All language subtitles for Strong Woman Do Bong Soon E16 480p.World.of_KMovies

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,723 --> 00:00:15,766 STRONG GIRL BONG-SOON 2 00:00:40,457 --> 00:00:43,585 STRONG GIRL BONG-SOON 3 00:00:45,420 --> 00:00:47,714 Now I can sleep in peace. 4 00:00:51,426 --> 00:00:52,386 Do you remember? 5 00:00:53,971 --> 00:00:57,558 As we left the police station after I gave a statement, you said... 6 00:00:58,559 --> 00:01:00,102 "Why did you lie? 7 00:01:00,519 --> 00:01:01,895 You should be ashamed." 8 00:01:03,564 --> 00:01:04,815 While looking directly at me. 9 00:01:05,440 --> 00:01:06,692 Now I can say that... 10 00:01:08,402 --> 00:01:09,611 You were really... 11 00:01:09,987 --> 00:01:13,407 FINAL EPISODE 12 00:01:13,824 --> 00:01:14,992 Are you asleep? 13 00:01:17,536 --> 00:01:18,745 Who am I talking to? 14 00:01:20,122 --> 00:01:20,956 Fine, sleep. 15 00:01:22,124 --> 00:01:24,126 Sleep well. 16 00:01:27,170 --> 00:01:28,588 Were you that tired? 17 00:01:29,339 --> 00:01:30,424 You're snoring. 18 00:01:33,427 --> 00:01:35,304 INTERROGATION IN PROGRESS 19 00:01:46,273 --> 00:01:47,107 Why did you do it? 20 00:01:52,029 --> 00:01:52,863 For fun. 21 00:01:54,698 --> 00:01:56,325 -What? -They all begged... 22 00:01:57,200 --> 00:01:59,703 for their lives. They were so obedient. 23 00:02:00,537 --> 00:02:01,997 They starved when told... 24 00:02:02,831 --> 00:02:04,082 and crawled when I said so. 25 00:02:04,166 --> 00:02:06,335 -You jerk. -Hey, hey. 26 00:02:06,418 --> 00:02:09,463 -Guk-doo! -Get off him. 27 00:02:09,546 --> 00:02:11,131 You can't do that! 28 00:02:12,633 --> 00:02:13,634 No violence! 29 00:02:13,759 --> 00:02:15,719 You can't touch or harm him. 30 00:02:16,094 --> 00:02:17,679 Why are you grinning? 31 00:02:17,763 --> 00:02:19,431 -Do you have a death wish? -Chief! 32 00:02:19,514 --> 00:02:20,557 No, don't. 33 00:02:20,849 --> 00:02:22,768 -Why did you do it? -Say something. 34 00:02:22,893 --> 00:02:24,978 -What was your reason? -What happened? 35 00:02:25,145 --> 00:02:26,480 JANG-HYUN KIM ARRESTED 36 00:02:26,647 --> 00:02:28,315 We have finally earned our keep! 37 00:02:28,482 --> 00:02:30,525 We have fulfilled our responsibility as privileged people. 38 00:02:35,030 --> 00:02:37,407 -They got him at last. -Finally. 39 00:02:38,075 --> 00:02:40,452 He was bound to get caught one day. 40 00:02:40,577 --> 00:02:42,162 -That's great. -Now we can rest. 41 00:02:52,506 --> 00:02:53,548 Good morning, everyone. 42 00:02:54,383 --> 00:02:55,217 Good morning. 43 00:02:56,635 --> 00:02:58,762 LEADER OF THE NUTCRACKER BRIGADE 44 00:03:02,182 --> 00:03:05,018 Why does this character look so familiar? 45 00:03:06,436 --> 00:03:08,730 -Right? -He looks like a coworker. 46 00:03:08,814 --> 00:03:10,023 Someone I have seen before. 47 00:03:10,482 --> 00:03:12,234 I can't tell who it is. 48 00:03:13,902 --> 00:03:14,736 Good morning. 49 00:03:14,820 --> 00:03:15,946 -Intern Do. -Yes. 50 00:03:16,071 --> 00:03:17,906 -It's time for our meeting. -Yes, sir. 51 00:03:18,031 --> 00:03:19,408 -You too. -Sure. 52 00:03:20,659 --> 00:03:22,828 The Strategy Department is full of perfectionists. 53 00:03:23,036 --> 00:03:26,123 They'll ask some penetrating questions. 54 00:03:26,206 --> 00:03:28,291 You must answer without getting nervous. 55 00:03:28,458 --> 00:03:30,460 It will be a tough obstacle to overcome 56 00:03:30,585 --> 00:03:32,170 but there's nothing I can do. 57 00:03:32,421 --> 00:03:34,381 You have to overcome it on your own. 58 00:03:35,006 --> 00:03:36,341 -Okay. -I'll give you some examples. 59 00:03:37,384 --> 00:03:39,886 Ms. Do, considering the current gaming trend, 60 00:03:39,970 --> 00:03:43,014 do you think a two-dimensional horizontal game stands a chance? 61 00:03:43,098 --> 00:03:47,477 Yes. I believe trends are made. 62 00:03:47,602 --> 00:03:51,565 I also think that casual games such as this one 63 00:03:51,857 --> 00:03:56,570 are easy to pick up by anyone who is interested. 64 00:03:56,737 --> 00:03:58,572 -Meaning? -What I mean is, 65 00:03:58,697 --> 00:04:00,866 players from kids to adults. 66 00:04:00,991 --> 00:04:04,119 People who used to play similar games as kids 67 00:04:04,202 --> 00:04:05,662 are now adults. 68 00:04:05,746 --> 00:04:09,291 If you make them reminisce about how they felt back then, 69 00:04:09,374 --> 00:04:12,210 that could also work as a plus. 70 00:04:12,961 --> 00:04:15,797 Good. It will help to compile a list of possible questions. 71 00:04:15,881 --> 00:04:18,550 -That way you'll be prepared. -Okay. 72 00:04:18,717 --> 00:04:22,387 In the final stage of this game, 73 00:04:22,471 --> 00:04:24,890 what happens to the two main characters? 74 00:04:24,973 --> 00:04:28,643 The Super girl Bbongssuni rescues the Prince Min Min, of course. 75 00:04:28,727 --> 00:04:31,062 And they live happily ever after. 76 00:04:37,152 --> 00:04:40,447 Do they get married and have kids and... 77 00:04:41,156 --> 00:04:42,574 Don't be silly. 78 00:04:43,116 --> 00:04:45,327 That's reserved for version two. 79 00:04:45,410 --> 00:04:46,244 Version two? 80 00:04:51,833 --> 00:04:53,251 Why are you so happy? 81 00:04:53,418 --> 00:04:56,129 It's an entertaining game. 82 00:04:56,463 --> 00:04:59,925 I wish we could release it soon and work on version two. 83 00:05:03,762 --> 00:05:05,514 Shall I leave? 84 00:05:05,597 --> 00:05:07,432 You can stay. We'll leave. 85 00:05:07,516 --> 00:05:09,392 -What? -Let's go, Intern Do. 86 00:05:09,476 --> 00:05:10,310 Okay. 87 00:05:11,228 --> 00:05:12,187 Wait. 88 00:05:16,024 --> 00:05:17,108 Can you sign... 89 00:05:25,200 --> 00:05:26,576 Why do you look so downcast? 90 00:05:27,619 --> 00:05:28,453 What happened? 91 00:05:28,537 --> 00:05:30,914 Did Bong-soon and Mr. Ahn upset you again? 92 00:05:31,540 --> 00:05:35,210 I have been feeling so lonely lately. The weather's getting warm 93 00:05:35,460 --> 00:05:37,546 and yet I feel so cold. 94 00:05:38,797 --> 00:05:41,633 A crow squawks in my heart. 95 00:05:41,716 --> 00:05:42,842 My goodness. 96 00:05:44,344 --> 00:05:46,513 A crow in your heart? That's so poetic. 97 00:05:47,180 --> 00:05:48,014 What? 98 00:05:48,723 --> 00:05:51,601 A crow laid an egg in my heart. 99 00:05:55,021 --> 00:05:56,898 Your dad stayed out again last night? 100 00:05:58,483 --> 00:05:59,818 This is terrible. 101 00:06:00,527 --> 00:06:01,486 Did you try calling? 102 00:06:01,778 --> 00:06:03,196 Of course I did. 103 00:06:03,280 --> 00:06:06,241 He said he wanted some time alone. 104 00:06:06,408 --> 00:06:08,410 He's like a teenager who ran away from home. 105 00:06:08,493 --> 00:06:10,412 He wants some time to think. 106 00:06:10,495 --> 00:06:13,164 Did your mom try calling him? Wouldn't he just... 107 00:06:17,627 --> 00:06:19,212 He doesn't pick up at all. 108 00:06:19,671 --> 00:06:20,505 Correct. 109 00:06:23,466 --> 00:06:24,759 Okay, I'll deal with it. 110 00:06:25,051 --> 00:06:26,595 -How? -How? 111 00:06:28,638 --> 00:06:30,015 I'll call and talk to him. 112 00:06:30,348 --> 00:06:33,059 "Father." I'll be all macho. 113 00:06:33,351 --> 00:06:34,686 "It's me, Father." 114 00:06:36,146 --> 00:06:37,564 You're so cute. 115 00:06:38,732 --> 00:06:39,566 Do it. 116 00:06:39,691 --> 00:06:40,942 Gosh, you're... 117 00:06:41,610 --> 00:06:43,612 making me all excited again. 118 00:06:44,112 --> 00:06:46,239 -What? -We're at work. 119 00:06:46,323 --> 00:06:48,158 -No one can see. -It's all glass. 120 00:06:48,241 --> 00:06:50,243 I only grabbed your cheeks. 121 00:06:50,660 --> 00:06:52,537 I'm just saying. 122 00:06:53,079 --> 00:06:54,914 -Just saying what? -You know... 123 00:06:55,123 --> 00:06:56,625 -Shall I stop? -I'm embarrassed. 124 00:06:56,708 --> 00:06:57,959 Don't be. 125 00:06:58,710 --> 00:07:00,462 -Don't be. -What if someone sees us? 126 00:07:00,545 --> 00:07:02,213 No one's here. There are no classes. 127 00:07:02,297 --> 00:07:03,131 -Really? -Really. 128 00:07:03,381 --> 00:07:05,675 Why? Why should I do that? 129 00:07:05,759 --> 00:07:09,804 He may have left as he wished, but he can't just waltz back in. 130 00:07:11,014 --> 00:07:14,142 Why should I apologize? What did I do wrong? 131 00:07:14,225 --> 00:07:15,560 I wasn't going to say this 132 00:07:15,644 --> 00:07:17,896 because it feels like interfering with 133 00:07:18,104 --> 00:07:20,398 another family's business. 134 00:07:20,523 --> 00:07:22,150 Remember last time? 135 00:07:22,525 --> 00:07:24,527 You beat up your husband 136 00:07:24,611 --> 00:07:26,738 and bruised his whole face. 137 00:07:26,821 --> 00:07:28,490 That was just wrong. 138 00:07:28,573 --> 00:07:30,825 -I... -Should a woman beat up a man? 139 00:07:31,409 --> 00:07:32,702 What are you talking about? 140 00:07:33,119 --> 00:07:34,537 Who beat up whom? 141 00:07:34,621 --> 00:07:38,375 The day your husband got a black eye 142 00:07:38,458 --> 00:07:40,043 and a bruised lip. 143 00:07:40,126 --> 00:07:41,962 His hair was a mess too. 144 00:07:42,462 --> 00:07:44,297 What do you take me for? 145 00:07:44,381 --> 00:07:46,132 I didn't do that to him. 146 00:07:46,633 --> 00:07:47,926 I pushed him during a fight 147 00:07:48,009 --> 00:07:51,262 and he fell and bumped into the corner of the sewing machine. 148 00:07:51,846 --> 00:07:53,765 Do you think I'm that violent? 149 00:07:53,932 --> 00:07:56,810 I haven't hit a man since I was 19. 150 00:07:56,977 --> 00:07:58,311 Watch what you say. 151 00:07:58,395 --> 00:07:59,229 Sorry. 152 00:08:00,188 --> 00:08:02,983 I prefer to crush people with words. 153 00:08:03,108 --> 00:08:05,151 With facts and sore sights. 154 00:08:05,276 --> 00:08:07,153 That's what I go for. 155 00:08:07,320 --> 00:08:08,571 You're mistaken. 156 00:08:09,030 --> 00:08:09,864 Okay, then. 157 00:08:10,865 --> 00:08:12,993 -It adds flavor. -Right. 158 00:08:13,493 --> 00:08:14,619 This is mugwort. 159 00:08:14,703 --> 00:08:16,538 -Crown daisies. -Crown daisies. 160 00:08:16,913 --> 00:08:17,747 Okay. 161 00:08:20,500 --> 00:08:22,627 I only picked up because it was you who called. 162 00:08:23,211 --> 00:08:26,214 I'm officially not in touch with anyone. 163 00:08:28,800 --> 00:08:30,760 Isn't it a bit uncomfortable to sleep here? 164 00:08:34,347 --> 00:08:36,725 Did Bong-soon tell you I ran away from home? 165 00:08:37,517 --> 00:08:40,645 -Yes. -How embarrassing. 166 00:08:40,854 --> 00:08:42,022 Don't say that. 167 00:08:42,188 --> 00:08:44,899 I live alone, but I run away sometimes. 168 00:08:48,945 --> 00:08:50,488 I just wanted to make you laugh. 169 00:08:51,239 --> 00:08:52,657 I'm sorry if it wasn't funny. 170 00:08:52,741 --> 00:08:54,784 -It wasn't. -I'm sorry. 171 00:08:56,661 --> 00:08:57,996 -Have a drink. -Thank you. 172 00:09:11,843 --> 00:09:12,677 Father. 173 00:09:13,928 --> 00:09:16,347 Can't you just go back home? 174 00:09:16,431 --> 00:09:17,265 No way. 175 00:09:18,266 --> 00:09:20,810 I'm going to find my identity through this time alone. 176 00:09:21,061 --> 00:09:22,020 Father. 177 00:09:22,103 --> 00:09:24,564 If it's not too urgent, could you find your identity other time, 178 00:09:24,647 --> 00:09:25,940 and just go home? 179 00:09:26,024 --> 00:09:27,901 -Why? -I... 180 00:09:33,573 --> 00:09:35,075 I want to marry Bong-soon. 181 00:09:38,369 --> 00:09:40,455 -What? -I want to marry her. 182 00:09:41,039 --> 00:09:41,873 I need your approval. 183 00:09:41,998 --> 00:09:44,793 What are you saying? Are you being serious? 184 00:09:44,876 --> 00:09:45,710 I am. 185 00:09:46,753 --> 00:09:50,381 I want to marry her quickly. I can even get married tomorrow. 186 00:09:50,465 --> 00:09:53,093 -That's surprising. -But if you stay here like this, 187 00:09:53,343 --> 00:09:56,262 my wedding will be postponed too. Please help me, sir. 188 00:09:56,346 --> 00:09:58,848 I can't live without Bong-soon. 189 00:09:58,932 --> 00:10:01,768 Days feel like years to me, especially at night. 190 00:10:02,143 --> 00:10:02,977 You scum. 191 00:10:03,603 --> 00:10:05,688 -I'm her dad. -Yes, sir. 192 00:10:05,772 --> 00:10:06,940 Think before you say something. 193 00:10:07,023 --> 00:10:08,733 -I'm sorry. -Especially at night? 194 00:10:10,819 --> 00:10:14,155 As you can see, I'm not in my right mind. 195 00:10:14,280 --> 00:10:17,283 I can't live without her. Please help me, sir. 196 00:10:17,992 --> 00:10:19,452 -You can't live without her? -No. 197 00:10:19,661 --> 00:10:21,287 -It's driving you crazy? -It's killing me. 198 00:10:21,371 --> 00:10:23,581 It's driving me nuts. I'll even go into the water if you want. 199 00:10:23,665 --> 00:10:24,791 -Then go. -Pardon? 200 00:10:25,208 --> 00:10:26,042 Go into the water. 201 00:10:26,876 --> 00:10:28,878 -I will really do this. -Then go. 202 00:10:29,963 --> 00:10:32,173 -I am really going. -Hey, stop. It's all right. 203 00:10:32,340 --> 00:10:33,174 Yes, sir. 204 00:10:39,597 --> 00:10:40,431 Let's drink. 205 00:10:51,151 --> 00:10:51,985 You won't... 206 00:10:52,777 --> 00:10:54,028 cause her any trouble, right? 207 00:10:54,696 --> 00:10:57,282 What would I get out of that? 208 00:10:57,740 --> 00:10:59,242 I will be beaten to death if I do. 209 00:11:02,120 --> 00:11:04,289 Right, I won't. 210 00:11:07,417 --> 00:11:09,085 Bong-soon is strong on the outside, 211 00:11:10,962 --> 00:11:13,298 but inside, she's fragile and weak. 212 00:11:14,257 --> 00:11:15,633 Her feelings get hurt easily. 213 00:11:17,594 --> 00:11:18,428 It's... 214 00:11:20,221 --> 00:11:21,055 Yes, sir. 215 00:11:21,472 --> 00:11:22,307 Yes, sir. 216 00:11:22,682 --> 00:11:24,642 Why do you like her so much? 217 00:11:27,103 --> 00:11:27,937 Bong-soon? 218 00:11:34,944 --> 00:11:36,195 She is... 219 00:11:42,285 --> 00:11:43,494 like me. 220 00:11:48,207 --> 00:11:49,417 You know... 221 00:11:50,418 --> 00:11:52,420 that feeling that I exist only when she does... 222 00:11:53,963 --> 00:11:56,007 and I don't if she doesn't. 223 00:12:05,516 --> 00:12:07,060 I really like her, don't I? 224 00:12:10,480 --> 00:12:11,940 You do. It seems like it. 225 00:12:13,149 --> 00:12:16,694 Thank you for raising her up to be a beautiful and lovely person. 226 00:12:18,738 --> 00:12:20,657 Now, I'll take the responsibility and make her happy. 227 00:12:23,409 --> 00:12:24,827 All right. 228 00:12:27,664 --> 00:12:28,498 Yes, sir. 229 00:12:34,087 --> 00:12:36,589 You are really good at charming people. 230 00:12:36,714 --> 00:12:38,383 You're a player, aren't you? 231 00:12:38,675 --> 00:12:39,509 Goodness. 232 00:12:42,011 --> 00:12:44,430 Did you put the fish you caught in here? 233 00:12:44,722 --> 00:12:47,141 I bought it. You can't catch that kind of fish here. 234 00:12:48,935 --> 00:12:50,687 -All right. -Thank you. 235 00:12:53,356 --> 00:12:54,983 I am going to Vienna next month. 236 00:12:55,775 --> 00:12:58,152 I might be able to get into an orchestra there. 237 00:12:58,236 --> 00:13:00,071 Yes, I know. 238 00:13:00,613 --> 00:13:02,949 -Who told you that? -I heard it from Guk-doo. 239 00:13:06,619 --> 00:13:08,204 I didn't know this before, 240 00:13:09,372 --> 00:13:11,541 but there's something I got to believe in. 241 00:13:13,751 --> 00:13:14,711 It's fate. 242 00:13:16,212 --> 00:13:18,381 It could be destiny too. 243 00:13:19,716 --> 00:13:20,967 I think they exist. 244 00:13:22,051 --> 00:13:23,761 It's the same for Guk-doo, you and me. 245 00:13:24,053 --> 00:13:26,222 We are constantly attracted to someone. 246 00:13:26,931 --> 00:13:27,974 Then we forget them, 247 00:13:28,891 --> 00:13:30,518 and meet a new person. 248 00:13:32,103 --> 00:13:34,355 And if we are lucky enough, 249 00:13:35,648 --> 00:13:37,650 we can meet our destiny. 250 00:13:38,484 --> 00:13:39,527 Then we must be... 251 00:13:40,820 --> 00:13:42,030 not destined to be together. 252 00:13:46,034 --> 00:13:48,661 Would something be different if we meet our destined love? 253 00:13:50,038 --> 00:13:50,913 They say so. 254 00:13:51,414 --> 00:13:53,416 -Who says so? -My sister. 255 00:13:54,959 --> 00:13:57,128 She said she feels like... 256 00:13:57,920 --> 00:14:00,381 having him beside her is enough. 257 00:14:02,258 --> 00:14:04,594 Do you know what's different about your destined love? 258 00:14:06,262 --> 00:14:09,307 You can see yourself in his eyes. 259 00:14:09,932 --> 00:14:10,767 What? 260 00:14:12,351 --> 00:14:14,562 I see myself in his eyes, 261 00:14:15,354 --> 00:14:18,858 and my reflection looks so happy. 262 00:14:19,984 --> 00:14:21,110 You need to look for that. 263 00:14:21,527 --> 00:14:23,404 That's destiny. 264 00:14:23,529 --> 00:14:24,364 Gosh. 265 00:14:25,406 --> 00:14:27,575 It's difficult. 266 00:14:28,326 --> 00:14:31,329 Anyway, I envy you so much. 267 00:14:32,038 --> 00:14:33,831 By the way, 268 00:14:34,207 --> 00:14:37,543 don't you think our neighborhood looks so much cleaner and nicer? 269 00:14:37,627 --> 00:14:40,129 I really like it as it is. 270 00:14:40,213 --> 00:14:42,215 -Do you? -Yes. 271 00:14:42,298 --> 00:14:44,217 -Let's go home now. -Let's. 272 00:14:46,677 --> 00:14:47,929 -Dad. -Bong-soon. 273 00:14:48,012 --> 00:14:49,972 -Mom, Dad's here. -Bong-soon will do everything. 274 00:14:50,056 --> 00:14:51,307 She will do everything. 275 00:14:51,933 --> 00:14:53,518 -Here, here. -Jin-yi 276 00:14:53,601 --> 00:14:55,770 -Dad. -will do everything. 277 00:14:56,062 --> 00:14:58,231 -I... -Oh, my. 278 00:14:58,314 --> 00:14:59,190 Dad. 279 00:14:59,857 --> 00:15:01,567 I'm sorry for causing you so much trouble. 280 00:15:02,360 --> 00:15:03,569 I must get going. 281 00:15:04,153 --> 00:15:07,365 You shouldn't go like this. You went to so much trouble. 282 00:15:07,448 --> 00:15:08,574 You should drink something. 283 00:15:08,699 --> 00:15:10,410 -No, it's all right. -At least a tea. 284 00:15:10,535 --> 00:15:12,829 -Now? -Go. Quickly. 285 00:15:12,912 --> 00:15:14,664 -In my room? -Go to your room and drink tea. 286 00:15:14,956 --> 00:15:17,125 -Go now. Quickly. -All right. 287 00:15:18,418 --> 00:15:19,419 Jin-yi. 288 00:15:20,628 --> 00:15:23,673 We should drink some tea too. 289 00:15:23,965 --> 00:15:25,925 Jin-yi. 290 00:15:26,467 --> 00:15:31,180 Oh, my. What did he do? Why are his nails so dirty? 291 00:15:31,597 --> 00:15:32,432 Oh, my. 292 00:15:33,724 --> 00:15:37,854 I can't believe this. Gosh. 293 00:15:39,605 --> 00:15:41,190 My room is... 294 00:15:46,362 --> 00:15:48,489 Kyung-shim stays here, right? Where is she? 295 00:15:49,031 --> 00:15:52,910 She is staying at her aunt's tonight. 296 00:16:05,047 --> 00:16:06,382 This is weird. 297 00:16:07,300 --> 00:16:08,176 What is? 298 00:16:12,472 --> 00:16:13,306 The bed. 299 00:16:15,391 --> 00:16:16,559 You sleep here. 300 00:16:16,934 --> 00:16:19,020 And you used to say, "Goodnight, Min Min." here. 301 00:16:23,816 --> 00:16:25,776 -Did I do well? -What do you mean? 302 00:16:26,986 --> 00:16:29,030 -I brought your dad back home. -Yes. 303 00:16:30,239 --> 00:16:32,492 You did well. Well done. 304 00:16:35,578 --> 00:16:36,412 Do you think... 305 00:16:37,955 --> 00:16:39,874 your mom... 306 00:16:39,957 --> 00:16:44,003 will bring fruits in this kind of situation? 307 00:16:44,420 --> 00:16:45,505 Mr. Ahn. 308 00:16:46,380 --> 00:16:47,215 Yes, ma'am. 309 00:16:48,508 --> 00:16:51,802 We caused you so much trouble today. 310 00:16:52,220 --> 00:16:53,971 -It was nothing. -Eat this. 311 00:16:55,556 --> 00:16:56,682 I will leave now. 312 00:16:56,974 --> 00:16:58,476 Have a nice time. 313 00:16:58,559 --> 00:16:59,852 Thank you, Mom. 314 00:17:02,688 --> 00:17:04,273 -You know... -Yes? 315 00:17:05,733 --> 00:17:07,276 -You can sleep here if you want. -Mom. 316 00:17:07,401 --> 00:17:09,403 -Pardon? -Thank you for the fruits. Go now. 317 00:17:09,487 --> 00:17:13,282 She brought us strawberries. 318 00:17:14,700 --> 00:17:15,993 -She's gone. -Yes. 319 00:17:16,661 --> 00:17:17,620 So, strawberries? 320 00:17:17,703 --> 00:17:20,414 So, she's not coming back for sure. 321 00:17:21,624 --> 00:17:24,835 Maybe, but why? 322 00:17:25,670 --> 00:17:27,672 -Why do you think? -Oh, my. 323 00:17:28,172 --> 00:17:29,131 Bong-soon. 324 00:17:31,717 --> 00:17:33,094 -You're home. -Mr. Ahn. 325 00:17:35,179 --> 00:17:36,514 -You're here. -I'm going now. 326 00:17:36,597 --> 00:17:37,473 Yes. 327 00:17:39,976 --> 00:17:42,645 I dropped by after I brought your father back. 328 00:17:42,728 --> 00:17:44,188 -You can continue. -No, it's fine. 329 00:17:44,272 --> 00:17:45,898 -I'll go now, Bong-soon. -Okay, I'll take you. 330 00:17:45,982 --> 00:17:46,941 I'm going now. 331 00:17:47,066 --> 00:17:48,109 Let's go. 332 00:17:54,657 --> 00:17:55,658 I mean... 333 00:17:58,077 --> 00:18:01,455 I don't want to go home alone. 334 00:18:01,872 --> 00:18:03,541 Seriously. 335 00:18:07,878 --> 00:18:08,754 Go home now. 336 00:18:10,965 --> 00:18:12,758 Seriously. 337 00:18:17,847 --> 00:18:21,392 Go home now. I'll visit you in your dreams. 338 00:18:21,642 --> 00:18:23,811 You should go to sleep before I do. 339 00:18:23,894 --> 00:18:25,396 That way I can visit you. 340 00:18:26,939 --> 00:18:28,566 You know that makes no sense, right? 341 00:18:28,649 --> 00:18:30,818 Yes, I am actually very embarrassed. 342 00:18:33,487 --> 00:18:34,405 -Bong-soon. -Yes? 343 00:18:36,991 --> 00:18:38,242 Let's meet in our dreams. 344 00:18:38,826 --> 00:18:41,287 All right. By the way, 345 00:18:41,704 --> 00:18:43,664 I see Min Min in my dreams often. 346 00:18:44,290 --> 00:18:46,542 -Really? -Yes, I dream often. 347 00:18:46,959 --> 00:18:47,960 You dream of Min Min often? 348 00:18:49,503 --> 00:18:52,006 Oh my goodness. 349 00:18:52,632 --> 00:18:54,675 Oh my goodness. 350 00:18:57,887 --> 00:18:59,221 See you at the company. 351 00:18:59,305 --> 00:19:01,474 All right. Go now. 352 00:19:01,974 --> 00:19:02,808 You go first. 353 00:19:03,100 --> 00:19:05,645 -You should go. -You go first. 354 00:19:05,936 --> 00:19:08,064 -Go. -You go. 355 00:19:08,147 --> 00:19:08,981 Hurry up and go. 356 00:19:09,065 --> 00:19:10,524 I'm telling you to go. Why won't you go? 357 00:19:11,025 --> 00:19:13,361 -Go. -I told you to go. Go. 358 00:19:13,611 --> 00:19:15,821 -Why aren't you leaving? -It's okay, you can go. 359 00:19:15,946 --> 00:19:17,114 Hurry up and go. 360 00:19:17,907 --> 00:19:19,950 I said I'm fine. You can go in. 361 00:19:20,034 --> 00:19:21,118 Okay. Seriously, go. 362 00:19:22,536 --> 00:19:24,163 -Go. -Okay. 363 00:19:24,330 --> 00:19:25,498 -Bye. -Bye. 364 00:19:25,873 --> 00:19:26,707 -Okay. -What? 365 00:19:26,999 --> 00:19:28,125 -Bye. -Go. 366 00:19:28,417 --> 00:19:29,502 Hurry up and go. 367 00:19:30,419 --> 00:19:31,671 How embarrassing! 368 00:19:35,466 --> 00:19:36,300 Boss. 369 00:19:36,759 --> 00:19:38,344 Sit down. Don't get your blood pressure up. 370 00:19:43,307 --> 00:19:44,141 So, you're saying 371 00:19:44,642 --> 00:19:46,894 Nizamuddin is Korean? 372 00:19:47,061 --> 00:19:47,895 Apparently, yes. 373 00:19:48,229 --> 00:19:49,605 His real name is Dal-bong Cho. 374 00:19:49,689 --> 00:19:52,108 Dal-bong... Dal-bong Cho. 375 00:19:53,067 --> 00:19:54,318 How can this happen? 376 00:19:54,443 --> 00:19:56,153 How did he fool me? 377 00:19:56,237 --> 00:19:59,156 He fooled good people like us and gained 378 00:19:59,407 --> 00:20:02,284 five hundred million won. 379 00:20:03,869 --> 00:20:06,539 Then how did he heal me? 380 00:20:07,248 --> 00:20:08,332 I definitely got better. 381 00:20:08,708 --> 00:20:11,377 The knife mark on my side really disappeared. 382 00:20:11,460 --> 00:20:13,087 Maybe you're special. 383 00:20:13,212 --> 00:20:16,048 Maybe your body heals better with folk religion or fake procedures 384 00:20:16,132 --> 00:20:17,508 than modern science. 385 00:20:17,591 --> 00:20:19,135 -The feces wine worked like magic. -Feces... 386 00:20:19,468 --> 00:20:21,429 His wanted ads are out. 387 00:20:21,679 --> 00:20:23,180 Dal-bong Cho. 388 00:20:24,306 --> 00:20:29,812 WANTED FOR FRAUD ASSOCIATED WITH FAKE RELIGION 389 00:20:29,895 --> 00:20:30,980 Yes. 390 00:20:31,439 --> 00:20:32,606 No, not that. 391 00:20:33,065 --> 00:20:34,817 That's not in our jurisdiction. 392 00:20:35,443 --> 00:20:36,861 Did you not get what I said? 393 00:20:36,944 --> 00:20:38,404 -Gosh. -No. 394 00:20:38,487 --> 00:20:42,032 -Hey. -I'm not trying to pick a fight. 395 00:20:46,620 --> 00:20:49,123 The accused brutally murdered 396 00:20:49,290 --> 00:20:51,292 the first victim Hyung-sook Jung 397 00:20:51,625 --> 00:20:53,252 without any good reason. 398 00:20:54,003 --> 00:20:56,672 A person's life has absolute value, 399 00:20:56,881 --> 00:20:58,799 and it cannot be traded for anything. 400 00:20:59,675 --> 00:21:01,010 You violated that right. 401 00:21:01,427 --> 00:21:03,637 It cannot be tolerated. 402 00:21:05,055 --> 00:21:07,850 On top of that, the accused 403 00:21:07,933 --> 00:21:10,561 planned the kidnapping and confinement of four other women 404 00:21:10,728 --> 00:21:12,605 without any reason. 405 00:21:13,898 --> 00:21:15,441 The accused has given 406 00:21:15,649 --> 00:21:18,319 irreversible pain to the victims 407 00:21:18,819 --> 00:21:20,488 and caused much fear 408 00:21:20,821 --> 00:21:23,491 to the neighbors and citizens. 409 00:21:25,910 --> 00:21:27,620 Despite that, 410 00:21:27,912 --> 00:21:31,582 the accused has not shown any signs of regret. 411 00:21:33,626 --> 00:21:35,419 Looking at the motive of the accused for the crimes 412 00:21:35,920 --> 00:21:37,630 as well as his disposition, 413 00:21:38,088 --> 00:21:41,175 it's highly likely for him to commit another crime. 414 00:21:43,469 --> 00:21:46,597 The Department of Justice concluded after looking at 415 00:21:46,806 --> 00:21:50,226 the motive, means, result, and the situation after the fact 416 00:21:50,893 --> 00:21:51,727 and have decided 417 00:21:52,561 --> 00:21:54,522 to sentence the accused to life imprisonment. 418 00:22:02,321 --> 00:22:03,364 I caught him... 419 00:22:03,697 --> 00:22:05,115 with my own two hands. 420 00:22:06,700 --> 00:22:08,577 UNICEF-APPROVED PLACE OF SAFETY, DOBONG-GU 421 00:22:09,537 --> 00:22:11,330 DOBONG-GU IS SAFE FROM CRIMES 422 00:22:11,413 --> 00:22:14,917 A CULTURAL CITY, DOBONG-GU 423 00:22:15,084 --> 00:22:16,460 APPRECIATION AWARD 424 00:22:21,048 --> 00:22:21,882 Come closer. 425 00:22:21,966 --> 00:22:24,510 YOU'RE THE TRUE CITIZEN HERO. 426 00:22:24,593 --> 00:22:25,427 Come closer. 427 00:22:30,474 --> 00:22:31,308 -Hurray. -Hurray. 428 00:22:37,022 --> 00:22:38,524 HOPEFUL NEW PERIOD HOPEFUL CHUNGWOON POLICE 429 00:22:38,607 --> 00:22:41,902 It's an accomplishment made with a citizen. 430 00:22:42,069 --> 00:22:46,198 We want to spread far and wide to induce citizen participation. 431 00:22:46,490 --> 00:22:51,078 We will do our best for public welfare. 432 00:22:52,079 --> 00:22:53,706 -Thank you. -You won an award. 433 00:22:54,456 --> 00:22:57,126 I can't believe I received an award from the police. 434 00:22:58,127 --> 00:23:01,255 I only agreed to this because you can't be found out. 435 00:23:01,880 --> 00:23:04,258 I can't explain how embarrassed I am right now. 436 00:23:04,341 --> 00:23:05,968 What are we going to do? 437 00:23:06,051 --> 00:23:09,013 You'll have to win a lot of awards in my place from now on. 438 00:23:09,972 --> 00:23:11,473 -Do you mean that? -Please. 439 00:23:11,557 --> 00:23:12,891 Why? No. 440 00:23:13,976 --> 00:23:14,810 What do I do? 441 00:23:17,104 --> 00:23:20,524 -Let's go. I'm sick of this place. -Thank you! 442 00:23:20,608 --> 00:23:22,443 -Good job, brave citizen. -We'll do our best! 443 00:23:22,943 --> 00:23:24,820 Please continue to cooperate with the police. 444 00:23:26,155 --> 00:23:28,032 I have been relocated to the Gangnam station. 445 00:23:29,325 --> 00:23:30,576 You won't be seeing me anymore. 446 00:23:34,622 --> 00:23:35,456 Bye. 447 00:23:38,000 --> 00:23:41,045 Can we send him to Ulleungdo? Why is it Gangnam of all places? 448 00:23:41,128 --> 00:23:43,422 Come on, brave citizen. Let's go. 449 00:23:44,965 --> 00:23:45,799 Here. 450 00:23:48,844 --> 00:23:49,762 Brave citizen? 451 00:24:04,818 --> 00:24:07,237 SECONDARY GAME PREVIEW 452 00:24:07,321 --> 00:24:10,449 Hello, I'm Bong-soon Do on standby for Strategy Department. 453 00:24:10,658 --> 00:24:12,284 -What? -Standby? 454 00:24:12,368 --> 00:24:13,369 Is there such a thing? 455 00:24:13,452 --> 00:24:15,287 Standby? Gosh. 456 00:24:15,496 --> 00:24:17,206 -What is that? -Really? 457 00:24:22,753 --> 00:24:25,673 All right. The game I'm introducing to you today is... 458 00:24:25,923 --> 00:24:27,675 Super Girl Bbongssuni. 459 00:24:28,133 --> 00:24:30,344 It's a side-scroll action game. 460 00:24:30,427 --> 00:24:34,932 It's a mobile game anyone could play just with a simple touch. 461 00:24:35,641 --> 00:24:40,396 She goes through hardships and obstacles 462 00:24:40,562 --> 00:24:43,982 in order to save Prince Min Min of the Walnut Kingdom. 463 00:24:44,525 --> 00:24:47,736 In the process, she must beat nutcracker soldiers 464 00:24:47,820 --> 00:24:51,824 and their boss, Captin Tak. She must exile them. 465 00:24:51,907 --> 00:24:53,033 -It's good. -He looks like him. 466 00:24:56,161 --> 00:24:59,206 Within the game, Bbongssuni has an item. 467 00:24:59,289 --> 00:25:00,499 It's a walnut hammer. 468 00:25:00,624 --> 00:25:02,584 This hammer's characteristic 469 00:25:02,668 --> 00:25:05,212 is that the more she uses the hammer, 470 00:25:05,295 --> 00:25:07,131 the more upgrades it will get. 471 00:25:07,756 --> 00:25:10,926 Currently, my idea for the hammer's upgrade is... 472 00:25:11,009 --> 00:25:13,011 Who is it that Bbongssuni is saving? 473 00:25:13,929 --> 00:25:16,348 A prince. A prince that lives alone in a castle. 474 00:25:16,849 --> 00:25:18,016 -A prince? -Yes. 475 00:25:18,434 --> 00:25:20,602 The prince is very lonely. 476 00:25:21,562 --> 00:25:23,480 That was you, right? The bus girl? 477 00:25:23,564 --> 00:25:25,733 I thought you were a guardian sent by my mom. 478 00:25:27,609 --> 00:25:28,944 I can't believe that was you. 479 00:25:29,236 --> 00:25:30,070 I feel like... 480 00:25:31,405 --> 00:25:33,240 I became that female protagonist. 481 00:25:33,699 --> 00:25:35,826 Are you saying I'm King Kong? 482 00:25:36,827 --> 00:25:38,704 You're a very special King Kong. 483 00:25:39,121 --> 00:25:40,330 You're a tiny King Kong. 484 00:25:43,417 --> 00:25:44,668 I'll protect you, Mr. Ahn. 485 00:25:45,461 --> 00:25:47,880 It's easy to become lovers from friends. 486 00:25:48,839 --> 00:25:49,840 One of the two... 487 00:25:52,092 --> 00:25:53,552 must take a step forward. 488 00:25:53,927 --> 00:25:55,179 I missed you. 489 00:25:57,055 --> 00:26:00,517 I think it's something we can adjust through a discussion. 490 00:26:00,601 --> 00:26:01,435 Thank you. 491 00:26:02,269 --> 00:26:03,103 Good job. 492 00:26:14,823 --> 00:26:16,283 You broke it all. We can't sell this. 493 00:26:16,366 --> 00:26:17,618 It's okay, it's not much. 494 00:26:17,701 --> 00:26:19,077 It's not okay. 495 00:26:20,037 --> 00:26:21,121 By the way, 496 00:26:21,205 --> 00:26:24,249 I got Bong-soon and Mr. Ahn's fortunes read, 497 00:26:24,541 --> 00:26:26,460 and they're meant for each other. 498 00:26:26,543 --> 00:26:29,087 They say you don't need to check when they're the same age. 499 00:26:29,171 --> 00:26:32,049 Do all couples with the same age get along? We're the same age too. 500 00:26:35,677 --> 00:26:37,638 My goodness. 501 00:26:39,139 --> 00:26:41,141 -Welcome. -Welcome. 502 00:26:41,225 --> 00:26:42,476 Please go inside. 503 00:26:42,851 --> 00:26:44,394 -Hello. -Hello. 504 00:26:44,478 --> 00:26:47,022 The neighborhood is bustling. It's so wonderful. 505 00:26:47,105 --> 00:26:49,107 Our neighborhood is a great place to live. 506 00:26:49,191 --> 00:26:50,192 Of course. 507 00:26:50,526 --> 00:26:52,569 Do you know why I can't leave this neighborhood? 508 00:26:52,694 --> 00:26:55,113 I can't write in any other cities. 509 00:26:55,197 --> 00:26:56,323 Are you sure that's the reason? 510 00:26:56,573 --> 00:26:57,407 Honey. 511 00:26:57,658 --> 00:27:00,035 This area has such good energy. 512 00:27:00,118 --> 00:27:02,621 Everyone said that it's bound to give birth to famous people. 513 00:27:02,704 --> 00:27:03,831 That's right. 514 00:27:04,998 --> 00:27:07,125 By the way, Guk-doo 515 00:27:07,334 --> 00:27:10,462 has been relocated to the Gangnam station. 516 00:27:10,546 --> 00:27:11,755 Congratulations. 517 00:27:21,849 --> 00:27:22,683 Bong-soon. 518 00:27:24,935 --> 00:27:25,811 I remember. 519 00:27:28,188 --> 00:27:30,482 When we went on a graduation trip during middle school, 520 00:27:30,941 --> 00:27:33,318 you went up on stage with Young-hoon 521 00:27:33,861 --> 00:27:36,196 from class five to do a hip hop dance. 522 00:27:36,280 --> 00:27:39,032 Hey, why do you still remember that? 523 00:27:39,116 --> 00:27:42,744 Please forget about it. I want to erase it from my history. 524 00:27:42,828 --> 00:27:45,330 How can I forget it? It was hilarious. 525 00:27:47,249 --> 00:27:49,501 You stood out then too. 526 00:27:50,002 --> 00:27:52,421 Why would you have flower in your hair while dancing hip hop? 527 00:27:52,504 --> 00:27:54,214 That's enough. 528 00:27:57,885 --> 00:28:00,053 Do you remember this then? 529 00:28:00,429 --> 00:28:01,263 What? 530 00:28:01,430 --> 00:28:04,516 It was during high school after gym near the water fountain. 531 00:28:05,851 --> 00:28:06,685 Do you remember... 532 00:28:07,769 --> 00:28:10,647 I said I like a girl who resembles the cosmos? 533 00:28:11,648 --> 00:28:15,027 Of course I do. How can I forget that? 534 00:28:16,361 --> 00:28:18,071 Because of what you said, 535 00:28:18,572 --> 00:28:21,283 I tried to pretend to be a fragile girl 536 00:28:21,366 --> 00:28:24,620 and hid the fact that I was strong. 537 00:28:26,788 --> 00:28:27,623 Stupid. 538 00:28:30,167 --> 00:28:32,044 You are really stupid. 539 00:28:34,713 --> 00:28:37,466 You really don't know how people perceive you? 540 00:28:39,801 --> 00:28:41,845 The cosmos I was talking about... 541 00:28:43,931 --> 00:28:44,973 was you. 542 00:28:49,895 --> 00:28:51,521 You were delicate and small. 543 00:28:54,024 --> 00:28:54,900 In my eyes, 544 00:28:55,692 --> 00:28:57,361 that was how you looked. 545 00:29:01,865 --> 00:29:04,326 I said it so that you could hear it. 546 00:29:07,496 --> 00:29:08,330 You did? 547 00:29:09,915 --> 00:29:11,375 I didn't even know that. 548 00:29:16,088 --> 00:29:16,922 Bong-soon. 549 00:29:17,631 --> 00:29:18,465 Yes? 550 00:29:23,053 --> 00:29:24,805 In whatever shape you came in, 551 00:29:25,555 --> 00:29:26,640 I would have liked you. 552 00:29:28,225 --> 00:29:29,059 I... 553 00:29:30,060 --> 00:29:31,895 liked that this odd, thoughtful, 554 00:29:31,979 --> 00:29:33,939 and considerate Bong-soon was my friend. 555 00:29:36,233 --> 00:29:37,234 I just liked it. 556 00:29:42,322 --> 00:29:43,156 We are... 557 00:29:47,786 --> 00:29:49,288 friends... 558 00:29:53,834 --> 00:29:54,835 who won't ever change. 559 00:29:55,294 --> 00:29:56,128 Right? 560 00:29:59,798 --> 00:30:00,632 Right. 561 00:30:10,267 --> 00:30:11,101 Bong-soon. 562 00:30:12,019 --> 00:30:12,853 Yes? 563 00:30:13,979 --> 00:30:14,813 Be happy. 564 00:30:16,398 --> 00:30:17,232 Okay. 565 00:30:18,525 --> 00:30:19,359 You too. 566 00:30:21,278 --> 00:30:22,362 Be happy. 567 00:30:46,595 --> 00:30:48,597 The cosmos I was talking about... 568 00:30:49,681 --> 00:30:50,515 was you. 569 00:30:51,099 --> 00:30:54,353 I like girls who resemble the cosmos. It makes me want to protect her. 570 00:30:54,436 --> 00:30:57,647 I was always reassured to have you as a friend. 571 00:30:57,731 --> 00:30:59,274 We are friends... 572 00:31:00,650 --> 00:31:02,944 who won't ever change, right? 573 00:31:12,621 --> 00:31:16,249 HANDSOME GUK-DOO 574 00:31:18,418 --> 00:31:22,839 MY HANDSOME FRIEND GUK-DOO 575 00:32:34,619 --> 00:32:35,454 I'm sorry. 576 00:32:36,204 --> 00:32:37,038 What? 577 00:32:37,456 --> 00:32:39,833 I'm sorry about Hee-ji. I never felt at ease. 578 00:32:46,465 --> 00:32:47,924 -Did you send her off well? -Yes. 579 00:32:52,012 --> 00:32:53,013 Why did you stop dating her? 580 00:32:53,972 --> 00:32:54,931 Is it because of me? 581 00:33:09,112 --> 00:33:11,907 -You knew, right? -Know what? 582 00:33:12,282 --> 00:33:14,534 -What was between Bong-soon and me. -I knew it. 583 00:33:14,618 --> 00:33:15,994 Why didn't you tell me then? 584 00:33:16,077 --> 00:33:17,204 You knew it too. 585 00:33:17,537 --> 00:33:19,539 My sister made it clear that she liked you. 586 00:33:19,706 --> 00:33:20,874 You didn't know? 587 00:33:22,918 --> 00:33:23,752 I didn't know. 588 00:33:27,547 --> 00:33:29,674 I liked Bong-soon too. 589 00:33:32,636 --> 00:33:33,637 That's why I didn't know. 590 00:33:37,098 --> 00:33:38,391 I couldn't see her feelings... 591 00:33:39,851 --> 00:33:41,228 because I was over whelmed with mine. 592 00:33:44,105 --> 00:33:45,357 If I told you, 593 00:33:47,317 --> 00:33:48,860 would it have been different? 594 00:33:55,867 --> 00:33:56,785 Let's play another round. 595 00:34:08,463 --> 00:34:10,215 Did Mr. Oh approve of this? 596 00:34:10,298 --> 00:34:13,134 No, not yet. It will be decided soon. 597 00:34:13,218 --> 00:34:17,222 I think Mr. Oh will reject my proposal. 598 00:34:17,430 --> 00:34:19,641 That's unlike him. 599 00:34:19,724 --> 00:34:21,142 He can put aside his personal feelings. 600 00:34:23,770 --> 00:34:24,604 Come in. 601 00:34:33,280 --> 00:34:36,283 It has been decided that Bong-soon Do will join the Strategy Department. 602 00:34:36,408 --> 00:34:37,784 It was a unanimous decision. 603 00:34:40,370 --> 00:34:41,830 Your project about the game 604 00:34:41,913 --> 00:34:44,332 will be developed under my guidance since I am the team manager. 605 00:34:44,457 --> 00:34:46,084 There are some parts we need to improve. 606 00:34:46,334 --> 00:34:48,086 I think it's a good project. 607 00:34:48,169 --> 00:34:51,339 The unique character which is only in our game 608 00:34:51,506 --> 00:34:53,550 is a great advantage. 609 00:34:53,633 --> 00:34:57,262 I'll put together feedbacks during Q&A and the focus group test. 610 00:34:57,345 --> 00:34:59,764 I will make revisions and improve it. That's it. 611 00:34:59,931 --> 00:35:01,516 Please do so. Thank you for your work. 612 00:35:03,310 --> 00:35:04,144 Not bad. 613 00:35:15,989 --> 00:35:19,159 If Mr. Oh approved of this project, this will be a definite success. 614 00:35:19,242 --> 00:35:21,703 -Exactly. -His accuracy is 80 percent. 615 00:35:21,828 --> 00:35:24,331 He is known to be the best in this industry. 616 00:35:24,414 --> 00:35:25,707 -Is that so? -Yes! 617 00:35:25,790 --> 00:35:28,293 Congratulations, Bong-soon. This is just the beginning. 618 00:35:28,376 --> 00:35:29,336 Thank you. 619 00:35:30,337 --> 00:35:32,172 Should I... Never mind. 620 00:35:32,255 --> 00:35:34,257 Thank you. 621 00:35:36,134 --> 00:35:37,761 Oh, yes! 622 00:35:38,762 --> 00:35:41,473 This is frustrating. 623 00:35:42,223 --> 00:35:45,018 I'm a busy man. Until when do I have to wait? 624 00:35:45,101 --> 00:35:46,019 Why can't you do that? 625 00:35:46,102 --> 00:35:48,063 It has to be done by a dental hygienist. 626 00:35:48,146 --> 00:35:50,315 A dental hygienist? Are they doctors? 627 00:35:50,398 --> 00:35:51,775 -No. -Are they nurses? 628 00:35:51,858 --> 00:35:53,818 -No. -Then who are they? 629 00:35:53,902 --> 00:35:57,280 They're like nurses in the hospital, but here they are dental hygienists. 630 00:35:57,405 --> 00:35:59,949 Goodness. You are smart, aren't you? 631 00:36:00,033 --> 00:36:03,578 Fine. Let me see a dental hygienist. Get me a dental hygienist. 632 00:36:03,662 --> 00:36:04,871 DENTAL HYGIENIST 633 00:36:04,954 --> 00:36:07,207 I am the dental hygienist. 634 00:36:13,463 --> 00:36:14,839 The next patient can come in. 635 00:36:21,096 --> 00:36:24,140 Please open your mouth. All right. 636 00:36:31,648 --> 00:36:33,149 Please lean back. 637 00:36:42,659 --> 00:36:44,202 -Gosh! -Oh, my! 638 00:36:44,285 --> 00:36:45,954 -Goodness. -Hey. 639 00:36:46,621 --> 00:36:47,789 We almost died. 640 00:36:48,498 --> 00:36:49,582 What are you doing? 641 00:36:50,291 --> 00:36:51,292 He's good-looking. 642 00:36:54,629 --> 00:36:55,463 Hey. 643 00:36:56,923 --> 00:36:58,174 -Look. -Hey, look at that. 644 00:36:58,299 --> 00:36:59,759 -What is that? -Goodness. 645 00:36:59,843 --> 00:37:00,969 -This is amazing. -What is that? 646 00:37:01,052 --> 00:37:02,595 -What can that be? -It drives by itself. 647 00:37:02,679 --> 00:37:03,763 -That's so cool. -What is that? 648 00:37:03,847 --> 00:37:05,849 -Did you see that? -Technology has advanced so much. 649 00:37:05,932 --> 00:37:07,016 What is that? 650 00:37:11,521 --> 00:37:12,439 Excuse me. 651 00:37:15,024 --> 00:37:16,025 Are you here to fight me? 652 00:37:16,776 --> 00:37:17,944 Or is it going to be one on one? 653 00:37:19,070 --> 00:37:20,196 You dorks. 654 00:37:20,697 --> 00:37:24,284 I heard you are our boss, Bong-soon's boyfriend. Is it true? 655 00:37:24,576 --> 00:37:25,910 "Our boss, Bong-soon"? 656 00:37:30,039 --> 00:37:32,041 -You are rich. -You won her heart with money. 657 00:37:32,125 --> 00:37:34,085 -He definitely did. -She is not rich. 658 00:37:34,169 --> 00:37:35,670 -If she had the money... -We should... 659 00:37:35,754 --> 00:37:37,255 -Shut it. -Isn't that right? 660 00:37:37,338 --> 00:37:40,091 What is your relationship with your boss, Bong-soon? 661 00:37:40,175 --> 00:37:42,802 We are at her service. She's our mentor. 662 00:37:42,886 --> 00:37:43,762 A mentor? 663 00:37:44,179 --> 00:37:46,514 She is our hope, our light, 664 00:37:46,639 --> 00:37:49,726 our heroine, and our ever-lasting shelter. 665 00:37:50,560 --> 00:37:54,481 Anyway, you are not going to dump her 666 00:37:54,564 --> 00:37:56,232 if you get bored with her or something, right? 667 00:37:56,316 --> 00:37:57,567 Do you even go to school? 668 00:37:57,650 --> 00:37:59,819 School isn't of importance right now. 669 00:37:59,903 --> 00:38:01,029 -That's right. -Exactly. 670 00:38:01,112 --> 00:38:02,614 What is important to you then? 671 00:38:02,739 --> 00:38:03,573 It is... 672 00:38:05,867 --> 00:38:06,951 Why can't I think of anything? 673 00:38:07,035 --> 00:38:09,746 Go study. Bong-soon's relationship is none of your business. 674 00:38:09,829 --> 00:38:11,206 And don't play games too much. 675 00:38:11,498 --> 00:38:13,249 Your mothers hate me 676 00:38:13,333 --> 00:38:15,251 because you play games instead of studying. 677 00:38:15,335 --> 00:38:16,961 Do you really own Ainsoft? 678 00:38:17,045 --> 00:38:18,129 Aren't you a puppet boss? 679 00:38:18,838 --> 00:38:21,257 Do not ever hurt Bong-soon. 680 00:38:24,552 --> 00:38:26,721 -Thank you. -Thank you. 681 00:38:28,264 --> 00:38:29,474 Thank you. 682 00:38:29,557 --> 00:38:31,059 -Thank you. -Thank you. 683 00:38:31,142 --> 00:38:31,976 Wait. 684 00:38:32,644 --> 00:38:33,937 Answer me. 685 00:38:34,437 --> 00:38:37,023 Do not ever hurt Bong-soon! 686 00:38:37,106 --> 00:38:39,776 She's not someone I can hurt. 687 00:38:39,859 --> 00:38:41,986 You don't know anything. 688 00:38:44,280 --> 00:38:45,114 Eat up. 689 00:38:47,617 --> 00:38:48,451 I need a spoon. 690 00:38:51,913 --> 00:38:54,207 Eat slowly. You can order more if you want. 691 00:38:54,582 --> 00:38:55,458 It's so delicious. 692 00:39:00,588 --> 00:39:02,549 CHIEF, STRATEGY DEPARTMENT WAITING TEAM, INTERN 693 00:39:12,684 --> 00:39:13,518 What is this? 694 00:39:14,477 --> 00:39:16,020 -Chief... -Chief, 695 00:39:16,271 --> 00:39:18,565 I tried to wait, but I need to go to the Strategy Department now. 696 00:39:18,648 --> 00:39:21,276 I won't ever forget what you have done to look after me. 697 00:39:21,693 --> 00:39:22,777 Intern Do. 698 00:39:22,861 --> 00:39:26,072 She must be the cutest weirdo in the world. 699 00:39:27,699 --> 00:39:28,867 Chief. 700 00:39:30,118 --> 00:39:32,161 Intern Do. She was being sarcastic, right? 701 00:39:35,623 --> 00:39:37,625 She's so cute. 702 00:39:44,591 --> 00:39:48,011 Don't compare the bodies and just try to exaggerate them. 703 00:39:50,471 --> 00:39:52,181 How dare he? 704 00:40:01,232 --> 00:40:02,483 My darling. 705 00:40:13,494 --> 00:40:14,829 LINEAGE RED KNIGHTS 706 00:40:14,954 --> 00:40:17,999 -The loading time has lessened. -Yes. 707 00:40:18,082 --> 00:40:21,669 The offense-oriented characters will now have been upgraded. 708 00:40:21,961 --> 00:40:23,338 Characters have different... 709 00:40:24,005 --> 00:40:27,383 How is the next week's update going? 710 00:40:27,467 --> 00:40:28,885 Yes, without any problems. 711 00:40:34,849 --> 00:40:36,017 AN UNPLEASANT MAN 712 00:40:36,517 --> 00:40:37,352 What? 713 00:40:40,438 --> 00:40:41,272 We need to talk. 714 00:40:46,402 --> 00:40:47,904 Why did he have to call me when I'm busy? 715 00:40:48,655 --> 00:40:50,073 -I'll be back soon. -Yes, sir. 716 00:40:53,451 --> 00:40:55,703 I'm a busy person, you know. 717 00:40:56,746 --> 00:40:58,289 That's why I came here. 718 00:41:00,458 --> 00:41:01,751 What did you want to say to me? 719 00:41:04,671 --> 00:41:05,505 I will... 720 00:41:06,923 --> 00:41:08,299 be watching you. 721 00:41:09,759 --> 00:41:10,593 What? 722 00:41:13,179 --> 00:41:14,806 If you ever hurt Bong-soon, 723 00:41:15,139 --> 00:41:17,016 I will kill you myself. 724 00:41:26,859 --> 00:41:29,278 I can't even laugh right now. 725 00:41:29,362 --> 00:41:32,115 Your rude way of talking really irritates me. 726 00:41:32,198 --> 00:41:34,367 Be quiet. Bong-soon is my friend. 727 00:41:35,576 --> 00:41:36,411 So... 728 00:41:37,912 --> 00:41:39,414 make her happy. 729 00:41:41,749 --> 00:41:43,876 I really don't like you. 730 00:41:44,961 --> 00:41:46,170 But I'll see... 731 00:41:47,547 --> 00:41:48,881 how well you do this. 732 00:41:49,173 --> 00:41:51,634 You'll only get angry if you keep watching us. 733 00:41:51,718 --> 00:41:53,344 So, leave us alone. 734 00:41:59,892 --> 00:42:01,102 I can't believe this. 735 00:42:05,314 --> 00:42:06,816 Bong-soon likes spicy food. 736 00:42:08,776 --> 00:42:10,236 She has peach allergies. 737 00:42:11,571 --> 00:42:12,655 She likes baseball. 738 00:42:14,157 --> 00:42:15,450 And she prefers mountains to oceans. 739 00:42:26,544 --> 00:42:27,378 And... 740 00:42:28,838 --> 00:42:30,673 if she can't sleep, 741 00:42:31,466 --> 00:42:33,926 make her read a book. It works every time. 742 00:42:35,344 --> 00:42:36,679 That scum. 743 00:42:39,682 --> 00:42:42,977 He is so rude until the end. 744 00:42:43,311 --> 00:42:44,937 I will never get to like him. 745 00:42:47,231 --> 00:42:49,942 I know all of that. Spicy food, spicy chicken feet, 746 00:42:50,693 --> 00:42:51,569 baseball, and mountains. 747 00:42:54,030 --> 00:42:55,573 And I'll help her go to sleep. 748 00:43:04,123 --> 00:43:05,792 I finally achieved my dream 749 00:43:06,000 --> 00:43:08,795 to develop a game based on myself. 750 00:43:09,754 --> 00:43:12,381 I began to dream of this 751 00:43:12,799 --> 00:43:14,300 because I had to hide my powers 752 00:43:14,383 --> 00:43:16,844 and I could only use my strength in games. 753 00:43:17,303 --> 00:43:21,015 A lot of things happened, and a lot of things changed. 754 00:43:22,016 --> 00:43:22,850 -Oh, my. -Gosh. 755 00:43:22,934 --> 00:43:24,352 -Move over. -Oh, my. 756 00:43:24,435 --> 00:43:26,854 -Oh, my. -Gosh. 757 00:43:26,938 --> 00:43:30,608 I can't live as Bong-soon in the game forever. 758 00:43:31,192 --> 00:43:33,069 -Oh, my. -Gosh. 759 00:43:33,569 --> 00:43:34,904 Hey, can you help me? 760 00:43:34,987 --> 00:43:36,864 Help me move this. 761 00:43:36,948 --> 00:43:39,992 Let's do this. One, two, three. 762 00:43:41,244 --> 00:43:43,496 -Isn't that Bong-soon? -Oh, my. 763 00:43:44,747 --> 00:43:46,791 -Oh, my. -Oh, my. 764 00:43:48,084 --> 00:43:49,418 -Go. -Lift it. 765 00:43:49,502 --> 00:43:51,838 That's so cool. 766 00:43:52,171 --> 00:43:54,966 -Go super power girl -Go super power girl 767 00:43:55,049 --> 00:43:57,593 -Don't hesitate -Don't hesitate 768 00:44:11,482 --> 00:44:13,651 -Hey! -What? Why? 769 00:44:16,320 --> 00:44:17,488 I'm sorry. 770 00:44:22,827 --> 00:44:25,830 Do you know what I hate the most? 771 00:44:26,664 --> 00:44:29,208 Being late to work. 772 00:44:30,126 --> 00:44:33,629 We do encourage a flexible and free work environment. 773 00:44:33,713 --> 00:44:36,883 That way we can work more creatively. But! 774 00:44:39,260 --> 00:44:43,264 In no time, there will be no principles nor order. 775 00:44:43,347 --> 00:44:46,976 That's why I think being on time is the most important thing. But, 776 00:44:47,143 --> 00:44:48,311 you were late by an hour. 777 00:44:50,354 --> 00:44:53,941 I'm sorry. I had a reason. 778 00:44:55,610 --> 00:44:56,986 That doesn't work for me. 779 00:44:58,654 --> 00:44:59,488 Go back to your seat. 780 00:45:06,454 --> 00:45:07,830 Here. Let's go. 781 00:45:09,624 --> 00:45:11,500 -Oh, my. -Here you go. 782 00:45:11,584 --> 00:45:12,585 -Oh, my. -Oh, my. 783 00:45:12,710 --> 00:45:14,086 -It's all finished. -Oh, my. 784 00:45:14,462 --> 00:45:16,797 -It's a proper barbecue. -It is. 785 00:45:16,881 --> 00:45:18,966 You worked so hard. Here, have a drink. 786 00:45:19,091 --> 00:45:21,010 -Mr. Ahn can even cook meat well. -Here, have a drink. 787 00:45:21,093 --> 00:45:23,387 -You are really perfect. -Here. 788 00:45:24,180 --> 00:45:26,098 -Thank you. -Drink up. 789 00:45:26,974 --> 00:45:29,352 -Drink up. -Well done. 790 00:45:30,353 --> 00:45:32,313 -You are so perfect. -Yes. 791 00:45:33,564 --> 00:45:34,899 -Oh, my. -Oh, my. 792 00:45:34,982 --> 00:45:35,900 I'm sorry, Mom. 793 00:45:36,400 --> 00:45:37,985 -I'm sorry, Dad. -Mom. 794 00:45:38,110 --> 00:45:41,238 -Yes, Bong-ki. -I made yours for you. 795 00:45:41,322 --> 00:45:42,490 That looks delicious. 796 00:45:43,824 --> 00:45:45,451 Your son is the best. 797 00:45:47,036 --> 00:45:49,455 Why? Why are you looking at me? 798 00:45:49,580 --> 00:45:51,248 -You are making one. -She's making one. 799 00:45:53,584 --> 00:45:54,418 Do you want it? 800 00:45:58,297 --> 00:45:59,507 -That's harsh. -Gosh. 801 00:46:01,592 --> 00:46:04,053 -Mr. Ahn, eat up. -Yes, you too. 802 00:46:04,136 --> 00:46:06,722 -Yes. Eat up. -We can't leave Kyung-shim out. 803 00:46:06,806 --> 00:46:08,349 -Right. -Of course not. 804 00:46:11,018 --> 00:46:13,229 I really like seeing them laugh happily like that. 805 00:46:13,771 --> 00:46:14,605 I'm sorry? 806 00:46:15,648 --> 00:46:19,777 I want to protect the people I love and their happy laughter. 807 00:46:21,320 --> 00:46:22,863 I know how you feel. But... 808 00:46:23,906 --> 00:46:26,117 you can't protect everyone. 809 00:46:27,827 --> 00:46:28,661 I know. 810 00:46:30,287 --> 00:46:32,999 I can't save the world by myself. 811 00:46:33,249 --> 00:46:35,126 But now that I have my power back, 812 00:46:35,543 --> 00:46:37,253 I want to use it properly. 813 00:46:38,963 --> 00:46:42,091 How did I end up with such a great woman? 814 00:46:42,216 --> 00:46:44,510 You know me. I'm femme fatale and homme fatale. 815 00:46:45,970 --> 00:46:47,430 Femme fatale and homme fatale. 816 00:46:48,472 --> 00:46:50,433 You are a fatal femme fatale and homme fatale. 817 00:46:50,725 --> 00:46:52,268 Of course I am. 818 00:46:53,060 --> 00:46:54,186 -Bong-soon. -Yes? 819 00:46:55,312 --> 00:46:56,564 I am always on your side. 820 00:46:57,440 --> 00:46:58,274 Yes. 821 00:46:58,816 --> 00:46:59,650 I know. 822 00:47:00,026 --> 00:47:01,861 I will protect you too. 823 00:47:02,403 --> 00:47:04,113 Just like the girl in front of the dungeon door. 824 00:47:09,410 --> 00:47:11,245 -Who am I? -You? 825 00:47:12,788 --> 00:47:13,873 You are strong girl Bong-soon. 826 00:47:14,623 --> 00:47:15,833 You are very strong. 827 00:47:18,419 --> 00:47:20,337 I told you not to do this. 828 00:47:20,421 --> 00:47:21,839 -It's okay if I do it like this. -You... 829 00:47:21,922 --> 00:47:23,799 I knew it when you hit the go stone. 830 00:47:24,050 --> 00:47:26,135 No, but I do it like this. 831 00:47:28,179 --> 00:47:29,305 Rock-paper-scissors. 832 00:48:00,336 --> 00:48:01,378 After I decided to 833 00:48:01,462 --> 00:48:03,964 use my power for a good cause, 834 00:48:04,423 --> 00:48:06,842 24 hours were not enough for me. 835 00:48:07,259 --> 00:48:10,096 Park your car somewhere else! I have to go now! 836 00:48:10,304 --> 00:48:12,181 What are you doing? Move your car! 837 00:48:16,268 --> 00:48:17,311 What is that? 838 00:48:20,272 --> 00:48:21,357 Who is she? 839 00:48:29,406 --> 00:48:33,494 An Elephant Escapes From A Zoo And Roams Around The City 840 00:48:37,331 --> 00:48:39,250 The Elephant Comes Back To The Zoo Within Three Hours 841 00:48:39,500 --> 00:48:42,211 Something was floating toward the zoo. 842 00:48:42,294 --> 00:48:44,547 The elephant was floating in the air. 843 00:48:44,630 --> 00:48:46,340 I thought I was wrong since my eyesight is bad. 844 00:48:46,423 --> 00:48:49,051 It was our elephant that escaped. 845 00:48:49,135 --> 00:48:51,887 When I saw it, someone was carrying it. 846 00:48:51,971 --> 00:48:54,390 It was a girl. The girl lifted the elephant 847 00:48:54,473 --> 00:48:56,392 and walked to the zoo. This is true. 848 00:48:56,475 --> 00:48:58,060 I saw it with my own eyes. 849 00:48:58,144 --> 00:49:00,020 I saw it again with my glasses. 850 00:49:00,521 --> 00:49:02,439 Where did you go during your work hours? 851 00:49:02,523 --> 00:49:04,358 Is this company a joke to you? 852 00:49:04,441 --> 00:49:06,861 Or do you not take me seriously? Goodness. 853 00:49:07,194 --> 00:49:08,404 Hey! 854 00:49:09,280 --> 00:49:11,115 Do you think you can walk all over me? 855 00:49:12,074 --> 00:49:15,161 The number of people in need of my power has increased. 856 00:49:15,744 --> 00:49:17,538 Shall we look through the requests today? 857 00:49:17,621 --> 00:49:19,415 A PERVERT KEEPS SHOWING UP AT SCHOOL. CAN YOU HELP? 858 00:49:19,582 --> 00:49:20,958 Hey, this is good. 859 00:49:21,041 --> 00:49:22,877 All right. Let's take this case. 860 00:49:36,348 --> 00:49:38,434 -You are so cool! -You are amazing! 861 00:49:38,976 --> 00:49:40,686 -She's so cool. -Unbelievable. 862 00:49:40,853 --> 00:49:42,396 -Did you see that? -Gosh. 863 00:49:43,189 --> 00:49:46,775 I don't know why she's always late. 864 00:49:46,859 --> 00:49:48,360 Does she think her job is a joke? 865 00:49:48,444 --> 00:49:51,906 I don't know where she is right now after she came to work. 866 00:49:51,989 --> 00:49:55,451 She doesn't respect me. Do you think I got this far without effort? 867 00:49:55,534 --> 00:49:58,621 Mr. Ahn. You should be the recipient of the Nobel Peace Prize. 868 00:49:58,704 --> 00:50:00,748 So, where did Bong-soon go? 869 00:50:00,831 --> 00:50:02,958 Would I be here if I have known? 870 00:50:03,500 --> 00:50:06,045 This is annoying. I guess she ate some kind of dirt on the way. 871 00:50:06,128 --> 00:50:09,215 Yesterday, her hands were covered with dirt. 872 00:50:09,965 --> 00:50:12,259 That's the day when she planted trees. 873 00:50:12,343 --> 00:50:13,928 Mr. Ahn! 874 00:50:14,094 --> 00:50:15,596 -You startled me. -Bong-soon 875 00:50:15,679 --> 00:50:17,473 really drives me crazy. 876 00:50:17,765 --> 00:50:22,436 I think she must be an alien, but she eats food just like us. 877 00:50:22,519 --> 00:50:26,523 She eats a lot too. When she eats, her mouth is full of food. 878 00:50:26,607 --> 00:50:28,108 She's like a monkfish. 879 00:50:28,317 --> 00:50:30,486 She's not Gil-dong Hong or someone. 880 00:50:30,569 --> 00:50:32,363 She's all over the place. 881 00:50:34,657 --> 00:50:37,993 I can't let her stay on my team anymore. My soul won't last. 882 00:50:38,244 --> 00:50:40,120 I won't work with her 883 00:50:41,705 --> 00:50:43,791 because I am precious! 884 00:50:44,667 --> 00:50:45,668 Gosh. 885 00:50:48,587 --> 00:50:50,422 Can you listen... 886 00:50:52,466 --> 00:50:56,095 I will transfer her out of Strategy Department. 887 00:51:01,475 --> 00:51:02,476 Gosh. 888 00:51:05,145 --> 00:51:07,606 -Gosh. -The interview I mentioned previously... 889 00:51:09,775 --> 00:51:10,609 Hey. 890 00:51:13,320 --> 00:51:14,154 Hello. 891 00:51:25,791 --> 00:51:26,959 You got transferred out. 892 00:51:27,209 --> 00:51:29,378 I did. I am ashamed. 893 00:51:30,296 --> 00:51:31,839 I didn't know I would be back here. 894 00:51:32,631 --> 00:51:33,632 -Manager Do. -Yes. 895 00:51:33,716 --> 00:51:36,302 No, you are an intern again. 896 00:51:37,094 --> 00:51:38,804 -Right. -Are you happy? 897 00:51:39,388 --> 00:51:40,764 Yes. I am happy. 898 00:51:45,769 --> 00:51:47,730 Drink this and pull yourself together. 899 00:51:48,230 --> 00:51:49,064 Okay. 900 00:51:51,275 --> 00:51:55,279 Do I have to welcome you or comfort you at this moment? 901 00:51:55,362 --> 00:51:58,949 I am so comfortable in this office. 902 00:51:59,033 --> 00:52:02,494 I think I was meant to be an intern. 903 00:52:02,703 --> 00:52:04,872 You know that thing we were supposed to have? 904 00:52:04,955 --> 00:52:06,874 The welcoming party. Let's have it today. 905 00:52:06,957 --> 00:52:07,916 -No. -Just the two of us? 906 00:52:08,125 --> 00:52:09,793 You have to come. 907 00:52:09,877 --> 00:52:11,754 If you don't, it will be noticeable. 908 00:52:11,837 --> 00:52:14,340 -Mr. Gong. You should come too. -I... 909 00:52:14,423 --> 00:52:16,342 I am not in the mood to welcome you. 910 00:52:16,425 --> 00:52:18,719 What is wrong? 911 00:52:18,844 --> 00:52:21,388 Watch yourself before you lose your job as an intern too. 912 00:52:21,847 --> 00:52:25,309 What will happen if I do get fired? 913 00:52:26,018 --> 00:52:29,396 Should I start again as a body guard? What should I do? 914 00:52:31,148 --> 00:52:31,982 Goodness. 915 00:52:32,775 --> 00:52:34,777 I can't even fire you. What should I do? 916 00:52:34,860 --> 00:52:36,278 What should we do? 917 00:52:36,362 --> 00:52:37,571 Are you going to fire me? 918 00:52:37,654 --> 00:52:38,906 How can you fire me? 919 00:52:39,365 --> 00:52:41,283 Why do you smile like that? 920 00:52:41,408 --> 00:52:44,370 Then shall I cry? Should I cry like this? 921 00:52:44,453 --> 00:52:45,621 What's going on with you? 922 00:52:47,456 --> 00:52:50,042 What am I going to do with you? 923 00:52:50,751 --> 00:52:52,294 Should I start again as a body guard? 924 00:52:53,087 --> 00:52:54,630 What am I going to do with you today? 925 00:52:55,422 --> 00:52:57,841 -Just tell me to get out. -Goodness. 926 00:52:58,258 --> 00:53:00,094 Why did you dress up today? 927 00:53:00,260 --> 00:53:01,178 I'm leaving. 928 00:53:01,261 --> 00:53:03,263 Even your hair looks great. Why are you so pretty today? 929 00:53:03,347 --> 00:53:05,057 Please don't go overboard. 930 00:53:05,140 --> 00:53:07,351 -Did you do it? -It's nice out today. 931 00:53:07,434 --> 00:53:11,021 Really? Then what should we do? 932 00:53:15,901 --> 00:53:18,404 I already told them. 933 00:53:19,029 --> 00:53:20,531 I told them that I might be fired. 934 00:53:20,614 --> 00:53:21,448 Mr. Gong. 935 00:53:24,201 --> 00:53:26,578 Mr. Ahn. Get home safe. 936 00:53:26,703 --> 00:53:28,580 All right. Intern Do. Good work. 937 00:53:28,664 --> 00:53:30,332 -I will see you tomorrow. -Get home safe. 938 00:53:30,416 --> 00:53:31,250 All right. 939 00:53:39,007 --> 00:53:39,925 -Are you okay? -Yes. 940 00:53:40,843 --> 00:53:42,052 -Goodness. -See? 941 00:53:42,136 --> 00:53:43,053 I want fried chicken. 942 00:53:43,137 --> 00:53:44,179 -Fried chicken? -Let's eat. 943 00:53:44,263 --> 00:53:45,889 -Let's watch a movie too. -Which one? 944 00:53:46,432 --> 00:53:48,934 Ms. Do talks to Mr. Ahn 945 00:53:49,017 --> 00:53:51,603 with honorific at work, but talks casually outside work. 946 00:53:51,687 --> 00:53:52,938 Goodness. 947 00:53:53,021 --> 00:53:54,898 That's the fun part of dating. 948 00:53:56,191 --> 00:53:59,403 It's a sweet time for them. I envy them. I do. 949 00:53:59,486 --> 00:54:01,363 Mr. Oh. Date someone nice. 950 00:54:01,447 --> 00:54:03,532 I don't date my colleagues. 951 00:54:03,615 --> 00:54:05,242 I feel like I'm dating a family member. 952 00:54:05,325 --> 00:54:06,410 You're funny. 953 00:54:06,493 --> 00:54:07,828 Don't be interested in me. 954 00:54:07,995 --> 00:54:09,621 What are you talking about? 955 00:54:09,913 --> 00:54:12,207 I really like women. 956 00:54:12,958 --> 00:54:15,002 Don't overact. 957 00:54:15,878 --> 00:54:19,256 Why are you pretentious? Even your face is pretentious too. 958 00:54:19,339 --> 00:54:22,509 What? Do you want me to talk to you casually at work too? 959 00:54:22,593 --> 00:54:25,429 Why are you mean to me? 960 00:54:29,433 --> 00:54:32,269 Mr. Oh and Mr. Gong are dating! 961 00:54:32,436 --> 00:54:34,980 -We're dating. Catch me! -Stop it. 962 00:54:35,147 --> 00:54:39,234 Maybe I should wear a mask. Today there was a heavy traffic jam... 963 00:54:47,034 --> 00:54:48,535 -What are you doing, Bong-soon? -Dad. 964 00:54:48,660 --> 00:54:49,828 Are you writing in your journal? 965 00:54:51,914 --> 00:54:55,083 -Yes. That's my job. -Don't work too hard. 966 00:54:55,459 --> 00:54:57,628 You write in it every day. Don't put too much effort into it. 967 00:54:58,420 --> 00:55:00,255 -Okay. -Always be careful. 968 00:55:00,631 --> 00:55:02,132 -Okay. -Bong-soon. 969 00:55:02,216 --> 00:55:03,050 Yes? 970 00:55:03,967 --> 00:55:04,801 I like... 971 00:55:06,720 --> 00:55:07,554 Mr. Ahn. 972 00:55:09,097 --> 00:55:11,892 I don't like the fact that there is another man 973 00:55:11,975 --> 00:55:14,144 who cherishes my daughter as much as I do. 974 00:55:16,271 --> 00:55:17,523 But what can I do? 975 00:55:18,732 --> 00:55:21,610 If it's Mr. Ahn, 976 00:55:22,694 --> 00:55:24,196 I can allow that. 977 00:55:25,322 --> 00:55:26,406 Dad. 978 00:55:26,490 --> 00:55:28,742 All right. My baby. 979 00:55:31,078 --> 00:55:33,705 Hey. When did you grow up? 980 00:55:35,791 --> 00:55:37,125 -Bong-soon. -Yes? 981 00:55:37,459 --> 00:55:38,293 Now, 982 00:55:40,045 --> 00:55:41,713 I feel at ease. 983 00:55:44,758 --> 00:55:45,884 Fly away. 984 00:55:47,594 --> 00:55:48,845 Be confident. 985 00:55:50,889 --> 00:55:52,724 Do whatever you want to do. 986 00:55:54,309 --> 00:55:57,145 Okay. Thank you, Dad. 987 00:55:57,604 --> 00:55:59,064 Thank you too. 988 00:56:01,984 --> 00:56:03,527 Thank you, my daughter. 989 00:56:17,666 --> 00:56:20,586 I want to go on a date with you. It's from Prince Min Min. 990 00:56:23,630 --> 00:56:27,050 Shall we go on a date then, Prince Min Min? 991 00:56:28,969 --> 00:56:33,932 Isn't it weird to call himself a prince even if he might be one 992 00:56:34,266 --> 00:56:37,644 or his specialty is bragging about himself? 993 00:56:41,356 --> 00:56:42,858 I will let this slide because I am pretty. 994 00:56:47,654 --> 00:56:48,780 If they saw you, 995 00:56:48,864 --> 00:56:50,574 -they might think you're her. -No, they won't. 996 00:56:51,700 --> 00:56:52,659 There's no such thing. 997 00:56:54,453 --> 00:56:55,287 What is this? 998 00:56:56,246 --> 00:56:57,998 -I'm sorry. -Okay. 999 00:57:00,917 --> 00:57:02,919 My goodness. Are you okay? 1000 00:57:03,211 --> 00:57:04,338 -Are you okay? -Yes. 1001 00:57:04,630 --> 00:57:05,881 Goodness. 1002 00:57:06,632 --> 00:57:08,133 It looks like snow. 1003 00:57:09,259 --> 00:57:10,135 You're right. 1004 00:57:12,304 --> 00:57:13,764 It drops at five centimeters per second. 1005 00:57:14,723 --> 00:57:16,224 That's the speed of flower petals falling. 1006 00:57:16,767 --> 00:57:17,768 I saw it in a movie. 1007 00:57:20,604 --> 00:57:23,231 I wonder how fast my heart ran towards you. 1008 00:57:26,360 --> 00:57:29,905 Since when was it? When did you start liking me? 1009 00:57:31,406 --> 00:57:32,616 From the moment I saw you. 1010 00:57:38,080 --> 00:57:39,206 At the police station. 1011 00:57:45,379 --> 00:57:46,755 You're really rare, you know. 1012 00:57:51,093 --> 00:57:53,428 Why did you wait so long 1013 00:57:53,679 --> 00:57:54,888 for me? 1014 00:57:57,057 --> 00:57:59,726 I waited until you had fallen for me. 1015 00:58:00,978 --> 00:58:01,812 But... 1016 00:58:04,231 --> 00:58:06,149 I was more than happy while waiting. 1017 00:58:07,317 --> 00:58:09,361 Also, I was confident... 1018 00:58:11,405 --> 00:58:12,948 because I knew we were meant to be together. 1019 00:58:25,502 --> 00:58:27,170 -Let's come back next year. -Okay. 1020 00:58:27,254 --> 00:58:28,588 -And the year after. -Okay. 1021 00:58:28,672 --> 00:58:30,424 -And the year after. -Okay. 1022 00:58:32,801 --> 00:58:33,885 And ten years from now. 1023 00:58:35,262 --> 00:58:36,596 Let's come here together. 1024 00:58:39,641 --> 00:58:41,268 Back on the rooftop 1025 00:58:42,561 --> 00:58:44,396 when I told you to leave, 1026 00:58:45,564 --> 00:58:47,274 you said you wouldn't leave me by myself 1027 00:58:47,482 --> 00:58:49,234 and told me that you have something to say. 1028 00:58:57,993 --> 00:58:59,411 What was it? 1029 00:59:06,168 --> 00:59:08,503 I don't think I can live a moment without you. 1030 00:59:19,556 --> 00:59:21,183 Let's stay together forever. 1031 01:00:31,211 --> 01:00:32,462 What do I do? 1032 01:00:32,587 --> 01:00:33,797 You're so pretty. 1033 01:00:34,297 --> 01:00:35,423 I almost went blind. 1034 01:00:36,341 --> 01:00:38,510 -I'm not going in. -Dad. 1035 01:00:38,593 --> 01:00:39,553 Mom. 1036 01:00:39,636 --> 01:00:41,054 Dad. 1037 01:00:41,138 --> 01:00:42,597 -Hello. -My goodness. 1038 01:00:42,681 --> 01:00:44,724 You look so beautiful. 1039 01:00:44,808 --> 01:00:46,560 -Come in. -Congratulations. 1040 01:00:46,643 --> 01:00:48,145 You're so handsome. 1041 01:00:48,854 --> 01:00:50,397 -Are you happy? -Congratulations. 1042 01:00:57,946 --> 01:01:00,657 Why are you so skinny when you're not married yet? 1043 01:01:00,991 --> 01:01:02,033 Let's hurry up and take one. 1044 01:01:06,788 --> 01:01:08,874 What is this? You're too beautiful. 1045 01:01:09,416 --> 01:01:10,375 Congratulations. 1046 01:01:10,458 --> 01:01:12,169 -Congratulations. -Thank you. 1047 01:01:12,252 --> 01:01:13,378 It's clean money. 1048 01:01:13,837 --> 01:01:15,714 Boss, do this later. 1049 01:01:15,797 --> 01:01:17,048 Is it for later? 1050 01:01:24,973 --> 01:01:27,100 -Bong-soon. -You're here! 1051 01:01:32,856 --> 01:01:35,025 -You look beautiful today. -"You look beautiful today"? 1052 01:01:37,110 --> 01:01:37,944 Congratulations. 1053 01:01:45,577 --> 01:01:46,411 Be good to her. 1054 01:03:15,417 --> 01:03:16,459 You're so skinny. 1055 01:03:16,876 --> 01:03:19,921 Hey, what are you doing? What do you think you're doing? 1056 01:03:30,890 --> 01:03:32,017 No! 1057 01:03:32,434 --> 01:03:33,601 Stop it! 1058 01:03:33,977 --> 01:03:35,312 -No. -Come down. 1059 01:03:56,958 --> 01:04:01,755 Dear Buddha, you're so cool and you're a good listener. 1060 01:04:02,339 --> 01:04:05,342 Thank you so much for your help. 1061 01:04:06,843 --> 01:04:10,263 Let me ask you for one last thing. 1062 01:04:11,181 --> 01:04:15,602 Please help Bong-soon have a son 1063 01:04:16,019 --> 01:04:18,438 so that my dear son-in-law 1064 01:04:18,688 --> 01:04:23,109 can sleep in peace at night. 1065 01:04:23,568 --> 01:04:28,031 I'm not too set on carrying on the family line. 1066 01:04:28,615 --> 01:04:30,700 I just want them to have a son 1067 01:04:30,909 --> 01:04:33,953 and to live in peace. Please help. 1068 01:04:39,334 --> 01:04:40,919 -Gosh. -My goodness. 1069 01:04:41,002 --> 01:04:42,045 What do we do? 1070 01:04:43,296 --> 01:04:44,798 -Min-hyuk. -Any news yet? 1071 01:04:44,881 --> 01:04:45,924 You're here. 1072 01:04:46,341 --> 01:04:47,509 Nothing yet. 1073 01:04:47,592 --> 01:04:50,053 I hope she's safe. Why isn't there any news? 1074 01:04:50,136 --> 01:04:51,513 Ms. Hwang, are you sure it's a son? 1075 01:04:51,721 --> 01:04:52,847 I'm sure. 1076 01:04:55,517 --> 01:04:56,351 It's here! 1077 01:04:57,685 --> 01:04:58,520 Bong-soon! 1078 01:05:06,820 --> 01:05:10,156 By the way, what's so wrong with having twin girls? 1079 01:05:10,490 --> 01:05:12,742 Two daughters? I'd love that. 1080 01:05:13,785 --> 01:05:16,121 I'm just overly excited, that's all. 1081 01:05:20,166 --> 01:05:21,334 This is no time for this. 1082 01:05:22,627 --> 01:05:24,796 What was that thing called? 1083 01:05:25,422 --> 01:05:26,256 Nanny? 1084 01:05:26,339 --> 01:05:28,758 -Yes, a nanny. That's it. -I'm right. 1085 01:05:30,009 --> 01:05:30,969 Baby... Babysitter. 1086 01:05:31,052 --> 01:05:32,470 Yes, a babysitter. 1087 01:05:33,972 --> 01:05:35,014 I'm in trouble. 1088 01:05:35,306 --> 01:05:38,351 The odd numbers should be this side, and even numbers on that side. 1089 01:05:38,435 --> 01:05:39,853 Is that the case? Okay. 1090 01:05:39,936 --> 01:05:41,688 -Really? -Hey. 1091 01:05:43,440 --> 01:05:45,066 -Mr. Ahn, what is it? -What about the door? 1092 01:05:45,150 --> 01:05:47,444 -Which way? This way? -It should go in this way. 1093 01:05:49,028 --> 01:05:50,155 What? It's going well for me. 1094 01:05:50,447 --> 01:05:51,739 Yes. What? 1095 01:05:52,824 --> 01:05:55,076 Baby? Twins? 1096 01:05:56,536 --> 01:05:58,496 What? They're Bong-soon's babies? 1097 01:05:58,621 --> 01:06:00,915 Peekaboo. 1098 01:06:01,291 --> 01:06:03,126 -Peekaboo. -Come on. 1099 01:06:03,209 --> 01:06:05,336 Please take a nap. 1100 01:06:05,420 --> 01:06:08,465 You don't want your milk? Milk. 1101 01:06:08,631 --> 01:06:09,799 Hold on, I'll give you milk. 1102 01:06:16,723 --> 01:06:18,349 -What is it? -She hit me. 1103 01:06:18,433 --> 01:06:21,811 Mr. Ahn, I can't do this anymore. 1104 01:06:21,895 --> 01:06:25,899 They keep hitting us and it hurts so much. 1105 01:06:25,982 --> 01:06:27,525 I want to quit too. 1106 01:06:27,650 --> 01:06:29,903 I would rather have a fight with another gang group. 1107 01:06:30,487 --> 01:06:31,821 Rest well. 1108 01:06:31,905 --> 01:06:32,906 I guess you can't rest. 1109 01:06:33,031 --> 01:06:34,407 -Wait. -I... 1110 01:06:34,574 --> 01:06:37,911 just gave her two liters of baby formula. 1111 01:06:39,787 --> 01:06:40,747 Wait... 1112 01:06:50,215 --> 01:06:51,966 My princesses. 1113 01:06:53,718 --> 01:06:56,262 Do you want to eat? I'll feed you. 1114 01:07:01,559 --> 01:07:02,435 Open wide. 1115 01:07:03,436 --> 01:07:05,647 My sweetie. 1116 01:07:07,106 --> 01:07:08,233 That hurt. 1117 01:07:17,867 --> 01:07:19,118 What's happening? 1118 01:07:21,371 --> 01:07:22,914 It's floating. 1119 01:07:23,498 --> 01:07:25,041 What's going on? 1120 01:07:25,166 --> 01:07:26,000 How is that happening? 1121 01:07:36,094 --> 01:07:37,095 Are you okay? 1122 01:07:40,932 --> 01:07:43,268 I told you not to call me at work. 1123 01:07:44,102 --> 01:07:47,564 The babysitters quit again. What else can I do? 1124 01:07:47,897 --> 01:07:48,731 What? 1125 01:07:50,066 --> 01:07:52,527 What should I do? 1126 01:07:53,194 --> 01:07:54,070 Oh, no. 1127 01:08:30,773 --> 01:08:33,943 The world still needs someone to fight evil. 1128 01:08:34,319 --> 01:08:37,530 I want to make the world a little better for our children. 1129 01:08:37,697 --> 01:08:41,326 An anti-nuclear conference is being held at COEX 1130 01:08:41,409 --> 01:08:43,244 where a terrorist took people hostage. 1131 01:08:43,328 --> 01:08:45,705 The police are trying to negotiate with him. 1132 01:08:50,251 --> 01:08:53,713 I'm coming. I'm strong girl Bong-soon. 1133 01:08:54,088 --> 01:08:55,715 Fight me! 1134 01:09:25,912 --> 01:09:27,538 STRONG GIRL BONG-SOON 1135 01:09:27,830 --> 01:09:30,667 Who is she? She's so sexy. 1136 01:09:31,626 --> 01:09:33,002 Does it have stop-motion? 1137 01:09:33,961 --> 01:09:36,047 "DOES IT HAVE STOP-MOTION?" 1138 01:09:36,422 --> 01:09:39,759 I will rip off your butt! 1139 01:09:40,510 --> 01:09:42,637 What is she? An alien? 1140 01:09:43,262 --> 01:09:45,348 -Bong-soon. -Yes? 1141 01:09:46,265 --> 01:09:47,100 Let's go. 1142 01:09:47,225 --> 01:09:49,435 "BONG-SOON, LET'S GO." 1143 01:09:49,644 --> 01:09:51,145 Are you saying I am King Kong? 1144 01:09:51,229 --> 01:09:54,190 You're a very special King Kong. You're a tiny King Kong. 1145 01:09:55,316 --> 01:09:57,360 "YOU'RE A TINY KING KONG." 1146 01:09:57,694 --> 01:09:59,612 Why are we friends? 1147 01:10:00,154 --> 01:10:03,282 I think first loves have an expiration date. 1148 01:10:03,700 --> 01:10:05,743 That day, that man 1149 01:10:06,119 --> 01:10:09,372 took one step closer towards me. 1150 01:10:09,455 --> 01:10:11,582 "HE TOOK ONE STEP CLOSER TOWARDS ME." 1151 01:10:12,041 --> 01:10:13,668 Marry that man. 1152 01:10:13,835 --> 01:10:15,628 Topple him. Get him drunk. 1153 01:10:15,837 --> 01:10:18,131 He's such a good looking guy. 1154 01:10:18,381 --> 01:10:20,216 "SUCH A GOOD LOOKING GUY" 1155 01:10:20,633 --> 01:10:22,635 Intern Do. 1156 01:10:23,636 --> 01:10:25,847 Reveal yourself. Show your identity! 1157 01:10:25,930 --> 01:10:27,932 "SHOW YOUR IDENTITY!" 1158 01:10:28,182 --> 01:10:30,935 You're so small, I could carry you in here. 1159 01:10:31,602 --> 01:10:33,646 But I don't think I'm in your heart. 1160 01:10:35,064 --> 01:10:36,065 You are. 1161 01:10:36,941 --> 01:10:39,277 "I DON'T THINK I'M IN YOUR HEART." "YOU ARE." 1162 01:10:41,237 --> 01:10:42,405 I'll stay by your side. 1163 01:10:42,739 --> 01:10:43,740 Don't be afraid. 1164 01:10:44,866 --> 01:10:46,075 I missed you. 1165 01:10:46,826 --> 01:10:48,995 I thought it was an angel my mom had sent. 1166 01:10:50,121 --> 01:10:51,622 I can't believe it was you. 1167 01:10:51,789 --> 01:10:52,999 Then this is... 1168 01:10:53,791 --> 01:10:56,919 The Super girl Bbongssuni rescues the Prince Min Min. 1169 01:10:57,003 --> 01:10:59,297 And they live happily ever after. 1170 01:11:16,939 --> 01:11:18,483 STRONG GIRL BONG-SOON 1171 01:11:18,566 --> 01:11:20,193 Subtitle translation by So-young Lee 80798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.