All language subtitles for The Cursed Mask 2025 NF WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,333 --> 00:00:17,333 Joi. 2 00:00:17,875 --> 00:00:19,625 Come on. Let's bring your dad dinner. 3 00:00:20,458 --> 00:00:22,417 It's getting dark. He's starving. 4 00:00:22,500 --> 00:00:23,500 Okay. 5 00:00:28,542 --> 00:00:29,708 Hurry. 6 00:00:30,583 --> 00:00:32,083 You're taking forever. 7 00:00:37,750 --> 00:00:39,042 Put on your shoes. 8 00:00:39,125 --> 00:00:40,625 Now, come with me. 9 00:00:55,667 --> 00:00:56,875 FOREST DEPARTMENT NURSERY 10 00:00:56,958 --> 00:00:57,958 Dad! 11 00:00:59,542 --> 00:01:01,083 - Oh. - I miss you. 12 00:01:01,167 --> 00:01:02,167 Sweetie. 13 00:01:02,208 --> 00:01:03,458 Why are you here? 14 00:01:06,000 --> 00:01:07,833 Grandma made you some Om soup. 15 00:01:07,917 --> 00:01:08,917 Did she? 16 00:01:11,500 --> 00:01:13,875 Wow, it looks fantastic. 17 00:01:19,500 --> 00:01:20,417 Mom, 18 00:01:20,500 --> 00:01:22,583 I'll finish this mask first, then join you. 19 00:01:23,250 --> 00:01:25,417 What? Why are you making it? 20 00:01:25,500 --> 00:01:27,583 You said you'd skip this year's parade. 21 00:01:28,250 --> 00:01:30,625 I would. It's just a keepsake. 22 00:01:31,125 --> 00:01:32,500 We're moving to Bangkok soon. 23 00:01:33,208 --> 00:01:36,000 What? I told you I wouldn't go. 24 00:01:36,083 --> 00:01:38,625 Why do I have to? I've got my own house here. 25 00:01:39,375 --> 00:01:41,708 Mom, I've made my decision. 26 00:01:43,000 --> 00:01:45,000 Go have dinner in my office. 27 00:01:45,500 --> 00:01:46,643 Dig in before me if you're hungry. 28 00:01:46,667 --> 00:01:50,000 FOREST PROTECTION UNIT NO. 60 NA SAWAI, LOEI 29 00:02:23,708 --> 00:02:24,708 Dad… 30 00:02:31,375 --> 00:02:32,375 Dad! 31 00:02:36,250 --> 00:02:37,250 Dad! 32 00:02:42,542 --> 00:02:43,542 Dad… 33 00:02:48,583 --> 00:02:50,000 What are you doing? 34 00:02:54,375 --> 00:02:55,625 Are you asleep? 35 00:04:22,625 --> 00:04:24,000 Phi Ta Khon, 36 00:04:25,292 --> 00:04:26,500 to the locals, 37 00:04:27,625 --> 00:04:29,000 means "the spirits that follow." 38 00:04:30,958 --> 00:04:33,125 The people of Dan Sai have long believed 39 00:04:33,708 --> 00:04:35,833 these spirits are their ancestors. 40 00:04:37,667 --> 00:04:40,292 Their souls never vanished, 41 00:04:41,542 --> 00:04:44,208 but they linger, guarding every place, 42 00:04:46,292 --> 00:04:47,875 including Phra That Si Song Rak, 43 00:04:49,042 --> 00:04:50,167 Ho Luang, 44 00:04:50,667 --> 00:04:51,667 Ho Noi, 45 00:04:52,167 --> 00:04:54,250 or even local spirit shrines. 46 00:04:57,500 --> 00:04:59,083 When the sixth month arrives, 47 00:04:59,167 --> 00:05:02,167 the festival begins. 48 00:05:03,125 --> 00:05:06,292 Hundreds of masks, handcrafted by the locals, 49 00:05:07,000 --> 00:05:09,125 fill the streets with joy 50 00:05:09,208 --> 00:05:11,167 and devotion. 51 00:05:13,500 --> 00:05:15,167 At the chime of the bells, 52 00:05:16,375 --> 00:05:18,792 the spirits are awakened 53 00:05:20,000 --> 00:05:23,875 and walk among the living, 54 00:05:25,458 --> 00:05:27,333 joining the parade 55 00:05:27,417 --> 00:05:30,250 to drive away misfortune. 56 00:05:32,667 --> 00:05:34,250 Once the festival is over, 57 00:05:34,750 --> 00:05:37,583 the masks are set adrift on the Mun River, 58 00:05:38,083 --> 00:05:40,125 carrying away every ill. 59 00:05:44,000 --> 00:05:46,250 And if it rains after the festival, 60 00:05:47,500 --> 00:05:49,125 it means 61 00:05:49,708 --> 00:05:53,000 the ancestors have heard their prayers. 62 00:05:53,625 --> 00:05:57,042 DANSAI - LOEI, THAILAND 63 00:05:57,125 --> 00:05:59,583 Nut, let me ask you something. 64 00:06:00,875 --> 00:06:03,708 So, how did you end up here? 65 00:06:06,333 --> 00:06:07,583 Nothing dramatic. 66 00:06:08,083 --> 00:06:09,625 My boss just kept 67 00:06:09,708 --> 00:06:11,458 dumping these dumb stories on me, 68 00:06:11,542 --> 00:06:13,958 so I joked to a friend that he was stupid. 69 00:06:14,042 --> 00:06:17,250 Turns out he was right behind me. 70 00:06:17,333 --> 00:06:18,333 Game over. 71 00:06:19,000 --> 00:06:20,042 Deserved. 72 00:06:20,125 --> 00:06:22,000 You deserved to be fired 73 00:06:22,083 --> 00:06:23,204 for talking behind his back. 74 00:06:23,958 --> 00:06:25,917 And now I'm stuck here, 75 00:06:26,000 --> 00:06:27,792 documenting some ridiculous festival. 76 00:06:27,875 --> 00:06:29,042 It's completely dumb. 77 00:06:30,542 --> 00:06:31,542 Hey, 78 00:06:34,042 --> 00:06:34,958 don't say that. 79 00:06:35,042 --> 00:06:36,250 Don't you know 80 00:06:37,083 --> 00:06:38,667 that this is the time 81 00:06:38,750 --> 00:06:41,542 when the spirits of our ancestors 82 00:06:42,875 --> 00:06:45,667 put on masks and walk among the living? 83 00:06:45,750 --> 00:06:47,792 And if your words reach them, 84 00:06:47,875 --> 00:06:49,208 how do you think they'd feel? 85 00:06:49,875 --> 00:06:52,833 They'd be angry, furious, and mad. 86 00:06:52,917 --> 00:06:53,917 Seriously. 87 00:06:54,417 --> 00:06:55,792 Hey, 88 00:06:55,875 --> 00:06:57,417 aren't you a Christian? 89 00:06:57,500 --> 00:06:58,958 Why do you believe in this stuff? 90 00:07:00,208 --> 00:07:02,375 What? So you don't believe any of it? 91 00:07:03,083 --> 00:07:04,542 Not even a bit? 92 00:07:05,625 --> 00:07:07,333 If one must be punished, let it be her. 93 00:07:07,417 --> 00:07:09,542 I have nothing to do with this. 94 00:07:09,625 --> 00:07:11,750 You can't punish me, you know. 95 00:07:11,833 --> 00:07:12,833 You'll regret it. 96 00:07:30,708 --> 00:07:31,875 Want a lottery ticket? 97 00:07:33,042 --> 00:07:33,875 Hey… 98 00:07:33,958 --> 00:07:34,875 There's a festival today. 99 00:07:34,958 --> 00:07:37,118 All of them are lucky numbers, all nice and auspicious. 100 00:07:37,167 --> 00:07:38,667 But two-eight is popular here. 101 00:07:40,458 --> 00:07:41,458 Want some? 102 00:07:42,500 --> 00:07:43,875 I don't. 103 00:07:44,625 --> 00:07:46,833 - A wire transfer will do. - No. 104 00:07:58,375 --> 00:07:59,667 Is she mute? 105 00:08:00,667 --> 00:08:02,167 She's not. 106 00:08:02,250 --> 00:08:03,417 She's deaf. 107 00:08:04,000 --> 00:08:05,000 Jan… 108 00:08:05,542 --> 00:08:08,042 Wait, I'm about to buy one. 109 00:08:10,875 --> 00:08:11,875 Nut, 110 00:08:12,375 --> 00:08:14,000 why the fuck are you standing there? 111 00:08:14,083 --> 00:08:15,250 It's hot. 112 00:08:15,333 --> 00:08:17,708 - Get in the car! - I know. I am. 113 00:08:17,792 --> 00:08:19,192 Couldn't stop talking to them, huh? 114 00:08:19,250 --> 00:08:21,167 Are they related to you or something? 115 00:08:21,250 --> 00:08:22,250 You just arrived. 116 00:08:26,167 --> 00:08:27,000 Jan, 117 00:08:27,083 --> 00:08:28,917 I've told you 118 00:08:29,000 --> 00:08:30,125 not to do that. 119 00:08:31,583 --> 00:08:32,833 We're not beggars. 120 00:08:33,417 --> 00:08:34,875 Don't make yourself seem helpless, 121 00:08:35,375 --> 00:08:36,417 okay? 122 00:09:17,458 --> 00:09:19,333 Yes, Uncle Sak? 123 00:09:25,500 --> 00:09:26,500 Uncle Sak, 124 00:09:28,125 --> 00:09:29,125 where's my grandma? 125 00:09:29,875 --> 00:09:30,750 In there. 126 00:09:30,833 --> 00:09:33,458 I just said your son is dead. 127 00:09:33,542 --> 00:09:35,375 Pong is dead! 128 00:09:35,458 --> 00:09:36,292 Hey, 129 00:09:36,375 --> 00:09:37,625 my son's not dead. 130 00:09:37,708 --> 00:09:39,250 I'll slap that mouth of yours. 131 00:09:39,333 --> 00:09:40,917 That's enough. Please stop. 132 00:09:41,417 --> 00:09:42,417 If you don't, 133 00:09:42,875 --> 00:09:44,750 I'll put you all in jail. 134 00:09:45,458 --> 00:09:46,708 Whoa, 135 00:09:46,792 --> 00:09:48,625 you're gonna do that to me? 136 00:09:48,708 --> 00:09:51,167 Did you forget you were my son's friend? 137 00:09:51,250 --> 00:09:54,208 Auntie, please leave. 138 00:09:54,292 --> 00:09:55,667 - Go. - Come on, Grandma. 139 00:09:55,750 --> 00:09:56,750 Joi, 140 00:09:57,375 --> 00:09:59,375 take care of your sick grandma. 141 00:09:59,458 --> 00:10:01,750 Don't let her insult anyone again, okay? 142 00:10:01,833 --> 00:10:04,583 You all revere these spirits so much, huh? 143 00:10:04,667 --> 00:10:05,750 I'll deal with them 144 00:10:05,833 --> 00:10:07,458 and wreck all their spirit shrines. 145 00:10:07,542 --> 00:10:08,792 - Come on, Grandma. - You bitch. 146 00:10:08,875 --> 00:10:09,792 Take her, Joi. 147 00:10:09,875 --> 00:10:10,875 - Just leave. - Grandma! 148 00:10:10,917 --> 00:10:11,958 Jan's watching! 149 00:10:12,458 --> 00:10:13,625 - Come on. - I can walk. 150 00:10:13,708 --> 00:10:15,125 Leave me alone. 151 00:10:15,875 --> 00:10:16,958 - Now leave. - Let's go. 152 00:10:17,042 --> 00:10:19,667 Jeez, she's insulting all of us. 153 00:10:19,750 --> 00:10:21,125 That's enough. Leave. 154 00:10:29,125 --> 00:10:30,125 Grandma, 155 00:10:31,042 --> 00:10:32,333 why would you say that? 156 00:10:33,250 --> 00:10:35,292 They hate us enough already. 157 00:10:38,250 --> 00:10:39,583 Well, they're crazy, 158 00:10:40,708 --> 00:10:42,833 saying my son's dead when he's not. 159 00:10:44,958 --> 00:10:45,958 Joi, 160 00:10:46,875 --> 00:10:49,125 come here. Come to me. 161 00:10:54,875 --> 00:10:57,958 Here, have your dad's favorite Om soup. 162 00:10:58,458 --> 00:10:59,292 Come on. 163 00:10:59,375 --> 00:11:00,375 Grandma, 164 00:11:01,625 --> 00:11:02,792 Dad's gone. 165 00:11:03,625 --> 00:11:05,708 Are you cursing your own dad? 166 00:11:05,792 --> 00:11:07,208 Have you lost your mind? 167 00:11:07,292 --> 00:11:09,250 Wasn't it you who cursed him? 168 00:11:09,750 --> 00:11:11,667 You built a house over the spirit shrine, 169 00:11:11,750 --> 00:11:13,208 violated the tradition, 170 00:11:13,917 --> 00:11:15,434 and insulted the spirits of our ancestors. 171 00:11:15,458 --> 00:11:17,292 That's why we ended up this way. 172 00:11:17,375 --> 00:11:19,500 Go away, Joi. 173 00:11:19,583 --> 00:11:20,750 You think I wanna be here? 174 00:11:21,500 --> 00:11:22,875 I want to move to Bangkok, 175 00:11:22,958 --> 00:11:24,750 get a job, and pay for Jan's treatment. 176 00:11:24,833 --> 00:11:25,893 I'm gonna be with my son here. 177 00:11:25,917 --> 00:11:27,292 - He's not dead. - Grandma, 178 00:11:28,708 --> 00:11:29,917 he's not with us. 179 00:11:30,417 --> 00:11:32,083 He's been dead for a long time. 180 00:11:32,167 --> 00:11:33,333 Go wherever you want. 181 00:11:33,417 --> 00:11:35,083 I don't care, and I'm not going. 182 00:11:43,083 --> 00:11:44,167 Come on. 183 00:11:44,250 --> 00:11:46,000 I'll get you some Om soup. 184 00:11:46,875 --> 00:11:48,417 Take it to your dad. 185 00:12:02,667 --> 00:12:04,333 What are you doing? 186 00:12:05,542 --> 00:12:06,625 Hey! 187 00:12:06,708 --> 00:12:08,458 What now? Joi! 188 00:12:08,542 --> 00:12:11,250 - Stop that. - Dad's dead. 189 00:12:13,500 --> 00:12:14,625 Why would you keep this? 190 00:12:16,375 --> 00:12:18,583 Joi, please. 191 00:12:18,667 --> 00:12:20,250 Joi… 192 00:12:22,083 --> 00:12:23,917 You win, Joi. 193 00:12:27,375 --> 00:12:31,625 I'll do whatever you tell me to. 194 00:12:34,917 --> 00:12:38,125 What's wrong with you? Why did you do this? 195 00:12:47,917 --> 00:12:50,458 Aw, my son… 196 00:12:50,542 --> 00:12:52,500 Pong… 197 00:13:04,250 --> 00:13:07,000 All I want is to be with my son. 198 00:13:07,083 --> 00:13:09,125 I don't want him to die. 199 00:13:10,125 --> 00:13:12,958 Why did you do this? 200 00:13:15,375 --> 00:13:19,000 I miss Pong. I miss my son. 201 00:13:25,375 --> 00:13:29,125 Pong, my sweetie… 202 00:13:38,625 --> 00:13:39,667 Jan… 203 00:13:41,333 --> 00:13:42,625 Pong, 204 00:13:43,500 --> 00:13:45,875 my boy. 205 00:13:51,000 --> 00:13:52,000 Actually, 206 00:13:53,042 --> 00:13:54,583 I don't think she's insane. 207 00:13:56,458 --> 00:13:59,500 She just can't accept that her son's gone. 208 00:14:01,000 --> 00:14:02,333 But the villagers 209 00:14:02,417 --> 00:14:03,917 keep provoking her. 210 00:14:05,833 --> 00:14:07,500 I actually feel sorry for her. 211 00:14:10,667 --> 00:14:11,750 I'm sick of it. 212 00:14:13,958 --> 00:14:15,375 Sometimes I just wish 213 00:14:17,208 --> 00:14:18,542 I were dead. 214 00:14:18,625 --> 00:14:19,750 Why would you say that? 215 00:14:20,667 --> 00:14:21,667 Hey… 216 00:14:24,042 --> 00:14:25,250 Have you gone nuts, 217 00:14:25,833 --> 00:14:26,833 huh? 218 00:14:31,375 --> 00:14:32,458 You know, 219 00:14:35,250 --> 00:14:37,750 my dad's body is burned into my memory. 220 00:14:41,625 --> 00:14:42,875 And I keep thinking about… 221 00:14:45,958 --> 00:14:47,333 Who in my family 222 00:14:50,375 --> 00:14:51,750 will be next. 223 00:16:02,292 --> 00:16:06,167 Never wear a mask that's been thrown away. 224 00:16:06,250 --> 00:16:07,458 It's dangerous. 225 00:16:13,125 --> 00:16:15,750 Who were you waving to just now? 226 00:16:18,250 --> 00:16:19,667 A Phi Ta Khon. 227 00:16:24,875 --> 00:16:28,542 It was standing right there 228 00:16:28,625 --> 00:16:32,500 and even pointing this way. 229 00:16:33,375 --> 00:16:34,708 Was it pointing at you? 230 00:17:03,083 --> 00:17:04,167 Jan, 231 00:17:04,833 --> 00:17:06,125 you were imagining things. 232 00:17:06,625 --> 00:17:07,792 Go home, okay? 233 00:17:08,583 --> 00:17:10,458 Pol, let's take her home. 234 00:17:10,542 --> 00:17:11,750 Come, let's go home. 235 00:17:45,667 --> 00:17:46,787 What are you doing, Grandma? 236 00:17:48,917 --> 00:17:52,208 Cleaning up the mess you made today. 237 00:17:53,458 --> 00:17:55,625 Your dad treasured them, you know. 238 00:17:57,292 --> 00:17:59,042 They're all we have left of him. 239 00:17:59,125 --> 00:18:00,625 Keep them safe. 240 00:18:07,042 --> 00:18:08,542 Where are you going? 241 00:18:10,167 --> 00:18:12,083 I'll go hunt frogs. 242 00:18:13,875 --> 00:18:15,875 Frogs in this drought? 243 00:18:17,125 --> 00:18:19,125 You're not gonna ruin the shrine, are you? 244 00:18:25,917 --> 00:18:28,917 I made you Om soup, but no one touched it. 245 00:18:29,000 --> 00:18:31,083 Heat it up if you're hungry. 246 00:19:52,833 --> 00:19:56,500 May we be granted a life of peace. 247 00:20:07,000 --> 00:20:09,000 Be careful and gentle, 248 00:20:09,500 --> 00:20:10,768 or you'll wipe out the evidence. 249 00:20:10,792 --> 00:20:12,000 Excuse me. 250 00:20:12,625 --> 00:20:14,250 This way, please. 251 00:20:15,667 --> 00:20:17,125 Who is it this time? 252 00:20:17,708 --> 00:20:19,083 A dead body with a mask on. 253 00:20:19,583 --> 00:20:21,417 It's like the story I told you. 254 00:20:23,000 --> 00:20:24,125 Record it. 255 00:20:27,708 --> 00:20:28,917 Mr. Aat. 256 00:20:29,000 --> 00:20:30,042 Who is it? 257 00:20:33,042 --> 00:20:34,292 Take the mask off. 258 00:20:39,583 --> 00:20:40,750 - Excuse me. - That's Ya Thin! 259 00:20:40,833 --> 00:20:41,833 - Joi… - It's Ya Thin, 260 00:20:41,917 --> 00:20:43,000 - Joi's grandma. - Grandma! 261 00:20:43,083 --> 00:20:44,351 - You're not allowed in here. - Ya Thin… 262 00:20:44,375 --> 00:20:45,583 It's Ya Thin. 263 00:20:45,667 --> 00:20:47,208 Grandma! Grandma… 264 00:20:50,833 --> 00:20:52,208 Who did this to you? Grandma! 265 00:20:52,875 --> 00:20:55,167 Grandma… Wake up! 266 00:20:55,667 --> 00:20:58,042 Can you hear me? Grandma! 267 00:20:58,125 --> 00:20:59,958 Get her out of here. Show no respect. 268 00:21:00,042 --> 00:21:01,250 She was a wicked lady. 269 00:21:01,333 --> 00:21:03,083 - Yeah. - Right. 270 00:21:03,167 --> 00:21:05,875 Take her away, or we'll all die. 271 00:21:05,958 --> 00:21:07,792 - We're going to die. - That's enough. 272 00:21:07,875 --> 00:21:08,875 Stop it. 273 00:21:09,833 --> 00:21:11,033 What is wrong with you people? 274 00:21:11,750 --> 00:21:13,375 Show some respect to the corpse. 275 00:21:13,875 --> 00:21:15,250 You should leave now. 276 00:21:15,333 --> 00:21:18,250 Let the officers do their job and gather the evidence. 277 00:21:18,833 --> 00:21:21,000 Please, go home. 278 00:21:21,083 --> 00:21:23,875 Soon, her grandchildren will die, too. 279 00:21:23,958 --> 00:21:28,500 Pong died the same way, with his mouth torn open, remember? 280 00:21:28,583 --> 00:21:29,792 He died just like this. 281 00:21:29,875 --> 00:21:30,875 - Right. - Exactly. 282 00:21:31,750 --> 00:21:33,583 No, we don't want her. 283 00:21:33,667 --> 00:21:35,833 We don't want her body. 284 00:22:04,833 --> 00:22:05,874 The locals are saying that 285 00:22:06,792 --> 00:22:10,000 the deceased's family did something kalam and angered the ancestral spirits. 286 00:22:10,083 --> 00:22:11,458 What does "kalam" mean? 287 00:22:12,458 --> 00:22:14,833 Kalam means violating traditional rules, 288 00:22:15,333 --> 00:22:18,208 defying the villagers' long-held beliefs. 289 00:22:19,417 --> 00:22:22,208 So what did they do that violated the tradition? 290 00:22:23,250 --> 00:22:25,375 It's about the village's spirit shrine. 291 00:22:27,333 --> 00:22:28,917 It used to stand 292 00:22:29,000 --> 00:22:31,417 on the land of Ya Thin's husband's family 293 00:22:31,500 --> 00:22:34,292 because it's at the village entrance, 294 00:22:34,375 --> 00:22:35,792 facing east. 295 00:22:35,875 --> 00:22:37,292 Then, the land was given 296 00:22:37,375 --> 00:22:38,875 to the village for the shrine. 297 00:22:41,333 --> 00:22:43,000 But after her husband died, 298 00:22:43,500 --> 00:22:46,583 she wanted the land back 299 00:22:46,667 --> 00:22:48,625 to build a house for her son. 300 00:22:49,125 --> 00:22:51,208 Once a wealthy family, 301 00:22:52,417 --> 00:22:53,500 they fell into poverty. 302 00:22:54,083 --> 00:22:56,667 Her daughter-in-law died giving birth to the second child, 303 00:22:56,750 --> 00:22:59,833 who lost her hearing later. 304 00:23:00,542 --> 00:23:01,917 But the most terrifying part 305 00:23:02,417 --> 00:23:03,833 is that her son also died 306 00:23:04,958 --> 00:23:06,542 in a horrifying way. 307 00:23:13,667 --> 00:23:15,167 I remember that 308 00:23:15,250 --> 00:23:16,875 the first time I saw the body, 309 00:23:17,375 --> 00:23:18,958 I nearly passed out. 310 00:23:19,833 --> 00:23:21,875 His head was twisted all the way around. 311 00:23:21,958 --> 00:23:22,958 Let's not document this. 312 00:23:27,542 --> 00:23:29,375 I'll be going back to work now. 313 00:23:29,458 --> 00:23:31,333 Okay. Thank you, Inspector. 314 00:23:47,917 --> 00:23:50,583 Once you're done with it, 315 00:23:50,667 --> 00:23:51,667 you'll leave. 316 00:23:53,458 --> 00:23:56,208 But if you anger our ancestral spirits, 317 00:23:57,000 --> 00:23:58,208 the people here 318 00:23:58,750 --> 00:24:01,667 will suffer for your actions. 319 00:24:03,000 --> 00:24:04,000 Please, 320 00:24:05,292 --> 00:24:07,042 don't bring more trouble to our village. 321 00:24:07,125 --> 00:24:09,083 - Do we have anything to do with it? - Nut! 322 00:24:09,583 --> 00:24:11,250 We're just documenting, 323 00:24:11,333 --> 00:24:12,750 and we haven't done any harm. 324 00:24:14,583 --> 00:24:15,875 Alright, 325 00:24:15,958 --> 00:24:17,333 I'll take it into consideration. 326 00:24:18,250 --> 00:24:19,750 If that's all, please excuse us. 327 00:24:22,500 --> 00:24:23,708 Please excuse us. 328 00:24:23,792 --> 00:24:24,958 Please forgive my friend. 329 00:24:25,042 --> 00:24:26,250 I'm really sorry. 330 00:24:26,333 --> 00:24:27,875 I meant no disrespect, I swear. 331 00:24:58,875 --> 00:25:04,625 Will the ghosts kill us? 332 00:25:07,125 --> 00:25:08,750 Don't be afraid. 333 00:25:09,625 --> 00:25:11,958 I'll chase them away 334 00:25:12,042 --> 00:25:13,083 and protect you. 335 00:25:15,208 --> 00:25:16,208 Okay? 336 00:25:17,167 --> 00:25:20,250 Now that Grandma's gone, 337 00:25:20,333 --> 00:25:24,333 who's gonna cook for us? 338 00:25:26,083 --> 00:25:28,083 Don't worry. 339 00:25:28,167 --> 00:25:32,333 I can cook just like Grandma did. 340 00:25:34,583 --> 00:25:35,458 Shall we head to bed? 341 00:25:35,542 --> 00:25:36,750 No. 342 00:25:36,833 --> 00:25:40,500 Sing me a lullaby first. 343 00:25:42,833 --> 00:25:43,833 Okay. 344 00:26:51,208 --> 00:26:52,208 Joi? 345 00:26:52,750 --> 00:26:53,750 Is Jan asleep? 346 00:27:17,042 --> 00:27:19,250 I think it's spoiled. Leave it. 347 00:27:23,000 --> 00:27:24,042 Hey, Joi. 348 00:27:26,792 --> 00:27:28,083 Don't eat it. 349 00:27:40,333 --> 00:27:41,625 Joi, stop. 350 00:27:46,292 --> 00:27:47,583 Don't eat it, Joi. 351 00:27:48,208 --> 00:27:49,208 Trust me, okay? 352 00:27:54,500 --> 00:27:56,250 Joi, don't do that. 353 00:27:57,083 --> 00:27:58,208 Don't do it. 354 00:28:08,750 --> 00:28:09,750 Joi, 355 00:28:10,792 --> 00:28:12,833 I'm here to tell you 356 00:28:13,500 --> 00:28:15,125 that the police suspect 357 00:28:15,208 --> 00:28:16,833 that your grandma took her own life. 358 00:28:19,292 --> 00:28:22,125 No trace of anyone was found at the scene. 359 00:28:23,042 --> 00:28:26,917 Her phone was still with her. 360 00:28:28,167 --> 00:28:30,167 And after the investigation, 361 00:28:30,250 --> 00:28:31,667 nothing unusual was found. 362 00:28:34,750 --> 00:28:36,750 She did not take her life. 363 00:28:44,125 --> 00:28:45,375 We all know 364 00:28:46,458 --> 00:28:47,667 the reason she died. 365 00:28:50,958 --> 00:28:52,458 Why would you say that? 366 00:28:56,000 --> 00:28:57,000 Joi, 367 00:28:57,833 --> 00:28:59,125 I know 368 00:28:59,208 --> 00:29:02,083 I've always had problems with Ya Thin, 369 00:29:03,667 --> 00:29:06,542 but even so, her death grieved me. 370 00:29:09,833 --> 00:29:11,208 I want to help you. 371 00:29:13,333 --> 00:29:14,750 I will… 372 00:29:16,042 --> 00:29:18,750 Buy this piece of land 373 00:29:21,083 --> 00:29:22,208 and… 374 00:29:23,250 --> 00:29:25,042 Rebuild the shrine, 375 00:29:26,833 --> 00:29:29,958 hoping our ancestors forgive your family. 376 00:29:31,375 --> 00:29:32,583 And most importantly, 377 00:29:34,583 --> 00:29:36,000 you'll have money 378 00:29:36,083 --> 00:29:37,750 to start a new life with your sister 379 00:29:38,333 --> 00:29:39,583 like you've dreamed of. 380 00:29:43,625 --> 00:29:45,083 Think about it and tell me. 381 00:29:46,083 --> 00:29:48,833 I don't want the ancestral spirits 382 00:29:49,542 --> 00:29:52,792 to take anyone else from your family. 383 00:30:16,958 --> 00:30:20,625 Nut, try interviewing the locals. 384 00:30:20,708 --> 00:30:23,542 If the story is compelling, I'll let you return to Bangkok. 385 00:30:23,625 --> 00:30:25,333 Got it. Thank you. 386 00:30:28,833 --> 00:30:29,833 Wow, 387 00:30:30,333 --> 00:30:32,875 you didn't give a damn just now, 388 00:30:33,417 --> 00:30:34,417 and now you do? 389 00:30:35,625 --> 00:30:37,000 It's for the sake of my job. 390 00:30:38,458 --> 00:30:39,917 You'd better be careful. 391 00:30:40,000 --> 00:30:41,375 If you document this 392 00:30:41,458 --> 00:30:44,333 and get cursed, don't blame me. 393 00:30:46,125 --> 00:30:47,333 Different religions, 394 00:30:47,417 --> 00:30:49,083 different principles. 395 00:30:49,583 --> 00:30:51,667 So your religion matters now? 396 00:30:51,750 --> 00:30:54,000 Now, let me see. 397 00:30:55,083 --> 00:30:56,250 Hey, wait. 398 00:30:57,458 --> 00:30:59,583 What's in her hair right there? 399 00:30:59,667 --> 00:31:00,667 What? 400 00:31:01,500 --> 00:31:03,625 Those yellow things. Zoom in. 401 00:31:04,750 --> 00:31:05,750 What are they? 402 00:31:08,917 --> 00:31:10,375 Can't go too far. It's blurry. 403 00:31:10,458 --> 00:31:12,500 Well, at the shrine, 404 00:31:12,583 --> 00:31:15,125 people bring tons of flowers to offer. 405 00:31:16,000 --> 00:31:18,000 Maybe the petals got stuck in her hair? 406 00:31:19,125 --> 00:31:20,375 Let me take a closer look. 407 00:31:22,292 --> 00:31:23,625 I can't tell. 408 00:31:37,375 --> 00:31:38,792 The battery died. 409 00:31:38,875 --> 00:31:40,125 Why didn't you charge it? 410 00:31:40,208 --> 00:31:42,208 How could I know you'd need my laptop? 411 00:32:31,667 --> 00:32:32,667 Sir. 412 00:32:35,833 --> 00:32:38,000 These are my grandma's. I'm leaving them with you. 413 00:32:38,083 --> 00:32:39,750 I'll handle them. 414 00:32:40,250 --> 00:32:41,250 Here. 415 00:32:42,250 --> 00:32:44,125 So, there are two more. 416 00:32:45,042 --> 00:32:46,500 Pol, go grab them. 417 00:32:46,583 --> 00:32:48,500 Okay, leave it to me. 418 00:33:05,583 --> 00:33:07,333 I went through the files about your dad. 419 00:33:13,208 --> 00:33:15,125 Though the report says there's no evidence 420 00:33:15,208 --> 00:33:17,125 identifying the culprit, 421 00:33:17,208 --> 00:33:19,542 that doesn't mean a human didn't do it. 422 00:33:20,125 --> 00:33:22,833 Seems everyone thinks it wasn't a human 423 00:33:23,667 --> 00:33:25,375 because of one boy. 424 00:33:27,917 --> 00:33:30,083 He said he saw a spirit kill his dad. 425 00:33:32,208 --> 00:33:33,417 I saw with my own eyes 426 00:33:34,125 --> 00:33:35,500 that it was the Phi Ta Khon 427 00:33:36,417 --> 00:33:37,625 that killed my dad. 428 00:33:38,833 --> 00:33:40,208 You'd better not say anything. 429 00:33:41,000 --> 00:33:43,250 You're that sure of what you saw as a kid? 430 00:33:46,833 --> 00:33:48,375 In that darkness, 431 00:33:48,458 --> 00:33:50,083 are you sure 432 00:33:50,167 --> 00:33:51,792 it was actually a spirit? 433 00:33:51,875 --> 00:33:53,083 Who are you? 434 00:33:55,250 --> 00:33:56,667 Where did you even come from? 435 00:33:57,750 --> 00:34:00,042 And you're telling me what happened 436 00:34:00,125 --> 00:34:01,333 isn't real. 437 00:34:02,208 --> 00:34:03,208 Who are you? 438 00:34:07,417 --> 00:34:09,333 - Pol… - My mom got preeclampsia 439 00:34:11,625 --> 00:34:12,958 when she was carrying my brother. 440 00:34:14,667 --> 00:34:16,958 The doctor advised an abortion, but she refused. 441 00:34:17,625 --> 00:34:18,750 You know why? 442 00:34:21,333 --> 00:34:24,000 'Cause some shaman told her not to do it 443 00:34:24,083 --> 00:34:25,917 or the baby's spirit would haunt her. 444 00:34:27,208 --> 00:34:29,000 And then she died. 445 00:34:32,083 --> 00:34:34,667 Since then, I've sworn to only believe 446 00:34:34,750 --> 00:34:36,375 in what can be proven. 447 00:34:41,500 --> 00:34:43,333 I know you want the truth, too, right? 448 00:34:47,083 --> 00:34:48,917 If you're trying to profit from the dead, 449 00:34:49,000 --> 00:34:50,250 just leave. 450 00:34:55,417 --> 00:34:56,417 Right, 451 00:34:57,250 --> 00:34:58,583 you should leave. 452 00:34:59,708 --> 00:35:01,250 This won't get you anything. 453 00:35:02,542 --> 00:35:04,000 It'll just waste your time. 454 00:35:04,500 --> 00:35:05,667 Here, Pol. 455 00:35:07,958 --> 00:35:09,292 Give it some thought. 456 00:35:11,000 --> 00:35:12,250 I've got your number now. 457 00:35:13,667 --> 00:35:15,208 I'll get the answer later. 458 00:35:17,917 --> 00:35:18,917 Set up the mosquito net. 459 00:35:20,917 --> 00:35:21,917 Here. 460 00:35:23,500 --> 00:35:24,500 Let's go. 461 00:35:26,750 --> 00:35:29,208 Why are you here? They told us to leave. 462 00:35:32,250 --> 00:35:33,583 Hey, come on! 463 00:36:59,125 --> 00:37:00,125 Jan… 464 00:37:34,333 --> 00:37:35,417 Jan… 465 00:37:57,333 --> 00:37:58,583 Jan! Jan! 466 00:37:59,958 --> 00:38:01,625 What are you doing? Jan! 467 00:38:03,750 --> 00:38:05,375 Grandma, 468 00:38:06,708 --> 00:38:09,500 are you taking us with you? 469 00:39:41,167 --> 00:39:42,167 Jan… 470 00:39:44,000 --> 00:39:45,000 Jan… 471 00:39:48,417 --> 00:39:49,417 Jan! 472 00:40:05,083 --> 00:40:06,125 Jan! 473 00:40:12,833 --> 00:40:14,042 Jan! 474 00:40:45,583 --> 00:40:46,583 Jan! 475 00:40:53,042 --> 00:40:54,042 Jan! 476 00:40:57,708 --> 00:40:59,833 Jan… Jan! 477 00:41:03,000 --> 00:41:04,000 Jan! 478 00:41:06,417 --> 00:41:08,208 Jan, can you hear me? 479 00:41:08,292 --> 00:41:09,292 Jan! 480 00:41:09,833 --> 00:41:10,833 Jan! 481 00:41:50,208 --> 00:41:51,208 Jan… 482 00:42:07,833 --> 00:42:09,417 Dear ancestral spirits, 483 00:42:11,625 --> 00:42:12,708 I'm sorry. 484 00:42:13,708 --> 00:42:15,333 Please give my sister back. 485 00:42:16,708 --> 00:42:18,167 Please return her, 486 00:42:19,833 --> 00:42:22,458 and I'll put the shrine back in its place. 487 00:42:23,333 --> 00:42:24,583 Please, I'm begging you. 488 00:42:25,083 --> 00:42:26,458 Please give her back. 489 00:42:27,333 --> 00:42:28,583 Don't take her. 490 00:42:29,333 --> 00:42:30,833 Don't take her away from me. 491 00:42:32,625 --> 00:42:33,708 Please, I'll do everything. 492 00:42:34,458 --> 00:42:35,708 I'll do what you want. 493 00:42:44,958 --> 00:42:45,958 Jan! 494 00:42:48,625 --> 00:42:49,625 Jan! 495 00:42:52,583 --> 00:42:53,583 Jan! 496 00:42:56,375 --> 00:42:57,375 Jan! 497 00:43:00,125 --> 00:43:01,833 Can you hear me? 498 00:43:01,917 --> 00:43:02,917 Jan… 499 00:43:05,083 --> 00:43:06,083 Jan! 500 00:43:07,833 --> 00:43:08,833 Jan! 501 00:43:33,333 --> 00:43:34,333 Dad! 502 00:43:53,542 --> 00:43:54,542 Dad… 503 00:44:45,167 --> 00:44:46,208 Jan! 504 00:45:08,417 --> 00:45:09,417 Jan! 505 00:45:36,083 --> 00:45:37,125 Jan! 506 00:45:50,833 --> 00:45:51,833 Jan! 507 00:45:59,417 --> 00:46:00,417 Jan… 508 00:46:04,042 --> 00:46:05,042 Jan! 509 00:46:56,250 --> 00:46:57,250 Jan… 510 00:48:29,917 --> 00:48:30,917 Jan! 511 00:48:33,417 --> 00:48:34,417 Jan… 512 00:48:44,583 --> 00:48:45,583 Jan! 513 00:48:47,833 --> 00:48:48,875 Jan! 514 00:48:50,667 --> 00:48:51,667 Jan… 515 00:48:57,958 --> 00:48:59,833 Jan! Jan… 516 00:49:01,667 --> 00:49:03,667 Hey, Jan. Jan… 517 00:50:05,167 --> 00:50:06,167 Jan… 518 00:50:07,250 --> 00:50:08,333 Jan! 519 00:50:09,333 --> 00:50:11,625 - Jan… Jan… - Wait, Joi. 520 00:50:11,708 --> 00:50:13,583 - Calm down. Take it easy. - Jan… 521 00:50:13,667 --> 00:50:14,542 Where's my sister? 522 00:50:14,625 --> 00:50:15,958 She's safe now. 523 00:50:17,083 --> 00:50:18,167 She's in the women's ward. 524 00:50:18,250 --> 00:50:19,833 Someone's with her. Don't worry. 525 00:50:29,917 --> 00:50:31,125 What actually happened? 526 00:50:34,083 --> 00:50:35,333 You were lucky 527 00:50:36,000 --> 00:50:37,792 that I called you when it happened. 528 00:50:38,750 --> 00:50:41,167 The driver noticed my call 529 00:50:41,250 --> 00:50:42,250 and picked it up. 530 00:50:42,333 --> 00:50:44,500 That's why I'm here helping you. 531 00:50:50,458 --> 00:50:52,333 What exactly happened, though? 532 00:50:54,000 --> 00:50:56,333 Why did you and Jan cut off his car? 533 00:51:01,083 --> 00:51:02,333 Jan? Jan! 534 00:51:03,042 --> 00:51:04,042 Joi! 535 00:51:05,292 --> 00:51:06,292 Jan… 536 00:51:06,833 --> 00:51:08,333 - Joi… - Jan… 537 00:51:09,333 --> 00:51:11,083 Jan… Jan! 538 00:51:12,667 --> 00:51:13,750 Are you okay, Jan? 539 00:51:13,833 --> 00:51:14,833 Joi, calm down. 540 00:51:14,917 --> 00:51:16,167 - Jan… - Jan! 541 00:51:16,958 --> 00:51:18,250 Jan, hey. 542 00:51:18,333 --> 00:51:19,500 Jan… 543 00:51:19,583 --> 00:51:21,000 - Jan! - Jan, hey. 544 00:51:21,083 --> 00:51:22,583 Jan… Hey… 545 00:51:24,250 --> 00:51:25,250 Jan! 546 00:51:29,083 --> 00:51:30,083 Jan… 547 00:52:16,458 --> 00:52:18,833 This is known as PTSD. 548 00:52:19,833 --> 00:52:22,500 She just went through severe trauma, 549 00:52:22,583 --> 00:52:25,208 and it keeps replaying in her mind. 550 00:52:26,458 --> 00:52:28,167 Will she get better, Doctor? 551 00:52:28,250 --> 00:52:30,542 It's possible, but each case is different. 552 00:52:31,042 --> 00:52:32,875 I must first know 553 00:52:32,958 --> 00:52:36,125 what exactly happened that made her end up like this. 554 00:52:48,125 --> 00:52:49,125 Pol, 555 00:52:50,792 --> 00:52:52,292 call the police. 556 00:52:52,875 --> 00:52:53,875 Okay. 557 00:53:04,375 --> 00:53:06,167 - Where is it? - So, where are they, 558 00:53:06,250 --> 00:53:08,625 the Phi Ta Khon costume and the body? 559 00:53:24,750 --> 00:53:26,042 And none of the officers knew 560 00:53:26,125 --> 00:53:28,583 there was a basement under the greenhouse? 561 00:53:29,292 --> 00:53:30,292 They didn't, Inspector. 562 00:53:30,333 --> 00:53:32,708 Most of the officers assigned here said 563 00:53:32,792 --> 00:53:34,958 they had no idea there was a basement. 564 00:53:45,292 --> 00:53:46,292 I'm not lying. 565 00:53:47,625 --> 00:53:48,958 I'm telling the truth. 566 00:53:49,875 --> 00:53:52,417 You need to believe me. I saw it with my own eyes. 567 00:53:52,500 --> 00:53:54,667 There was a box right here with a body. 568 00:53:56,250 --> 00:53:57,833 We're not doubting you. 569 00:53:59,333 --> 00:54:01,208 We do believe you, 570 00:54:02,333 --> 00:54:04,625 but what do you expect us to do 571 00:54:05,125 --> 00:54:07,042 when this can't be explained? 572 00:54:12,125 --> 00:54:13,208 It wasn't a ghost. 573 00:54:18,167 --> 00:54:19,667 Before I passed out last night, 574 00:54:23,083 --> 00:54:25,000 I saw something that made me sure… 575 00:54:28,917 --> 00:54:30,167 It wasn't a ghost. 576 00:54:32,458 --> 00:54:33,792 Hey, are you okay? 577 00:54:34,375 --> 00:54:37,167 Hey, why did you cut me off like that? 578 00:54:37,833 --> 00:54:40,708 What if what I saw as a kid wasn't real? 579 00:54:44,333 --> 00:54:46,000 What if the killer 580 00:54:46,083 --> 00:54:48,083 made it look like a curse 581 00:54:49,708 --> 00:54:51,083 to keep people away? 582 00:54:51,167 --> 00:54:52,667 What if ghosts never existed? 583 00:54:52,750 --> 00:54:55,458 Hey, do you even know 584 00:54:56,125 --> 00:54:58,458 you're insulting the spirits, 585 00:54:59,167 --> 00:55:00,375 huh? 586 00:55:01,458 --> 00:55:03,708 The spirits that protect us 587 00:55:04,292 --> 00:55:05,875 are punishing you 588 00:55:07,292 --> 00:55:09,000 and your family. 589 00:55:10,625 --> 00:55:11,708 Son of a bitch. 590 00:55:27,542 --> 00:55:28,583 If I were you, 591 00:55:30,375 --> 00:55:31,875 I'd sell the house to Mr. Aat 592 00:55:32,750 --> 00:55:34,667 and take Jan to Bangkok, 593 00:55:35,167 --> 00:55:36,583 like you said you would. 594 00:56:16,542 --> 00:56:17,542 Let's say this is true. 595 00:56:19,458 --> 00:56:22,500 If what you're suspecting is true 596 00:56:23,708 --> 00:56:25,125 and the person you're after 597 00:56:27,167 --> 00:56:28,292 kills you 598 00:56:28,833 --> 00:56:29,833 and your sister, 599 00:56:31,042 --> 00:56:32,042 what will you do? 600 00:56:33,167 --> 00:56:34,583 Don't you care about Jan? 601 00:56:36,167 --> 00:56:37,750 She's the only one you have left. 602 00:56:44,292 --> 00:56:45,292 Do you know… 603 00:56:49,750 --> 00:56:51,000 How she lost her hearing? 604 00:57:00,333 --> 00:57:01,625 After my dad died, 605 00:57:04,792 --> 00:57:06,375 we became desperately poor. 606 00:57:08,708 --> 00:57:10,250 My grandma, who was so old, 607 00:57:12,500 --> 00:57:14,333 had to sell lottery tickets to feed us. 608 00:57:17,625 --> 00:57:18,750 Sometimes we ate, 609 00:57:21,042 --> 00:57:22,083 sometimes we went hungry. 610 00:57:27,333 --> 00:57:28,625 I remember 611 00:57:30,750 --> 00:57:31,875 I had to take care of Jan 612 00:57:32,625 --> 00:57:33,875 and do the chores, 613 00:57:34,500 --> 00:57:36,333 so I couldn't hang out with you guys. 614 00:57:36,833 --> 00:57:38,500 I had no chance to study like other kids. 615 00:57:39,542 --> 00:57:41,125 I even thought 616 00:57:41,750 --> 00:57:43,042 that if Jan didn't exist, 617 00:57:43,875 --> 00:57:45,458 my life would have been better. 618 00:57:53,542 --> 00:57:54,958 Help! 619 00:57:55,042 --> 00:57:56,833 Help my sister! 620 00:57:58,542 --> 00:57:59,875 For all these years, 621 00:58:01,833 --> 00:58:03,500 I've kept asking the same questions. 622 00:58:05,792 --> 00:58:07,167 If my dad hadn't died, 623 00:58:09,708 --> 00:58:11,083 what would have become of us? 624 00:58:13,708 --> 00:58:15,042 Would Jan be deaf? 625 00:58:17,625 --> 00:58:18,833 What job would I have? 626 00:58:21,625 --> 00:58:22,833 Would my grandma have died? 627 00:58:24,958 --> 00:58:26,958 My family would still be whole. 628 00:58:32,375 --> 00:58:33,458 If you were in my shoes 629 00:58:36,583 --> 00:58:38,333 and found out some motherfucker 630 00:58:40,375 --> 00:58:41,958 started all of this, 631 00:58:44,708 --> 00:58:45,958 how would you feel? 632 00:58:48,833 --> 00:58:50,958 Wouldn't you chase them for your family? 633 00:58:55,083 --> 00:58:56,750 I need to avenge my dad's 634 00:58:57,583 --> 00:58:58,792 and grandma's deaths 635 00:59:01,083 --> 00:59:02,792 and bring my sister back to a safe life. 636 00:59:04,583 --> 00:59:06,458 I need to find the killer. 637 00:59:28,458 --> 00:59:29,458 For generations, 638 00:59:29,500 --> 00:59:33,083 we've worshiped our ancestors' spirits 639 00:59:33,167 --> 00:59:34,625 as we believe 640 00:59:34,708 --> 00:59:37,333 that they watch over us, 641 00:59:37,417 --> 00:59:40,333 keeping our village safe. 642 00:59:40,417 --> 00:59:42,583 - Okay. - Others may not understand 643 00:59:43,417 --> 00:59:45,083 until they see it with their own eyes 644 00:59:45,167 --> 00:59:47,042 and experience it firsthand, 645 00:59:47,125 --> 00:59:48,250 like we do. 646 00:59:48,333 --> 00:59:49,583 Then, they'll understand. 647 00:59:49,667 --> 00:59:50,958 Perfect. 648 00:59:51,042 --> 00:59:52,458 So, did you get everything? 649 00:59:53,167 --> 00:59:55,125 - Well, almost. - Okay. 650 00:59:56,208 --> 00:59:58,375 We actually have another question. 651 00:59:58,458 --> 00:59:59,750 What is it? 652 01:00:00,250 --> 01:00:02,125 Before Ya Thin passed away, 653 01:00:02,208 --> 01:00:03,750 she mentioned this repeatedly, 654 01:00:04,875 --> 01:00:07,375 so Joi found these pieces of evidence. 655 01:00:10,333 --> 01:00:12,792 It seems that before his dad died, 656 01:00:13,417 --> 01:00:14,934 he was about to file a case against you 657 01:00:14,958 --> 01:00:16,708 over the tree you cut down, 658 01:00:17,208 --> 01:00:18,728 punishable by several years in prison. 659 01:00:19,542 --> 01:00:21,792 You argued really hard, didn't you? 660 01:00:23,542 --> 01:00:24,708 If you had been arrested, 661 01:00:24,792 --> 01:00:26,833 you wouldn't be the village head today. 662 01:00:29,917 --> 01:00:32,583 A storm knocked the tree down. 663 01:00:32,667 --> 01:00:34,333 I didn't know the law, 664 01:00:34,417 --> 01:00:36,042 so I didn't notify the department. 665 01:00:37,125 --> 01:00:40,625 But he wanted to sue me, claiming I cut down a reserved tree, 666 01:00:40,708 --> 01:00:42,458 so I had to confront him. 667 01:00:43,708 --> 01:00:44,958 And most importantly, 668 01:00:45,458 --> 01:00:46,875 his mom's death 669 01:00:47,375 --> 01:00:48,667 had nothing to do with me. 670 01:00:48,750 --> 01:00:50,667 It was the result of their own evil deeds. 671 01:00:50,750 --> 01:00:52,792 On the night Ya Thin died, 672 01:00:52,875 --> 01:00:53,958 where were you? 673 01:00:54,042 --> 01:00:55,042 Hey! 674 01:00:56,458 --> 01:00:58,417 I only let you interview me 675 01:00:58,500 --> 01:01:01,417 'cause I trusted you to share our beliefs. 676 01:01:01,500 --> 01:01:05,083 If I had known you'd accuse me, 677 01:01:05,167 --> 01:01:06,875 I never would have agreed. 678 01:01:07,583 --> 01:01:09,208 Just leave now. 679 01:01:12,792 --> 01:01:14,083 Don't darken my doorway again. 680 01:01:28,083 --> 01:01:29,583 Hey, wait. Stop. 681 01:01:29,667 --> 01:01:31,417 - Stop there. - What? 682 01:01:32,292 --> 01:01:33,667 Do you live here? 683 01:01:33,750 --> 01:01:35,208 Yeah. Why do you ask? 684 01:01:36,208 --> 01:01:37,500 I have a question. 685 01:01:37,583 --> 01:01:40,167 On the night Ya Thin died, where were you? 686 01:01:40,667 --> 01:01:42,417 At home, obviously. Why? 687 01:01:43,000 --> 01:01:44,042 I was just asking. 688 01:01:45,000 --> 01:01:46,000 Were you alone? 689 01:01:46,583 --> 01:01:48,083 I was with my parents. 690 01:01:49,292 --> 01:01:51,167 What do you want? You're suspecting me? 691 01:01:52,167 --> 01:01:53,750 Can you prove what you said is true? 692 01:01:54,875 --> 01:01:56,542 Hey, this is my house. 693 01:01:56,625 --> 01:01:58,500 Do I have to prove I was in my own house? 694 01:01:59,667 --> 01:02:00,667 Whatever. 695 01:02:06,583 --> 01:02:08,292 Right, one more thing. 696 01:02:08,375 --> 01:02:10,292 The dogs were barking nonstop that night. 697 01:02:11,083 --> 01:02:12,167 The dogs? 698 01:02:12,250 --> 01:02:14,000 - Yeah. - Whose dogs? 699 01:02:14,625 --> 01:02:16,792 All the dogs around here. Even my dog barked. 700 01:02:19,000 --> 01:02:20,917 Mom, are you home? 701 01:03:01,375 --> 01:03:02,208 Ma'am! 702 01:03:02,292 --> 01:03:05,083 Excuse me. I'm a journalist. 703 01:03:05,875 --> 01:03:09,583 I wonder if this camera has any footage saved. 704 01:03:09,667 --> 01:03:10,792 Yes, it does. 705 01:03:10,875 --> 01:03:13,917 - Can I please get it, then? - Yeah, sure. 706 01:03:22,458 --> 01:03:24,833 Here. You do it. I don't know how. 707 01:03:25,500 --> 01:03:26,500 Okay. 708 01:03:33,750 --> 01:03:36,542 Ma'am, on the night Ya Thin died, 709 01:03:37,542 --> 01:03:39,083 were the dogs barking all night? 710 01:03:39,167 --> 01:03:40,875 Yes, all night. 711 01:03:41,458 --> 01:03:44,042 I was inside, unaware of what happened. 712 01:04:05,625 --> 01:04:08,833 Ma'am, may I send this file to my phone? 713 01:04:09,333 --> 01:04:10,333 Okay, sure. 714 01:04:22,542 --> 01:04:23,708 That's Nut! 715 01:04:27,042 --> 01:04:29,583 Nut, you ditched me again. 716 01:04:29,667 --> 01:04:30,875 Over and over. 717 01:04:30,958 --> 01:04:32,750 What's your problem, huh? 718 01:04:33,750 --> 01:04:34,792 What now? 719 01:04:35,292 --> 01:04:37,083 Isn't the shrine that way? 720 01:04:37,167 --> 01:04:38,333 You're right. 721 01:04:39,583 --> 01:04:40,792 It's that way. 722 01:04:41,875 --> 01:04:42,875 What did you get? 723 01:04:44,583 --> 01:04:45,583 What is it? 724 01:04:46,042 --> 01:04:48,750 If she was going to the shrine, she wouldn't have taken this way. 725 01:04:49,583 --> 01:04:50,833 Where does this path lead? 726 01:04:51,542 --> 01:04:52,542 Where? 727 01:04:52,625 --> 01:04:54,167 Well, he lives around here. 728 01:04:54,250 --> 01:04:55,250 Ask him. 729 01:04:56,208 --> 01:04:58,250 It leads to the people's houses, 730 01:04:58,333 --> 01:05:00,542 running from the village front to back. 731 01:05:01,542 --> 01:05:03,875 - The back? - Wait, 732 01:05:03,958 --> 01:05:06,583 if she hadn't visited Mr. Aat, 733 01:05:07,542 --> 01:05:09,333 where could she have gone? 734 01:05:11,083 --> 01:05:12,083 Huh? 735 01:05:16,125 --> 01:05:17,500 Maybe we overlooked something. 736 01:05:18,333 --> 01:05:20,000 What do you mean? 737 01:05:20,708 --> 01:05:21,708 Let's do this. 738 01:05:22,708 --> 01:05:24,042 Joi, you go home 739 01:05:24,125 --> 01:05:25,833 and find more evidence. 740 01:05:25,917 --> 01:05:28,083 Film and I will trace the path she took. 741 01:05:28,833 --> 01:05:29,954 Maybe we can get some leads. 742 01:05:30,375 --> 01:05:31,417 Okay. 743 01:05:32,083 --> 01:05:33,125 Come on, Pol. 744 01:05:35,875 --> 01:05:37,125 - Let's go. - Where to? 745 01:05:37,625 --> 01:05:40,250 - The path Ya Thin took. - I haven't had time to rest yet. 746 01:05:44,125 --> 01:05:45,125 What's this? 747 01:05:55,500 --> 01:05:56,500 Jeez! 748 01:05:58,083 --> 01:06:00,500 We're about to leave the village now, 749 01:06:01,000 --> 01:06:02,708 and there's still nothing. 750 01:06:05,250 --> 01:06:07,333 Why is it so quiet here? 751 01:06:07,417 --> 01:06:08,708 Are there no people at all? 752 01:06:09,875 --> 01:06:13,333 It's freaking late. They're probably all asleep. 753 01:06:13,417 --> 01:06:16,167 They'll go sell lottery tickets tomorrow. 754 01:06:16,250 --> 01:06:17,542 Do you even know 755 01:06:18,042 --> 01:06:19,958 that's their common job here? 756 01:06:20,958 --> 01:06:21,875 Jeez. 757 01:06:21,958 --> 01:06:23,542 Have you ever won it, though? 758 01:06:24,333 --> 01:06:26,083 - No. - Exactly. 759 01:06:26,750 --> 01:06:28,375 What we're looking for 760 01:06:28,875 --> 01:06:30,708 is as rare as winning the lottery. 761 01:06:31,458 --> 01:06:33,625 One in ten. One in a million. 762 01:06:34,333 --> 01:06:36,000 Jeez, I don't… 763 01:06:36,083 --> 01:06:37,250 Hey, stop. 764 01:06:40,375 --> 01:06:41,375 What's that? 765 01:06:43,833 --> 01:06:44,833 Rice hulls. 766 01:06:48,000 --> 01:06:49,250 What now? 767 01:06:50,833 --> 01:06:51,958 What did you see? 768 01:07:03,375 --> 01:07:05,375 What's the big deal about rice hulls? 769 01:07:09,875 --> 01:07:12,875 It's normal in the countryside. 770 01:07:13,542 --> 01:07:15,125 We mill the rice 771 01:07:15,208 --> 01:07:17,500 and we get the hulls. 772 01:07:19,333 --> 01:07:20,375 But… 773 01:07:21,000 --> 01:07:23,458 Not every family has a rice mill. 774 01:07:23,958 --> 01:07:25,458 This one somehow does. 775 01:07:30,542 --> 01:07:31,542 This is it! 776 01:07:32,250 --> 01:07:34,500 It was the rice hulls in Ya Thin's hair. 777 01:07:35,583 --> 01:07:36,792 You're right. 778 01:07:43,083 --> 01:07:44,333 Whose house is this? 779 01:07:45,875 --> 01:07:47,958 How am I supposed to know? I just came, too. 780 01:07:48,917 --> 01:07:49,917 And… 781 01:07:50,292 --> 01:07:52,250 It doesn't look like anyone's here. 782 01:07:54,250 --> 01:07:55,250 Perfect. 783 01:07:55,667 --> 01:07:58,583 That means I can check if Ya Thin ever came here. 784 01:07:59,583 --> 01:08:00,750 How are you gonna do that? 785 01:08:07,292 --> 01:08:10,625 Hey, Nut! Why are you doing that? 786 01:08:10,708 --> 01:08:12,875 What the fuck is wrong with you? 787 01:08:12,958 --> 01:08:14,417 - Film… - Jeez, 788 01:08:14,500 --> 01:08:15,542 you're gonna get caught. 789 01:08:15,625 --> 01:08:16,708 Listen, 790 01:08:16,792 --> 01:08:18,667 we'll talk on the phone. 791 01:08:18,750 --> 01:08:21,208 Go wait in the car and watch my back. 792 01:08:21,292 --> 01:08:22,000 Park far away. 793 01:08:22,083 --> 01:08:22,750 - I'll be back. - Come out! 794 01:08:22,833 --> 01:08:23,875 - Go! - Gosh… 795 01:08:23,958 --> 01:08:25,500 Watch your fucking back, huh? 796 01:08:25,583 --> 01:08:28,000 Damn you! Always bringing me trouble. 797 01:08:54,875 --> 01:08:56,000 Film, 798 01:08:56,083 --> 01:08:57,417 I just got the door open. 799 01:09:51,667 --> 01:09:52,667 Nut? 800 01:09:59,083 --> 01:10:00,208 Nothing serious. 801 01:10:01,000 --> 01:10:02,375 The Phi Ta Khon costume scared me. 802 01:10:03,208 --> 01:10:04,518 What's wrong with the people here? 803 01:10:04,542 --> 01:10:06,102 Why do they keep these in their houses? 804 01:10:26,583 --> 01:10:27,875 If it's not Mr. Aat, 805 01:10:28,792 --> 01:10:30,083 then who is it? 806 01:10:32,292 --> 01:10:33,458 Damn it. 807 01:10:37,250 --> 01:10:38,708 Why did she go into the village? 808 01:10:41,958 --> 01:10:43,833 What if no one killed her? 809 01:10:49,833 --> 01:10:50,833 That night… 810 01:10:52,667 --> 01:10:53,833 Why that night? 811 01:10:55,833 --> 01:10:58,500 I think something must have happened, 812 01:11:00,208 --> 01:11:01,583 but why only that night? 813 01:11:03,542 --> 01:11:05,083 What made it different? 814 01:11:29,708 --> 01:11:31,333 Wait, maybe… 815 01:11:32,375 --> 01:11:33,750 She found a new clue 816 01:11:33,833 --> 01:11:36,708 that led to the killer, 817 01:11:37,542 --> 01:11:38,750 so she got furious 818 01:11:39,708 --> 01:11:41,417 and went after them. 819 01:11:41,500 --> 01:11:42,750 That night, she was here… 820 01:11:43,542 --> 01:11:45,583 - There… - Why didn't she tell you anything? 821 01:11:51,958 --> 01:11:53,167 Because… 822 01:11:57,375 --> 01:11:59,250 I never believed her. 823 01:11:59,792 --> 01:12:00,912 What are you doing, Grandma? 824 01:12:02,083 --> 01:12:05,208 Cleaning up the mess you made today. 825 01:12:06,583 --> 01:12:08,875 Your dad treasured them, you know. 826 01:12:10,458 --> 01:12:12,250 They're all we have left of him. 827 01:12:12,333 --> 01:12:13,375 Keep them safe. 828 01:12:13,458 --> 01:12:15,583 You're not gonna ruin the shrine, are you? 829 01:12:32,125 --> 01:12:33,125 What? 830 01:12:41,333 --> 01:12:43,333 Joi! Where are you going? 831 01:13:58,750 --> 01:14:00,208 I know whose house this is. 832 01:14:03,375 --> 01:14:04,500 It's Inspector Sak's. 833 01:14:07,042 --> 01:14:11,458 "My name is Pongset Setsitthichai." 834 01:14:12,875 --> 01:14:14,292 "If you're reading this," 835 01:14:15,417 --> 01:14:17,250 I may already be dead. 836 01:14:27,167 --> 01:14:30,542 Sak and I were part of a ring trafficking women from nearby countries 837 01:14:30,625 --> 01:14:32,208 into Thailand for prostitution. 838 01:14:32,708 --> 01:14:34,583 As a forest officer, 839 01:14:34,667 --> 01:14:35,917 I have the expertise 840 01:14:36,000 --> 01:14:38,792 "to move people through these forests." 841 01:14:39,333 --> 01:14:39,958 Keep quiet. 842 01:14:40,042 --> 01:14:43,458 "Each year, they bring in a large group," 843 01:14:43,542 --> 01:14:46,083 - Go. - disguised in the Phi Ta Khon parade, 844 01:14:46,167 --> 01:14:47,792 "slipping through Dan Sai into the town." 845 01:14:47,875 --> 01:14:49,958 Kham! Kham… 846 01:14:50,042 --> 01:14:51,292 Kham, are you okay? 847 01:14:51,375 --> 01:14:52,792 Kham! 848 01:14:52,875 --> 01:14:53,958 - Pong! - Sir… 849 01:14:54,875 --> 01:14:55,875 - Leave it to me. - Sir, 850 01:14:55,917 --> 01:14:57,958 please take my daughter to the hospital. 851 01:14:58,667 --> 01:15:01,792 Please help her. Kham, honey… 852 01:15:02,292 --> 01:15:03,542 Kham… 853 01:15:07,583 --> 01:15:08,792 Kham! 854 01:15:09,667 --> 01:15:10,667 Honey! 855 01:15:11,833 --> 01:15:12,958 Kham… 856 01:15:16,083 --> 01:15:17,083 Move. 857 01:15:19,000 --> 01:15:21,417 "But I'm disgusted by what they do." 858 01:15:21,917 --> 01:15:24,292 It's beyond what people do to one another. 859 01:15:26,292 --> 01:15:27,750 I'm trying to get out 860 01:15:27,833 --> 01:15:29,917 and run away with my children, 861 01:15:30,417 --> 01:15:32,792 "even though I know how dangerous it is." 862 01:15:33,875 --> 01:15:35,250 So you think our boss 863 01:15:35,917 --> 01:15:37,750 will let you quit that easily? 864 01:15:38,708 --> 01:15:39,708 Why? 865 01:15:40,667 --> 01:15:42,083 If you were ordered to kill me, 866 01:15:43,083 --> 01:15:44,083 would you do it? 867 01:15:47,375 --> 01:15:49,458 But I'm done with this kind of cruelty. 868 01:15:53,333 --> 01:15:55,917 "I hope whoever reads this message 869 01:15:56,417 --> 01:15:59,625 hidden inside this mask 870 01:16:02,000 --> 01:16:04,042 is someone 871 01:16:06,958 --> 01:16:08,208 "who is not one of them." 872 01:16:18,333 --> 01:16:21,208 So that night, 873 01:16:21,292 --> 01:16:24,167 she came to see Inspector Sak? 874 01:16:24,250 --> 01:16:25,333 That's right. 875 01:16:26,167 --> 01:16:28,000 He deceived all of us, 876 01:16:28,083 --> 01:16:30,417 making it seem she went to the shrine. 877 01:16:30,500 --> 01:16:31,792 Why did you kill Pong? 878 01:16:32,417 --> 01:16:35,667 I've got the evidence, and I'll put you in jail. 879 01:16:45,625 --> 01:16:48,042 He's definitely tied to Ya Thin's death. 880 01:16:48,917 --> 01:16:50,750 We need to tell the police. 881 01:16:50,833 --> 01:16:53,042 We need to end this now. 882 01:16:53,125 --> 01:16:54,625 Why are you messing with him? 883 01:16:55,375 --> 01:16:56,917 We'll all end up dead. 884 01:16:57,583 --> 01:16:59,333 He's a freaking cop. 885 01:17:00,292 --> 01:17:01,417 So that night, 886 01:17:04,208 --> 01:17:06,083 she must have seen this message. 887 01:17:11,958 --> 01:17:13,000 She went to see Uncle Sak! 888 01:17:30,167 --> 01:17:31,247 A dead body with a mask on… 889 01:17:31,292 --> 01:17:33,208 It's like the story I told you. 890 01:17:35,292 --> 01:17:37,208 Shit! Nut! 891 01:17:37,292 --> 01:17:38,125 What? 892 01:17:38,208 --> 01:17:39,667 We got company! 893 01:17:40,417 --> 01:17:42,917 Shit! Alright, I'll be quick. 894 01:19:07,875 --> 01:19:09,250 Is anyone home? 895 01:19:10,833 --> 01:19:12,917 Is anyone home? Hello? 896 01:19:20,083 --> 01:19:21,083 Oh… 897 01:19:21,958 --> 01:19:23,333 You're that journalist. 898 01:19:27,958 --> 01:19:30,083 Is this your place, Inspector? 899 01:19:31,500 --> 01:19:33,167 That's perfect. 900 01:19:33,250 --> 01:19:34,542 Well, uh… 901 01:19:35,458 --> 01:19:37,500 I've been interviewing… 902 01:19:38,167 --> 01:19:41,000 The people here… 903 01:19:41,625 --> 01:19:43,000 About Ya Thin's curse. 904 01:19:44,667 --> 01:19:46,083 And there you are, 905 01:19:46,167 --> 01:19:47,375 so I'll interview you, too, 906 01:19:47,458 --> 01:19:50,125 to get the view of the Dan Sai police. 907 01:19:52,125 --> 01:19:53,518 Where's the other journalist, though? 908 01:19:53,542 --> 01:19:54,542 Is she not with you? 909 01:19:56,167 --> 01:20:00,625 She is, actually. She's interviewing the other locals. 910 01:20:00,708 --> 01:20:01,792 Not far from here. 911 01:20:12,792 --> 01:20:14,625 It's too buggy out here. 912 01:20:14,708 --> 01:20:16,208 Let's go inside. 913 01:20:16,292 --> 01:20:17,292 Well, that's… 914 01:20:17,833 --> 01:20:19,143 I'll get you some water, you know. 915 01:20:19,167 --> 01:20:20,601 - Come on. - It might feel stuffy in there. 916 01:20:20,625 --> 01:20:23,542 Can I wait outside? I don't wanna bother you. 917 01:20:23,625 --> 01:20:26,000 You're not at all. Come on in, please. 918 01:20:26,667 --> 01:20:29,167 - I'll take off my shoes… - You don't need to. 919 01:20:29,250 --> 01:20:31,292 It's dusty down here. 920 01:20:31,375 --> 01:20:32,458 This way, please. 921 01:20:37,958 --> 01:20:39,458 Go ahead and sit on the couch. 922 01:20:39,542 --> 01:20:40,708 I'll get you some water. 923 01:20:46,833 --> 01:20:47,958 Have a seat. 924 01:21:00,000 --> 01:21:01,417 Get out. 925 01:21:02,000 --> 01:21:03,000 Now. 926 01:21:03,625 --> 01:21:04,625 Get out. 927 01:21:05,292 --> 01:21:06,125 Leave. 928 01:21:06,208 --> 01:21:09,792 Usually, there's not much happening here. 929 01:21:10,917 --> 01:21:12,500 You're lucky 930 01:21:14,208 --> 01:21:16,167 to get Ya Thin's case. 931 01:21:21,500 --> 01:21:22,750 So, what do you think? 932 01:21:23,625 --> 01:21:25,583 After gathering some information, 933 01:21:26,125 --> 01:21:28,333 do you think the curse is real? 934 01:21:29,042 --> 01:21:31,625 I mean, I'm a Christian, 935 01:21:31,708 --> 01:21:33,389 so I don't really believe in these things. 936 01:21:34,875 --> 01:21:38,125 I respect those who do, though. 937 01:21:50,958 --> 01:21:52,292 You look a bit pale. 938 01:21:53,750 --> 01:21:56,375 Have a glass of water to refresh yourself before you go. 939 01:22:30,625 --> 01:22:31,708 You think I'm stupid, huh? 940 01:22:33,417 --> 01:22:34,417 Come out! 941 01:22:41,958 --> 01:22:42,958 Show yourself, 942 01:22:43,458 --> 01:22:44,958 or he'll die. 943 01:22:46,000 --> 01:22:47,000 Don't shoot. 944 01:23:05,042 --> 01:23:06,083 Film! 945 01:23:06,167 --> 01:23:07,500 Film, hey. 946 01:23:10,333 --> 01:23:11,583 Film… 947 01:23:13,458 --> 01:23:15,250 You're such a pain in my ass. 948 01:23:29,125 --> 01:23:31,750 You killed my mom, my grandma, 949 01:23:31,833 --> 01:23:33,208 and even my dad. 950 01:23:36,958 --> 01:23:38,583 You killed my grandma! 951 01:23:59,583 --> 01:24:00,583 Film… 952 01:24:02,500 --> 01:24:03,500 Shit, 953 01:24:07,208 --> 01:24:08,458 I'm not dead. 954 01:24:15,042 --> 01:24:16,042 Film! 955 01:24:20,125 --> 01:24:21,875 Joi, stop! Joi! 956 01:24:23,625 --> 01:24:24,625 Calm down. 957 01:24:25,083 --> 01:24:27,042 Take it easy. Joi, calm yourself down. 958 01:24:27,125 --> 01:24:27,958 Joi… 959 01:24:28,042 --> 01:24:32,000 Hey, Joi, drop the gun. 960 01:24:32,667 --> 01:24:33,875 Drop it, Joi. 961 01:24:33,958 --> 01:24:35,542 Joi, calm down. 962 01:24:35,625 --> 01:24:37,292 Take it easy. Turn around. 963 01:24:38,250 --> 01:24:40,250 Turn to me. Come on. Look at me. 964 01:24:40,333 --> 01:24:41,750 Joi, take it easy. 965 01:24:42,250 --> 01:24:44,583 Drop the gun. Drop it, Joi. 966 01:25:07,000 --> 01:25:08,125 Pol? 967 01:25:22,083 --> 01:25:23,083 What happened? 968 01:25:24,250 --> 01:25:26,542 Pol! Help me. 969 01:25:28,167 --> 01:25:29,000 Pol, 970 01:25:29,083 --> 01:25:31,250 can you hear me? Hey… 971 01:25:39,417 --> 01:25:42,083 Even after all this, you still don't get it, idiot? 972 01:25:45,750 --> 01:25:48,711 JOY ALREADY KNOWS THAT YOU KILLED HIS DAD HE'S ON HIS WAY TO YOUR HOUSE NOW 973 01:25:49,667 --> 01:25:51,583 You're just as stupid as your dad. 974 01:25:59,542 --> 01:26:02,375 Pol! How could you do this to me? 975 01:26:02,458 --> 01:26:03,583 I'm your freaking friend. 976 01:26:04,583 --> 01:26:06,542 How could you do this, huh? 977 01:26:06,625 --> 01:26:08,167 - Pol! - Shut up! 978 01:26:11,833 --> 01:26:13,167 You will 979 01:26:13,250 --> 01:26:15,583 wake your sister up and freak her out. 980 01:26:20,542 --> 01:26:22,542 Jan! Jan… 981 01:26:23,042 --> 01:26:24,917 Jan! Jan! 982 01:26:26,167 --> 01:26:27,958 You son of a bitch! What did you do? 983 01:26:28,042 --> 01:26:29,542 What did you do to her? 984 01:26:29,625 --> 01:26:31,250 Jan! Jan! 985 01:26:31,333 --> 01:26:33,750 - You bastard! - Stop. Shut up. 986 01:26:33,833 --> 01:26:35,292 Shut the fuck up. 987 01:26:39,042 --> 01:26:40,167 Actually, 988 01:26:40,708 --> 01:26:42,292 I didn't mean to kill anyone else. 989 01:26:43,750 --> 01:26:46,000 But your grandma 990 01:26:46,750 --> 01:26:48,000 and your sister 991 01:26:48,958 --> 01:26:50,083 knew too much 992 01:26:51,458 --> 01:26:53,083 and saw what they shouldn't have, 993 01:26:57,792 --> 01:26:59,500 so I couldn't let them live, 994 01:27:01,167 --> 01:27:02,417 my boy. 995 01:27:06,250 --> 01:27:07,250 You son of a bitch! 996 01:27:08,000 --> 01:27:09,000 Shut up! 997 01:27:10,833 --> 01:27:11,833 Pol… 998 01:27:15,625 --> 01:27:18,042 Pol! Pol… 999 01:27:24,083 --> 01:27:25,083 Pol! 1000 01:27:25,958 --> 01:27:26,958 Pol, you bastard! 1001 01:27:27,458 --> 01:27:30,125 How could you do this? He's your friend, isn't he? 1002 01:27:31,500 --> 01:27:33,083 I tried to help. 1003 01:27:33,792 --> 01:27:35,542 He was supposed to take Jan to Bangkok 1004 01:27:35,625 --> 01:27:36,458 like he said, 1005 01:27:36,542 --> 01:27:38,167 but he believed you 1006 01:27:38,250 --> 01:27:39,518 and started digging into all this. 1007 01:27:39,542 --> 01:27:40,833 And what now? 1008 01:27:40,917 --> 01:27:42,042 This happened! 1009 01:27:42,125 --> 01:27:43,125 There's nothing I can do. 1010 01:27:43,750 --> 01:27:45,333 We all have choices. 1011 01:27:45,833 --> 01:27:47,750 You didn't have to do this crap, 1012 01:27:47,833 --> 01:27:48,833 but why did you? 1013 01:27:51,125 --> 01:27:53,042 We have choices, huh? 1014 01:27:53,583 --> 01:27:54,833 Have you ever been in my shoes? 1015 01:27:56,167 --> 01:27:57,167 Do you know 1016 01:27:57,625 --> 01:27:59,958 how close I am to getting killed? 1017 01:28:00,583 --> 01:28:02,542 It's safer to be on their side. 1018 01:28:02,625 --> 01:28:03,750 And you get a share. 1019 01:28:03,833 --> 01:28:05,792 Fuck it. What an excuse. 1020 01:28:05,875 --> 01:28:07,250 You care only about yourself 1021 01:28:07,333 --> 01:28:08,833 and see people's lives as money. 1022 01:28:08,917 --> 01:28:10,333 Shut the fuck up. 1023 01:28:10,417 --> 01:28:12,667 You're just like me, profiting from people. 1024 01:28:12,750 --> 01:28:15,375 Don't think I don't know that you're helping Joi 1025 01:28:15,458 --> 01:28:16,939 'cause you want fame from this scoop. 1026 01:28:18,333 --> 01:28:20,708 You son of a bitch. Pol, stop! 1027 01:28:20,792 --> 01:28:22,875 Fuck you. You bastard! 1028 01:28:23,583 --> 01:28:25,125 - Stop. What are you doing? - Shut up. 1029 01:28:25,208 --> 01:28:26,708 You wanna die so bad, huh? 1030 01:28:26,792 --> 01:28:28,458 Stay still. 1031 01:28:28,542 --> 01:28:29,542 Don't move. 1032 01:28:30,000 --> 01:28:31,360 - Don't fucking move. - Let go of me. 1033 01:28:31,917 --> 01:28:33,167 You son of a bitch. 1034 01:28:33,250 --> 01:28:34,958 You were that Phi Ta Khon, weren't you? 1035 01:28:40,375 --> 01:28:42,250 The one that chased me before I got hit. 1036 01:28:43,625 --> 01:28:44,625 Was it you? 1037 01:28:48,208 --> 01:28:50,542 You meant to fall behind me, 1038 01:28:53,125 --> 01:28:55,542 so we could escape Uncle Sak, right? 1039 01:28:58,542 --> 01:29:00,208 And when the car hit me, 1040 01:29:02,250 --> 01:29:03,958 you were terrified, weren't you? 1041 01:29:10,542 --> 01:29:12,583 How could you do this, Pol? 1042 01:29:13,792 --> 01:29:16,208 How'd you betray someone you call family? 1043 01:29:20,708 --> 01:29:22,083 My grandma loved you. 1044 01:29:24,750 --> 01:29:26,292 My sister loved you. 1045 01:29:31,083 --> 01:29:33,083 My whole family loved you, Pol. 1046 01:29:34,792 --> 01:29:36,333 How could you do this? 1047 01:29:45,708 --> 01:29:46,708 Pol, 1048 01:29:48,208 --> 01:29:49,542 pour the gas on him. 1049 01:29:54,667 --> 01:29:56,333 Why the fuck are you standing there? 1050 01:29:57,083 --> 01:29:59,833 I told you to pour the gas on him. 1051 01:30:02,750 --> 01:30:03,750 Now! 1052 01:30:19,375 --> 01:30:20,375 Pol… 1053 01:30:33,708 --> 01:30:35,125 This is fun as hell. 1054 01:30:35,958 --> 01:30:36,958 Great. 1055 01:30:43,875 --> 01:30:44,875 Pol, 1056 01:30:46,958 --> 01:30:48,333 you can kill me, 1057 01:30:49,708 --> 01:30:50,958 burn me, 1058 01:30:53,250 --> 01:30:54,958 or do anything to me. 1059 01:30:56,125 --> 01:30:57,292 You can do anything. 1060 01:30:57,792 --> 01:30:59,208 Do whatever you want, 1061 01:31:01,292 --> 01:31:03,250 but I beg you for one thing. 1062 01:31:06,167 --> 01:31:08,542 Can you let Jan go, Pol? 1063 01:31:13,708 --> 01:31:15,292 She can't even talk. 1064 01:31:16,292 --> 01:31:18,542 She's suffered enough, Pol. 1065 01:31:21,958 --> 01:31:23,458 Have mercy on her. 1066 01:31:29,042 --> 01:31:31,042 She loves you, Pol. 1067 01:31:36,333 --> 01:31:37,417 You son of a bitch! 1068 01:31:37,500 --> 01:31:39,417 You think you can get away with this? 1069 01:31:42,750 --> 01:31:44,292 I wish you no peaceful end. 1070 01:31:46,792 --> 01:31:48,083 Let me go! 1071 01:31:50,833 --> 01:31:51,833 You motherfucker! 1072 01:31:51,917 --> 01:31:53,917 - Fuck you! - Lord, I entrust everything 1073 01:31:54,000 --> 01:31:55,458 into Your hands. 1074 01:31:55,542 --> 01:31:57,262 -May your death -Please watch over my family 1075 01:31:57,292 --> 01:32:00,167 - never bring you peace. - My loved ones. 1076 01:32:00,250 --> 01:32:01,292 Amen. 1077 01:32:05,458 --> 01:32:06,458 Looks good on you. 1078 01:32:07,292 --> 01:32:08,875 Just like your dad. 1079 01:32:15,250 --> 01:32:17,083 If you're gonna blame me, 1080 01:32:17,958 --> 01:32:20,250 then blame your coward of a dad, too. 1081 01:32:20,750 --> 01:32:24,458 That's why all this karma fell on you. 1082 01:32:26,792 --> 01:32:27,792 Fuck you. 1083 01:32:41,875 --> 01:32:42,875 Pol, 1084 01:32:45,208 --> 01:32:46,667 do you wanna know what it's like 1085 01:32:47,375 --> 01:32:49,458 to kill your own friend? 1086 01:32:52,500 --> 01:32:53,750 I already… 1087 01:32:54,417 --> 01:32:55,500 Killed his dad. 1088 01:32:56,708 --> 01:32:58,083 As for this boy, 1089 01:32:58,167 --> 01:32:59,333 he's yours. 1090 01:33:04,333 --> 01:33:05,792 End this now. 1091 01:33:12,333 --> 01:33:14,292 How could you do this to my grandma, 1092 01:33:14,375 --> 01:33:16,042 my sister, 1093 01:33:16,583 --> 01:33:19,375 and even my family, Pol? 1094 01:33:22,958 --> 01:33:23,958 Pol, 1095 01:33:25,292 --> 01:33:26,833 are you defying me? 1096 01:33:27,708 --> 01:33:28,792 If you are, 1097 01:33:29,500 --> 01:33:30,875 you'll end up in poverty 1098 01:33:31,375 --> 01:33:32,708 for the rest of your life. 1099 01:33:33,458 --> 01:33:34,500 Or else, 1100 01:33:35,708 --> 01:33:37,125 you might not live long enough 1101 01:33:38,125 --> 01:33:39,375 to be poor again. 1102 01:33:39,958 --> 01:33:40,958 Do it! 1103 01:33:45,042 --> 01:33:46,083 Joi, 1104 01:33:47,250 --> 01:33:48,708 I'm sorry. 1105 01:33:56,542 --> 01:33:57,583 What now? 1106 01:33:59,625 --> 01:34:01,583 I can't kill my own friend. 1107 01:34:11,708 --> 01:34:12,708 Pol… 1108 01:34:13,792 --> 01:34:14,792 Pol! 1109 01:34:15,208 --> 01:34:17,125 Pol! Pol… 1110 01:34:22,375 --> 01:34:23,625 Pol! 1111 01:34:28,000 --> 01:34:29,750 Pol, wake up. 1112 01:34:33,958 --> 01:34:35,333 This is filthy as fuck. 1113 01:34:39,458 --> 01:34:41,000 Pol, get up. 1114 01:34:42,000 --> 01:34:44,083 Wake up now. 1115 01:34:44,792 --> 01:34:46,042 No need to cry. 1116 01:34:46,542 --> 01:34:48,208 You're joining him soon. 1117 01:34:49,542 --> 01:34:51,125 Get up, Pol. 1118 01:34:54,083 --> 01:34:54,958 Jan! 1119 01:34:55,042 --> 01:34:57,458 Jan, get up now. 1120 01:34:57,542 --> 01:34:59,000 Can you hear me? 1121 01:34:59,708 --> 01:35:00,917 Get up. 1122 01:35:01,000 --> 01:35:03,417 - Jan, run away! - Come on. 1123 01:35:03,500 --> 01:35:05,208 - Jan! - Wear this. 1124 01:35:14,250 --> 01:35:15,250 Perfect. 1125 01:35:32,250 --> 01:35:34,417 Tell your dad I said hi. 1126 01:35:40,625 --> 01:35:41,708 Bye-bye. 1127 01:36:57,000 --> 01:36:58,000 Jan… 1128 01:37:04,375 --> 01:37:05,375 Jan! 1129 01:37:06,333 --> 01:37:07,333 Jan! 1130 01:37:13,750 --> 01:37:14,750 Jan! 1131 01:37:17,208 --> 01:37:18,208 Jan! 1132 01:37:22,083 --> 01:37:23,208 Help! 1133 01:37:26,208 --> 01:37:27,208 Shit. 1134 01:37:27,708 --> 01:37:28,708 Film! 1135 01:37:29,792 --> 01:37:30,792 Nut, 1136 01:37:31,083 --> 01:37:32,083 help me. 1137 01:37:33,208 --> 01:37:34,208 Nut! 1138 01:37:36,958 --> 01:37:38,167 Jan, get up. 1139 01:37:38,250 --> 01:37:40,292 Can you hear me, Jan? 1140 01:37:40,958 --> 01:37:42,125 Jan! 1141 01:37:45,208 --> 01:37:47,208 Jan! Jan! 1142 01:37:47,292 --> 01:37:48,667 Get up. 1143 01:37:48,750 --> 01:37:50,333 Jan! Jan! 1144 01:37:52,708 --> 01:37:53,792 Jan! 1145 01:37:57,875 --> 01:38:00,625 Mom, I want a sibling. 1146 01:38:03,375 --> 01:38:06,292 My friends said 1147 01:38:06,375 --> 01:38:09,792 our family is cursed. 1148 01:38:12,625 --> 01:38:15,583 Do you want a sister or a brother? 1149 01:38:16,208 --> 01:38:17,542 It doesn't matter. 1150 01:38:20,250 --> 01:38:22,917 Come see your sister after your exam tomorrow. 1151 01:38:23,000 --> 01:38:25,375 I knew Joi's mom was gonna die. 1152 01:38:26,125 --> 01:38:27,625 Mom! 1153 01:38:27,708 --> 01:38:28,833 - Mom… - Joi! 1154 01:38:29,500 --> 01:38:31,250 Joi, stop. 1155 01:38:31,333 --> 01:38:33,292 - You can't leave me! - Poor him. 1156 01:38:34,750 --> 01:38:37,167 No, this isn't true. 1157 01:38:39,542 --> 01:38:41,042 She's gone. 1158 01:38:41,125 --> 01:38:43,333 Your mom's gone, Joi. 1159 01:38:43,833 --> 01:38:46,500 Mom… 1160 01:38:51,250 --> 01:38:52,250 Joi… 1161 01:38:53,083 --> 01:38:55,292 Your mom left you a sister. 1162 01:39:02,750 --> 01:39:06,333 Will you promise to take good care of her? 1163 01:39:07,250 --> 01:39:09,208 I promise, Mom. 1164 01:39:09,292 --> 01:39:10,917 When she's born, 1165 01:39:11,000 --> 01:39:14,375 I'll take her fishing. 1166 01:39:17,583 --> 01:39:19,125 I'm sorry, Jan. 1167 01:39:19,208 --> 01:39:20,417 I'm sorry. 1168 01:39:23,375 --> 01:39:26,042 Mom, I'm sorry. 1169 01:39:26,833 --> 01:39:30,250 I'm really sorry. I'm sorry, Jan. 1170 01:39:51,708 --> 01:39:52,708 Film, 1171 01:39:53,333 --> 01:39:54,500 we made it. 1172 01:39:55,542 --> 01:39:58,000 Mom, I made it! 1173 01:39:58,083 --> 01:39:59,458 I'm not dead, Mom. 1174 01:40:04,000 --> 01:40:05,000 Mom, 1175 01:40:05,625 --> 01:40:06,625 I'm still alive! 1176 01:40:08,583 --> 01:40:11,125 Nut, untie me. 1177 01:40:11,208 --> 01:40:13,583 I'm alive. I'm not dead yet. 1178 01:40:40,208 --> 01:40:42,458 - I'll go check on the other patients now. - Okay. 1179 01:40:42,542 --> 01:40:44,250 - Good luck. - Thank you. 1180 01:40:44,333 --> 01:40:46,000 You should have gone a long time ago. 1181 01:40:46,500 --> 01:40:48,333 - Take care of him. - Okay, Doctor. 1182 01:40:50,500 --> 01:40:51,750 You look like a foreigner, Doc. 1183 01:40:51,833 --> 01:40:52,875 Hello? 1184 01:40:54,292 --> 01:40:55,375 Where are you going? 1185 01:40:59,125 --> 01:41:00,250 Doctor, 1186 01:41:00,333 --> 01:41:02,750 - thank you so much. - You're welcome. 1187 01:41:02,833 --> 01:41:04,292 Please excuse me. 1188 01:41:11,125 --> 01:41:13,000 Oh, Joi? 1189 01:41:14,458 --> 01:41:15,458 How are you? 1190 01:41:16,083 --> 01:41:17,083 I'm good. 1191 01:41:17,542 --> 01:41:20,000 Are you heading back to Bangkok soon? 1192 01:41:20,833 --> 01:41:24,250 Yeah, as soon as Film is discharged. 1193 01:41:25,250 --> 01:41:26,250 Good luck. 1194 01:41:26,833 --> 01:41:28,917 I'll look forward to your scoop. 1195 01:41:32,625 --> 01:41:33,958 How's Jan doing? 1196 01:41:34,792 --> 01:41:36,750 Well, she's discharged now, 1197 01:41:37,625 --> 01:41:39,833 but seeing anything tied to the incident 1198 01:41:41,000 --> 01:41:42,333 triggers her symptoms. 1199 01:41:49,708 --> 01:41:51,750 I think she's getting better, though. 1200 01:41:56,000 --> 01:41:58,417 Once she's stable, 1201 01:41:59,750 --> 01:42:01,708 I'll take her to Bangkok for treatment. 1202 01:42:05,333 --> 01:42:06,542 That's great. 1203 01:42:06,625 --> 01:42:09,000 Let me know when you're there, then. 1204 01:42:10,125 --> 01:42:11,125 Okay. 1205 01:42:11,958 --> 01:42:12,958 I'm here to see Film. 1206 01:42:13,583 --> 01:42:15,042 Alright, let's go. This way. 1207 01:42:17,417 --> 01:42:19,167 The Commissioner General announced 1208 01:42:19,250 --> 01:42:22,417 a major crackdown on human trafficking 1209 01:42:22,500 --> 01:42:25,333 after several police officers 1210 01:42:25,417 --> 01:42:27,958 were found to be involved. 1211 01:42:28,542 --> 01:42:30,750 The trafficking of illegal workers 1212 01:42:30,833 --> 01:42:34,083 was carried out through Dan Sai, Loei, 1213 01:42:34,167 --> 01:42:37,375 using the Bun Luang and Phi Ta Khon Festival 1214 01:42:37,458 --> 01:42:40,375 to conceal their actions. 1215 01:42:40,458 --> 01:42:42,167 The network was exposed 1216 01:42:42,250 --> 01:42:45,417 after an internal conflict, 1217 01:42:45,500 --> 01:42:48,958 resulting in several deaths. 1218 01:42:49,042 --> 01:42:53,167 Authorities are searching for Pol. Col. Saksit Laemsuwan, 1219 01:42:53,250 --> 01:42:55,792 former Inspector of Dan Sai Police Station, 1220 01:42:55,875 --> 01:42:57,875 who remains on the run. 1221 01:42:57,958 --> 01:42:59,708 He is suspected 1222 01:42:59,792 --> 01:43:04,542 of leading the trafficking ring and being behind the killings. 1223 01:43:04,625 --> 01:43:07,417 However, the district chief of Dan Sai confirmed 1224 01:43:07,500 --> 01:43:11,292 the incident will not affect local tourism, 1225 01:43:11,375 --> 01:43:14,375 and next year's Bun Luang and Phi Ta Khon Festival 1226 01:43:14,458 --> 01:43:16,333 will proceed as scheduled. 1227 01:43:16,875 --> 01:43:19,208 Reported by Nutcha Satchapichai. 1228 01:43:39,000 --> 01:43:40,083 Help me. 77715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.