All language subtitles for THE PERCEPTION English Full Movie
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,410 --> 00:00:38,050
So anything you'd like to say, don't
want to say, it's your time.
2
00:00:38,770 --> 00:00:39,770
Okay.
3
00:00:43,030 --> 00:00:47,050
We want to just go around and say
something about our week.
4
00:00:47,730 --> 00:00:48,730
Sure.
5
00:00:49,630 --> 00:00:50,910
I'm Scott. I'm an alcoholic.
6
00:00:51,390 --> 00:00:52,390
Hey, Scott.
7
00:00:52,610 --> 00:00:57,930
Hey, I had a few years under my belt,
and my daughter told me she's getting
8
00:00:57,930 --> 00:01:00,870
divorced. So I had a few drinks.
9
00:01:02,379 --> 00:01:03,860
Not feeling good about it, but I'm back.
10
00:01:06,280 --> 00:01:07,920
Hey, my name's Kyle. I'm an alcoholic.
11
00:01:08,640 --> 00:01:09,640
Working.
12
00:01:09,920 --> 00:01:14,780
Girlfriend got the best of me, so hit
the bar and blacked out and I'm back
13
00:01:18,180 --> 00:01:19,158
My name's Ron.
14
00:01:19,160 --> 00:01:22,600
I'm an alcoholic and probation officer
said I had to be here. Get something
15
00:01:22,600 --> 00:01:24,280
signed off so I can complete my
probation.
16
00:01:24,580 --> 00:01:25,580
That's why I'm here.
17
00:01:25,740 --> 00:01:26,740
Richard?
18
00:01:28,860 --> 00:01:29,860
Richard?
19
00:01:31,180 --> 00:01:32,400
Want to say anything about your week?
20
00:02:02,760 --> 00:02:04,800
Stop it. Stop it. Stop it. Breathe.
21
00:02:05,660 --> 00:02:06,660
Breathe.
22
00:04:38,760 --> 00:04:39,760
I'll be back.
23
00:05:25,710 --> 00:05:26,710
That for me?
24
00:05:27,150 --> 00:05:29,590
Well, I was going to bring it to the
pool, but I didn't want to risk spilling
25
00:05:29,590 --> 00:05:30,990
it. Do you remember last time?
26
00:05:33,370 --> 00:05:35,030
Well, at least I got to drink it this
time.
27
00:05:36,990 --> 00:05:39,050
I, uh, had that dream again.
28
00:05:39,870 --> 00:05:40,870
Again?
29
00:05:41,390 --> 00:05:43,310
Yeah. Well, that's probably nothing.
30
00:05:44,070 --> 00:05:45,070
I'm going to go get changed.
31
00:05:47,170 --> 00:05:48,250
He killed them all.
32
00:05:48,630 --> 00:05:49,630
Are you sure?
33
00:05:50,290 --> 00:05:51,350
Yes, I'm sure.
34
00:05:52,130 --> 00:05:54,790
Tex wrote the word dial before he died.
35
00:06:04,530 --> 00:06:05,830
Honey, have you seen my script?
36
00:06:07,090 --> 00:06:09,170
I thought your callback wasn't until
Tuesday.
37
00:06:09,410 --> 00:06:12,410
Yeah, it wasn't, but they called me this
morning and they changed the date. I
38
00:06:12,410 --> 00:06:15,170
must have left it in the dining room. Is
this the same one you auditioned for
39
00:06:15,170 --> 00:06:16,330
last week? Yeah, horror.
40
00:06:19,490 --> 00:06:20,490
Found it!
41
00:06:22,830 --> 00:06:23,830
What, no kids?
42
00:06:25,490 --> 00:06:26,490
Gotta go, hon.
43
00:06:39,470 --> 00:06:45,910
Her skin was delicate, perfect, a virgin
olive within which a dark pit hid
44
00:06:45,910 --> 00:06:47,290
thoughts which he could never know.
45
00:06:47,590 --> 00:06:50,930
In her eyes lived secrets that would
never escape her lips.
46
00:06:51,570 --> 00:06:52,990
She was fire and ice.
47
00:06:53,650 --> 00:06:56,990
Her smile warm enough to stoke the
embers of his heart.
48
00:06:57,350 --> 00:07:01,090
Her absence a cold reminder of what he
would never truly have.
49
00:07:01,490 --> 00:07:04,470
She was the love of his life.
50
00:07:18,480 --> 00:07:19,880
What?
51
00:08:08,830 --> 00:08:09,830
Hello? Did you?
52
00:08:11,870 --> 00:08:12,870
I miss you too.
53
00:08:14,390 --> 00:08:15,850
I'm on my way home. I'll talk to you
later.
54
00:08:25,770 --> 00:08:26,770
Hey.
55
00:08:27,210 --> 00:08:28,790
I picked up some food on the way home.
56
00:08:34,090 --> 00:08:35,090
Honey?
57
00:08:35,820 --> 00:08:38,260
What would you think about going away?
58
00:08:39,260 --> 00:08:42,659
Away? Yeah. We could rent a beach
cottage for a couple of weeks.
59
00:08:42,880 --> 00:08:44,620
Maybe go to a resort.
60
00:08:45,480 --> 00:08:46,480
What about your novel?
61
00:08:47,320 --> 00:08:48,320
What about my novel?
62
00:08:49,000 --> 00:08:50,580
Well, you said you wanted to finish it
here.
63
00:08:50,800 --> 00:08:53,660
And besides, if I book the part, I'm
going to have to stay here for a while.
64
00:08:54,120 --> 00:08:55,760
So you're saying you never want to go
away?
65
00:08:56,140 --> 00:08:57,480
That's not what I'm saying, Richard.
66
00:08:57,720 --> 00:08:59,140
It's just that now is not the time.
67
00:09:00,240 --> 00:09:01,860
And when is the time?
68
00:09:02,430 --> 00:09:05,650
I just want to book a really big part
first, and then we can talk about going
69
00:09:05,650 --> 00:09:06,650
somewhere.
70
00:09:54,730 --> 00:09:59,430
He had given her everything he had, but
no amount of sacrifice could fill the
71
00:09:59,430 --> 00:10:01,030
emptiness that consumed the house.
72
00:10:02,270 --> 00:10:05,090
It was a thick fog that dampened
everything it touched.
73
00:10:06,130 --> 00:10:10,830
On the outside, their house seemed
perfect, but it would never be a home.
74
00:10:22,570 --> 00:10:24,370
No, you're not. I'm not going to let
that happen.
75
00:10:24,750 --> 00:10:25,750
Oh, my God.
76
00:10:25,950 --> 00:10:27,950
Okay, give it self -defense. He's gone
now.
77
00:11:34,410 --> 00:11:35,450
We'll bury the body.
78
00:11:36,310 --> 00:11:37,310
What?
79
00:11:37,830 --> 00:11:38,830
Richard, what?
80
00:11:39,230 --> 00:11:40,690
Will you have any better ideas?
81
00:11:41,850 --> 00:11:42,850
Richard, no!
82
00:11:43,010 --> 00:11:44,430
Honey, listen to me.
83
00:11:44,770 --> 00:11:48,250
He doesn't have family. He doesn't even
have a car, okay? We're going to bury
84
00:11:48,250 --> 00:11:51,430
the body because it's our best option.
What are you talking about?
85
00:11:53,670 --> 00:11:55,430
Has anyone seen you with him tonight?
86
00:11:55,630 --> 00:12:00,310
I don't know, Richard. Honey, it's
either a yes or a no. Has anyone seen
87
00:12:00,310 --> 00:12:01,049
with him?
88
00:12:01,050 --> 00:12:02,110
No. Hey.
89
00:12:02,480 --> 00:12:03,840
All right. I want you to go upstairs.
90
00:12:05,080 --> 00:12:07,620
I want you to get cleaned up, okay? I'm
going to fix this up.
91
00:13:00,260 --> 00:13:01,179
Matt Saunders.
92
00:13:01,180 --> 00:13:02,180
Good to see you again.
93
00:13:02,220 --> 00:13:03,019
How's it going, Richard?
94
00:13:03,020 --> 00:13:04,200
I'm great. Come on in. Thanks.
95
00:13:09,080 --> 00:13:10,080
Come in.
96
00:13:11,300 --> 00:13:12,340
Still writing those novels?
97
00:13:13,340 --> 00:13:15,240
Actually, I just started a new book.
98
00:13:15,500 --> 00:13:16,780
We have a lady here to see you.
99
00:13:17,000 --> 00:13:18,000
Does she have an appointment?
100
00:13:18,400 --> 00:13:20,580
No. She says she's Richard's wife.
101
00:13:24,880 --> 00:13:25,980
Okay, tell her to come in.
102
00:13:30,800 --> 00:13:31,980
What happened to your liquor cabinet?
103
00:13:33,180 --> 00:13:34,179
A what?
104
00:13:34,180 --> 00:13:36,940
Didn't you have a liquor cabinet here
before?
105
00:13:37,160 --> 00:13:38,740
Oh, yeah. We took it down.
106
00:13:39,180 --> 00:13:40,200
Haley didn't like you drinking.
107
00:13:40,440 --> 00:13:41,440
It wasn't Haley.
108
00:13:42,240 --> 00:13:43,240
It was me.
109
00:13:45,140 --> 00:13:48,440
Well, in case you're wondering, I joined
an AA group three years ago.
110
00:13:48,780 --> 00:13:52,780
I wasn't going to say anything, but
you're looking a little rough.
111
00:13:54,000 --> 00:13:55,500
How about I come back and get you in
shape?
112
00:13:57,780 --> 00:13:58,780
How's life treating you?
113
00:14:00,590 --> 00:14:01,590
Been better.
114
00:14:02,410 --> 00:14:07,830
Personal training has taken a dive, and,
uh... Single and broke.
115
00:14:09,470 --> 00:14:10,470
You playing alone?
116
00:14:12,790 --> 00:14:13,790
Richard,
117
00:14:15,710 --> 00:14:16,710
are you okay?
118
00:14:17,710 --> 00:14:18,730
No, I'm not, man.
119
00:14:19,670 --> 00:14:22,530
Hayley! What an unexpected surprise.
120
00:14:25,370 --> 00:14:26,810
I know. I'm sorry.
121
00:14:27,030 --> 00:14:28,810
I just really needed to see you.
122
00:14:29,710 --> 00:14:30,710
What's going on?
123
00:14:31,490 --> 00:14:36,850
Well, besides the fact that my new book
is messing with my head, it's this
124
00:14:36,850 --> 00:14:37,850
house.
125
00:14:38,850 --> 00:14:39,849
The house?
126
00:14:39,850 --> 00:14:42,770
You know, originally, I bought this
place to inspire my writing.
127
00:14:43,570 --> 00:14:48,090
See, it turns out that there was a young
couple that used to live here before me
128
00:14:48,090 --> 00:14:49,090
and I.
129
00:14:50,070 --> 00:14:53,950
Apparently, the husband came home one
night and found his wife in bed with
130
00:14:53,950 --> 00:14:54,950
another man.
131
00:15:03,540 --> 00:15:07,880
Later on, the police found him in the
bathtub holding a toaster.
132
00:15:12,160 --> 00:15:13,460
Jesus Christ.
133
00:15:14,520 --> 00:15:15,940
Does Haley know about this?
134
00:15:17,480 --> 00:15:18,480
It's Richard.
135
00:15:19,580 --> 00:15:22,280
Look, Nick, can we keep this just
between us?
136
00:15:22,800 --> 00:15:23,800
Of course.
137
00:15:25,450 --> 00:15:28,530
What's going on, Richard? Why, uh, why,
if you don't want personal training,
138
00:15:28,650 --> 00:15:29,650
why'd you bring me here?
139
00:15:30,990 --> 00:15:34,970
You may not know this, but, uh, my
marriage to Haley is on the rocks. I
140
00:15:34,990 --> 00:15:37,350
we've been married, uh, five years.
141
00:15:37,610 --> 00:15:41,590
And, uh, the relationship is just cold.
142
00:15:42,370 --> 00:15:46,110
Cold how? Well, for starters, I'm
convinced she's no longer in love with
143
00:15:46,670 --> 00:15:48,750
Something's happening to Richard, and
it's scaring me.
144
00:15:49,130 --> 00:15:54,550
He's becoming more and more paranoid,
and he's getting these obsessions,
145
00:15:55,210 --> 00:15:58,130
I don't know. You've known him longer
than I have. Is there something I'm
146
00:15:58,130 --> 00:15:59,130
supposed to do?
147
00:16:01,050 --> 00:16:03,970
I'm sorry to break it to you, Haley, but
that's just the way writers are.
148
00:16:05,450 --> 00:16:06,450
Imagination.
149
00:16:07,370 --> 00:16:11,430
Powerful thing. I'm not against the idea
of her having a career as an actress or
150
00:16:11,430 --> 00:16:12,430
whatever.
151
00:16:12,810 --> 00:16:17,530
It's just that it's been nonstop with
auditions and rehearsals, with actors,
152
00:16:17,690 --> 00:16:21,590
writers, directors, and I never know
where she's at.
153
00:16:23,270 --> 00:16:24,670
So you think she's cheating on you?
154
00:16:25,130 --> 00:16:28,790
Don't get me wrong, I love Richard with
all of my heart, but not if things don't
155
00:16:28,790 --> 00:16:29,789
get better.
156
00:16:29,790 --> 00:16:33,950
I mean, I feel like I've been really
supportive of everything that he's put
157
00:16:33,950 --> 00:16:36,470
through. His drinking problems, his
obsessions with the house.
158
00:16:37,130 --> 00:16:38,170
I want to make you an offer.
159
00:16:40,030 --> 00:16:41,030
An offer?
160
00:16:41,490 --> 00:16:44,390
To put it more simply, I know you need
money.
161
00:16:45,610 --> 00:16:46,610
And I have it.
162
00:16:47,370 --> 00:16:48,850
Okay, what kind of offer are we talking
about?
163
00:16:50,090 --> 00:16:51,310
Has he been drinking again?
164
00:16:53,230 --> 00:16:54,230
No.
165
00:16:55,180 --> 00:16:56,820
Well, then things have gotten better.
166
00:16:57,660 --> 00:16:59,420
Well, how does $15 ,000 sound?
167
00:17:01,360 --> 00:17:03,100
$15 ,000 sounds awesome.
168
00:17:04,319 --> 00:17:05,319
What for?
169
00:17:05,819 --> 00:17:09,640
I can't prove right now whether or not
Haley's sleeping with another man.
170
00:17:10,420 --> 00:17:13,940
But I can prove whether or not she can
be tempted to do so.
171
00:17:14,400 --> 00:17:18,079
We both know Richard has the demons, but
I've known that man for 20 years.
172
00:17:18,480 --> 00:17:20,220
He always gets back on his feet.
173
00:17:20,599 --> 00:17:21,599
Trust me.
174
00:17:25,220 --> 00:17:27,980
You want to pay me $15 ,000 to seduce
your wife?
175
00:17:28,600 --> 00:17:29,600
Are you kidding?
176
00:17:31,020 --> 00:17:32,940
Don't tell me you've never seduced a
woman before.
177
00:17:33,420 --> 00:17:37,280
Yeah, I've seduced a woman. Just, um,
not for money.
178
00:17:37,980 --> 00:17:40,360
Now listen, if you're interested, here's
my plan.
179
00:17:41,940 --> 00:17:45,600
I want you to start off by calling the
house Tuesday night around 7 o 'clock.
180
00:17:46,500 --> 00:17:48,940
I'll know it's you, and I'm going to let
Haley answer the phone.
181
00:17:50,280 --> 00:17:51,380
Okay, and what do I say?
182
00:17:51,830 --> 00:17:54,850
Well, start by telling her that you
remember her. She's got a birthday
183
00:17:54,850 --> 00:17:56,170
and then just ask to speak with me.
184
00:17:56,410 --> 00:17:58,990
Haley, I don't know what to tell you.
These are just the ebbs and flows of
185
00:17:58,990 --> 00:18:04,290
marriage. You know, the important detail
is, do you still really love him?
186
00:18:05,350 --> 00:18:07,130
Sometimes it's not that simple, Nick.
187
00:18:07,910 --> 00:18:08,910
Love isn't enough.
188
00:18:11,090 --> 00:18:15,330
Then you need to pass by Saturday night
and make sure you bring a birthday gift.
189
00:18:16,050 --> 00:18:19,650
When she comes to the door, just tell
her you messed up on the date for the
190
00:18:19,650 --> 00:18:20,650
training session.
191
00:18:21,100 --> 00:18:23,840
I'm going to be at my AA meeting until
about 10 o 'clock.
192
00:18:24,240 --> 00:18:28,300
You just want me to roll up to your
house with some random gift and just ask
193
00:18:28,300 --> 00:18:29,960
you, hey, do you have a lover?
194
00:18:31,880 --> 00:18:33,540
Get her to open up about her marriage.
195
00:18:34,640 --> 00:18:35,660
And what if she doesn't?
196
00:18:37,220 --> 00:18:38,220
Seduce her.
197
00:18:42,480 --> 00:18:47,360
You know what? I'm sorry, I've taken up
too much of your time. I should go.
198
00:18:48,100 --> 00:18:49,100
All right, well.
199
00:18:49,780 --> 00:18:50,900
I hope it all works out.
200
00:19:00,000 --> 00:19:01,000
Wow.
201
00:19:04,240 --> 00:19:05,240
This is nuts.
202
00:19:15,020 --> 00:19:16,020
I'll do it.
203
00:20:09,000 --> 00:20:10,000
You're close.
204
00:20:10,100 --> 00:20:11,100
Nothing.
205
00:20:11,340 --> 00:20:12,340
Are you okay?
206
00:20:13,020 --> 00:20:14,700
No. No, I don't feel good.
207
00:21:00,659 --> 00:21:03,160
So... Look, I know this looks really
bad.
208
00:21:08,080 --> 00:21:10,600
Why didn't you say that you saved it?
209
00:21:13,360 --> 00:21:14,960
Of course I saved it, Richard.
210
00:21:15,160 --> 00:21:16,640
I always keep that with me.
211
00:21:20,440 --> 00:21:21,840
I really need to get ready.
212
00:22:12,810 --> 00:22:13,810
Sorry I'm late.
213
00:22:14,190 --> 00:22:15,530
That's all right. Have a seat, Richard.
214
00:22:21,270 --> 00:22:23,170
I'm afraid I have some bad news for you.
215
00:22:23,970 --> 00:22:26,610
Publishers sent a list of books that are
going to be released next year taking
216
00:22:26,610 --> 00:22:27,970
into account the lack of titles.
217
00:22:29,070 --> 00:22:30,250
Your books aren't on it.
218
00:22:31,450 --> 00:22:32,450
I'm sorry, Richard.
219
00:22:33,310 --> 00:22:34,310
No, I get it.
220
00:22:36,030 --> 00:22:37,170
You're an amazing author.
221
00:22:38,250 --> 00:22:41,070
But you haven't given me anything viable
in the last...
222
00:22:42,090 --> 00:22:43,090
Four years.
223
00:22:43,370 --> 00:22:45,490
That's what I came to talk to you about.
224
00:22:46,470 --> 00:22:47,470
I've got something.
225
00:22:47,570 --> 00:22:48,570
Well, let's see it.
226
00:22:52,850 --> 00:22:55,310
I've only written the synopsis so far.
227
00:23:03,250 --> 00:23:05,690
I'm thinking of calling it the
perception.
228
00:23:07,870 --> 00:23:08,870
It's different.
229
00:23:09,170 --> 00:23:10,930
I was hoping you were going to say that.
230
00:23:18,030 --> 00:23:19,490
It sounds familiar.
231
00:23:20,650 --> 00:23:21,650
What do you mean?
232
00:23:21,810 --> 00:23:23,890
Did you draw inspiration from anything?
233
00:23:25,050 --> 00:23:26,790
Are you trying to imply something?
234
00:23:27,190 --> 00:23:27,829
Oh, wait.
235
00:23:27,830 --> 00:23:31,550
I don't mean to pry, but... Is
everything all right?
236
00:23:32,690 --> 00:23:34,370
Yeah. Everything's fine.
237
00:23:36,950 --> 00:23:38,630
This story sounds promising.
238
00:23:39,150 --> 00:23:40,150
Oh, thank you.
239
00:23:40,730 --> 00:23:42,030
It's been, uh...
240
00:23:42,540 --> 00:23:44,300
Quite a journey. How does it end?
241
00:23:45,860 --> 00:23:47,400
Actually, I'm not sure yet.
242
00:23:48,100 --> 00:23:49,500
I'm waiting for things to unfold.
243
00:24:42,090 --> 00:24:43,150
I made you a special dinner.
244
00:24:43,510 --> 00:24:45,290
Well, what's the special occasion?
245
00:24:48,410 --> 00:24:49,470
I got the part.
246
00:24:50,250 --> 00:24:51,390
Get over here.
247
00:24:52,350 --> 00:24:54,190
Haley, congratulations, honey.
248
00:24:55,950 --> 00:24:56,950
What?
249
00:24:57,770 --> 00:25:00,470
You look more sophisticated like that
with your hair back.
250
00:25:01,210 --> 00:25:02,670
Don't I always look sophisticated?
251
00:25:03,170 --> 00:25:04,170
You wish.
252
00:25:05,350 --> 00:25:06,350
Finish your dinner.
253
00:25:28,240 --> 00:25:29,360
What's my husband up to?
254
00:25:29,980 --> 00:25:31,520
Husband? What?
255
00:25:32,540 --> 00:25:34,980
It's been a long time since you called
me that.
256
00:25:35,240 --> 00:25:36,560
Well, you are, aren't you?
257
00:25:37,980 --> 00:25:38,980
Wow.
258
00:25:39,200 --> 00:25:40,680
It's been quite an amazing day.
259
00:25:41,900 --> 00:25:43,220
You want to make it more amazing?
260
00:26:30,510 --> 00:26:31,830
Remember when we first met?
261
00:26:33,910 --> 00:26:36,650
You were so romantic on our first date.
262
00:26:39,310 --> 00:26:40,850
I want to be that guy again.
263
00:26:43,170 --> 00:26:44,230
I miss him.
264
00:27:16,400 --> 00:27:17,400
What happened?
265
00:27:17,660 --> 00:27:18,800
You passed out.
266
00:27:21,720 --> 00:27:23,060
What about the body?
267
00:27:23,380 --> 00:27:24,400
I buried it.
268
00:27:25,460 --> 00:27:26,460
By yourself?
269
00:27:27,500 --> 00:27:28,820
I didn't have a choice.
270
00:27:29,080 --> 00:27:32,120
I was just laying there, and you
wouldn't wake up.
271
00:27:32,360 --> 00:27:36,320
You should have woke me up. You passed
out, and I was really stressed out, and
272
00:27:36,320 --> 00:27:37,700
just wanted to get it over and done
with.
273
00:28:18,120 --> 00:28:19,360
Hello? It's Richard.
274
00:28:19,960 --> 00:28:23,560
Hey. I called at 7 like you asked, and
no one answered.
275
00:28:25,500 --> 00:28:29,620
Listen, I gotta call the whole thing
off. What? I think my marriage hit a
276
00:28:29,620 --> 00:28:31,900
turning point, and I'm starting to
believe it.
277
00:28:32,160 --> 00:28:33,180
You can't call it off.
278
00:28:34,260 --> 00:28:37,460
Matt, as I was saying, I think my
marriage... I don't care what you think.
279
00:28:37,460 --> 00:28:39,640
deal's a deal. And I'm telling you the
deal is off.
280
00:28:40,500 --> 00:28:41,500
No, no, no.
281
00:28:41,580 --> 00:28:44,520
Richard, you can't do this to me. I need
that money.
282
00:28:45,540 --> 00:28:46,519
Matt. Hey, look.
283
00:28:46,520 --> 00:28:50,360
$15 ,000 is nothing to you. You know
what? I'm hanging up. No, no, no. Wait,
284
00:28:50,440 --> 00:28:50,919
wait, wait.
285
00:28:50,920 --> 00:28:53,640
Okay, fine. We can call the whole deal
off, but you at least need to pay me for
286
00:28:53,640 --> 00:28:54,399
the other day.
287
00:28:54,400 --> 00:28:55,400
The other day?
288
00:28:56,460 --> 00:28:58,160
Matt, you came over for a chat.
289
00:28:58,680 --> 00:28:59,800
That's not worth any money.
290
00:29:00,280 --> 00:29:04,280
Are you fucking kidding me? Listen, you
are fucking the wrong person. Look, I
291
00:29:04,280 --> 00:29:05,760
will take everything from you.
292
00:29:06,180 --> 00:29:07,600
All right? Fucking everything!
293
00:29:33,480 --> 00:29:38,320
After braving a seemingly endless and
unforgiving winter, a single ray of
294
00:29:38,320 --> 00:29:41,520
sunlight pierced the clouds and began to
thaw the ice between them.
295
00:29:43,180 --> 00:29:44,180
What relief.
296
00:29:44,380 --> 00:29:48,540
She was there, a blazing beacon, daring
him to hope once more.
297
00:30:03,120 --> 00:30:04,300
Guess what? What?
298
00:30:04,520 --> 00:30:07,160
The director got a new writer who
changed all the lines.
299
00:30:07,380 --> 00:30:09,720
I'm going to have to forget all the
lines I already learned.
300
00:30:10,740 --> 00:30:13,120
It's no big deal. I guess not.
301
00:30:14,100 --> 00:30:15,580
Haven't you got an AA meeting tonight?
302
00:30:16,400 --> 00:30:17,940
I was thinking of not going.
303
00:30:18,440 --> 00:30:19,440
Why not?
304
00:30:20,380 --> 00:30:25,700
I don't know. I just... People show up
and all they do is whine for the whole
305
00:30:25,700 --> 00:30:26,700
session.
306
00:30:26,980 --> 00:30:27,980
It's depressing.
307
00:30:28,800 --> 00:30:32,440
Richard, you know you need to go. And
besides, I have all these new lines I
308
00:30:32,440 --> 00:30:33,219
to learn.
309
00:30:33,220 --> 00:30:34,880
So I could do with some peace and quiet.
310
00:30:35,880 --> 00:30:36,880
And quiet?
311
00:30:37,760 --> 00:30:38,760
Richard.
312
00:30:39,200 --> 00:30:40,260
All right, I'll go.
313
00:32:13,900 --> 00:32:16,600
You want to pay me $15 ,000 to your
wife?
314
00:32:19,120 --> 00:32:21,980
We'll start by telling her that you
remember her. She's got a birthday
315
00:32:21,980 --> 00:32:23,480
up, and it's as fast to speak with her.
316
00:32:23,680 --> 00:32:25,820
You can't do this to me. I need that
money.
317
00:32:27,540 --> 00:32:33,180
Then you need to pass by Saturday night.
You need to pay. Make sure you have
318
00:32:33,180 --> 00:32:34,660
your birthday gift by Saturday night.
319
00:32:34,900 --> 00:32:35,639
Please speak.
320
00:32:35,640 --> 00:32:39,360
Anything you'd like to say. Anything
you'd like to say. It's your time.
321
00:32:39,880 --> 00:32:40,880
Please.
322
00:32:47,330 --> 00:32:48,309
I'll tell Haley.
323
00:32:48,310 --> 00:32:50,910
I'll tell Haley that you invited me to
the house, that you offered me dollars,
324
00:32:51,350 --> 00:32:53,750
that you're trying to set her up.
325
00:32:59,370 --> 00:33:03,230
Fuck you. I will tell you everything.
326
00:33:03,570 --> 00:33:04,890
You understand me? I will tell you
everything.
327
00:36:06,510 --> 00:36:07,510
Are you coming to bed?
328
00:36:08,250 --> 00:36:09,250
Yeah, soon.
329
00:36:10,510 --> 00:36:11,510
Richard.
330
00:36:12,730 --> 00:36:14,690
I don't want to be alone right now.
331
00:36:16,370 --> 00:36:17,370
It's going to be okay.
332
00:36:17,550 --> 00:36:18,550
We're going to be fine.
333
00:37:19,240 --> 00:37:20,240
Hayley?
334
00:37:43,760 --> 00:37:45,400
Hey. Where are you?
335
00:37:46,300 --> 00:37:47,300
I'm on a date.
336
00:37:47,600 --> 00:37:50,930
Well, how can you be at work at this
time? I had to leave the house.
337
00:37:51,150 --> 00:37:55,250
We need to act like nothing's happened.
What do you expect me to do? Hey, do you
338
00:37:55,250 --> 00:37:56,810
remember that gift that Matt bought you?
339
00:37:57,090 --> 00:37:58,090
What about it?
340
00:37:58,330 --> 00:38:01,790
I got rid of it last night. Now it's
sitting on the kitchen counter. Are you
341
00:38:01,790 --> 00:38:03,790
sure? Are you sure you threw it away?
342
00:38:04,030 --> 00:38:05,030
Yes, I'm sure.
343
00:38:05,130 --> 00:38:06,190
Stop acting crazy.
344
00:38:06,470 --> 00:38:10,230
Just get rid of it. I don't want to ever
talk about this again.
345
00:38:10,630 --> 00:38:11,930
We need to move on.
346
00:38:12,810 --> 00:38:14,370
Look, I've got to go, okay? Bye.
347
00:38:16,530 --> 00:38:17,530
Hayley?
348
00:39:39,169 --> 00:39:41,190
Yes, yes, I've already got a table for
six.
349
00:39:41,610 --> 00:39:43,610
I know, I know. I'm on the way.
350
00:39:44,990 --> 00:39:45,990
Okay, babe.
351
00:39:47,650 --> 00:39:52,070
I'll call you back. Richard, what are
you doing here?
352
00:39:52,570 --> 00:39:56,550
Listen, something really bad happened,
okay? What's going on?
353
00:39:58,150 --> 00:40:01,590
I really screwed up this time, okay? And
I don't know what to do. I mean,
354
00:40:01,590 --> 00:40:04,290
there's no one to talk to, and I'm
fucking losing my mind.
355
00:40:05,410 --> 00:40:07,090
Richard, have you been drinking again?
No.
356
00:40:10,120 --> 00:40:12,660
You say you haven't been drinking, but
it sounds like you have, buddy.
357
00:40:12,920 --> 00:40:15,080
No, no, it has nothing to do with that.
358
00:40:19,360 --> 00:40:20,360
You know what?
359
00:40:20,680 --> 00:40:22,340
Just forget about it.
360
00:40:22,640 --> 00:40:24,380
Okay, Richie, you're starting to scare
me, buddy.
361
00:40:26,540 --> 00:40:27,620
Damn it, talk to me.
362
00:41:24,089 --> 00:41:25,270
Hello? Who is there?
363
00:41:30,790 --> 00:41:31,790
Did you call?
364
00:41:31,970 --> 00:41:33,850
What? Just now. Did you call?
365
00:41:34,090 --> 00:41:35,870
No. Well, someone did.
366
00:41:36,070 --> 00:41:37,070
Why'd the door open?
367
00:41:37,110 --> 00:41:37,988
I don't know.
368
00:41:37,990 --> 00:41:38,990
I didn't open it.
369
00:41:48,050 --> 00:41:49,050
Richard.
370
00:41:49,570 --> 00:41:50,730
You're letting me call them.
371
00:41:57,360 --> 00:42:00,660
Hey, Lee, about that figurine. Are you
sure you didn't see it this morning?
372
00:42:00,900 --> 00:42:01,900
Not this again.
373
00:42:02,140 --> 00:42:03,460
No, just hold on a second.
374
00:42:03,720 --> 00:42:05,700
Okay, I don't want to talk about this
figurine anymore.
375
00:42:06,540 --> 00:42:08,580
Well, why are you being so nonchalant
about it?
376
00:42:08,800 --> 00:42:12,480
I'm not being nonchalant about it,
Richard. I'm just tired and stressed.
377
00:42:13,080 --> 00:42:14,720
Oh, so you make yourself a drink.
378
00:42:14,960 --> 00:42:18,260
Yeah, I'm making myself a drink because
I don't have a drinking problem.
379
00:42:18,640 --> 00:42:19,640
I haven't been drinking!
380
00:42:26,990 --> 00:42:27,990
I'm gonna go get changed.
381
00:43:25,279 --> 00:43:26,279
Hello? Jesus.
382
00:43:27,280 --> 00:43:28,280
Been a while.
383
00:43:29,140 --> 00:43:30,460
Sorry to see you again.
384
00:43:33,580 --> 00:43:35,080
Take a fifth. Stole him.
385
00:43:37,280 --> 00:43:39,000
You in trouble again, Richard?
386
00:43:40,400 --> 00:43:42,740
You look scared to me, but why?
387
00:43:45,000 --> 00:43:47,300
Look, I don't think this is the... You?
388
00:43:47,740 --> 00:43:48,740
Don't think.
389
00:43:50,080 --> 00:43:53,460
Well, how often do you normally think?
And how different is it now?
390
00:43:54,940 --> 00:43:56,440
You don't need vodka.
391
00:43:57,040 --> 00:43:58,940
You look lost to me already.
392
00:43:59,920 --> 00:44:02,780
You don't know me.
393
00:44:04,060 --> 00:44:05,780
You're just like most people.
394
00:44:06,080 --> 00:44:07,840
Believe in what you see.
395
00:44:09,240 --> 00:44:10,240
We all do.
396
00:44:25,259 --> 00:44:29,520
1950. What did you see?
397
00:44:35,960 --> 00:44:40,980
Whatever you think it is, it isn't. It's
all a mess.
398
00:46:28,020 --> 00:46:30,480
You have to be somewhere by 8 .30. You
better get a move on.
399
00:46:33,740 --> 00:46:34,740
Haley?
400
00:48:24,800 --> 00:48:26,600
Haley, did you come home early?
401
00:48:28,060 --> 00:48:29,140
What are you talking about?
402
00:48:30,020 --> 00:48:31,420
I did come home early.
403
00:48:31,780 --> 00:48:34,620
No, but like after breakfast, just
before noon?
404
00:48:35,820 --> 00:48:36,820
No, why?
405
00:48:38,720 --> 00:48:40,040
I saw someone in the house.
406
00:48:41,880 --> 00:48:43,100
Haley, where?
407
00:48:48,440 --> 00:48:49,440
In the hallway.
408
00:48:50,980 --> 00:48:52,700
Richard, you were probably dreaming.
409
00:48:53,470 --> 00:48:55,170
No, I don't think this is how I was
dreaming.
410
00:48:55,470 --> 00:48:59,030
Then you were probably imagining things,
Richard. It's not that I don't care.
411
00:48:59,290 --> 00:49:02,670
It's just that we really need to get
past this.
412
00:49:03,350 --> 00:49:08,850
Oh. And how do we move past this when
there's a dead man buried in our
413
00:49:13,170 --> 00:49:14,170
Haley.
414
00:49:26,000 --> 00:49:27,460
saying it's your fault.
415
00:49:28,360 --> 00:49:29,400
Because it's not.
416
00:49:29,660 --> 00:49:31,340
We both know it was an accident.
417
00:49:31,800 --> 00:49:32,800
What is it, then?
418
00:49:33,120 --> 00:49:38,000
What I'm trying to say is there's
something strange going on in this
419
00:49:38,000 --> 00:49:39,180
it's freaking me out.
420
00:49:39,940 --> 00:49:45,120
You really need to stop your writing.
This novel, it's doing your head in.
421
00:49:45,200 --> 00:49:46,200
but Haley...
422
00:50:02,190 --> 00:50:04,990
Well, who is it? Probably just some kids
messing around.
423
00:50:06,310 --> 00:50:07,350
Kids messing around?
424
00:50:08,610 --> 00:50:13,370
Haley, we've been here five years, and I
don't recall any kids messing around on
425
00:50:13,370 --> 00:50:14,288
the property.
426
00:50:14,290 --> 00:50:15,310
So what are you saying?
427
00:50:39,440 --> 00:50:40,440
With a friend?
428
00:50:40,840 --> 00:50:43,380
Wardrobe. Then I spoke to the director
afterwards.
429
00:50:44,740 --> 00:50:47,440
Richard, I have to go away tomorrow.
430
00:50:48,760 --> 00:50:49,760
What?
431
00:50:50,200 --> 00:50:51,560
Yeah, they want to shoot it either.
432
00:50:54,320 --> 00:50:56,860
Would you stop being like this?
433
00:55:28,590 --> 00:55:30,170
Something didn't add up.
434
00:55:31,570 --> 00:55:36,790
His mind was a scrapyard littered with
splintering images and fragmenting
435
00:55:36,790 --> 00:55:42,410
moments, shattered by some unseen force
and deposited randomly in the spaces
436
00:55:42,410 --> 00:55:44,290
between each and every thought.
437
00:55:45,610 --> 00:55:49,830
Yet deep inside there was a voice
challenging him to solve the puzzle.
438
00:55:51,430 --> 00:55:54,650
A centerpiece there, a cornerpiece
there.
439
00:55:57,040 --> 00:56:01,940
As he began to fit together each
uniquely shaped clue, one thing became
440
00:56:02,840 --> 00:56:04,660
He wasn't losing his mind at all.
441
00:56:05,240 --> 00:56:06,340
He was finding it.
442
00:56:35,820 --> 00:56:37,980
I know it's late, but I gotta talk to
you about something.
443
00:56:39,760 --> 00:56:41,500
Oh, man, can't I wait till morning?
444
00:56:42,580 --> 00:56:43,580
Nick, please.
445
00:56:43,640 --> 00:56:44,640
It's really important.
446
00:56:45,200 --> 00:56:46,200
Hold on.
447
00:56:50,720 --> 00:56:52,060
Are you still there?
448
00:56:52,420 --> 00:56:53,420
Yeah, I'm here.
449
00:56:53,780 --> 00:56:56,240
What's going on, Richard? It's 4 a .m.
450
00:56:57,060 --> 00:56:58,060
It's my book.
451
00:56:58,740 --> 00:57:00,920
Jesus, that's what you woke me for? Your
book.
452
00:57:03,370 --> 00:57:05,410
Well congratulations, that's great
453
00:57:33,040 --> 00:57:35,240
Honey, I hope that's the last time you
stay up so late.
454
00:57:37,900 --> 00:57:38,900
I'm glad I did.
455
00:57:41,060 --> 00:57:44,840
I had a breakthrough with my writing.
456
00:57:45,540 --> 00:57:46,540
What does that mean?
457
00:57:47,920 --> 00:57:50,660
It means that it's very different from
before.
458
00:57:52,000 --> 00:57:53,040
Only much better.
459
00:57:54,080 --> 00:57:55,080
I promise.
460
00:57:56,200 --> 00:57:57,200
Can't wait to read it.
461
00:57:57,980 --> 00:57:58,980
Oh, you will.
462
00:58:09,740 --> 00:58:10,578
I'm off.
463
00:58:10,580 --> 00:58:11,640
What time is it?
464
00:58:12,080 --> 00:58:13,440
Just past eight. Yeah.
465
00:58:13,680 --> 00:58:15,880
I made you a jug of honey and chamomile
tea.
466
00:58:16,920 --> 00:58:18,160
Should help you sleep better.
467
00:58:19,260 --> 00:58:20,260
Thanks.
468
00:58:20,900 --> 00:58:21,900
Bye.
469
01:03:01,529 --> 01:03:03,110
Please pick up. Come on, pick up.
470
01:03:31,310 --> 01:03:32,310
Not real.
471
01:03:53,730 --> 01:03:55,530
What do you want from me?
472
01:04:49,770 --> 01:04:50,368
He did.
473
01:04:50,370 --> 01:04:52,810
I definitely heard something, but I
can't be sure.
474
01:04:53,170 --> 01:04:55,090
I'll go check it out. Quit messing
around.
475
01:04:55,810 --> 01:04:56,810
You go check.
476
01:05:19,760 --> 01:05:20,538
You ready?
477
01:05:20,540 --> 01:05:21,540
I'm ready.
478
01:05:31,360 --> 01:05:32,660
911, what's your emergency?
479
01:05:32,980 --> 01:05:34,580
My husband, he stopped breathing.
480
01:05:35,100 --> 01:05:38,160
I found him in the bathtub with a
toaster. I think he electrocuted
481
01:05:38,720 --> 01:05:39,920
Please, I don't know what to do.
482
01:05:40,640 --> 01:05:41,640
I'm so scared.
483
01:06:36,080 --> 01:06:36,899
It must be freezing.
484
01:06:36,900 --> 01:06:37,900
You should have waited at home.
485
01:06:39,280 --> 01:06:40,700
It'd be so far away from you.
486
01:06:44,460 --> 01:06:45,460
So what'd they say?
487
01:06:45,880 --> 01:06:46,880
They believe you?
488
01:06:47,720 --> 01:06:50,140
They said they were going to take his
body down to the morgue and run some
489
01:06:50,140 --> 01:06:51,140
tests.
490
01:06:51,360 --> 01:06:52,360
What kind of tests?
491
01:06:52,900 --> 01:06:56,100
I don't know, but it'll be fine. All
they're going to find is prozac and
492
01:06:59,800 --> 01:07:00,800
Valium?
493
01:07:01,380 --> 01:07:03,620
Yeah. What have you been putting into
his drink?
494
01:07:08,520 --> 01:07:09,520
Let me grab your pillow.
495
01:07:14,840 --> 01:07:16,260
I can't wait to read it.
496
01:07:16,940 --> 01:07:17,940
So you will.
497
01:07:19,760 --> 01:07:22,020
Richard always had an overactive
imagination.
498
01:07:22,780 --> 01:07:26,700
Killing you made it easy for him to find
you a ghost story about the hat.
499
01:07:28,320 --> 01:07:29,600
Naked girl.
500
01:07:31,380 --> 01:07:32,380
What?
501
01:07:32,960 --> 01:07:35,040
Like you said, you make it sound so
easy.
502
01:07:36,260 --> 01:07:37,580
What do you say we go away?
503
01:07:38,800 --> 01:07:40,240
I don't know. Richard seems to be
getting better.
504
01:07:41,020 --> 01:07:45,660
Really? That guy? The most depressing
piece of shit I've ever met.
505
01:07:45,980 --> 01:07:49,800
I need your help to find out if Haley's
cheating on me. Shut the fuck up.
506
01:07:50,460 --> 01:07:52,940
I'm gonna raid the bar and he's gonna
call the deal off tomorrow.
507
01:07:53,200 --> 01:07:54,820
You need to scare the shit out of him.
508
01:07:55,060 --> 01:07:56,500
I wanna be that guy again.
509
01:07:57,020 --> 01:07:57,979
You miss him.
510
01:07:57,980 --> 01:08:01,360
Listen, I gotta call the whole thing
off. I will take everything from you.
511
01:08:01,780 --> 01:08:03,200
Alright? Fucking everything!
512
01:08:04,240 --> 01:08:05,280
That was, wasn't it?
513
01:08:05,600 --> 01:08:06,600
Maybe for you.
514
01:08:06,680 --> 01:08:08,200
All you had to do was pretend to be
dead.
515
01:08:08,790 --> 01:08:10,210
Pretending to be dead is harder than it
looks.
516
01:08:40,520 --> 01:08:42,880
Excuse me, Matt, but I believe I was the
star of the show.
517
01:08:43,140 --> 01:08:44,580
Rachel, wake up! Rachel!
518
01:08:44,960 --> 01:08:45,960
Rachel!
519
01:08:47,000 --> 01:08:50,020
How long do we have? I don't know. About
30 minutes or so.
520
01:08:50,260 --> 01:08:52,720
Okay, because there's no way to believe
that you dragged my ass down the stairs,
521
01:08:52,800 --> 01:08:54,240
so we have to figure a way to make this
believable.
522
01:08:55,020 --> 01:08:57,680
What about the body?
523
01:08:58,140 --> 01:08:59,140
I buried it.
524
01:09:04,060 --> 01:09:08,779
Well, once the executor finalizes
everything, we'll have our beach house
525
01:09:08,779 --> 01:09:09,779
time.
526
01:09:09,960 --> 01:09:10,960
I like that.
527
01:10:39,240 --> 01:10:43,820
As he delicately tapped the last piece
into the center of the puzzle, their
528
01:10:43,820 --> 01:10:45,640
insidious plan fled into focus.
529
01:10:46,180 --> 01:10:50,940
He knew that his wife and her lover
intended to rid themselves of him, to
530
01:10:50,940 --> 01:10:55,160
him to the brink of his own sanity,
leaving suicide as his only option.
531
01:11:01,620 --> 01:11:06,620
Although their plan was well conceived,
the conspiring couple had overlooked one
532
01:11:06,620 --> 01:11:07,620
critical detail.
533
01:11:08,110 --> 01:11:10,190
The boundless imagination of a writer.
534
01:11:11,150 --> 01:11:15,250
He had spent more than a decade
exploring the darkest corners of his own
535
01:11:15,570 --> 01:11:19,530
This isn't just about the book, Nick.
This was taken from my life. My wife and
536
01:11:19,530 --> 01:11:22,210
her lover, they're trying to kill me or
drive me to kill myself.
537
01:11:22,470 --> 01:11:23,470
It doesn't matter.
538
01:11:23,610 --> 01:11:25,930
Richard, Haley would never do that.
539
01:11:26,230 --> 01:11:27,770
It's true. I peaked it all together.
540
01:11:29,230 --> 01:11:30,690
Have you told anyone about this?
541
01:11:31,070 --> 01:11:35,610
Human behavior had become his
livelihood, and he was a master in the
542
01:11:35,610 --> 01:11:37,290
manipulation. Read it.
543
01:11:38,380 --> 01:11:39,179
So you will.
544
01:11:39,180 --> 01:11:43,780
A tool he employed to weave intricate
storylines and shape insolvable
545
01:11:45,220 --> 01:11:49,640
He had gathered enough incriminating
evidence to put them away for a very
546
01:11:49,640 --> 01:11:54,200
time. They had severely underestimated
his intellect, and he took great
547
01:11:54,200 --> 01:11:56,280
satisfaction in using it against them.
548
01:11:57,440 --> 01:12:02,040
With limitless resources at his
disposal, he was able to outsmart the
549
01:12:02,040 --> 01:12:04,360
conspirators without leaving a trace of
suspicion.
550
01:12:05,520 --> 01:12:10,580
He had injected himself with a non
-lethal dose of tetrodotoxin, which put
551
01:12:10,580 --> 01:12:14,740
into a deep state of paralysis and
slowed his heartbeat to within inches of
552
01:12:14,740 --> 01:12:15,740
death.
553
01:12:19,800 --> 01:12:24,800
He knew the only way to undeniably prove
their guilt was to give them exactly
554
01:12:24,800 --> 01:12:28,300
what they wanted, his suicide, wrapped
in a bow.
555
01:12:35,150 --> 01:12:39,750
When he finally awoke, the nightmare had
ended, and a new life awaited him.
556
01:13:08,110 --> 01:13:10,470
I sold the house. I heard. What are you
moving?
557
01:13:10,910 --> 01:13:12,990
Somewhere north, on the beach.
Congratulations.
558
01:13:13,750 --> 01:13:15,250
I've also got some good news.
559
01:13:17,450 --> 01:13:18,450
Check it out.
560
01:13:18,950 --> 01:13:21,270
What, did they change the cover? No,
look at the bottom.
561
01:13:23,430 --> 01:13:27,310
New York Times bestseller. Yeah, the
publicist really pushed that true story
562
01:13:27,310 --> 01:13:28,310
angle.
563
01:13:28,490 --> 01:13:29,950
I don't know what to say, Nick.
564
01:13:31,470 --> 01:13:33,430
You deserve it, after all you've been
through.
565
01:13:33,930 --> 01:13:36,250
I don't think I could have made it
without your support.
566
01:13:37,080 --> 01:13:38,340
And you've always been there for me.
567
01:13:38,820 --> 01:13:39,880
Thank you, Nick. Sure.
568
01:13:43,140 --> 01:13:44,180
One last thing.
569
01:13:46,180 --> 01:13:47,380
How much of it is true?
570
01:14:11,880 --> 01:14:15,620
There was an acute sense of relief that
came with his knowledge.
571
01:14:16,780 --> 01:14:22,080
Like a blister being split open, the
truth had seeped through to the surface
572
01:14:22,080 --> 01:14:23,320
the wound could finally breathe.
573
01:14:25,500 --> 01:14:31,480
And even though the sting of betrayal
had permanently marked him, he could now
574
01:14:31,480 --> 01:14:36,660
sleep easy, his mind at peace, knowing
that justice had been served.
575
01:14:56,750 --> 01:14:58,190
Perception is a peculiar thing.
576
01:14:58,950 --> 01:15:03,450
What one can clearly discern with the
eyes might be easily misinterpreted by
577
01:15:03,450 --> 01:15:04,450
heart.
578
01:15:04,750 --> 01:15:06,610
We only see what we want to see.
579
01:15:07,430 --> 01:15:12,930
As William Blake so eloquently put it,
if the doors of perception were
580
01:15:13,030 --> 01:15:17,130
everything would appear to man as it is,
infinite.
581
01:15:17,770 --> 01:15:19,750
And that's exactly what the future held.
582
01:15:20,670 --> 01:15:25,370
Each day, a blank page, ready and
waiting.
583
01:15:25,770 --> 01:15:26,770
to be written.
584
01:18:02,120 --> 01:18:03,120
Thank you.
41544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.