
166
00:11:05,792 --> 00:11:07,208
Have you lost your mind?
167
00:11:07,292 --> 00:11:09,250
Wasn't it you who cursed him?
168
00:11:09,750 --> 00:11:11,667
You built a house over the spirit shrine,
169
00:11:11,750 --> 00:11:13,208
violated the tradition,
170
00:11:13,917 --> 00:11:15,434
and insulted the spirits of our ancestors.
171
00:11:15,458 --> 00:11:17,292
That's why we ended up this way.
172
00:11:17,375 --> 00:11:19,500
Go away, Joi.
173
00:11:19,583 --> 00:11:20,750
You think I wanna be here?
174
00:11:21,500 --> 00:11:22,875
I want to move to Bangkok,
175
00:11:22,958 --> 00:11:24,750
get a job, and pay for Jan's treatment.
176
00:11:24,833 --> 00:11:25,893
I'm gonna be with my son here.
177
00:11:25,917 --> 00:11:27,292
- He's not dead.
- Grandma,
178
00:11:28,708 --> 00:11:29,917
he's not with us.
179
00:11:30,417 --> 00:11:32,083
He's been dead for a long time.
180
00:11:32,167 --> 00:11:33,333
Go wherever you want.
181
00:11:33,417 --> 00:11:35,083
I don't care, and I'm not going.
182
00:11:43,083 --> 00:11:44,167
Come on.
183
00:11:44,250 --> 00:11:46,000
I'll get you some Om soup.
184
00:11:46,875 --> 00:11:48,417
Take it to your dad.
185
00:12:02,667 --> 00:12:04,333
What are you doing?
186
00:12:05,542 --> 00:12:06,625
Hey!
187
00:12:06,708 --> 00:12:08,458
What now? Joi!
188
00:12:08,542 --> 00:12:11,250
- Stop that.
- Dad's dead.
189
00:12:13,500 --> 00:12:14,625
Why would you keep this?
190
00:12:16,375 --> 00:12:18,583
Joi, please.
191
00:12:18,667 --> 00:12:20,250
Joi…
192
00:12:22,083 --> 00:12:23,917
You win, Joi.
193
00:12:27,375 --> 00:12:31,625
I'll do whatever you tell me to.
194
00:12:34,917 --> 00:12:38,125
What's wrong with you?
Why did you do this?
195
00:12:47,917 --> 00:12:50,458
Aw, my son…
196
00:12:50,542 --> 00:12:52,500
Pong…
197
00:13:04,250 --> 00:13:07,000
All I want is to be with my son.
198
00:13:07,083 --> 00:13:09,125
I don't want him to die.
199
00:13:10,125 --> 00:13:12,958
Why did you do this?
200
00:13:15,375 --> 00:13:19,000
I miss Pong. I miss my son.
201
00:13:25,375 --> 00:13:29,125
Pong, my sweetie…
202
00:13:38,625 --> 00:13:39,667
Jan…
203
00:13:41,333 --> 00:13:42,625
Pong,
204
00:13:43,500 --> 00:13:45,875
my boy.
205
00:13:51,000 --> 00:13:52,000
Actually,
206
00:13:53,042 --> 00:13:54,583
I don't think she's insane.
207
00:13:56,458 --> 00:13:59,500
She just can't accept that her son's gone.
208
00:14:01,000 --> 00:14:02,333
But the villagers
209
00:14:02,417 --> 00:14:03,917
keep provoking her.
210
00:14:05,833 --> 00:14:07,500
I actually feel sorry for her.
211
00:14:10,667 --> 00:14:11,750
I'm sick of it.
212
00:14:13,958 --> 00:14:15,375
Sometimes I just wish
213
00:14:17,208 --> 00:14:18,542
I were dead.
214
00:14:18,625 --> 00:14:19,750
Why would you say that?
215
00:14:20,667 --> 00:14:21,667
Hey…
216
00:14:24,042 --> 00:14:25,250
Have you gone nuts,
217
00:14:25,833 --> 00:14:26,833
huh?
218
00:14:31,375 --> 00:14:32,458
You know,
219
00:14:35,250 --> 00:14:37,750
my dad's body is burned into my memory.
220
00:14:41,625 --> 00:14:42,875
And I keep thinking about…
221
00:14:45,958 --> 00:14:47,333
Who in my family
222
00:14:50,375 --> 00:14:51,750
will be next.
223
00:16:02,292 --> 00:16:06,167
Never wear a mask that's been thrown away.
224
00:16:06,250 --> 00:16:07,458
It's dangerous.
225
00:16:13,125 --> 00:16:15,750
Who were you waving to just now?
226
00:16:18,250 --> 00:16:19,667
A Phi Ta Khon.
227
00:16:24,875 --> 00:16:28,542
It was standing right there
228
00:16:28,625 --> 00:16:32,500
and even pointing this way.
229
00:16:33,375 --> 00:16:34,708
Was it pointing at you?
230
00:17:03,083 --> 00:17:04,167
Jan,
231
00:17:04,833 --> 00:17:06,125
you were imagining things.
232
00:17:06,625 --> 00:17:07,792
Go home, okay?
233
00:17:08,583 --> 00:17:10,458
Pol, let's take her home.
234
00:17:10,542 --> 00:17:11,750
Come, let's go home.
235
00:17:45,667 --> 00:17:46,787
What are you doing, Grandma?
236
00:17:48,917 --> 00:17:52,208
Cleaning up the mess you made today.
237
00:17:53,458 --> 00:17:55,625
Your dad treasured them, you know.
238
00:17:57,292 --> 00:17:59,042
They're all we have left of him.
239
00:17:59,125 --> 00:18:00,625
Keep them safe.
240
00:18:07,042 --> 00:18:08,542
Where are you going?
241
00:18:10,167 --> 00:18:12,083
I'll go hunt frogs.
242
00:18:13,875 --> 00:18:15,875
Frogs in this drought?
243
00:18:17,125 --> 00:18:19,125
You're not gonna ruin the shrine, are you?
244
00:18:25,917 --> 00:18:28,917
I made you Om soup, but no one touched it.
245
00:18:29,000 --> 00:18:31,083
Heat it up if you're hungry.
246
00:19:52,833 --> 00:19:56,500
May we be granted a life of peace.
247
00:20:07,000 --> 00:20:09,000
Be careful and gentle,
248
00:20:09,500 --> 00:20:10,768
or you'll wipe out the evidence.
249
00:20:10,792 --> 00:20:12,000
Excuse me.
250
00:20:12,625 --> 00:20:14,250
This way, please.
251
00:20:15,667 --> 00:20:17,125
Who is it this time?
252
00:20:17,708 --> 00:20:19,083
A dead body with a mask on.
253
00:20:19,583 --> 00:20:21,417
It's like the story I told you.
254
00:20:23,000 --> 00:20:24,125
Record it.
255
00:20:27,708 --> 00:20:28,917
Mr. Aat.
256
00:20:29,000 --> 00:20:30,042
Who is it?
257
00:20:33,042 --> 00:20:34,292
Take the mask off.
258
00:20:39,583 --> 00:20:40,750
- Excuse me.
- That's Ya Thin!
259
00:20:40,833 --> 00:20:41,833
- Joi…
- It's Ya Thin,
260
00:20:41,917 --> 00:20:43,000
- Joi's grandma.
- Grandma!
261
00:20:43,083 --> 00:20:44,351
- You're not allowed in here.
- Ya Thin…
262
00:20:44,375 --> 00:20:45,583
It's Ya Thin.
263
00:20:45,667 --> 00:20:47,208
Grandma! Grandma…
264
00:20:50,833 --> 00:20:52,208
Who did this to you? Grandma!
265
00:20:52,875 --> 00:20:55,167
Grandma… Wake up!
266
00:20:55,667 --> 00:20:58,042
Can you hear me? Grandma!
267
00:20:58,125 --> 00:20:59,958
Get her out of here. Show no respect.
268
00:21:00,042 --> 00:21:01,250
She was a wicked lady.
269
00:21:01,333 --> 00:21:03,083
- Yeah.
- Right.
270
00:21:03,167 --> 00:21:05,875
Take her away, or we'll all die.
271
00:21:05,958 --> 00:21:07,792
- We're going to die.
- That's enough.
272
00:21:07,875 --> 00:21:08,875
Stop it.
273
00:21:09,833 --> 00:21:11,033
What is wrong with you people?
274
00:21:11,750 --> 00:21:13,375
Show some respect to the corpse.
275
00:21:13,875 --> 00:21:15,250
You should leave now.
276
00:21:15,333 --> 00:21:18,250
Let the officers do their job
and gather the evidence.
277
00:21:18,833 --> 00:21:21,000
Please, go home.
278
00:21:21,083 --> 00:21:23,875
Soon, her grandchildren will die, too.
279
00:21:23,958 --> 00:21:28,500
Pong died the same way,
with his mouth torn open, remember?
280
00:21:28,583 --> 00:21:29,792
He died just like this.
281
00:21:29,875 --> 00:21:30,875
- Right.
- Exactly.
282
00:21:31,750 --> 00:21:33,583
No, we don't want her.
283
00:21:33,667 --> 00:21:35,833
We don't want her body.
284
00:22:04,833 --> 00:22:05,874
The locals are saying that
285
00:22:06,792 --> 00:22:10,000
the deceased's family did something kalam
and angered the ancestral spirits.
286
00:22:10,083 --> 00:22:11,458
What does "kalam" mean?
287
00:22:12,458 --> 00:22:14,833
Kalam means violating traditional rules,
288
00:22:15,333 --> 00:22:18,208
defying the villagers' long-held beliefs.
289
00:22:19,417 --> 00:22:22,208
So what did they do
that violated the tradition?
290
00:22:23,250 --> 00:22:25,375
It's about the village's spirit shrine.
291
00:22:27,333 --> 00:22:28,917
It used to stand
292
00:22:29,000 --> 00:22:31,417
on the land of Ya Thin's husband's family
293
00:22:31,500 --> 00:22:34,292
because it's at the village entrance,
294
00:22:34,375 --> 00:22:35,792
facing east.
295
00:22:35,875 --> 00:22:37,292
Then, the land was given
296
00:22:37,375 --> 00:22:38,875
to the village for the shrine.
297
00:22:41,333 --> 00:22:43,000
But after her husband died,
298
00:22:43,500 --> 00:22:46,583
she wanted the land back
299
00:22:46,667 --> 00:22:48,625
to build a house for her son.
300
00:22:49,125 --> 00:22:51,208
Once a wealthy family,
301
00:22:52,417 --> 00:22:53,500
they fell into poverty.
302
00:22:54,083 --> 00:22:56,667
Her daughter-in-law died
giving birth to the second child,
303
00:22:56,750 --> 00:22:59,833
who lost her hearing later.
304
00:23:00,542 --> 00:23:01,917
But the most terrifying part
305
00:23:02,417 --> 00:23:03,833
is that her son also died
306
00:23:04,958 --> 00:23:06,542
in a horrifying way.
307
00:23:13,667 --> 00:23:15,167
I remember that
308
00:23:15,250 --> 00:23:16,875
the first time I saw the body,
309
00:23:17,375 --> 00:23:18,958
I nearly passed out.
310
00:23:19,833 --> 00:23:21,875
His head was twisted all the way around.
311
00:23:21,958 --> 00:23:22,958
Let's not document this.
312
00:23:27,542 --> 00:23:29,375
I'll be going back to work now.
313
00:23:29,458 --> 00:23:31,333
Okay. Thank you, Inspector.
314
00:23:47,917 --> 00:23:50,583
Once you're done with it,
315
00:23:50,667 --> 00:23:51,667
you'll leave.
316
00:23:53,458 --> 00:23:56,208
But if you anger our ancestral spirits,
317
00:23:57,000 --> 00:23:58,208
the people here
318
00:23:58,750 --> 00:24:01,667
will suffer for your actions.
319
00:24:03,000 --> 00:24:04,000
Please,
320
00:24:05,292 --> 00:24:07,042
don't bring more trouble to our village.
321
00:24:07,125 --> 00:24:09,083
- Do we have anything to do with it?
- Nut!
322
00:24:09,583 --> 00:24:11,250
We're just documenting,
323
00:24:11,333 --> 00:24:12,750
and we haven't done any harm.
324
00:24:14,583 --> 00:24:15,875
Alright,
325
00:24:15,958 --> 00:24:17,333
I'll take it into consideration.
326
00:24:18,250 --> 00:24:19,750
If that's all, please excuse us.
327
00:24:22,500 --> 00:24:23,708
Please excuse us.
328
00:24:23,792 --> 00:24:24,958
Please forgive my friend.
329
00:24:25,042 --> 00:24:26,250
I'm really sorry.
330
00:24:26,333 --> 00:24:27,875
I meant no disrespect, I swear.
331
00:24:58,875 --> 00:25:04,625
Will the ghosts kill us?
332
00:25:07,125 --> 00:25:08,750
Don't be afraid.
333
00:25:09,625 --> 00:25:11,958
I'll chase them away
334
00:25:12,042 --> 00:25:13,083
and protect you.
335
00:25:15,208 --> 00:25:16,208
Okay?
336
00:25:17,167 --> 00:25:20,250
Now that Grandma's gone,
337
00:25:20,333 --> 00:25:24,333
who's gonna cook for us?
338
00:25:26,083 --> 00:25:28,083
Don't worry.
339
00:25:28,167 --> 00:25:32,333
I can cook just like Grandma did.
340
00:25:34,583 --> 00:25:35,458
Shall we head to bed?
341
00:25:35,542 --> 00:25:36,750
No.
342
00:25:36,833 --> 00:25:40,500
Sing me a lullaby first.
343
00:25:42,833 --> 00:25:43,833
Okay.
344
00:26:51,208 --> 00:26:52,208
Joi?
345
00:26:52,750 --> 00:26:53,750
Is Jan asleep?
346
00:27:17,042 --> 00:27:19,250
I think it's spoiled. Leave it.
347
00:27:23,000 --> 00:27:24,042
Hey, Joi.
348
00:27:26,792 --> 00:27:28,083
Don't eat it.
349
00:27:40,333 --> 00:27:41,625
Joi, stop.
350
00:27:46,292 --> 00:27:47,583
Don't eat it, Joi.
351
00:27:48,208 --> 00:27:49,208
Trust me, okay?
352
00:27:54,500 --> 00:27:56,250
Joi, don't do that.
353
00:27:57,083 --> 00:27:58,208
Don't do it.
354
00:28:08,750 --> 00:28:09,750
Joi,
355
00:28:10,792 --> 00:28:12,833
I'm here to tell you
356
00:28:13,500 --> 00:28:15,125
that the police suspect
357
00:28:15,208 --> 00:28:16,833
that your grandma took her own life.
358
00:28:19,292 --> 00:28:22,125
No trace of anyone was found at the scene.
359
00:28:23,042 --> 00:28:26,917
Her phone was still with her.
360
00:28:28,167 --> 00:28:30,167
And after the investigation,
361
00:28:30,250 --> 00:28:31,667
nothing unusual was found.
362
00:28:34,750 --> 00:28:36,750
She did not take her life.
363
00:28:44,125 --> 00:28:45,375
We all know
364
00:28:46,458 --> 00:28:47,667
the reason she died.
365
00:28:50,958 --> 00:28:52,458
Why would you say that?
366
00:28:56,000 --> 00:28:57,000
Joi,
367
00:28:57,833 --> 00:28:59,125
I know
368
00:28:59,208 --> 00:29:02,083
I've always had problems with Ya Thin,
369
00:29:03,667 --> 00:29:06,542
but even so, her death grieved me.
370
00:29:09,833 --> 00:29:11,208
I want to help you.
371
00:29:13,333 --> 00:29:14,750
I will…
372
00:29:16,042 --> 00:29:18,750
Buy this piece of land
373
00:29:21,083 --> 00:29:22,208
and…
374
00:29:23,250 --> 00:29:25,042
Rebuild the shrine,
375
00:29:26,833 --> 00:29:29,958
hoping our ancestors forgive your family.
376
00:29:31,375 --> 00:29:32,583
And most importantly,
377
00:29:34,583 --> 00:29:36,000
you'll have money
378
00:29:36,083 --> 00:29:37,750
to start a new life with your sister
379
00:29:38,333 --> 00:29:39,583
like you've dreamed of.
380
00:29:43,625 --> 00:29:45,083
Think about it and tell me.
381
00:29:46,083 --> 00:29:48,833
I don't want the ancestral spirits
382
00:29:49,542 --> 00:29:52,792
to take anyone else from your family.
383
00:30:16,958 --> 00:30:20,625
Nut, try interviewing the locals.
384
00:30:20,708 --> 00:30:23,542
If the story is compelling,
I'll let you return to Bangkok.
385
00:30:23,625 --> 00:30:25,333
Got it. Thank you.
386
00:30:28,833 --> 00:30:29,833
Wow,
387
00:30:30,333 --> 00:30:32,875
you didn't give a damn just now,
388
00:30:33,417 --> 00:30:34,417
and now you do?
389
00:30:35,625 --> 00:30:37,000
It's for the sake of my job.
390
00:30:38,458 --> 00:30:39,917
You'd better be careful.
391
00:30:40,000 --> 00:30:41,375
If you document this
392
00:30:41,458 --> 00:30:44,333
and get cursed, don't blame me.
393
00:30:46,125 --> 00:30:47,333
Different religions,
394
00:30:47,417 --> 00:30:49,083
different principles.
395
00:30:49,583 --> 00:30:51,667
So your religion matters now?
396
00:30:51,750 --> 00:30:54,000
Now, let me see.
397
00:30:55,083 --> 00:30:56,250
Hey, wait.
398
00:30:57,458 --> 00:30:59,583
What's in her hair right there?
399
00:30:59,667 --> 00:31:00,667
What?
400
00:31:01,500 --> 00:31:03,625
Those yellow things. Zoom in.
401
00:31:04,750 --> 00:31:05,750
What are they?
402
00:31:08,917 --> 00:31:10,375
Can't go too far. It's blurry.
403
00:31:10,458 --> 00:31:12,500
Well, at the shrine,
404
00:31:12,583 --> 00:31:15,125
people bring tons of flowers to offer.
405
00:31:16,000 --> 00:31:18,000
Maybe the petals got stuck in her hair?
406
00:31:19,125 --> 00:31:20,375
Let me take a closer look.
407
00:31:22,292 --> 00:31:23,625
I can't tell.
408
00:31:37,375 --> 00:31:38,792
The battery died.
409
00:31:38,875 --> 00:31:40,125
Why didn't you charge it?
410
00:31:40,208 --> 00:31:42,208
How could I know you'd need my laptop?
411
00:32:31,667 --> 00:32:32,667
Sir.
412
00:32:35,833 --> 00:32:38,000
These are my grandma's.
I'm leaving them with you.
413
00:32:38,083 --> 00:32:39,750
I'll handle them.
414
00:32:40,250 --> 00:32:41,250
Here.
415
00:32:42,250 --> 00:32:44,125
So, there are two more.
416
00:32:45,042 --> 00:32:46,500
Pol, go grab them.
417
00:32:46,583 --> 00:32:48,500
Okay, leave it to me.
418
00:33:05,583 --> 00:33:07,333
I went through the files about your dad.
419
00:33:13,208 --> 00:33:15,125
Though the report says there's no evidence
420
00:33:15,208 --> 00:33:17,125
identifying the culprit,
421
00:33:17,208 --> 00:33:19,542
that doesn't mean a human didn't do it.
422
00:33:20,125 --> 00:33:22,833
Seems everyone thinks it wasn't a human
423
00:33:23,667 --> 00:33:25,375
because of one boy.
424
00:33:27,917 --> 00:33:30,083
He said he saw a spirit kill his dad.
425
00:33:32,208 --> 00:33:33,417
I saw with my own eyes
426
00:33:34,125 --> 00:33:35,500
that it was the Phi Ta Khon
427
00:33:36,417 --> 00:33:37,625
that killed my dad.
428
00:33:38,833 --> 00:33:40,208
You'd better not say anything.
429
00:33:41,000 --> 00:33:43,250
You're that sure of what you saw as a kid?
430
00:33:46,833 --> 00:33:48,375
In that darkness,
431
00:33:48,458 --> 00:33:50,083
are you sure
432
00:33:50,167 --> 00:33:51,792
it was actually a spirit?
433
00:33:51,875 --> 00:33:53,083
Who are you?
434
00:33:55,250 --> 00:33:56,667
Where did you even come from?
435
00:33:57,750 --> 00:34:00,042
And you're telling me what happened
436
00:34:00,125 --> 00:34:01,333
isn't real.
437
00:34:02,208 --> 00:34:03,208
Who are you?
438
00:34:07,417 --> 00:34:09,333
- Pol…
- My mom got preeclampsia
439
00:34:11,625 --> 00:34:12,958
when she was carrying my brother.
440
00:34:14,667 --> 00:34:16,958
The doctor advised an abortion,
but she refused.
441
00:34:17,625 --> 00:34:18,750
You know why?
442
00:34:21,333 --> 00:34:24,000
'Cause some shaman told her not to do it
443
00:34:24,083 --> 00:34:25,917
or the baby's spirit would haunt her.
444
00:34:27,208 --> 00:34:29,000
And then she died.
445
00:34:32,083 --> 00:34:34,667
Since then, I've sworn to only believe
446
00:34:34,750 --> 00:34:36,375
in what can be proven.
447
00:34:41,500 --> 00:34:43,333
I know you want the truth, too, right?
448
00:34:47,083 --> 00:34:48,917
If you're trying to profit from the dead,
449
00:34:49,000 --> 00:34:50,250
just leave.
450
00:34:55,417 --> 00:34:56,417
Right,
451
00:34:57,250 --> 00:34:58,583
you should leave.
452
00:34:59,708 --> 00:35:01,250
This won't get you anything.
453
00:35:02,542 --> 00:35:04,000
It'll just waste your time.
454
00:35:04,500 --> 00:35:05,667
Here, Pol.
455
00:35:07,958 --> 00:35:09,292
Give it some thought.
456
00:35:11,000 --> 00:35:12,250
I've got your number now.
457
00:35:13,667 --> 00:35:15,208
I'll get the answer later.
458
00:35:17,917 --> 00:35:18,917
Set up the mosquito net.
459
00:35:20,917 --> 00:35:21,917
Here.
460
00:35:23,500 --> 00:35:24,500
Let's go.
461
00:35:26,750 --> 00:35:29,208
Why are you here? They told us to leave.
462
00:35:32,250 --> 00:35:33,583
Hey, come on!
463
00:36:59,125 --> 00:37:00,125
Jan…
464
00:37:34,333 --> 00:37:35,417
Jan…
465
00:37:57,333 --> 00:37:58,583
Jan! Jan!
466
00:37:59,958 --> 00:38:01,625
What are you doing? Jan!
467
00:38:03,750 --> 00:38:05,375
Grandma,
468
00:38:06,708 --> 00:38:09,500
are you taking us with you?
469
00:39:41,167 --> 00:39:42,167
Jan…
470
00:39:44,000 --> 00:39:45,000
Jan…
471
00:39:48,417 --> 00:39:49,417
Jan!
472
00:40:05,083 --> 00:40:06,125
Jan!
473
00:40:12,833 --> 00:40:14,042
Jan!
474
00:40:45,583 --> 00:40:46,583
Jan!
475
00:40:53,042 --> 00:40:54,042
Jan!
476
00:40:57,708 --> 00:40:59,833
Jan… Jan!
477
00:41:03,000 --> 00:41:04,000
Jan!
478
00:41:06,417 --> 00:41:08,208
Jan, can you hear me?
479
00:41:08,292 --> 00:41:09,292
Jan!
480
00:41:09,833 --> 00:41:10,833
Jan!
481
00:41:50,208 --> 00:41:51,208
Jan…
482
00:42:07,833 --> 00:42:09,417
Dear ancestral spirits,
483
00:42:11,625 --> 00:42:12,708
I'm sorry.
484
00:42:13,708 --> 00:42:15,333
Please give my sister back.
485
00:42:16,708 --> 00:42:18,167
Please return her,
486
00:42:19,833 --> 00:42:22,458
and I'll put the shrine back in its place.
487
00:42:23,333 --> 00:42:24,583
Please, I'm begging you.
488
00:42:25,083 --> 00:42:26,458
Please give her back.
489
00:42:27,333 --> 00:42:28,583
Don't take her.
490
00:42:29,333 --> 00:42:30,833
Don't take her away from me.
491
00:42:32,625 --> 00:42:33,708
Please, I'll do everything.
492
00:42:34,458 --> 00:42:35,708
I'll do what you want.
493
00:42:44,958 --> 00:42:45,958
Jan!
494
00:42:48,625 --> 00:42:49,625
Jan!
495
00:42:52,583 --> 00:42:53,583
Jan!
496
00:42:56,375 --> 00:42:57,375
Jan!
497
00:43:00,125 --> 00:43:01,833
Can you hear me?
498
00:43:01,917 --> 00:43:02,917
Jan…
499
00:43:05,083 --> 00:43:06,083
Jan!
500
00:43:07,833 --> 00:43:08,833
Jan!
501
00:43:33,333 --> 00:43:34,333
Dad!
502
00:43:53,542 --> 00:43:54,542
Dad…
503
00:44:45,167 --> 00:44:46,208
Jan!
504
00:45:08,417 --> 00:45:09,417
Jan!
505
00:45:36,083 --> 00:45:37,125
Jan!
506
00:45:50,833 --> 00:45:51,833
Jan!
507
00:45:59,417 --> 00:46:00,417
Jan…
508
00:46:04,042 --> 00:46:05,042
Jan!
509
00:46:56,250 --> 00:46:57,250
Jan…
510
00:48:29,917 --> 00:48:30,917
Jan!
511
00:48:33,417 --> 00:48:34,417
Jan…
512
00:48:44,583 --> 00:48:45,583
Jan!
513
00:48:47,833 --> 00:48:48,875
Jan!
514
00:48:50,667 --> 00:48:51,667
Jan…
515
00:48:57,958 --> 00:48:59,833
Jan! Jan…
516
00:49:01,667 --> 00:49:03,667
Hey, Jan. Jan…
517
00:50:05,167 --> 00:50:06,167
Jan…
518
00:50:07,250 --> 00:50:08,333
Jan!
519
00:50:09,333 --> 00:50:11,625
- Jan… Jan…
- Wait, Joi.
520
00:50:11,708 --> 00:50:13,583
- Calm down. Take it easy.
- Jan…
521
00:50:13,667 --> 00:50:14,542
Where's my sister?
522
00:50:14,625 --> 00:50:15,958
She's safe now.
523
00:50:17,083 --> 00:50:18,167
She's in the women's ward.
524
00:50:18,250 --> 00:50:19,833
Someone's with her. Don't worry.
525
00:50:29,917 --> 00:50:31,125
What actually happened?
526
00:50:34,083 --> 00:50:35,333
You were lucky
527
00:50:36,000 --> 00:50:37,792
that I called you when it happened.
528
00:50:38,750 --> 00:50:41,167
The driver noticed my call
529
00:50:41,250 --> 00:50:42,250
and picked it up.
530
00:50:42,333 --> 00:50:44,500
That's why I'm here helping you.
531
00:50:50,458 --> 00:50:52,333
What exactly happened, though?
532
00:50:54,000 --> 00:50:56,333
Why did you and Jan cut off his car?
533
00:51:01,083 --> 00:51:02,333
Jan? Jan!
534
00:51:03,042 --> 00:51:04,042
Joi!
535
00:51:05,292 --> 00:51:06,292
Jan…
536
00:51:06,833 --> 00:51:08,333
- Joi…
- Jan…
537
00:51:09,333 --> 00:51:11,083
Jan… Jan!
538
00:51:12,667 --> 00:51:13,750
Are you okay, Jan?
539
00:51:13,833 --> 00:51:14,833
Joi, calm down.
540
00:51:14,917 --> 00:51:16,167
- Jan…
- Jan!
541
00:51:16,958 --> 00:51:18,250
Jan, hey.
542
00:51:18,333 --> 00:51:19,500
Jan…
543
00:51:19,583 --> 00:51:21,000
- Jan!
- Jan, hey.
544
00:51:21,083 --> 00:51:22,583
Jan… Hey…
545
00:51:24,250 --> 00:51:25,250
Jan!
546
00:51:29,083 --> 00:51:30,083
Jan…
547
00:52:16,458 --> 00:52:18,833
This is known as PTSD.
548
00:52:19,833 --> 00:52:22,500
She just went through severe trauma,
549
00:52:22,583 --> 00:52:25,208
and it keeps replaying in her mind.
550
00:52:26,458 --> 00:52:28,167
Will she get better, Doctor?
551
00:52:28,250 --> 00:52:30,542
It's possible, but each case is different.
552
00:52:31,042 --> 00:52:32,875
I must first know
553
00:52:32,958 --> 00:52:36,125
what exactly happened
that made her end up like this.
554
00:52:48,125 --> 00:52:49,125
Pol,
555
00:52:50,792 --> 00:52:52,292
call the police.
556
00:52:52,875 --> 00:52:53,875
Okay.
557
00:53:04,375 --> 00:53:06,167
- Where is it?
- So, where are they,
558
00:53:06,250 --> 00:53:08,625
the Phi Ta Khon costume and the body?
559
00:53:24,750 --> 00:53:26,042
And none of the officers knew
560
00:53:26,125 --> 00:53:28,583
there was a basement under the greenhouse?
561
00:53:29,292 --> 00:53:30,292
They didn't, Inspector.
562
00:53:30,333 --> 00:53:32,708
Most of the officers assigned here said
563
00:53:32,792 --> 00:53:34,958
they had no idea there was a basement.
564
00:53:45,292 --> 00:53:46,292
I'm not lying.
565
00:53:47,625 --> 00:53:48,958
I'm telling the truth.
566
00:53:49,875 --> 00:53:52,417
You need to believe me.
I saw it with my own eyes.
567
00:53:52,500 --> 00:53:54,667
There was a box right here with a body.
568
00:53:56,250 --> 00:53:57,833
We're not doubting you.
569
00:53:59,333 --> 00:54:01,208
We do believe you,
570
00:54:02,333 --> 00:54:04,625
but what do you expect us to do
571
00:54:05,125 --> 00:54:07,042
when this can't be explained?
572
00:54:12,125 --> 00:54:13,208
It wasn't a ghost.
573
00:54:18,167 --> 00:54:19,667
Before I passed out last night,
574
00:54:23,083 --> 00:54:25,000
I saw something that made me sure…
575
00:54:28,917 --> 00:54:30,167
It wasn't a ghost.
576
00:54:32,458 --> 00:54:33,792
Hey, are you okay?
577
00:54:34,375 --> 00:54:37,167
Hey, why did you cut me off like that?
578
00:54:37,833 --> 00:54:40,708
What if what I saw as a kid wasn't real?
579
00:54:44,333 --> 00:54:46,000
What if the killer
580
00:54:46,083 --> 00:54:48,083
made it look like a curse
581
00:54:49,708 --> 00:54:51,083
to keep people away?
582
00:54:51,167 --> 00:54:52,667
What if ghosts never existed?
583
00:54:52,750 --> 00:54:55,458
Hey, do you even know
584
00:54:56,125 --> 00:54:58,458
you're insulting the spirits,
585
00:54:59,167 --> 00:55:00,375
huh?
586
00:55:01,458 --> 00:55:03,708
The spirits that protect us
587
00:55:04,292 --> 00:55:05,875
are punishing you
588
00:55:07,292 --> 00:55:09,000
and your family.
589
00:55:10,625 --> 00:55:11,708
Son of a bitch.
590
00:55:27,542 --> 00:55:28,583
If I were you,
591
00:55:30,375 --> 00:55:31,875
I'd sell the house to Mr. Aat
592
00:55:32,750 --> 00:55:34,667
and take Jan to Bangkok,
593
00:55:35,167 --> 00:55:36,583
like you said you would.
594
00:56:16,542 --> 00:56:17,542
Let's say this is true.
595
00:56:19,458 --> 00:56:22,500
If what you're suspecting is true
596
00:56:23,708 --> 00:56:25,125
and the person you're after
597
00:56:27,167 --> 00:56:28,292
kills you
598
00:56:28,833 --> 00:56:29,833
and your sister,
599
00:56:31,042 --> 00:56:32,042
what will you do?
600
00:56:33,167 --> 00:56:34,583
Don't you care about Jan?
601
00:56:36,167 --> 00:56:37,750
She's the only one you have left.
602
00:56:44,292 --> 00:56:45,292
Do you know…
603
00:56:49,750 --> 00:56:51,000
How she lost her hearing?
604
00:57:00,333 --> 00:57:01,625
After my dad died,
605
00:57:04,792 --> 00:57:06,375
we became desperately poor.
606
00:57:08,708 --> 00:57:10,250
My grandma, who was so old,
607
00:57:12,500 --> 00:57:14,333
had to sell lottery tickets to feed us.
608
00:57:17,625 --> 00:57:18,750
Sometimes we ate,
609
00:57:21,042 --> 00:57:22,083
sometimes we went hungry.
610
00:57:27,333 --> 00:57:28,625
I remember
611
00:57:30,750 --> 00:57:31,875
I had to take care of Jan
612
00:57:32,625 --> 00:57:33,875
and do the chores,
613
00:57:34,500 --> 00:57:36,333
so I couldn't hang out with you guys.
614
00:57:36,833 --> 00:57:38,500
I had no chance to study like other kids.
615
00:57:39,542 --> 00:57:41,125
I even thought
616
00:57:41,750 --> 00:57:43,042
that if Jan didn't exist,
617
00:57:43,875 --> 00:57:45,458
my life would have been better.
618
00:57:53,542 --> 00:57:54,958
Help!
619
00:57:55,042 --> 00:57:56,833
Help my sister!
620
00:57:58,542 --> 00:57:59,875
For all these years,
621
00:58:01,833 --> 00:58:03,500
I've kept asking the same questions.
622
00:58:05,792 --> 00:58:07,167
If my dad hadn't died,
623
00:58:09,708 --> 00:58:11,083
what would have become of us?
624
00:58:13,708 --> 00:58:15,042
Would Jan be deaf?
625
00:58:17,625 --> 00:58:18,833
What job would I have?
626
00:58:21,625 --> 00:58:22,833
Would my grandma have died?
627
00:58:24,958 --> 00:58:26,958
My family would still be whole.
628
00:58:32,375 --> 00:58:33,458
If you were in my shoes
629
00:58:36,583 --> 00:58:38,333
and found out some motherfucker
630
00:58:40,375 --> 00:58:41,958
started all of this,
631
00:58:44,708 --> 00:58:45,958
how would you feel?
632
00:58:48,833 --> 00:58:50,958
Wouldn't you chase them for your family?
633
00:58:55,083 --> 00:58:56,750
I need to avenge my dad's
634
00:58:57,583 --> 00:58:58,792
and grandma's deaths
635
00:59:01,083 --> 00:59:02,792
and bring my sister back to a safe life.
636
00:59:04,583 --> 00:59:06,458
I need to find the killer.
637
00:59:28,458 --> 00:59:29,458
For generations,
638
00:59:29,500 --> 00:59:33,083
we've worshiped our ancestors' spirits
639
00:59:33,167 --> 00:59:34,625
as we believe
640
00:59:34,708 --> 00:59:37,333
that they watch over us,
641
00:59:37,417 --> 00:59:40,333
keeping our village safe.
642
00:59:40,417 --> 00:59:42,583
- Okay.
- Others may not understand
643
00:59:43,417 --> 00:59:45,083
until they see it with their own eyes
644
00:59:45,167 --> 00:59:47,042
and experience it firsthand,
645
00:59:47,125 --> 00:59:48,250
like we do.
646
00:59:48,333 --> 00:59:49,583
Then, they'll understand.
647
00:59:49,667 --> 00:59:50,958
Perfect.
648
00:59:51,042 --> 00:59:52,458
So, did you get everything?
649
00:59:53,167 --> 00:59:55,125
- Well, almost.
- Okay.
650
00:59:56,208 --> 00:59:58,375
We actually have another question.
651
00:59:58,458 --> 00:59:59,750
What is it?
652
01:00:00,250 --> 01:00:02,125
Before Ya Thin passed away,
653
01:00:02,208 --> 01:00:03,750
she mentioned this repeatedly,
654
01:00:04,875 --> 01:00:07,375
so Joi found these pieces of evidence.
655
01:00:10,333 --> 01:00:12,792
It seems that before his dad died,
656
01:00:13,417 --> 01:00:14,934
he was about to file a case against you
657
01:00:14,958 --> 01:00:16,708
over the tree you cut down,
658
01:00:17,208 --> 01:00:18,728
punishable by several years in prison.
659
01:00:19,542 --> 01:00:21,792
You argued really hard, didn't you?
660
01:00:23,542 --> 01:00:24,708
If you had been arrested,
661
01:00:24,792 --> 01:00:26,833
you wouldn't be the village head today.
662
01:00:29,917 --> 01:00:32,583
A storm knocked the tree down.
663
01:00:32,667 --> 01:00:34,333
I didn't know the law,
664
01:00:34,417 --> 01:00:36,042
so I didn't notify the department.
665
01:00:37,125 --> 01:00:40,625
But he wanted to sue me,
claiming I cut down a reserved tree,
666
01:00:40,708 --> 01:00:42,458
so I had to confront him.
667
01:00:43,708 --> 01:00:44,958
And most importantly,
668
01:00:45,458 --> 01:00:46,875
his mom's death
669
01:00:47,375 --> 01:00:48,667
had nothing to do with me.
670
01:00:48,750 --> 01:00:50,667
It was the result of their own evil deeds.
671
01:00:50,750 --> 01:00:52,792
On the night Ya Thin died,
672
01:00:52,875 --> 01:00:53,958
where were you?
673
01:00:54,042 --> 01:00:55,042
Hey!
674
01:00:56,458 --> 01:00:58,417
I only let you interview me
675
01:00:58,500 --> 01:01:01,417
'cause I trusted you to share our beliefs.
676
01:01:01,500 --> 01:01:05,083
If I had known you'd accuse me,
677
01:01:05,167 --> 01:01:06,875
I never would have agreed.
678
01:01:07,583 --> 01:01:09,208
Just leave now.
679
01:01:12,792 --> 01:01:14,083
Don't darken my doorway again.
680
01:01:28,083 --> 01:01:29,583
Hey, wait. Stop.
681
01:01:29,667 --> 01:01:31,417
- Stop there.
- What?
682
01:01:32,292 --> 01:01:33,667
Do you live here?
683
01:01:33,750 --> 01:01:35,208
Yeah. Why do you ask?
684
01:01:36,208 --> 01:01:37,500
I have a question.
685
01:01:37,583 --> 01:01:40,167
On the night Ya Thin died, where were you?
686
01:01:40,667 --> 01:01:42,417
At home, obviously. Why?
687
01:01:43,000 --> 01:01:44,042
I was just asking.
688
01:01:45,000 --> 01:01:46,000
Were you alone?
689
01:01:46,583 --> 01:01:48,083
I was with my parents.
690
01:01:49,292 --> 01:01:51,167
What do you want? You're suspecting me?
691
01:01:52,167 --> 01:01:53,750
Can you prove what you said is true?
692
01:01:54,875 --> 01:01:56,542
Hey, this is my house.
693
01:01:56,625 --> 01:01:58,500
Do I have to prove I was in my own house?
694
01:01:59,667 --> 01:02:00,667
Whatever.
695
01:02:06,583 --> 01:02:08,292
Right, one more thing.
696
01:02:08,375 --> 01:02:10,292
The dogs were barking nonstop that night.
697
01:02:11,083 --> 01:02:12,167
The dogs?
698
01:02:12,250 --> 01:02:14,000
- Yeah.
- Whose dogs?
699
01:02:14,625 --> 01:02:16,792
All the dogs around here.
Even my dog barked.
700
01:02:19,000 --> 01:02:20,917
Mom, are you home?
701
01:03:01,375 --> 01:03:02,208
Ma'am!
702
01:03:02,292 --> 01:03:05,083
Excuse me. I'm a journalist.
703
01:03:05,875 --> 01:03:09,583
I wonder if this camera
has any footage saved.
704
01:03:09,667 --> 01:03:10,792
Yes, it does.
705
01:03:10,875 --> 01:03:13,917
- Can I please get it, then?
- Yeah, sure.
706
01:03:22,458 --> 01:03:24,833
Here. You do it. I don't know how.
707
01:03:25,500 --> 01:03:26,500
Okay.
708
01:03:33,750 --> 01:03:36,542
Ma'am, on the night Ya Thin died,
709
01:03:37,542 --> 01:03:39,083
were the dogs barking all night?
710
01:03:39,167 --> 01:03:40,875
Yes, all night.
711
01:03:41,458 --> 01:03:44,042
I was inside, unaware of what happened.
712
01:04:05,625 --> 01:04:08,833
Ma'am, may I send this file to my phone?
713
01:04:09,333 --> 01:04:10,333
Okay, sure.
714
01:04:22,542 --> 01:04:23,708
That's Nut!
715
01:04:27,042 --> 01:04:29,583
Nut, you ditched me again.
716
01:04:29,667 --> 01:04:30,875
Over and over.
717
01:04:30,958 --> 01:04:32,750
What's your problem, huh?
718
01:04:33,750 --> 01:04:34,792
What now?
719
01:04:35,292 --> 01:04:37,083
Isn't the shrine that way?
720
01:04:37,167 --> 01:04:38,333
You're right.
721
01:04:39,583 --> 01:04:40,792
It's that way.
722
01:04:41,875 --> 01:04:42,875
What did you get?
723
01:04:44,583 --> 01:04:45,583
What is it?
724
01:04:46,042 --> 01:04:48,750
If she was going to the shrine,
she wouldn't have taken this way.
725
01:04:49,583 --> 01:04:50,833
Where does this path lead?
726
01:04:51,542 --> 01:04:52,542
Where?
727
01:04:52,625 --> 01:04:54,167
Well, he lives around here.
728
01:04:54,250 --> 01:04:55,250
Ask him.
729
01:04:56,208 --> 01:04:58,250
It leads to the people's houses,
730
01:04:58,333 --> 01:05:00,542
running from the village front to back.
731
01:05:01,542 --> 01:05:03,875
- The back?
- Wait,
732
01:05:03,958 --> 01:05:06,583
if she hadn't visited Mr. Aat,
733
01:05:07,542 --> 01:05:09,333
where could she have gone?
734
01:05:11,083 --> 01:05:12,083
Huh?
735
01:05:16,125 --> 01:05:17,500
Maybe we overlooked something.
736
01:05:18,333 --> 01:05:20,000
What do you mean?
737
01:05:20,708 --> 01:05:21,708
Let's do this.
738
01:05:22,708 --> 01:05:24,042
Joi, you go home
739
01:05:24,125 --> 01:05:25,833
and find more evidence.
740
01:05:25,917 --> 01:05:28,083
Film and I will trace the path she took.
741
01:05:28,833 --> 01:05:29,954
Maybe we can get some leads.
742
01:05:30,375 --> 01:05:31,417
Okay.
743
01:05:32,083 --> 01:05:33,125
Come on, Pol.
744
01:05:35,875 --> 01:05:37,125
- Let's go.
- Where to?
745
01:05:37,625 --> 01:05:40,250
- The path Ya Thin took.
- I haven't had time to rest yet.
746
01:05:44,125 --> 01:05:45,125
What's this?
747
01:05:55,500 --> 01:05:56,500
Jeez!
748
01:05:58,083 --> 01:06:00,500
We're about to leave the village now,
749
01:06:01,000 --> 01:06:02,708
and there's still nothing.
750
01:06:05,250 --> 01:06:07,333
Why is it so quiet here?
751
01:06:07,417 --> 01:06:08,708
Are there no people at all?
752
01:06:09,875 --> 01:06:13,333
It's freaking late.
They're probably all asleep.
753
01:06:13,417 --> 01:06:16,167
They'll go sell lottery tickets tomorrow.
754
01:06:16,250 --> 01:06:17,542
Do you even know
755
01:06:18,042 --> 01:06:19,958
that's their common job here?
756
01:06:20,958 --> 01:06:21,875
Jeez.
757
01:06:21,958 --> 01:06:23,542
Have you ever won it, though?
758
01:06:24,333 --> 01:06:26,083
- No.
- Exactly.
759
01:06:26,750 --> 01:06:28,375
What we're looking for
760
01:06:28,875 --> 01:06:30,708
is as rare as winning the lottery.
761
01:06:31,458 --> 01:06:33,625
One in ten. One in a million.
762
01:06:34,333 --> 01:06:36,000
Jeez, I don't…
763
01:06:36,083 --> 01:06:37,250
Hey, stop.
764
01:06:40,375 --> 01:06:41,375
What's that?
765
01:06:43,833 --> 01:06:44,833
Rice hulls.
766
01:06:48,000 --> 01:06:49,250
What now?
767
01:06:50,833 --> 01:06:51,958
What did you see?
768
01:07:03,375 --> 01:07:05,375
What's the big deal about rice hulls?
769
01:07:09,875 --> 01:07:12,875
It's normal in the countryside.
770
01:07:13,542 --> 01:07:15,125
We mill the rice
771
01:07:15,208 --> 01:07:17,500
and we get the hulls.
772
01:07:19,333 --> 01:07:20,375
But…
773
01:07:21,000 --> 01:07:23,458
Not every family has a rice mill.
774
01:07:23,958 --> 01:07:25,458
This one somehow does.
775
01:07:30,542 --> 01:07:31,542
This is it!
776
01:07:32,250 --> 01:07:34,500
It was the rice hulls in Ya Thin's hair.
777
01:07:35,583 --> 01:07:36,792
You're right.
778
01:07:43,083 --> 01:07:44,333
Whose house is this?
779
01:07:45,875 --> 01:07:47,958
How am I supposed to know?
I just came, too.
780
01:07:48,917 --> 01:07:49,917
And…
781
01:07:50,292 --> 01:07:52,250
It doesn't look like anyone's here.
782
01:07:54,250 --> 01:07:55,250
Perfect.
783
01:07:55,667 --> 01:07:58,583
That means I can check
if Ya Thin ever came here.
784
01:07:59,583 --> 01:08:00,750
How are you gonna do that?
785
01:08:07,292 --> 01:08:10,625
Hey, Nut! Why are you doing that?
786
01:08:10,708 --> 01:08:12,875
What the fuck is wrong with you?
787
01:08:12,958 --> 01:08:14,417
- Film…
- Jeez,
788
01:08:14,500 --> 01:08:15,542
you're gonna get caught.
789
01:08:15,625 --> 01:08:16,708
Listen,
790
01:08:16,792 --> 01:08:18,667
we'll talk on the phone.
791
01:08:18,750 --> 01:08:21,208
Go wait in the car and watch my back.
792
01:08:21,292 --> 01:08:22,000
Park far away.
793
01:08:22,083 --> 01:08:22,750
- I'll be back.
- Come out!
794
01:08:22,833 --> 01:08:23,875
- Go!
- Gosh…
795
01:08:23,958 --> 01:08:25,500
Watch your fucking back, huh?
796
01:08:25,583 --> 01:08:28,000
Damn you! Always bringing me trouble.
797
01:08:54,875 --> 01:08:56,000
Film,
798
01:08:56,083 --> 01:08:57,417
I just got the door open.
799
01:09:51,667 --> 01:09:52,667
Nut?
800
01:09:59,083 --> 01:10:00,208
Nothing serious.
801
01:10:01,000 --> 01:10:02,375
The Phi Ta Khon costume scared me.
802
01:10:03,208 --> 01:10:04,518
What's wrong with the people here?
803
01:10:04,542 --> 01:10:06,102
Why do they keep these in their houses?
804
01:10:26,583 --> 01:10:27,875
If it's not Mr. Aat,
805
01:10:28,792 --> 01:10:30,083
then who is it?
806
01:10:32,292 --> 01:10:33,458
Damn it.
807
01:10:37,250 --> 01:10:38,708
Why did she go into the village?
808
01:10:41,958 --> 01:10:43,833
What if no one killed her?
809
01:10:49,833 --> 01:10:50,833
That night…
810
01:10:52,667 --> 01:10:53,833
Why that night?
811
01:10:55,833 --> 01:10:58,500
I think something must have happened,
812
01:11:00,208 --> 01:11:01,583
but why only that night?
813
01:11:03,542 --> 01:11:05,083
What made it different?
814
01:11:29,708 --> 01:11:31,333
Wait, maybe…
815
01:11:32,375 --> 01:11:33,750
She found a new clue
816
01:11:33,833 --> 01:11:36,708
that led to the killer,
817
01:11:37,542 --> 01:11:38,750
so she got furious
818
01:11:39,708 --> 01:11:41,417
and went after them.
819
01:11:41,500 --> 01:11:42,750
That night, she was here…
820
01:11:43,542 --> 01:11:45,583
- There…
- Why didn't she tell you anything?
821
01:11:51,958 --> 01:11:53,167
Because…
822
01:11:57,375 --> 01:11:59,250
I never believed her.
823
01:11:59,792 --> 01:12:00,912
What are you doing, Grandma?
824
01:12:02,083 --> 01:12:05,208
Cleaning up the mess you made today.
825
01:12:06,583 --> 01:12:08,875
Your dad treasured them, you know.
826
01:12:10,458 --> 01:12:12,250
They're all we have left of him.
827
01:12:12,333 --> 01:12:13,375
Keep them safe.
828
01:12:13,458 --> 01:12:15,583
You're not gonna ruin the shrine, are you?
829
01:12:32,125 --> 01:12:33,125
What?
830
01:12:41,333 --> 01:12:43,333
Joi! Where are you going?
831
01:13:58,750 --> 01:14:00,208
I know whose house this is.
832
01:14:03,375 --> 01:14:04,500
It's Inspector Sak's.
833
01:14:07,042 --> 01:14:11,458
"My name is Pongset Setsitthichai."
834
01:14:12,875 --> 01:14:14,292
"If you're reading this,"
835
01:14:15,417 --> 01:14:17,250
I may already be dead.
836
01:14:27,167 --> 01:14:30,542
Sak and I were part of a ring
trafficking women from nearby countries
837
01:14:30,625 --> 01:14:32,208
into Thailand for prostitution.
838
01:14:32,708 --> 01:14:34,583
As a forest officer,
839
01:14:34,667 --> 01:14:35,917
I have the expertise
840
01:14:36,000 --> 01:14:38,792
"to move people through these forests."
841
01:14:39,333 --> 01:14:39,958
Keep quiet.
842
01:14:40,042 --> 01:14:43,458
"Each year, they bring in a large group,"
843
01:14:43,542 --> 01:14:46,083
- Go.
- disguised in the Phi Ta Khon parade,
844
01:14:46,167 --> 01:14:47,792
"slipping through Dan Sai into the town."
845
01:14:47,875 --> 01:14:49,958
Kham! Kham…
846
01:14:50,042 --> 01:14:51,292
Kham, are you okay?
847
01:14:51,375 --> 01:14:52,792
Kham!
848
01:14:52,875 --> 01:14:53,958
- Pong!
- Sir…
849
01:14:54,875 --> 01:14:55,875
- Leave it to me.
- Sir,
850
01:14:55,917 --> 01:14:57,958
please take my daughter to the hospital.
851
01:14:58,667 --> 01:15:01,792
Please help her. Kham, honey…
852
01:15:02,292 --> 01:15:03,542
Kham…
853
01:15:07,583 --> 01:15:08,792
Kham!
854
01:15:09,667 --> 01:15:10,667
Honey!
855
01:15:11,833 --> 01:15:12,958
Kham…
856
01:15:16,083 --> 01:15:17,083
Move.
857
01:15:19,000 --> 01:15:21,417
"But I'm disgusted by what they do."
858
01:15:21,917 --> 01:15:24,292
It's beyond what people do to one another.
859
01:15:26,292 --> 01:15:27,750
I'm trying to get out
860
01:15:27,833 --> 01:15:29,917
and run away with my children,
861
01:15:30,417 --> 01:15:32,792
"even though I know how dangerous it is."
862
01:15:33,875 --> 01:15:35,250
So you think our boss
863
01:15:35,917 --> 01:15:37,750
will let you quit that easily?
864
01:15:38,708 --> 01:15:39,708
Why?
865
01:15:40,667 --> 01:15:42,083
If you were ordered to kill me,
866
01:15:43,083 --> 01:15:44,083
would you do it?
867
01:15:47,375 --> 01:15:49,458
But I'm done with this kind of cruelty.
868
01:15:53,333 --> 01:15:55,917
"I hope whoever reads this message
869
01:15:56,417 --> 01:15:59,625
hidden inside this mask
870
01:16:02,000 --> 01:16:04,042
is someone
871
01:16:06,958 --> 01:16:08,208
"who is not one of them."
872
01:16:18,333 --> 01:16:21,208
So that night,
873
01:16:21,292 --> 01:16:24,167
she came to see Inspector Sak?
874
01:16:24,250 --> 01:16:25,333
That's right.
875
01:16:26,167 --> 01:16:28,000
He deceived all of us,
876
01:16:28,083 --> 01:16:30,417
making it seem she went to the shrine.
877
01:16:30,500 --> 01:16:31,792
Why did you kill Pong?
878
01:16:32,417 --> 01:16:35,667
I've got the evidence,
and I'll put you in jail.
879
01:16:45,625 --> 01:16:48,042
He's definitely tied to Ya Thin's death.
880
01:16:48,917 --> 01:16:50,750
We need to tell the police.
881
01:16:50,833 --> 01:16:53,042
We need to end this now.
882
01:16:53,125 --> 01:16:54,625
Why are you messing with him?
883
01:16:55,375 --> 01:16:56,917
We'll all end up dead.
884
01:16:57,583 --> 01:16:59,333
He's a freaking cop.
885
01:17:00,292 --> 01:17:01,417
So that night,
886
01:17:04,208 --> 01:17:06,083
she must have seen this message.
887
01:17:11,958 --> 01:17:13,000
She went to see Uncle Sak!
888
01:17:30,167 --> 01:17:31,247
A dead body with a mask on…
889
01:17:31,292 --> 01:17:33,208
It's like the story I told you.
890
01:17:35,292 --> 01:17:37,208
Shit! Nut!
891
01:17:37,292 --> 01:17:38,125
What?
892
01:17:38,208 --> 01:17:39,667
We got company!
893
01:17:40,417 --> 01:17:42,917
Shit! Alright, I'll be quick.
894
01:19:07,875 --> 01:19:09,250
Is anyone home?
895
01:19:10,833 --> 01:19:12,917
Is anyone home? Hello?
896
01:19:20,083 --> 01:19:21,083
Oh…
897
01:19:21,958 --> 01:19:23,333
You're that journalist.
898
01:19:27,958 --> 01:19:30,083
Is this your place, Inspector?
899
01:19:31,500 --> 01:19:33,167
That's perfect.
900
01:19:33,250 --> 01:19:34,542
Well, uh…
901
01:19:35,458 --> 01:19:37,500
I've been interviewing…
902
01:19:38,167 --> 01:19:41,000
The people here…
903
01:19:41,625 --> 01:19:43,000
About Ya Thin's curse.
904
01:19:44,667 --> 01:19:46,083
And there you are,
905
01:19:46,167 --> 01:19:47,375
so I'll interview you, too,
906
01:19:47,458 --> 01:19:50,125
to get the view of the Dan Sai police.
907
01:19:52,125 --> 01:19:53,518
Where's the other journalist, though?
908
01:19:53,542 --> 01:19:54,542
Is she not with you?
909
01:19:56,167 --> 01:20:00,625
She is, actually.
She's interviewing the other locals.
910
01:20:00,708 --> 01:20:01,792
Not far from here.
911
01:20:12,792 --> 01:20:14,625
It's too buggy out here.
912
01:20:14,708 --> 01:20:16,208
Let's go inside.
913
01:20:16,292 --> 01:20:17,292
Well, that's…
914
01:20:17,833 --> 01:20:19,143
I'll get you some water, you know.
915
01:20:19,167 --> 01:20:20,601
- Come on.
- It might feel stuffy in there.
916
01:20:20,625 --> 01:20:23,542
Can I wait outside?
I don't wanna bother you.
917
01:20:23,625 --> 01:20:26,000
You're not at all. Come on in, please.
918
01:20:26,667 --> 01:20:29,167
- I'll take off my shoes…
- You don't need to.
919
01:20:29,250 --> 01:20:31,292
It's dusty down here.
920
01:20:31,375 --> 01:20:32,458
This way, please.
921
01:20:37,958 --> 01:20:39,458
Go ahead and sit on the couch.
922
01:20:39,542 --> 01:20:40,708
I'll get you some water.
923
01:20:46,833 --> 01:20:47,958
Have a seat.
924
01:21:00,000 --> 01:21:01,417
Get out.
925
01:21:02,000 --> 01:21:03,000
Now.
926
01:21:03,625 --> 01:21:04,625
Get out.
927
01:21:05,292 --> 01:21:06,125
Leave.
928
01:21:06,208 --> 01:21:09,792
Usually, there's not much happening here.
929
01:21:10,917 --> 01:21:12,500
You're lucky
930
01:21:14,208 --> 01:21:16,167
to get Ya Thin's case.
931
01:21:21,500 --> 01:21:22,750
So, what do you think?
932
01:21:23,625 --> 01:21:25,583
After gathering some information,
933
01:21:26,125 --> 01:21:28,333
do you think the curse is real?
934
01:21:29,042 --> 01:21:31,625
I mean, I'm a Christian,
935
01:21:31,708 --> 01:21:33,389
so I don't really believe in these things.
936
01:21:34,875 --> 01:21:38,125
I respect those who do, though.
937
01:21:50,958 --> 01:21:52,292
You look a bit pale.
938
01:21:53,750 --> 01:21:56,375
Have a glass of water
to refresh yourself before you go.
939
01:22:30,625 --> 01:22:31,708
You think I'm stupid, huh?
940
01:22:33,417 --> 01:22:34,417
Come out!
941
01:22:41,958 --> 01:22:42,958
Show yourself,
942
01:22:43,458 --> 01:22:44,958
or he'll die.
943
01:22:46,000 --> 01:22:47,000
Don't shoot.
944
01:23:05,042 --> 01:23:06,083
Film!
945
01:23:06,167 --> 01:23:07,500
Film, hey.
946
01:23:10,333 --> 01:23:11,583
Film…
947
01:23:13,458 --> 01:23:15,250
You're such a pain in my ass.
948
01:23:29,125 --> 01:23:31,750
You killed my mom, my grandma,
949
01:23:31,833 --> 01:23:33,208
and even my dad.
950
01:23:36,958 --> 01:23:38,583
You killed my grandma!
951
01:23:59,583 --> 01:24:00,583
Film…
952
01:24:02,500 --> 01:24:03,500
Shit,
953
01:24:07,208 --> 01:24:08,458
I'm not dead.
954
01:24:15,042 --> 01:24:16,042
Film!
955
01:24:20,125 --> 01:24:21,875
Joi, stop! Joi!
956
01:24:23,625 --> 01:24:24,625
Calm down.
957
01:24:25,083 --> 01:24:27,042
Take it easy. Joi, calm yourself down.
958
01:24:27,125 --> 01:24:27,958
Joi…
959
01:24:28,042 --> 01:24:32,000
Hey, Joi, drop the gun.
960
01:24:32,667 --> 01:24:33,875
Drop it, Joi.
961
01:24:33,958 --> 01:24:35,542
Joi, calm down.
962
01:24:35,625 --> 01:24:37,292
Take it easy. Turn around.
963
01:24:38,250 --> 01:24:40,250
Turn to me. Come on. Look at me.
964
01:24:40,333 --> 01:24:41,750
Joi, take it easy.
965
01:24:42,250 --> 01:24:44,583
Drop the gun. Drop it, Joi.
966
01:25:07,000 --> 01:25:08,125
Pol?
967
01:25:22,083 --> 01:25:23,083
What happened?
968
01:25:24,250 --> 01:25:26,542
Pol! Help me.
969
01:25:28,167 --> 01:25:29,000
Pol,
970
01:25:29,083 --> 01:25:31,250
can you hear me? Hey…
971
01:25:39,417 --> 01:25:42,083
Even after all this,
you still don't get it, idiot?
972
01:25:45,750 --> 01:25:48,711
JOY ALREADY KNOWS THAT YOU KILLED HIS DAD
HE'S ON HIS WAY TO YOUR HOUSE NOW
973
01:25:49,667 --> 01:25:51,583
You're just as stupid as your dad.
974
01:25:59,542 --> 01:26:02,375
Pol! How could you do this to me?
975
01:26:02,458 --> 01:26:03,583
I'm your freaking friend.
976
01:26:04,583 --> 01:26:06,542
How could you do this, huh?
977
01:26:06,625 --> 01:26:08,167
- Pol!
- Shut up!
978
01:26:11,833 --> 01:26:13,167
You will
979
01:26:13,250 --> 01:26:15,583
wake your sister up and freak her out.
980
01:26:20,542 --> 01:26:22,542
Jan! Jan…
981
01:26:23,042 --> 01:26:24,917
Jan! Jan!
982
01:26:26,167 --> 01:26:27,958
You son of a bitch! What did you do?
983
01:26:28,042 --> 01:26:29,542
What did you do to her?
984
01:26:29,625 --> 01:26:31,250
Jan! Jan!
985
01:26:31,333 --> 01:26:33,750
- You bastard!
- Stop. Shut up.
986
01:26:33,833 --> 01:26:35,292
Shut the fuck up.
987
01:26:39,042 --> 01:26:40,167
Actually,
988
01:26:40,708 --> 01:26:42,292
I didn't mean to kill anyone else.
989
01:26:43,750 --> 01:26:46,000
But your grandma
990
01:26:46,750 --> 01:26:48,000
and your sister
991
01:26:48,958 --> 01:26:50,083
knew too much
992
01:26:51,458 --> 01:26:53,083
and saw what they shouldn't have,
993
01:26:57,792 --> 01:26:59,500
so I couldn't let them live,
994
01:27:01,167 --> 01:27:02,417
my boy.
995
01:27:06,250 --> 01:27:07,250
You son of a bitch!
996
01:27:08,000 --> 01:27:09,000
Shut up!
997
01:27:10,833 --> 01:27:11,833
Pol…
998
01:27:15,625 --> 01:27:18,042
Pol! Pol…
999
01:27:24,083 --> 01:27:25,083
Pol!
1000
01:27:25,958 --> 01:27:26,958
Pol, you bastard!
1001
01:27:27,458 --> 01:27:30,125
How could you do this?
He's your friend, isn't he?
1002
01:27:31,500 --> 01:27:33,083
I tried to help.
1003
01:27:33,792 --> 01:27:35,542
He was supposed to take Jan to Bangkok
1004
01:27:35,625 --> 01:27:36,458
like he said,
1005
01:27:36,542 --> 01:27:38,167
but he believed you
1006
01:27:38,250 --> 01:27:39,518
and started digging into all this.
1007
01:27:39,542 --> 01:27:40,833
And what now?
1008
01:27:40,917 --> 01:27:42,042
This happened!
1009
01:27:42,125 --> 01:27:43,125
There's nothing I can do.
1010
01:27:43,750 --> 01:27:45,333
We all have choices.
1011
01:27:45,833 --> 01:27:47,750
You didn't have to do this crap,
1012
01:27:47,833 --> 01:27:48,833
but why did you?
1013
01:27:51,125 --> 01:27:53,042
We have choices, huh?
1014
01:27:53,583 --> 01:27:54,833
Have you ever been in my shoes?
1015
01:27:56,167 --> 01:27:57,167
Do you know
1016
01:27:57,625 --> 01:27:59,958
how close I am to getting killed?
1017
01:28:00,583 --> 01:28:02,542
It's safer to be on their side.
1018
01:28:02,625 --> 01:28:03,750
And you get a share.
1019
01:28:03,833 --> 01:28:05,792
Fuck it. What an excuse.
1020
01:28:05,875 --> 01:28:07,250
You care only about yourself
1021
01:28:07,333 --> 01:28:08,833
and see people's lives as money.
1022
01:28:08,917 --> 01:28:10,333
Shut the fuck up.
1023
01:28:10,417 --> 01:28:12,667
You're just like me,
profiting from people.
1024
01:28:12,750 --> 01:28:15,375
Don't think I don't know
that you're helping Joi
1025
01:28:15,458 --> 01:28:16,939
'cause you want fame from this scoop.
1026
01:28:18,333 --> 01:28:20,708
You son of a bitch. Pol, stop!
1027
01:28:20,792 --> 01:28:22,875
Fuck you. You bastard!
1028
01:28:23,583 --> 01:28:25,125
- Stop. What are you doing?
- Shut up.
1029
01:28:25,208 --> 01:28:26,708
You wanna die so bad, huh?
1030
01:28:26,792 --> 01:28:28,458
Stay still.
1031
01:28:28,542 --> 01:28:29,542
Don't move.
1032
01:28:30,000 --> 01:28:31,360
- Don't fucking move.
- Let go of me.
1033
01:28:31,917 --> 01:28:33,167
You son of a bitch.
1034
01:28:33,250 --> 01:28:34,958
You were that Phi Ta Khon, weren't you?
1035
01:28:40,375 --> 01:28:42,250
The one that chased me before I got hit.
1036
01:28:43,625 --> 01:28:44,625
Was it you?
1037
01:28:48,208 --> 01:28:50,542
You meant to fall behind me,
1038
01:28:53,125 --> 01:28:55,542
so we could escape Uncle Sak, right?
1039
01:28:58,542 --> 01:29:00,208
And when the car hit me,
1040
01:29:02,250 --> 01:29:03,958
you were terrified, weren't you?
1041
01:29:10,542 --> 01:29:12,583
How could you do this, Pol?
1042
01:29:13,792 --> 01:29:16,208
How'd you betray someone you call family?
1043
01:29:20,708 --> 01:29:22,083
My grandma loved you.
1044
01:29:24,750 --> 01:29:26,292
My sister loved you.
1045
01:29:31,083 --> 01:29:33,083
My whole family loved you, Pol.
1046
01:29:34,792 --> 01:29:36,333
How could you do this?
1047
01:29:45,708 --> 01:29:46,708
Pol,
1048
01:29:48,208 --> 01:29:49,542
pour the gas on him.
1049
01:29:54,667 --> 01:29:56,333
Why the fuck are you standing there?
1050
01:29:57,083 --> 01:29:59,833
I told you to pour the gas on him.
1051
01:30:02,750 --> 01:30:03,750
Now!
1052
01:30:19,375 --> 01:30:20,375
Pol…
1053
01:30:33,708 --> 01:30:35,125
This is fun as hell.
1054
01:30:35,958 --> 01:30:36,958
Great.
1055
01:30:43,875 --> 01:30:44,875
Pol,
1056
01:30:46,958 --> 01:30:48,333
you can kill me,
1057
01:30:49,708 --> 01:30:50,958
burn me,
1058
01:30:53,250 --> 01:30:54,958
or do anything to me.
1059
01:30:56,125 --> 01:30:57,292
You can do anything.
1060
01:30:57,792 --> 01:30:59,208
Do whatever you want,
1061
01:31:01,292 --> 01:31:03,250
but I beg you for one thing.
1062
01:31:06,167 --> 01:31:08,542
Can you let Jan go, Pol?
1063
01:31:13,708 --> 01:31:15,292
She can't even talk.
1064
01:31:16,292 --> 01:31:18,542
She's suffered enough, Pol.
1065
01:31:21,958 --> 01:31:23,458
Have mercy on her.
1066
01:31:29,042 --> 01:31:31,042
She loves you, Pol.
1067
01:31:36,333 --> 01:31:37,417
You son of a bitch!
1068
01:31:37,500 --> 01:31:39,417
You think you can get away with this?
1069
01:31:42,750 --> 01:31:44,292
I wish you no peaceful end.
1070
01:31:46,792 --> 01:31:48,083
Let me go!
1071
01:31:50,833 --> 01:31:51,833
You motherfucker!
1072
01:31:51,917 --> 01:31:53,917
- Fuck you!
- Lord, I entrust everything
1073
01:31:54,000 --> 01:31:55,458
into Your hands.
1074
01:31:55,542 --> 01:31:57,262
-May your death
-Please watch over my family
1075
01:31:57,292 --> 01:32:00,167
- never bring you peace.
- My loved ones.
1076
01:32:00,250 --> 01:32:01,292
Amen.
1077
01:32:05,458 --> 01:32:06,458
Looks good on you.
1078
01:32:07,292 --> 01:32:08,875
Just like your dad.
1079
01:32:15,250 --> 01:32:17,083
If you're gonna blame me,
1080
01:32:17,958 --> 01:32:20,250
then blame your coward of a dad, too.
1081
01:32:20,750 --> 01:32:24,458
That's why all this karma fell on you.
1082
01:32:26,792 --> 01:32:27,792
Fuck you.
1083
01:32:41,875 --> 01:32:42,875
Pol,
1084
01:32:45,208 --> 01:32:46,667
do you wanna know what it's like
1085
01:32:47,375 --> 01:32:49,458
to kill your own friend?
1086
01:32:52,500 --> 01:32:53,750
I already…
1087
01:32:54,417 --> 01:32:55,500
Killed his dad.
1088
01:32:56,708 --> 01:32:58,083
As for this boy,
1089
01:32:58,167 --> 01:32:59,333
he's yours.
1090
01:33:04,333 --> 01:33:05,792
End this now.
1091
01:33:12,333 --> 01:33:14,292
How could you do this to my grandma,
1092
01:33:14,375 --> 01:33:16,042
my sister,
1093
01:33:16,583 --> 01:33:19,375
and even my family, Pol?
1094
01:33:22,958 --> 01:33:23,958
Pol,
1095
01:33:25,292 --> 01:33:26,833
are you defying me?
1096
01:33:27,708 --> 01:33:28,792
If you are,
1097
01:33:29,500 --> 01:33:30,875
you'll end up in poverty
1098
01:33:31,375 --> 01:33:32,708
for the rest of your life.
1099
01:33:33,458 --> 01:33:34,500
Or else,
1100
01:33:35,708 --> 01:33:37,125
you might not live long enough
1101
01:33:38,125 --> 01:33:39,375
to be poor again.
1102
01:33:39,958 --> 01:33:40,958
Do it!
1103
01:33:45,042 --> 01:33:46,083
Joi,
1104
01:33:47,250 --> 01:33:48,708
I'm sorry.
1105
01:33:56,542 --> 01:33:57,583
What now?
1106
01:33:59,625 --> 01:34:01,583
I can't kill my own friend.
1107
01:34:11,708 --> 01:34:12,708
Pol…
1108
01:34:13,792 --> 01:34:14,792
Pol!
1109
01:34:15,208 --> 01:34:17,125
Pol! Pol…
1110
01:34:22,375 --> 01:34:23,625
Pol!
1111
01:34:28,000 --> 01:34:29,750
Pol, wake up.
1112
01:34:33,958 --> 01:34:35,333
This is filthy as fuck.
1113
01:34:39,458 --> 01:34:41,000
Pol, get up.
1114
01:34:42,000 --> 01:34:44,083
Wake up now.
1115
01:34:44,792 --> 01:34:46,042
No need to cry.
1116
01:34:46,542 --> 01:34:48,208
You're joining him soon.
1117
01:34:49,542 --> 01:34:51,125
Get up, Pol.
1118
01:34:54,083 --> 01:34:54,958
Jan!
1119
01:34:55,042 --> 01:34:57,458
Jan, get up now.
1120
01:34:57,542 --> 01:34:59,000
Can you hear me?
1121
01:34:59,708 --> 01:35:00,917
Get up.
1122
01:35:01,000 --> 01:35:03,417
- Jan, run away!
- Come on.
1123
01:35:03,500 --> 01:35:05,208
- Jan!
- Wear this.
1124
01:35:14,250 --> 01:35:15,250
Perfect.
1125
01:35:32,250 --> 01:35:34,417
Tell your dad I said hi.
1126
01:35:40,625 --> 01:35:41,708
Bye-bye.
1127
01:36:57,000 --> 01:36:58,000
Jan…
1128
01:37:04,375 --> 01:37:05,375
Jan!
1129
01:37:06,333 --> 01:37:07,333
Jan!
1130
01:37:13,750 --> 01:37:14,750
Jan!
1131
01:37:17,208 --> 01:37:18,208
Jan!
1132
01:37:22,083 --> 01:37:23,208
Help!
1133
01:37:26,208 --> 01:37:27,208
Shit.
1134
01:37:27,708 --> 01:37:28,708
Film!
1135
01:37:29,792 --> 01:37:30,792
Nut,
1136
01:37:31,083 --> 01:37:32,083
help me.
1137
01:37:33,208 --> 01:37:34,208
Nut!
1138
01:37:36,958 --> 01:37:38,167
Jan, get up.
1139
01:37:38,250 --> 01:37:40,292
Can you hear me, Jan?
1140
01:37:40,958 --> 01:37:42,125
Jan!
1141
01:37:45,208 --> 01:37:47,208
Jan! Jan!
1142
01:37:47,292 --> 01:37:48,667
Get up.
1143
01:37:48,750 --> 01:37:50,333
Jan! Jan!
1144
01:37:52,708 --> 01:37:53,792
Jan!
1145
01:37:57,875 --> 01:38:00,625
Mom, I want a sibling.
1146
01:38:03,375 --> 01:38:06,292
My friends said
1147
01:38:06,375 --> 01:38:09,792
our family is cursed.
1148
01:38:12,625 --> 01:38:15,583
Do you want a sister or a brother?
1149
01:38:16,208 --> 01:38:17,542
It doesn't matter.
1150
01:38:20,250 --> 01:38:22,917
Come see your sister
after your exam tomorrow.
1151
01:38:23,000 --> 01:38:25,375
I knew Joi's mom was gonna die.
1152
01:38:26,125 --> 01:38:27,625
Mom!
1153
01:38:27,708 --> 01:38:28,833
- Mom…
- Joi!
1154
01:38:29,500 --> 01:38:31,250
Joi, stop.
1155
01:38:31,333 --> 01:38:33,292
- You can't leave me!
- Poor him.
1156
01:38:34,750 --> 01:38:37,167
No, this isn't true.
1157
01:38:39,542 --> 01:38:41,042
She's gone.
1158
01:38:41,125 --> 01:38:43,333
Your mom's gone, Joi.
1159
01:38:43,833 --> 01:38:46,500
Mom…
1160
01:38:51,250 --> 01:38:52,250
Joi…
1161
01:38:53,083 --> 01:38:55,292
Your mom left you a sister.
1162
01:39:02,750 --> 01:39:06,333
Will you promise to take good care of her?
1163
01:39:07,250 --> 01:39:09,208
I promise, Mom.
1164
01:39:09,292 --> 01:39:10,917
When she's born,
1165
01:39:11,000 --> 01:39:14,375
I'll take her fishing.
1166
01:39:17,583 --> 01:39:19,125
I'm sorry, Jan.
1167
01:39:19,208 --> 01:39:20,417
I'm sorry.
1168
01:39:23,375 --> 01:39:26,042
Mom, I'm sorry.
1169
01:39:26,833 --> 01:39:30,250
I'm really sorry. I'm sorry, Jan.
1170
01:39:51,708 --> 01:39:52,708
Film,
1171
01:39:53,333 --> 01:39:54,500
we made it.
1172
01:39:55,542 --> 01:39:58,000
Mom, I made it!
1173
01:39:58,083 --> 01:39:59,458
I'm not dead, Mom.
1174
01:40:04,000 --> 01:40:05,000
Mom,
1175
01:40:05,625 --> 01:40:06,625
I'm still alive!
1176
01:40:08,583 --> 01:40:11,125
Nut, untie me.
1177
01:40:11,208 --> 01:40:13,583
I'm alive. I'm not dead yet.
1178
01:40:40,208 --> 01:40:42,458
- I'll go check on the other patients now.
- Okay.
1179
01:40:42,542 --> 01:40:44,250
- Good luck.
- Thank you.
1180
01:40:44,333 --> 01:40:46,000
You should have gone a long time ago.
1181
01:40:46,500 --> 01:40:48,333
- Take care of him.
- Okay, Doctor.
1182
01:40:50,500 --> 01:40:51,750
You look like a foreigner, Doc.
1183
01:40:51,833 --> 01:40:52,875
Hello?
1184
01:40:54,292 --> 01:40:55,375
Where are you going?
1185
01:40:59,125 --> 01:41:00,250
Doctor,
1186
01:41:00,333 --> 01:41:02,750
- thank you so much.
- You're welcome.
1187
01:41:02,833 --> 01:41:04,292
Please excuse me.
1188
01:41:11,125 --> 01:41:13,000
Oh, Joi?
1189
01:41:14,458 --> 01:41:15,458
How are you?
1190
01:41:16,083 --> 01:41:17,083
I'm good.
1191
01:41:17,542 --> 01:41:20,000
Are you heading back to Bangkok soon?
1192
01:41:20,833 --> 01:41:24,250
Yeah, as soon as Film is discharged.
1193
01:41:25,250 --> 01:41:26,250
Good luck.
1194
01:41:26,833 --> 01:41:28,917
I'll look forward to your scoop.
1195
01:41:32,625 --> 01:41:33,958
How's Jan doing?
1196
01:41:34,792 --> 01:41:36,750
Well, she's discharged now,
1197
01:41:37,625 --> 01:41:39,833
but seeing anything tied to the incident
1198
01:41:41,000 --> 01:41:42,333
triggers her symptoms.
1199
01:41:49,708 --> 01:41:51,750
I think she's getting better, though.
1200
01:41:56,000 --> 01:41:58,417
Once she's stable,
1201
01:41:59,750 --> 01:42:01,708
I'll take her to Bangkok for treatment.
1202
01:42:05,333 --> 01:42:06,542
That's great.
1203
01:42:06,625 --> 01:42:09,000
Let me know when you're there, then.
1204
01:42:10,125 --> 01:42:11,125
Okay.
1205
01:42:11,958 --> 01:42:12,958
I'm here to see Film.
1206
01:42:13,583 --> 01:42:15,042
Alright, let's go. This way.
1207
01:42:17,417 --> 01:42:19,167
The Commissioner General announced
1208
01:42:19,250 --> 01:42:22,417
a major crackdown on human trafficking
1209
01:42:22,500 --> 01:42:25,333
after several police officers
1210
01:42:25,417 --> 01:42:27,958
were found to be involved.
1211
01:42:28,542 --> 01:42:30,750
The trafficking of illegal workers
1212
01:42:30,833 --> 01:42:34,083
was carried out through Dan Sai, Loei,
1213
01:42:34,167 --> 01:42:37,375
using the Bun Luang
and Phi Ta Khon Festival
1214
01:42:37,458 --> 01:42:40,375
to conceal their actions.
1215
01:42:40,458 --> 01:42:42,167
The network was exposed
1216
01:42:42,250 --> 01:42:45,417
after an internal conflict,
1217
01:42:45,500 --> 01:42:48,958
resulting in several deaths.
1218
01:42:49,042 --> 01:42:53,167
Authorities are searching
for Pol. Col. Saksit Laemsuwan,
1219
01:42:53,250 --> 01:42:55,792
former Inspector
of Dan Sai Police Station,
1220
01:42:55,875 --> 01:42:57,875
who remains on the run.
1221
01:42:57,958 --> 01:42:59,708
He is suspected
1222
01:42:59,792 --> 01:43:04,542
of leading the trafficking ring
and being behind the killings.
1223
01:43:04,625 --> 01:43:07,417
However, the district chief
of Dan Sai confirmed
1224
01:43:07,500 --> 01:43:11,292
the incident
will not affect local tourism,
1225
01:43:11,375 --> 01:43:14,375
and next year's Bun Luang
and Phi Ta Khon Festival
1226
01:43:14,458 --> 01:43:16,333
will proceed as scheduled.
1227
01:43:16,875 --> 01:43:19,208
Reported by Nutcha Satchapichai.
1228
01:43:39,000 --> 01:43:40,083
Help me.
77715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.